Husqvarna H CLASS 100Q User Manual

MODE D’EMPLOI
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER - POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION :
• Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours la machine du réseau électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
• Débranchez-la toujours avant de changer une ampoule. Remplacez l’ampoule avec le même type à 5 Watts.
DANGER - POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capaci­tés physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀ ques ou bénéÀ cient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés aÀ n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément à nos indications.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont endom­magés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au contact de l’eau. Retournez la machine au revendeur ou au centre de service technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
• N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
• Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
• Porter des lunettes de sécurité.
• N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
• Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser.
• Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀ lage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
• Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions.
• Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
• N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0).
• Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le cor­don.
• Tenez la prise quand vous enroulez le cordon dans l’enrouleur. Ne la faites pas ”claquer” contre l’enrouleur.
• Le niveau de bruit dans des conditions de fonctionnement normal est de 75 dB(A).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
VUE GÉNÉRALE DE LA MACHINE 3
Vue générale de la macine .......................... 3
Accessories ...........................................................4
Pieds-de-biche .................................................... 4
Tableau des points ........................................... 5
PRÉPARATIFS DE COUTURE 7
Déballage ...............................................................7
Ranger la machine après la couture .....8
Informations sur les prises
polarisées ...........................................8
Changement de pied-de-biche ................. 8
Changement de l’aiguille ...............................9
Releveur du pied-de-biche .......................... 9
Sécurité de pied-de-biche relevé .........9
Aiguilles ................................................................ 10
Aiguille universelle ...........................10
Aiguille pour tissu extensible ..........10
Aiguille à broder ...............................10
Aiguille à denim ................................10
Aiguille lancéolée ..............................10
Broches porte-bobine ................................. 11
Position horizontale .........................11
Position verticale ..............................11
EnÀ lage du À l supérieur .............................. 12
EnÀ le-aiguille ....................................14
EnÀ lage d’une aiguille double .................. 15
Couper le À l ...................................................... 15
Bobinage de la canette à l’aide de la
broche porte-bobine verticale ............... 16
Placement de la canette dans la
machine ..............................................18
Abaisser les griffes d’entraînement ......19
Tension de À l d’aiguille ...............................19
relevez le À l de canette ............................ 20
Ajustez la pression du pied-de-biche 20
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 21
Curseur de régulation de vitesse ........ 21
Pédale de commande ................................. 21
Son de machine .............................................. 21
Boutons de fonction .................................... 22
Bouton MARCHE/ARRÊT ..........22
Bouton de marche arrière ...............22
Bouton FIX .......................................22
Arrêt de l’aiguille en haut / en bas ..23
Longueur de point ............................23
Largeur de point ...............................23
Boutons de sélection de motif .......23
Messages/signaux sonores
d’avertissement ............................................24
Surcharge du moteur principal .......24
Position de bobinage de canette ....24
TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE 25
Couture simple ............................................... 25
Zigzag ................................................................... 25
Zigzag trois points ......................................... 25
Couture simple et surÀ lage ...................... 26
Guide pour matelassage
en ligne droite .............................................. 26
Point satin........................................................... 26
Ourlet invisible ................................................ 27
Coudre une fermeture à glissière ........ 28
Mettre en place des fermetures
à glissière ............................................28
Fermetures à glissière centrales ......28
Boutonnières .................................................... 30
Boutonnières gansées ......................32
Couture d’un bouton .................................. 32
Couture de points décoratifs.................. 33
Quilting ................................................................ 34
Assembler un bloc de quilt .............34
Points de quilting aspect fait main .34
Quilting d’appliqué ...........................34
Piqué libre - Réglage de la machine 35
Pointillés en piqué libre ...................35
Techniques utiles ........................................... 36
Coudre des coins ..............................36
Bouton de marche arrière ...............36
Bouton FIX .......................................36
Bras libre ............................................36
ENTRETIEN DE LA MACHINE 37
Remplacement de l’ampoule .................. 37
Nettoyage de la surface ............................. 37
Nettoyer sous la plaque à aiguille ........ 38
Nettoyer sous le
compartiment de canette ................38
Dépannage .............................................................. 39
1
VUE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
VUE GÉNÉRALE DE LA MACINE
1. Bouton de tension du À l
2. Disque de tension du bobineur de canette
3. Réglage pression pied-de-biche
4. Curseur de régulation de vitesse
5. Aiguille en position supérieure / inférieure
6. Bouton FIX
7. Bouton de marche arrière
8. Bouton MARCHE/ARRÊT
9. Coupe-À l
10. EnÀ le-aiguille intégré
11. Plaque à aiguille
12. Table de couture et coffret-accessoires
13. Axe du bobineur de canette
14. Écran Info
15. Panneau de contrôle
16. Levier du bobineur de canette
17. Trou pour broche porte-bobine repliable
18. Volant à main
19. Interrupteur d’alimentation/d’éclairage
20. Prise du cordon d’alimentation
21. Prise de la pédale
22. Broche porte-bobine horizontale
23. Poignée
24. Releveur de pied-de-biche
25. Levier de boutonnière
26. Levier d’abaissement des griffes d’entraînement (retirer le coffret­accessoires)
11
16
20
21
18
19
12
17
8
6
7
9
10
2
3
4 5
1
13
14
15
22
23
24 25
26
1. VUE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
3
ACCESSORIES
1. Aiguilles INSPIRA™
2. Canettes
3. Découvit / brosse
4. Broche porte-bobine repliable
5. Bordure / Guide de matelassage
6. Capuchon de la bobine (grand). Monté sur la machine à la livraison.
7. Rond de feutrine
8. Tournevis
9. Mallette rigide (non illustré)
PIEDS-DE-BICHE
7
Pied utilitaire A
Monté sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture en points droits et en points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
7
Pied-de-biche B
Ce pied est utilisé pour la couture de points zigzag courts, d’autres points utilitaires ou décoratifs et des points fantaisie mesurant moins de 1 mm de longueur. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points.
Pied pour ourlet invisible D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisibles. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
7
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être installé soit à droite, soit à gauche de l’aiguille. Ceci facilite la couture à proximité des deux côtés des griffes de la fermeture à glissière. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir des cordonnets.
Pied pour patchwork 1/4”
Ce pied s’utilise pour assembler des carrés de patchwork. Le pied présente des repères de guidage 1/4” (6 mm) et 1/8” (3 mm).
Pied pour boutonnières à glissière C
Ce pied possède un espace à l’arrière pour régler la taille des boutonnières. La machine pique une boutonnière adaptée à cette taille de bouton.
4
TABLEAU DES POINTS
Vous trouverez dans les pages suivantes des informations au sujet des points inclus dans votre machine à coudre. À côté de chaque point, vous trouverez des informations sur le numéro de point et les valeurs prédéÀ nies (par défaut) de largeur et de longueur de point. Le réglage de tension du À l et le pied-de-biche recommandés pour chaque point sont également donnés.
Pour savoir comment ajuster la longueur et la largeur de point, veuillez vous reporter au chapitre 3.
POINT No. LONGEUR (mm) LARGEUR (mm) TENSION
Défaut Min-Max Défaut Min-Max
2.5 0.5-4.5 Centre 0-7 3-5 A
01
02
03
04
05
06
4 0.75-9 3 0-7 3-5 B
9 1-12 5 0-7 3-5 A
10 5-15 5 1.5-7 3-5 B
15 7.5-22.0 3 0.5-6 3-5 D
0.5 0.3-1 5 2.5-7 2-4 C
DU FIL
PIED-DE-
BICHE
0.5 0.3-1 7 5.5-7 2-4 C
07
5.5 2-6.5 Centre 0-7 7 P
08
09
2 1-4.5 2 1-7 3-5 A
1. VUE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
5
POINT No. LONGEUR (mm) LARGEUR (mm) TENSION
Défaut Min-Max Défaut Min-Max
0.75 0.75-3 4 0.5-7 2-4 B
10
DU FIL
PIED-DE-
BICHE
11
12
13
14
15
16
17
17 10-21 7 0-7 3-5 B
7.5 4-9 4 1.5-7 3-5 B
9 4-9 7 2-7 3-5 B
3.5 2-6 7 3-7 3-5 B
7.5 4-10 7 4-7 3-5 B
14 9-14 7 4-7 3-5 B
7.5 5-10 7 5-7 3-5 B
18
19
20
6
5 3-5 7 4-7 3-5 B
14 10-21 7 4-7 3-5 B
12 8-12 7 4-7 3-5 B
DÉBALLAGE
Placez la machine sur une surface plane et stable, retirez l’emballage et soulevez le capot. La machine est livrée avec un sachet d’accessoires, un câble électrique, un cordon de pédale de commande et une mallette de transport rigide. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la plaque à aiguille, aÀ n d’ôter d’éventuelles traces d’huile avant de coudre.
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
2
PRÉPARATIFS DE COUTURE
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d’alimentation et la pédale de commande.
Remarque : Avant de brancher la machine, vériÀ ez que la tension et la fréquence indiquées sur la machine sont conformes à votre source d’alimentation électrique.
Pour cette machine à coudre, le modèle de pé­dale de commande C-9000 fabriqué par CHIEN­HUNG TAIWAN., LTD doit être utilisé.
1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la prise inférieure en bas à droite de la machine (A).
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise supérieure en bas à droite de la machine (B).
3 Pour allumer la machine et l’éclairage,
mettez l’interrupteur électrique en position ON (C).
Remarque : Veillez toujours à ce que la machine soit débranchée du secteur et que l’interrupteur principal soit sur « O » lorsque la machine n’est pas utilisée et avant d’insérer ou de retirer des éléments.
C
B
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
A
7
RANGER LA MACHINE APRÈS LA COUTURE
1. Appuyez sur l’interrupteur pour le passer sur OFF (O).
2. Débranchez le cordon de la prise murale (3), puis de la machine (2).
3. Débranchez le cordon de la pédale de la machine (1).
4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Faites glisser le coffret sur la machine autour du bras libre.
Informations sur les prises polarisées (Pour les USA et le Canada)
Cet appareil possède une prise polarisée (une À che plus large que l’autre) pour réduire le risque d’électrocution. Ces À ches ne peuvent se brancher dans une prise polarisée que d’une seule manière. Si les À ches ne rentrent pas totalement dans la prise, retournez-les. Si elles ne rentrent toujours pas, veuillez contacter un électricien qualiÀ é. N’essayez en aucun cas de modiÀ er les À ches.
ON
OFF
CHANGEMENT DE PIED-DE-BICHE
Éteignez l’interrupteur principal
Assurez-vous que l’aiguille est dans sa position la plus haute. Tirez le pied-de-biche vers vous. Alignez le croisillon sur le pied, avec le creux dans le support du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce que le pied s’enclenche en place.
8
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
Éteignez l’interrupteur principal
1. Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis.
2. Retirez l’aiguille.
3. Insérez la nouvelle aiguille et poussez-
la vers le haut, le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.
4. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis.
RELEVEUR DU PIED-DE-BICHE
Le pied-de-biche est relevé ou abaissé à l’aide du levier du pied-de-biche. Lorsque vous cousez du tissu épais ou plusieurs couches de tissu, le pied-de-biche peut être relevé pour un positionnement plus facile du tissu sous le pied.
SÉCURITÉ DE PIED-DE-BICHE RELEVÉ
Si vous appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT, sur le bouton de marche arrière ou sur la pédale alors que le pied-de-biche se trouve dans sa position la plus haute, la machine à coudre ne pourra pas coudre. Trois signaux d’avertissement vous informeront d’abaisser le pied-de-biche pour commencer à coudre.
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
9
AIGUILLES
L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important pour la réussite de votre couture. Pour vous assurer de disposer d’une aiguille de qualité, nous vous recommandons d’utiliser des aiguilles INSPIRA™ du système 130/705H. Vous trouverez ci-dessous une description des aiguilles les plus souvent utilisées pour la couture sur des tissus tissés et
extensibles.
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale pour éviter de sauter des points lorsque le tissu ondule légèrement. Pour le tricot, les tenues de bain, le polaire, les daims et cuirs synthétiques. Marquées d’une bande jaune.
A
B
1
C D
E
Aiguille à broder (C)
Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter d’endommager le À l et les tissus. À utiliser avec des À ls métalliques et autres À ls spéciaux pour la broderie et la couture décorative .Marquées par une bande rouge.
Aiguille à denim (D)
Les aiguilles à denim ont une pointe efÀ lée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour la grosse toile, le denim, les micro-À bres. Marquées d’une bande bleue.
Aiguille lancéolée (E)
L’aiguille lancéolée comporte de grandes ailes sur les côtés pour percer des trous dans le tissu lors de la couture d’entredeux ou d’autres points d’ourlet sur des tissus en À bres naturelles.
10
2
3
Remarque : changez souvent l’aiguille. Utilisez toujours une aiguille droite avec une pointe efÀ lée (1). Une aiguille endommagée (2) peut provoquer des points sautés et une rupture de l’aiguille ou du À l. Une aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.
N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (3) car elles pourraient endommager votre machine à coudre.
BROCHES PORTE-BOBINE
Votre machine à coudre est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. La broche porte­bobine principale horizontale (A) est utilisée pour coudre avec des À ls normaux. La broche porte-bobine repliable verticale (B) peut être utilisée pour les grandes bobines de À l ou les À ls spéciaux. Utilisez également la broche porte-bobine verticale pour bobiner la canette.
Position horizontale
Placez la bobine de À l sur la broche porte- bobine et insérez le grand porte-bobine. Veillez à ce que le porte-bobine soit légèrement plus grand que la bobine de À l. Assurez-vous également que la bobine tourne.
Le porte-bobine doit être poussé fermement contre la bobine.
Il ne doit pas y avoir d’espace entre le capuchon de bobine et la bobine de À l pour que les À ls puissent se dérouler librement.
Position verticale
La broche porte-bobine verticale s’emploie si vous piquez avec une aiguille double. Elle peut également être utilisée pour coudre avec des À ls spéciaux.
Placez la broche porte-bobine verticale repliable dans l’oriÀ ce prévu pour la broche porte-bobine verticale, comme indiqué. Faites glisser le grand capuchon de bobine et placez un rond de feutrine sous la bobine de À l. Ceci sert à empêcher le À l de se dérouler trop vite.
Ne placez pas de capuchon de bobine au­dessus de la bobine car cela empêche la bobine de tourner.
Remarque : Lorsque la broche porte-bobine est utilisée en position verticale, la tension du À l peut nécessiter un réglage.
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
11
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille est dans sa position la plus haute. Il est important d’enÀ ler correctement pour minimiser différents problèmes de couture.
Éteignez l’interrupteur principal.
1. Relevez légèrement la broche porte­bobine. Placez le À l sur la broche porte- bobine. Placez le grand porte-bobine sur la broche porte-bobine (A).
2. En maintenant le À l des deux mains, insérez-le dans le guide (B) par l’arrière, puis tirez-le vers vous pour l’enclencher.
3. Passez le À l sous le deuxième guide-À l (C).
B
C
12
4. Amenez le À l vers le bas entre les disques de tension du À l (D).
5. Continuez à enÀ ler le À l autour du support
du ressort d’arrêt (E).
6. Faites passer le À l de la droite vers la
gauche à travers l’encoche située sur le releveur de À l (F), puis à nouveau vers le bas.
D
E
F
7. Faites descendre le À l et insérez-le par la
droite à travers le guide-À l et la boucle métallique (G).
8. Utilisez l’enÀ le-aiguille (H) pour enÀ ler
l’aiguille (voir les instructions de l’enÀ le- aiguille à la page suivante). Placez le À l sous le pied-de-biche.
G
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
13
EnÀ le-aiguille
L’aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pouvoir utiliser l’enÀ le-aiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser le pied-de-biche.
Éteignez l’interrupteur principal.
1. Utilisez la poignée pour abaisser l’enÀ le- aiguille, en attrapant le À l sous le guide (A).
2. Poussez pour amener l’enÀ le-aiguille complètement vers le bas jusqu’à ce que les brides métalliques touchent l’aiguille. Amenez le À l sous le crochet, comme indiqué (B).
3. Laissez l’enÀ le-aiguille basculer doucement vers l’arrière. Le crochet tire le À l à travers le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle du À l vers l’extérieur derrière l’aiguille.
4. Tirez la boucle du À l vers l’extérieur derrière l’aiguille. Placez le À l sous le pied- de-biche (D).
Note : L’enÀ le-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70 à 120. Vous ne pouvez pas utiliser l’enÀ le-aiguille pour les aiguilles de taille 60 ou moins, ni avec l’aiguille lancéolée ou l’aiguille double. Certains accessoires en option exigent un enÀ lage manuel de l’aiguille.
Lorsque vous enÀ lez l’aiguille manuellement, assurez- vous que l’aiguille est enÀ lée de l’avant vers l’arrière.
14
ENFILAGE D’UNE AIGUILLE DOUBLE
Éteignez l’interrupteur principal
1. Insérez une aiguille double.
2. EnÀ lez la machine comme indiqué au chapitre « EnÀ lage du À l supérieur » (page
12) et enÀ lez l’aiguille de gauche.
3. Placez la broche porte-bobine verticale repliable dans son oriÀ ce et placez le grand porte-bobine dessus. Utilisez une bobine de À l ou bobinez une canette avec le À l que vous allez utiliser comme second À l supérieur. EnÀ lez la machine comme indiqué précédemment et enÀ lez l’aiguille de droite.
Remarque : Utilisez uniquement une aiguille double de 1,6 mm et le point d’aiguille double maximum de 5 mm pour cette machine.
Note : N’utilisez que des aiguilles doubles symétriques (C). N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (D) car elles pourraient endommager votre machine à coudre.
DC
COUPER LE FIL
Lorsque vous avez À ni de coudre, vous pouvez couper le À l en relevant le pied- de-biche et en tirant les À ls à gauche de la machine, puis en les coupant à l’aide du coupe-À l.
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
15
BOBINAGE DE LA CANETTE
1. Placez le À l et un porte-bobine sur la broche porte-bobine. Pour les bobines de À l plus petites, placez le porte-bobine avec le côté plus petit près du À l ou utilisez le petit porte-bobine (A).
2. Enclenchez le À l dans le guide-À l (B).
3. Amenez le À l dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour des disques de tension du bobineur de canette (C).
B
4. Insérez le À l par le point d’enÀ lage de la canette de l’intérieur vers l’extérieur. Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette avec le côté libre du À l en haut (D).
16
C
D
5. Poussez la canette vers la droite. (E).
6. Lorsque l’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite, l’afÀ chage « SP » (F) clignote sur l’écran Info.
7. Tenez l’extrémité du À l et appuyez sur la pédale (ou appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT) pour démarrer le bobinage de la canette (G).
E
F
G
8. Enroulez quelques tours de À l sur la canette et coupez l’extrémité du À l. Lorsque la canette est pleine, le bobinage s’arrête. Push the bobbin winder spindle to the left and remove the bobbin. Cut off the thread (H).
Remarque : Lorsque l'axe du bobineur de canette est poussé vers la droite, « position de bobinage de canette », la machine ne coud pas et le volant ne tourne pas. Pour commencer à coudre, poussez l'axe du bobineur de canette vers la gauche, « position de couture ».
H
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
17
Placement de la canette dans la machine
Éteignez l’interrupteur principal
1. Avant d’insérer ou de retirer la canette, assurez-vous que l’aiguille se trouve dans la position la plus haute. Ouvrez le couvercle de la canette en déplaçant le bouton de déverrouillage vers la droite (A). Retirez la plaque de protection (B).
2. Insérez la canette dans le boîtier de canette de façon à ce que le À l se déroule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez le À l à travers la fente, puis vers la gauche et le long de l’intérieur du ressort jusqu’à ce qu’il glisse dans l’encoche. Veillez à ce que le À l ne glisse pas hors de la fente (D).
4. Tirez environ 15 cm (6 pouces) de À l et posez le couvercle de canette (E). Avant de coudre, relevez le À l de canette (voir la page 20).
18
ABAISSER LES GRIFFES D’ENTRAÎNEMENT
Pour abaisser les griffes d’entraînement, il vous faut retirer la boîte à accessoires. Le levier des griffes d’entraînement se situe à l’arrière de la machine, au niveau de la base du bras libre.
Glissez le levier (A) vers la droite pour abaisser les griffes d’entraînement. Pour remonter les griffes d’entraînement, déplacez le levier vers la gauche (B). Les griffes d’entraînement montent lorsque vous commencez à coudre ou que vous tournez le volant vers vous d’un tour complet. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées pour coudre des boutons.
TENSION DE FIL D’AIGUILLE
Le réglage standard de tension du À l est de « 4 ». Pour augmenter la tension du À l, faites tourner le bouton vers un nombre plus élevé. Pour réduire la tension du À l, faites tourner le bouton vers un nombre plus petit.
Pour mieux comprendre le fonctionnement de la tension du À l, cousez quelques points droits avec différents réglages sur une double épaisseur de tissu.
1. Commencez avec une tension trop faible, c’est-à-dire réglée sur un nombre bas. Le À l de canette va rester droit et le À l supérieur va être tiré vers l’envers du tissu.
2. Si vous réglez la tension sur un nombre élevé, le À l supérieur peut se briser et la couture faire des faux-plis.
3. La tension de À l correcte est réglée lorsque les À ls se croisent au milieu des deux couches de tissu ou, dans le cas de points décoratifs, sur l’envers.
Effectuez quelques tests sur une chute du tissu que vous allez coudre, et vériÀ ez la tension.
2. PRÉPARATIFS DE COUTURE
19
RELEVEZ LE FIL DE CANETTE
1. Tenez le À l supérieur de la main gauche. Tournez le volant vers vous dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser l’aiguille et continuez de tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relever l’aiguille (A).
2. Tirez délicatement sur le À l supérieur pour amener le À l de canette à travers l’oriÀ ce de la plaque à aiguille. Le À l de canette formera une boucle (B).
3. Tirez les deux À ls vers l’arrière sous le pied-de-biche (C).
AJUSTEZ LA PRESSION DU PIED-DE-BICHE
Lorsque vous cousez sur du tissu À n ou épais, vous pouvez avoir besoin d’ajuster la pression du pied-de-biche. Tournez le bouton de pression du pied-de-biche. Le réglage standard de pression du pied-de­biche est de « 2 ».
Pour coudre sur du tissu très À n, relâchez la pression en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer la vis vers le haut et réduire la pression.
Pour le tissu épais, renforcez la pression en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer la vis vers le bas et augmenter la pression.
Remarque : Lorsque la vis atteint son maximum, cessez de la faire tourner car vous pourriez endommager la machine.
20
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
CURSEUR DE RÉGULATION DE VITESSE
Avec le curseur de régulation de vitesse, vous pouvez modiÀ er la vitesse maximale de couture selon vos besoins. Le curseur limite la vitesse à laquelle vous pouvez piquer.
Pour augmenter la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la gauche.
PÉDALE DE COMMANDE
Vous pouvez contrôler la vitesse de couture en utilisant la pédale de commande. Plus la pression sur la pédale de commande est forte, plus la vitesse de la machine augmente.
Si vous appuyez complètement sur la pédale de commande, la machine fonctionne à la vitesse maximale déÀ nie par le curseur de régulation de vitesse.
3
SPEED
SON DE MACHINE
Il est possible de couper le son des boutons de la machine. Appuyez sur le bouton supérieur de sélection de motif (A) pendant que vous allumez la machine. Choisissez entre audio on et audio off en appuyant sur les boutons de largeur de point + ou - (B). Appuyez sur - pour couper le son et l’écran afÀ chera « 0 ». Appuyez sur + pour activer le son et l’écran afÀ chera « 1 ». Appuyez à nouveau sur le bouton supérieur de sélection de motif pour revenir au mode couture.
B
A
3. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
21
B
A
BOUTONS DE FONCTION
Bouton MARCHE/ARRÊT (A)
Appuyez sur ce bouton pour commencer et arrêter de coudre sans utiliser la pédale. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer et appuyez à nouveau pour arrêter. Vous pouvez augmenter et réduire la vitesse de couture en faisant glisser le curseur de contrôle de vitesse vers la droite et la gauche.
Bouton de marche arrière (B)
La marche arrière est utilisée pour À xer le À l au début et à la À n d’une couture. Appuyez sur le bouton de marche arrière et cousez 4 à 5 points. La machine coudra vers l’avant lorsque vous relâcherez le bouton. N’utilisez le bouton de marche arrière qu’avec les points 01, 02 et 08 sur cette machine à coudre.
E
D
C
START
STOP
F
G
Bouton FIX (C)
Appuyez sur le bouton FIX et la machine à coudre pique 4 points de À xation pour nouer la couture de tous les motifs. La position des points de À xation se trouvera à la À n d’un motif et la machine s’arrête automatiquement.
22
FIX
Arrêt de l’aiguille en haut / en bas (D)
Appuyez sur ce bouton pour choisir entre deux options pour la position de l’aiguille lorsque vous cousez :
1. L’aiguille toujours abaissée lorsque vous relâchez la pédale ou que vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter de coudre.
2. L’aiguille toujours relevée lorsque vous relâchez la pédale ou que vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter de coudre.
Cette fonction peut être utile pour tourner dans les coins sur votre vêtement ou votre ouvrage.
Longueur de point (E)
Quand vous sélectionnez un point, votre machine en règle automatiquement la longueur optimale. La longueur de point est indiquée en chiffres sur l’écran et le voyant LED s’allume pendant une seconde. Vous pouvez modiÀ er la longueur de point en appuyant sur le bouton + ou –. Lorsque la longueur est sur le réglage par défaut, les chiffres afÀ chés clignotent. La longueur de point peut être réglée entre 0 et 4,5 mm. Certains points ont une longueur limitée.
Largeur de point (F)
La largeur du point est réglée de la même manière que sa longueur. La largeur de point est indiquée en chiffres sur l’écran et le voyant LED s’allume pendant une seconde. Lorsque la longueur est sur le réglage par défaut, les chiffres afÀ chés clignotent. La largeur de point peut être réglée entre 0 et 7 mm. Certains points ont une largeur limitée.
Si vous choisissez le point droit (01) ou le point de quilt aspect fait main (08), le bouton de largeur est utilisé pour ajuster la position de l’aiguille vers la gauche ou la droite.
Boutons de sélection de motif (G)
Lorsque vous allumez l’interrupteur, le voyant LED situé au-dessus du motif de point droit s’allume. Pour sélectionner d’autres motifs, appuyez sur un des quatre boutons de sélection de motif et le voyant LED passera au motif suivant. Arrêtez lorsque le voyant LED se trouve au-dessus du motif souhaité.
3. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
23
MESSAGES/SIGNAUX SONORES D’AVERTISSEMENT
Surcharge du moteur principal
Votre machine à coudre peut subir une surcharge lorsque vous cousez sur des tissus épais, par exemple le À l peut s’entortiller ou se coincer, ou l’axe du volant peut ne plus tourner. Lorsque la machine à coudre ne peut pas coudre, un son monotone de 8 secondes retentit et l’afÀ chage « EL » clignote sur l’écran Info. Consultez le guide de dépannage pages 39/40 pour trouver une solution recommandée. Une fois le problème résolu, la machine continuera à coudre.
Remarque : Pendant la couture, si le À l reste coincé dans le crochet, empêchant l’aiguille de bouger et que vous continuez à appuyer sur la pédale, l’interrupteur de sécurité arrêtera la machine complètement. Pour relancer la machine à coudre, vous devrez placer l’interrupteur ON/OFF sur OFF puis à nouveau sur ON.
Remarque : Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre revendeur local HUSQVARNA VIKING® agréé.
Position de bobinage de canette
Lorsque l’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite, « position de bobinage de canette », l’afÀ chage « SP » clignote sur l’écran Info. Si vous appuyez sur un bouton du panneau de contrôle, 3 bips vous informeront de pousser l’axe du bobineur de canette vers la gauche, « position de couture ».
Remarque : Vous ne pouvez pas coudre en « position de bobinage de canette ».
24
TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
COUTURE SIMPLE
Une couture est formée lorsque deux morceaux de tissu sont cousus l’un à l’autre avec un surplus de couture qui est généralement ouvert au repassage. Dans la plupart des cas, les bords du rentré sont terminés par un point de surÀ lage avant de réaliser la couture.
ZIGZAG
Le point ZigZag est le plus souvent utilisé pour les travaux décoratifs et les appliqués à la machine. Le À l supérieur peut apparaître en bas en fonction du À l, du tissu, du type de point et de la vitesse de couture, mais le À l de canette ne doit jamais apparaître au-dessus du tissu.
4
Dessous
Dessus
ZIGZAG TROIS POINTS
Il s’agit d’un point résistant car il forme trois points courts tandis que le zigzag normal n’en forme qu’un. Pour cette raison, il est fortement recommandé pour le surÀ lage de tout type de tissus.
Il est également idéal pour raccommoder des déchirures, appliquer des pièces et insérer des élastiques.
4. TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
25
COUTURE SIMPLE ET SURFILAGE
Le point d’assemblage / surÀ lage assemble la couture et surÀ le le bord en une fois. Votre machine intègre un point d’assemblage surÀ lage extensible.
GUIDE POUR MATELASSAGE EN LIGNE DROITE
Le guide pour matelassage en ligne droite s’utilise pour des patchworks présentant de larges rentrés de couture, pour la surpiqûre, ou pour le quilting à la chaîne. Glissez le guide dans le clip du support du pied-de-biche. Réglez sur la position souhaitée.
POINT SATIN
Ceci est un point étroitement espacé utilisé pour les applications, les renforts, etc. Relâchez légèrement la tension du À l supérieur pour le point satin. Réglez la longueur du point entre 0,5 et 2,0, en fonction du poids du À l utilisé. Utilisez un entoilage pour éviter les plis.
26
OURLET INVISIBLE
L’ourlet invisible permet de créer un ourlet invisible sur les vêtements. Il existe deux types d’ourlet invisible : l’un est recommandé pour les tissus à tissage moyen à épais, l’autre pour les tissus stretch moyens à épais.
Pliez le tissu comme sur l’illustration. Assurez­vous que le bord plié du tissu suit l’intérieur de la griffe droite du pied-de-biche D pour ourlets invisibles.
Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur la pédale de commande.
Le mouvement vers la gauche de l’aiguille doit tout juste attraper le bord du tissu plié.
Si nécessaire, ajustez la largeur de point de manière à « attraper » à peine le pli.
Note : La technique d’ourlet invisible n’est pas recommandée pour les tissus À ns.
Dessous
Dessous
Dessus
4. TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
27
COUDRE UNE FERMETURE À GLISSIÈRE
Le pied pour fermeture à glissière E peut être installé soit à droite, soit à gauche de l’aiguille, ce qui rend plus facile la couture des deux côtés de la fermeture à glissière à partir de la même direction. Pour coudre l’autre côté de la fermeture à glissière, repositionnez le pied pour fermeture à glissière.
Mettre en place des fermetures à glissière
Pour coudre à droite de la fermeture à glissière, fixez le côté gauche du pied pour fermetures au support du pied-de-biche de manière à ce que l’aiguille passe à travers l’ouverture à gauche du pied. Ajustez la position de l’aiguille vers la gauche ou la droite à l’aide du bouton de largeur de point.
Pour coudre à gauche, fixez le côté droit du pied pour fermetures au support du pied-de­biche.
Aiguille à gauche
Aiguille à droite
Fermetures à glissière centrales
1. Bâtissez l’endroit où la fermeture sera placée. Repassez la couture pour qu’elle soit ouverte. Placez la fermeture à glissière sur l’endroit du rentré ouvert au fer en plaçant l’arrêt de la fermeture à glissière au niveau de l’encoche. Épinglez la fermeture à glissière sur l’endroit pour qu’elle reste en place.
2. Sélectionnez le point droit et positionnez l’aiguille à gauche. Installez le pied pour fermeture à glissière E, de façon à ce que l’aiguille se trouve à gauche du pied.
28
3. Placez du tissu sous le pied, envers vers le haut. Commencez à piquer à travers le bas de la fermeture, faites pivoter le tissu et piquez le côté droit de la fermeture à glissière jusqu’en haut.
4. Pour éviter le déplacement du tissu, piquez le côté gauche de la fermeture à glissière dans le même sens. Installez le pied pour fermeture à glissière E, de façon à ce que l’aiguille se trouve à droite du pied. Positionnez l’aiguille à droite.
5. Commencez à piquer le bas de la fermeture, faites pivoter le tissu et piquez le côté gauche de la fermeture à glissière, du bas jusqu’en haut.
6. Retirez les points de bâti.
4. TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
29
BOUTONNIÈRES
Utilisez le pied pour boutonnière. Le point de boutonnière 6 s’utilise pour le tissu À n et de moyenne épaisseur et le point de boutonnière 7 sert aux costumes ou aux pardessus.
1. Insérez un bouton entre les languettes A et B.
2. Les boutonnières peuvent être cousues pour correspondre à la taille du bouton.
Procédure
• Utilisez un entoilage à l’endroit du vêtement où seront placées les boutonnières. Vous pouvez utiliser un fauÀ lage ou un entoilage.
• Utilisez une chute du tissu que vous allez utiliser pour tester la boutonnière.
1. Sélectionnez un des deux points de boutonnière (06 ou 07).
2. Posez le pied pour boutonnières.
3. Insérez le bouton dans le pied pour boutonnières.
4. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur votre vêtement.
5. Réglez le levier de boutonnière (C) de manière à ce qu’il tombe verticalement entre les butées (A) et (B).
6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le À l de canette sous le tissu sur une longueur d’environ 10 cm (4). Passez le À l à travers le trou et placez-le sous le pied.
30
7. Placez le tissu sous le pied-de-biche de sorte que le repère des lignes centrales soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière.
8. Maintenez le À l supérieur et démarrez la machine.
La couture sera effectuée automatiquement dans l’ordre suivant:
9. Une fois la couture terminée, relevez le pied-de-biche et le levier de boutonnière. Utilisez le Découvit pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière.Veillez à ne pas couper les À ls de renfort.
4. TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
31
Boutonnières gansées
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordon dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu’elle ne se détende.
Faites une boucle avec un À l épais ou en coton perlé au-dessus du doigt à l’arrière du pied pour boutonnières. Tirez les deux extrémités du cordon vers l’avant sous le pied et arrêtez le cordon comme montré sur l’illustration.
Cousez la boutonnière de manière à ce que les points zigzag couvrent le cordon.Une fois terminé, retirez le cordonnet du pied. Tirez sur le cordonnet de gauche pour serrer la boucle dans la boutonnière et coupez l’excès de cordonnet.
COUTURE D’UN BOUTON
Cousez des boutons rapidement avec votre machine à coudre.
1. Retirez le pied-de-biche et abaissez les griffes d’entraînement.
2. Choisissez le point Zigzag (02).
3. Placez le tissu et le bouton sous le support du pied en alignant les trous du bouton avec les positions de l’aiguille.
doigt
Remarque : Assurez-vous que l’aiguille ne heurte pas le bouton en tournant le volant doucement.
4. Appuyez sur la pédale. Cousez 6 à 8 points et appuyez sur FIX pour piquer des points de À xation et arrêter.
5. Relevez les griffes d’entraînement et retirez le tissu.
Remarque: Si une tige est nécessaire, placez une aiguille à repriser sur le bouton et cousez au-dessus.
Remarque : Pour les boutons à 4 trous, cousez d’abord à travers les trous de devant, puis à travers les deux trous de derrière.
32
COUTURE DE POINTS DÉCORATIFS
Utilisez le pied B pour points décoratifs.
10 types de points décoratifs différents sont disponibles sur votre machine.
Vous pouvez utilisez d’autres points de la même manière.
• Il est recommandé de faire un essai de couture sur une chute du tissu à coudre pour vérifier le motif de point à utiliser.• Avant de commencer à coudre, vériÀ ez que la canette contient assez de À l aÀ n de vous assurer qu’il ne s’épuisera pas en cours de travail.
• Relâchez légèrement la tension du À l supérieur.
4. TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
33
QUILTING
Un quilt comprend d’habitude trois couches, deux couches de tissu avec une couche de molleton disposée entre.
Assembler un bloc de quilt
Sélectionnez le point droit (01). Posez le pied d’assemblage 1/4” pour quilt. Alignez les bords de deux morceaux de tissu avec le bord droit du pied.
Points de quilting aspect fait main
Posez le pied utilitaire A. Sélectionnez le point de quilting aspect fait main (08). EnÀ lez la bobine avec du À l transparent et la canette avec du À l en rayonne de taille 40. Augmentez la tension du À l à 7 pour amener le À l de canette sur le dessus du tissu et créer un point aspect fait main. Dessinez ou marquez la forme souhaitée sur votre tissu. Placez du molleton sur le tissu dessiné et le tissu de revers par-dessus. Cousez autour de la forme dessinée.
08
Quilting d’appliqué
Sélectionnez le point d’appliqué (09). EnÀ lez du À l décoratif ou de coton en bobine et du À l de
coton dans la canette. Découpez la forme désirée dans le tissu d’appliqué et placez-la sur le tissu du bloc de quilt. Cousez le long du bord extérieur de l’appliqué de sorte que le point droit suive le bord extérieur de l’appliqué et que le mouvement latéral du point couse sur l’appliqué.
34
09
Piqué libre - Réglage de la machine
Lorsque vous cousez en piqué libre, il est nécessaire d’utiliser le pied à ressort pour piqué libre à ergot ouvert. Ce pied n’est pas livré avec cette machine, mais il est en vente chez votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé.
1. Abaissez les griffes d’entraînement, comme l’explique le chapitre 2.
2. Retirez le support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
3. Mettez en place le pied à ressort pour piqué libre à ergot ouvert par l’arrière. La tige métallique du pied-de-biche (A) doit reposer sur le haut de la vis de serrage de l’aiguille (B). Insérez la vis et serrez-la avec un tournevis
(C).
Pointillés en piqué libre
Les pointillés en piqué libre maintiennent le haut, le molleton et le revers ensemble, mais ils donnent également de la texture et de l’intérêt à votre quilt.
Les pointillés en piqué libre se font avec les griffes d’entraînement abaisséesVous déplacez manuellement le tissu pour déterminer la longueur
du point.
1. Réglez la machine sur pointillé en sélectionnant le point droit (01).
2. Posez le pied à ressort pour piqué libre à ergot ouvert.
3. Abaissez les griffes d’entraînement.
4. Avec des épingles de sûreté, bâtissez les épaisseurs de quilt ensemble.
Astuce : entraînez-vous à faire des pointillés sur des chutes de tissu et de molleton. Coudre avec une vitesse constante vous aidera à maintenir la régularité des points.
2
B
A
C
3
5. Commencez près du centre de votre quilt. Prenez un point et tirez le À l de canette vers le haut du quilt. Cousez quelques points pour À xer les À ls.
6. Déplacez le quilt en un mouvement sinueux. Guidez le quilt de sorte que les points ne s’entrecroisent pas et formez un mouvement sinueux en le déplaçant.
4. TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE
35
TECHNIQUES UTILES
Coudre des coins
Arrêtez la machine à coudre lorsque vous atteignez un coin. Abaissez l’aiguille dans le tissu en tournant le volant ou en appuyant une fois sur le bouton Arrêt de l’aiguille en haut/en bas. Relevez le pied-de-biche. Utilisez l’aiguille en guise de pivot et tournez le tissu. Abaissez le pied-de-biche et reprenez la couture.
Bouton de marche arrière
Vous pouvez commencer et terminer les coutures (uniquement avec les points 01, 02 et
08) avec des points arrière pour renforcer les coutures aÀ n d’éviter qu’elles ne se défassent.
Appuyez sur le bouton de marche arrière. La machine coudra en marche arrière jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton puis s’arrêtera. Appuyez sur la pédale ou sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour coudre vers l’avant.
Bouton FIX
Utilisez le bouton FIX de la même manière que le bouton de marche arrière lorsque vous cousez avec les points 03 à 05 et 09 à 20.
Bras libre
Glissez le coffret-accessoires vers la gauche lorsque vous souhaitez utiliser le bras libre (A). Utilisez le bras libre pour coudre des zones tubulaires telles que des pantalons, des ourlets et des poignets de manches (B).
36
A
B
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Utilisez uniquement les ampoules du type indiqué sur l’avant de la machine (12 V, 5 W). Elles sont disponibles auprès de votre Distributeur Agréé HUSQVARNA VIKING®.
Éteignez l’interrupteur principal
5
ENTRETIEN DE LA MACHINE
1. Débranchez la prise (A) et desserrez la vis (B) du côté gauche de la tête de couture (B). Retirez la plaque frontale (C) de la machine.
2. Pour retirer l’ampoule, tirez-la vers le bas. Remplacez-la par une ampoule de 5 W du même type. Remettez la plaque frontale, serrez la vis et insérez la prise.
Remarque : Assurez-vous que l’ampoule a bien refroidi avant de la toucher.
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Si la surface de la machine à coudre est sale, imbibez légèrement un chiffon de détergent doux, essorez-le bien et passez-le sur la surface. Après avoir nettoyé une fois de cette manière, essuyez à nouveau la surface avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de détergents organiques.
1
2
5. ENTRETIEN DE LA MACHINE
37
NETTOYER SOUS LA PLAQUE À AIGUILLE
Éteignez l’interrupteur principal.
1. Enlevez le pied-de-biche, le couvercle de canette et la canette.
2. Nettoyez les griffes d’entraînement avec la brosse.
Nettoyer sous le compartiment de canette
Éteignez l’interrupteur principal.
Après la couture de plusieurs ouvrages ou à chaque fois que vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du boîtier de canette, nettoyez le compartiment de canette.
1. Enlevez l’aiguille, le pied-de-biche, le couvercle de canette et la canette.
2. Retirez la plaque à aiguille en enlevant les deux vis dans la plaque à aiguille. Soulevez la plaque à aiguille.
3. Soulevez le boîtier de canette et retirez-le.
1
2
3
4. Nettoyez la zone avec la brosse ou à l’aide d’un chiffon sec.
5. Remettez la boîte à canette dans le compartiment à crochet aÀ n que le bout (A) s’emboîte dans la butée (B).
38
4
5
DÉPANNAGE
Si malgré l’application des informations de dépannage données ci-après, vous rencontrez encore des problèmes de couture, faites vériÀ er votre machine par votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé.
Pièces et accessoires non originaux
La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas d’origine.
Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la couture :
• EnÀ lez à nouveau le À l supérieur et le À l de canette.
• Utilisez différentes positions de broche porte-bobine (verticale ou horizontale).
• Utilisez du À l de bonne qualité. Pour la couture en général, nous recommandons d’utiliser le même À l pour la bobine que pour la canette. Pour la couture décorative, nous recommandons d’utiliser un À l à broder en bobine et du À l normal dans la canette.
Le tissu fait des plis ?
• VériÀ ez l’aiguille, qui peut être endommagée.
• EnÀ lez à nouveau le À l supérieur et le À l de canette.
• Changez de type de À l pour que le type de À bre corresponde à la technique de couture.
• Utilisez du À l de bonne qualité.
• Diminuez la longueur de point.
• Utilisez de l’entoilage.
• VériÀ ez la tension du À l.
• Ajustez la pression du pied-de-biche.
Points sautés ?
• VériÀ ez l’aiguille, qui peut être endommagée.
• Remplacez l’aiguille par une aiguille de taille et de type recommandés.
• Assurez-vous que l’aiguille est correcte ment et entièrement insérée à fond.
• EnÀ lez à nouveau le À l supérieur et le À l de canette.
• Utilisez le pied-de-biche recommandé.
• Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
• Consultez votre Distributeur Agréé pour les réparations.
L’aiguille se casse ?
• Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le tissu pendant que vous cousez.
• Installez une nouvelle aiguille selon la taille et le type recommandés.
• Insérez correctement l’aiguille comme expliqué dans le Mode d’emploi (page 15).
Tension trop faible ?
• EnÀ lez à nouveau le À l supérieur et le À l de canette - utilisez du À l de bonne qualité.
• Installez une nouvelle aiguille selon la taille et le type recommandés.
• Suivez les recommandations données concernant la tension du À l.
5. ENTRETIEN DE LA MACHINE
39
Le À l supérieur se casse ?
• L’entraînement du À l se fait-il de manière régulière et sans accrocher ?
• Utilisez du À l de bonne qualité. Pour les À ls spéciaux (À l métallique, etc.), veuillez consulter les recommandations d’aiguilles spéciales de votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé.
• EnÀ lez à nouveau le À l supérieur et le À l de canette - vériÀ ez que l’enÀ lage est correct.
• Essayez différentes positions de broche porte-bobine (verticale ou horizontale).
• Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille.
• Utilisez-vous la bonne taille de porte-bobine devant le À l ?
Le tissu est mal entraîné ?
• Les griffes d’entraînement sont réglées sur position basse, relevez-les.
• Augmentez la longueur de point.
• VériÀ ez que le bobinage de bobine n’est pas actif.
Le À l de canette se casse ?
• Bobinez une nouvelle canette.
• Replacez la canette dans la machine, vériÀ ez que l’enÀ lage est correct.
• Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille.
• Nettoyez le compartiment de canette.
La canette se bobine de manière irrégulière ?
• VériÀ ez l’enÀ lage pour le bobinage de la canette.
Mauvais points, points irréguliers ou étroits ?
• Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
• Changez d’aiguille, enÀ lez à nouveau le À l supérieur et le À l de canette.
• Utilisez de l’entoilage.
La machine pique lentement ?
• VériÀ ez le réglage du curseur de vitesse.
• Retirez la plaque à aiguille et brossez les peluches accumulées dans le compartiment de la canette et la zone des griffes d’entraînement.
• Demandez à votre Distributeur Agréé de vériÀ er votre machine à coudre.
La machine ne pique pas ?
• Mettez l’axe du bobineur de canette en position de couture.
• VériÀ ez que les prises sont correctement insérées dans la machine.
• VériÀ ez la prise murale et son alimentation.
Moteur principal bloqué
• Enlevez les À ls présents dans la zone du compartiment de la canette (voir page 42).
• Retirez la plaque à aiguille et enlevez les À ls.
• EnÀ lez à nouveau la machine : À l supérieur et À l de canette.
Faites vériÀ er régulièrement votre machine à coudre
40
par votre Distributeur Agréé HUSQVARNA VIKING
®
Nous nous réservons le droit de modiÀ er les équipements de la machine et la gamme des accessoires sans préavis, ou d’apporter des modiÀ cations aux performances ou à la conception de la machine, étant entendu que ces modiÀ cations seront toujours à l’avantage de l’utilisateur et du produit.
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo, H|CLASS et INSPIRA sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna AB.
Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM Group AB.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéÀ cier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
www.husqvarnaviking.com
413 31 68-31B • InHouse • © 2012 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Sweden on environmentally-friendly paper
Loading...