HUSQVARNA GTV200 User Manual

Page 1
GTV200
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS.
L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez le tracteur si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de tondre.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du décharge­ment du tracteur dans une remorque ou un camion.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
FAITES:
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, les ornières, les irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale.
NE FAITES PAS:
Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la surveillance d’un adulte digne de confiance.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieuse­ment blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
Soyez particulièrement prudent lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez
jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence à l’intérieur
d’un bâtiment où une flamme telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une façon régulière.
Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permet de la projection d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez particulièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le ré­glage et l’entretien quand cela est nécessaire.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - AT­TENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des réparations.
2
Page 3
FÉLICITATIONS pour votre achat d’un tracteur. Il a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contac­tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
NUMÉRO DE MODÈLE HFGTV200A
NUMÉRO DE SÉRIE _____________________________________
DATE D’ACHAT ________________________________ LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SI-
TUÉS SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DESSOUS DU SIÈGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE D’AVENIR.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti­lisation du tracteur.
Suivez les instructions dans les sections des Responsabili­tés du client et d’Entreposage de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Cette machine est équipée d’un moteur à combustion interne et elle ne doit pas être utilisée sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare­étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section de Pièces de Rechange de ce manuel).
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Puissance (C.V.): 20,0 Capacité et le type 3,5 GALONS (13,3 L)
d’essence: L’essence sans plomb normale Type d’huile SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
(API-SF/SG): SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C) Capacité d’huile: Avec un filtre: 3,5 PINTES
Bougie d’allumage: Champion J19YC (Écart: 0,030 po/0,76 mm)
Vitesse de marche Marche en avant: (mph/kmh): 1
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm
Système de 3amps de batterie chargement: 5 amps des phares
BATTERIE: AMP/HR: 30
Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (41-47 N/m) boulon de lame:
Sans filtre: 3,0 PINTES
ère ème
2
ème
3
ème
4
ème
5
ème
6
0,7/1,1 1,4/2,2 2,2/3,5 3,2/5,2 4,1/6,7 5,3/8,5
Marche en arrière: 1,6/2,6
Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm
MIN. CCA: 240 DIMENSION: U1R
2
2
3
Page 4
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ...............................................2
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT.................................3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .......................3,15-18
GARANTIE .................................................................. 51
MONTAGE..................................................................6-9
UTILISATION..........................................................10-14
GUIDE D’ENTRETIEN................................................. 15
RÉVISION ET RÉGLAGES ....................................19-25
ENTREPOSAGE.......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE....................................... 27-28
PIÈCES DE RECHANGE .......................................30-47
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par AYP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que American Yard Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt­dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
American Yard Products Service Department P.O. Box 1687 Orangeburg, SC 29116 USA
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada: American Yard Products
1580 Trinity Drive, Units 5-8 Mississauga, Ontario L5T 1L6
4
Page 5
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
Contenu du sac des pièces est illustré en 
(1) Boulon H 5/16-18 X 1-1/4
(1) Bouton  de réglage
grandeur naturelle
(1) RondellePlate Grand
(1) Boulon H 
(1) Écrou 
5/16-18
frein
(1) Boulon à épaulement 
5/16-18
3/8-16 x 1
(1) Rondelle 
frein
3/8
Les pièces ont été emballées à part dans le carton
Siège
Manchon
Volant de
de direction
direction
Rouleaux-Guide
(1) Rondelle17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(2) Rondelle 17/32 x 7/8 x 16 Ja.
(2) Boulon H 3/8-16 x 1
(3) Ressort de retenue
(de double boucle)
(2) Boulon H 1/4-20 X 3/4
(2) Rondelle 
9/32 x 5/8 x 16 Ja.
(2) Écrou de nylon 3/8-16
(4) Ressort de retenue
(de unique boucle)
(2) Écrou H 
(2) Rondelle frein 1/4 
1/4-20
Manuel
Contenu du sac des pièces n'est pas
illustré en grandeur naturelle
(2) Boulons à
épaulement
(2) Écrou frein central
Arbre de rallonge
Insert
de direction
du volant
de direction
(2) Ensembles du 
raccord antérieur
volant de direction
Guide-pente
Sac des pièces
(2) Supports de roue
(2) Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Jauge
Adaptateur du
(2) Clés
5
Page 6
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer la sécurité.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MON­TAGE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimensions normales de clé sont inscrites.
(1) Clé à douille de 3/4" à cliquet (2) Clé de 7/16" Manomètre à pneu (2) Clé de 1/2" Couteau tout usage (1) Clé de 9/16" Pince
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière du volant de direction.
POUR ENLEVER LE TRACTEUR DU CARTON
DÉBALLER LE CARTON
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton (Voyez la page 5).
Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la longueur des lignes et dépliez les panneaux.
Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevez­les.
A VANT DE ROULER LE TRACTEUR DE LA PALETTE (Voyez la fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MAN­CHON DE DIRECTION
Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur. Alignez les trous de montage dans l'intérieur de la rallonge et l'arbre de direction inférieur et installez un boulon H 5/16 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND À UNE FORCE DE TORTION DE 24.40-29.83 PIED­LIVRE (18-22 FT. LBS)
Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus des fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fixer.Installer le volant de direction.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
Glissez le manchon de direction par-dessus de l’arbre de direction.
Mettez le volant de direction afin que les barres transversales soient dans la position horizontale (gauche à droite) et glissez-les dans l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
Assemblez la rondelle plate grande, 3/8 rondelle frein, 3/8 boulon H et serrez à fond.
Emboîtez l’insert du volant de direction dans le centre du volant de direction.
Enlevez l'emballage de carton du capot et du calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES EN PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ILS POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS ROULEZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE.
ADAPTATEUR
ÉCROU FREIN 5/16
ARBRE DE DIRECTION INFÉRIEUR
FIG. 1
POUR ROULER LE TRACTEUR DE LA PA­LETTE (Voyez la section de l'operation pour l'emplacement et la fonction des commandes.)
Appuyez le levier de lévage du piston et, soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
Mettez le levier du changement de vitesse à la position point mort (N).
Roulez en arrière le tracteur de la palette.
INSERT
3/8 BOULON H
3/8 RONDELLE FREIN
RONDELLE PLATE GRANDE
VOLANT DE DIRECTION
MANCHON DE DIRECTION
PATTES
ARBRE DE RALLONGE
BOULON H 5/16
FENTES DES PATTES
6
Page 7
MONTAGE
COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR
CONTACTEZ LA BATTERIE (Voyez la Fig. 2)
ATTENTION: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc.
Au début la borne positive doit être bran­chée pour prévenir les étincelles d’une mise à la masse accidentelle.
Levez le capot à la position élevée.
Enlevez les portes d'accès des terminales, enlevez les chapeaux du terminal de proctection et mettez-les de côté.
Ci cette batterie est mise en service après du mois ou de l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les terminales), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
Premièrement, branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H, une rondelle plate, une rondelle frein et un écrou H comme montré. Serrez à fond.
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H, la rondelle plate, la rondelle frein et l’écrou H qui restent. Serrez à fond.
Fermez les portes d'accès des terminales.
Utilisez les portes d'accès des terminales pour:
Inspection pour vérifier la sûreté des connexions (Serrez la visserie).
Inspection pour déceler la corrosion.
Essayage de batterie.
Utilisez les câbles de démarrage (si nécessaire).
Rechargez la batterie.
CHAPEAU DU TERMINAL DE PROCTECTION
PORTE D'ACCÈS DU TERMINAL
RONDELLE FREIN
ÉCROU H
RONDELLE PLATE
BOULON H
CÂBLE POSITIF (ROUGE)
INSTALLER LE SIÈGE (Voyez la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
Enlevez le carton d’emballage de la cuvette du siège.
Posez le siège sur la cuvette du siège et montez le boulon à épaulement. Serrez à fond le boulon à épaulement.
Montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans serrer. Ne serrez pas.
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez­vous sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position réglée.
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
CUVETTE DU SIÈGE
BOULON À ÉPAULEMENT
BOUTON DE RÉGLAGE
SIÈGE
RONDELLE PLATE
FIG. 3
POUR ATTACHER LE ROULEAU-GUIDE (Voyez la Fig. 4)
Posez les supports, les rondelles et le rouleau-guide entre les support de montage du carter comme montré. Assurez­vous que les supports soient posés sur le côté correct, comme montré.
Installez les boulons H et les écrous auto-serrant 3/8-16 comme montré. Serrez à fond la visserie.
REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte soient posés dans les trous de patte dans les supports de carter.
PATTE DU SUP-
TROU DE PATTE
ROULEAU-GUIDE
PORT DE “B”
FIG. 2
CÂBLE NÉGATIF (NOIR)
7
BOULON H
PATTE DU SUPPORT DE “A”
ÉCROU AUTO­SERRANT 3/8-16
RONDELLE
FIG. 4
Page 8
MONTAGE
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voyez les Figs. 4 et 5)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
Coupez et enlevez l’attache plastique qui assure la barre de non mouvement et les courroies. Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse.
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. INSTALLEZ LA COURROIE DANS LA RAINURE DE LA POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE.
Installez un (1) raccord antérieur dans le trou en haut du support de tondeuse antérieur C.G. et le support de suspen­sion antérieur C.G. Retenez avec deux (2) ressorts de retenue de boucle simple comme montré.
Installez le deuxième raccord antérieur dans le support de suspension antérieur C.D. et retenez-le avec un ressort de retenue de boucle simple comme montré.
Glissez le côté droit du la tondeuse à l'arrière et installez le raccord dans le trou supérieur du support antérieur de tondeuse. Retenez-le avec un ressort de retenue de boucle simple comme montré.
Tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire.
Posez les bras de suspension sur les goupilles de carter de tondeuse jointoyagées vers l'extérieur. Si nécessaire, ba­lancez et soulevez le devant de la tondeuse pour aligner les goupilles de carter avec les trous dans les bras de suspen­sion. Retenez avec les ressorts de retenue de boucle double vers en bas comme montré.
RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (Goupilles de carter jointoyagées vers l'exterieur)
SUPPORT DE CHÂSSIS
BRAS DE SUSPENSION
Connectez la barre de non mouvement au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
Tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse.
Instalez le tige d'embrayage dedans le levier d'embrayage. Retenez acec le ressort de retenue.
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
Montez les supports de roue comme montré en utilisant les boulons à épaulement longs, les rondelles 3/8, et les écrous freins 3/8-16. Serrez à fond.
Réglez les supports de roue avant d’utiliser la tondeuse comme montré dans la section d’Utilisation de ce manuel.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tondre, la tondeuse doit correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplace­ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse, d’en­traînement de tondeuse, et de mouvement dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-cour­roie.
LEVIER D'EMBRAYAGE
TIGE D'EMBRAYAGE
RESSORT DE RETENUE
RACCORDS ANTÉRIEURS
SUPPORTS DE SUSPENSION ANTÉRIEUR
POULIE DE MOTEUR
BOULON À ÉPAULEMENT
SUPPORT DE ROUE
RONDELLE 3/8
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
ÉCROU DE 3/8-16
RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE
BARRE DE NON MOUVEMENT
POULIE DE GALET-TENDEUR
RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE
SUPPORT DE TON­DEUSE ANTÉRIEUR
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE
FIG. 5
8
Page 9
MONTAGE
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la section de “Spécifications de Produit” à la page 3 de ce manuel.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris l’utilisation de votre tracteur, vérifiez que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE QUALITÉ.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Toutes les instructions ont été achevées. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assu-
rez-vous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions
soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ A UTILISER VOTRE TRAC­TEUR, FAITES ATTENTION AU:
Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com-
preniez la fonction et l’emplacement de toutes les commandes.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque.
9
Page 10
UTILISATION
Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
BATTERIE ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
DÉMARRER 
LE MOTEUR
ESSENCE STARTER HAUTEUR 
COUPER 
LE MOTEUR
MARCHE
ARRIÈRE
PRESSION
D’HUILE
DE TONDEUSE
MARCHE
DE DEVANT
EMBRAYAGE ALLUMER
BLOCAGE DE 
DIFFERENTIEL
RAPIDE LENTE
DES PHARES
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
ÉTEINDRE 
DES PHARES
DÉVERROUILLÉ
P
EN ARRIÈRE POINT MORT HAUT BAS
LEVAGE DE TONDEUSE
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN
EMBRAYAGE 
D’ACCESSOIRE ENGAGÉ
FREIN DE STATIONNEMENT
ALLUMAGEEMBRAYAGE 
D’ACCESSOIRE DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE HYDROSTATIQUE
(Seulement pour les modèles hydrostatiques)
10
Page 11
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations avec votre tracteur à se mettre au courant des positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
AMPÈREMÈTRE
COMMANDE DU STARTER
COMMANDE DES GAZ
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
COMPTEUR HORAIRE
INTERRUPTEUR DES PHARES
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement ( ment (-) de la batterie.
COMMANDE DU STARTER - permet de démarrer un moteur froid.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT- permet de choisir la vitesse et la direction du tracteur.
+) ou le décharge-
FIG. 6
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et
de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totaux de l'utilisation.
11
Page 12
UTILISATION
PORTEZ VOS
LUNETTES DE SÉCURITÉ
IL VAUT MIEUX
PRÉVOIR QUE NE
PLUS VOIR
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant de marcher le tracteur et lorsque vous tondez. Nous recommandons une visière de sécurité panorami­que pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE TRACTEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNE­MENT (Voyez la Fig. 7)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
COMMANDE DE STARTER
COMMANDE DES GAZ
PÉDALE DE FREIN
PÉDALE DE FREIN/ EMBRAYAGE EN POSITION FREIN
POSITION DÉGAGÉE
FIG. 7
POUR ARRÊTER (Voyez la Fig. 7)
LAMES DE TONDEUSE -
Déplacez le levier d’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
ENTRAÎNEMENT -
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position frein (BRAKE).
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
MOTEUR -
Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti avant d’arrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.
Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz d’échappement d’un moteur chaud pourraient causer des dom­mages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.
“ENGAGER”
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE “DÉSENGAGER”
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT
FREIN DE STATIONNE­MENT EN POSITION ENGAGÉE
POUR UTILISER LA COMMANDE DE STAR­TER (Voyez la Fig. 7)
Utilisez la commande de starter quand vous démarrez un moteur froid. N’utilisez pas le starter pour démarrer un moteur chaud.
Pour engager la commande de starter, tirez le bouton. Poussez lentement le bouton pour dégager la commande de starter.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voyez la Fig. 7)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
Utilisant le moteur à moins que pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
Quand le moteur est à pleine force, la tondeuse donne leur meilleur rendement.
POUR METTRE EN MOUVEMENT DE DEVANT ET ARRIÈRE (Voyez la Fig. 7)
La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par le levier de changement de vitesse.
Démarrez le tracteur avec la pédale de frein/embrayage baissée et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
Déclenchez lentement la pédale de frein/embrayage pour commencer le mouvement.
IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ARRÊTIEZ COMPLÈTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE FAITES PAS CELUI-CI, LA DURABILITÉ DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE TONDEUSE (Voyez la Fig.7)
La hauteur de coupe est commandée par tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les types d’herbe qui sont tondus.
La pelouse doit être tondue à la hauteur de 6,35 cm (2-1/2
Pour le meilleur rendement de tondre, si l’herbe est plus de
) pour élever la hauteur de coupe.
(
montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
po.) pendant la saison fraîche et dessus la hauteur de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
15,24 cm (6 po.) en hauteur, vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc.
12
Page 13
UTILISATION
POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE (Voyez la Fig. 8)
Les supports de roue sont bien réglés quand ils se trouvent un peut hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position de hauteur de coupe désirée.
Réglez les supports de roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section d’utilisation de ce manuel).
Quand la tondeuse est à la position désirée pour la hauteur de coupe, les supports de roue devraient être montés afin qu’ils soient un peu de la terre. Installez le support de roue dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle 3/8 et un écrou frein 3/8-16 et serrez à fond.
Répétez pour l’autre côté. Installez le support de roue dans le même trou réglable.
CONSOLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE ROUE
ÉCROU FREIN 3/8-16
RONDELLE 3/8
SUPPORT DE ROUE
BOULON À ÉPAULEMENT
FIG. 8
UTILISER LA TONDEUSE (Voyez la Fig. 9)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de la présence d’un opérateur. Le moteur s’arrêtera si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et l’embrayage d’accessoire soit engagé.
Choisissez la hauteur de coupe désirée.
Baissez la tondeuse avec la commande de levage d’acces­soire.
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED).
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé­brayée (DISENGAGED).
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE “ENGAGER”
LEVIER DE
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE “DÉSENGAGER”
LEVAGE D'ACCESSOIRE "HAUTE"
LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE "BAS"
FIG. 9
POUR UTILISER SUR LES PENTES
ATTENTION: N’utilisez jamais le tracteur sur les côtes de plus de 15°. Ne le condui­sez jamais en travers des surfaces en pen­tes.
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte.
Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la com­mande des gaz à une position réduite.
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapide­ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
Déplacez le levier de changement de vitesse à l’engrenage premier. Assurez-vous qu’il y ait l’espace pour le tracteur à rouler vers l’arrière.
Pour commencer encore le mouvement, dégagez lentement le frein de stationnement et la pédale de frein/embrayage.
Virez toujours très progressivement.
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur de décharge en place ou le ramasse-herbe complet sur les tondeu­ses équipées de cette façon.
13
Page 14
UTILISATION
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez­vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la transportation de votre tracteur sur camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriées d’attacher le capot au tracteur (la corde, le câble, etc.).
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR (Voyez la Fig. 17)
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition.
Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile de moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-le, remplacez-le et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’utilisation d’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voyez le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section de responsabilités du client de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, reportez-vous à la section de responsabilités du client de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87 indice d’octane. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les déspots de calaminé et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour assurez que l’essence utilisée soit fraîche achetez des conteneurs d’essence les quels peuvent être utilisés en mois de 30 jours.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PENDANT LE TEMPS FROID (INFÉRIEUR DE 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE HIVER. AVERTISSEMENT: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système d’essence
doit être vidangé avant l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidan­gez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es­sence ou des avaries permanents pourraient être causés.
ATTENTION: Remplissez le réservoir d’es­sence jusqu’au fond de son goulot de rem­plissage. N’en mettez pas trop. Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répan­dre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voyez la Fig. 7)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, le moteur demandera plus de temps à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
Asseylez vous sur le siège dans la position d'opérateur, déprimez la pédale d'entraînement/frein et positionnez le frein de stationnement.
Mettez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N).
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
Retirez de la commande de starter pour tenter de faire un démarrage d'un moteur froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivan­tes.
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers dedans et attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas après de quelques essais, poussez la commande de starter vers, tirez de la commande de starter et essayez encore.
DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD ( 50° et de plus)
Quand vous démarrez le moteur, poussez la commande de starter lentement vers dedans jusqu'a ce que le moteur commence à fonctionné mieux. Si le moteur marche mal, retirez de la commande de starter un petit peu pendant quelques secondes et alors continuez à pousser la com­mande lentement.
Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraî­nement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepté cette charge, démarrez-le une autre fois et permet­tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant le starter comme décris en haut.
14
Page 15
UTILISATION
DÉMARRAGE AU TEMPS D'HIVER ( 50° et moins)
Quand vous démarrez le moteur, poussez doucement la commande de starter jusqu'à ce que le moteur marche bien. Continuez à poussez la commande petit à petit peu en permettant que le moteur accepte des petites changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande de contrôle soit complètement dedans. Si le moteur commence à marcher mal, retirez un petit peut de la commande de starter pendant quelques minutes et alors continuez à la pousser. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, il dépend du temps.
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement et peuvent exigées que la commande de starter soit retirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur deman­dera de réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 ft) ou quand les températures sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Consul­tez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section de Révision et Réglages de ce manuel.
CONSEILS DE TONDRE
Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le boîtier de tondeuse est attaché.
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de “Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Révision et Réglages de ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée.
FIG. 10
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com­mencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voyez la Fig.
10).
Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant utilisé.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé.
15
Page 16
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
GUIDE D'ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR  ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERS
Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression de pneu
T
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
R
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
A
Tableau de lubrification
C
Vérifiez le niveau de batterie/Rechargez-la
T
Nettoyez la batterie et les bornes
E U
Vérifiez le refroidissement de transmission
R
Réglez la tension de(s) courroie(s) de lame Réglez la tension de(s) courroie(s) de commande
Vérifiez le niveau d’huile de moteur Remplacez l’huile de moteur Nettoyez le filtre à air
M
Nettoyez le tamis à air
O
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
T E
Remplacez le filtre d’huile (si muni d’un)
U
Nettoyez les ailettes de refroidissement
R
Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence
1 - Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne sous un  chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2 - Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sale. 3 - Si muni du filtre d’huile, remplacez l’huile toutes les 50 heures.
Avant de chaque usage
✔ ✔
Toutes les 8 heures
Toutes les 25 heures
✔ ✔
4
✔ ✔ ✔
6
✔ ✔
1
2,3
,
2
2
DATES
Toutes les 50 heures
Chaque saison
Toutes les 100 heures
7
Avant d’entreposage
D’ENTRETIEN
✔ ✔
5
5
,
1
2
2
2
4 - Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur  un terrain sablonneux. 5 - Si muni d’un système réglable. 6 - Pas exigé si équipé avec une batterie de aucun entretien. 7 - Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds -livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assure la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps.
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez l’opération du système de frein.
Vérifiez la pression de pneu.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE VIE DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
GRAISSEUR À
2
PRESSION DE LA BROCHE
GRAISSEUR À
2
PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
1
PIVOT(S) D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
1
HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30 LUBRIFIANT À TOUT USAGE
2
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE RESPONSABILITÉS DU
3
CLIENT DE MOTEUR
16
GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE
GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
MOTEUR
2
2
3
Page 17
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
OPÉRATION DE FREIN
Si le tracteur demande de plus de six pieds (1,83m) pour arrêter en grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voyez la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
PNEUS
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voyez la section de “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT” à la page 3
de ce manuel).
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecti­cide qui pourraient détruire le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
SOIN DES LAMES
Pour les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées
ENLEVER LA LAME (Voyez la Fig. 11)
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour permet­tre l’accès des lames.
Enlevez le boulon H, la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame à la tondeuse.
Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
Montez encore exactement le boulon H, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré.
Serrez à fond le boulon, couple de rotation 41-47 N/m (30-35 ft. lbs.).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8.
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
LAME
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
BOULON H (CAT. 8)*
ENSEMBLE DU MANDRIN
BORD ARRIÈRE VERS LE HAUT
AFFILER LA LAME (Voyez la Fig. 12)
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas.
TROU CENTRAL
BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO.
LAME
FIG. 12
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l’usage normale. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
Conservez la batterie et les bornes propres.
Conservez les boulons de batterie serrés.
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
Enlevez le protecteur des bornes.
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
Réinstallez la batterie (Voyez “CONNECTEZ LA BATTERIE” dans la section de Montage de ce manuel).
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
FIG. 11
17
Page 18
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle pour assurer le refroidissement correct.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMIS­SION
La transmission a été scellé à l’usine et l’entretien de fluide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission devrait avoir une fuite ou demande de la réparation, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure qui est évaluée avec le service d’API et la classification SF, SG, ou SH. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon votre température d’utilisation attendue.
GRADE DE VISCOSITÉ SAE
SAE 30
5W-30
-20° 30° 40°
°F °C
-30°
TABLEAU DES TEMPÉRATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D’HUILE
-20°
-10°
32°
10°
60°
80°
20° 30° 40°
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation d’huile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la tempéra­ture de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus fréquemment pour éviter l’avarie de moteur de l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après de chaque 50 heures d'opération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 50 heures par ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile.
100°
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voyez la Fig.
13)
Déterminez la gamme de la température attendue avant le prochain change d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification SF, SG, ou SH du service d’API.
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
L’huile vidangera plus librement quand elle est chaude.
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
Enlevez le bouchon de vidange d’huile.
Après l’huile a complètement vidangé, remplacez le bouchon de vidange d’huile et serrez à fond.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voyez la section de “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT” (à la page 3 de ce manuel) pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit completement dans l'intérieur pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE AVEC LA JAUGE D’HUILE
TAMIS D’AIR
FIG. 13
18
Page 19
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
FILTRE À AIR (Voyez la Fig. 14)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l’élément du pré-filtre en mousse après toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier après toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, ce qui se présente en premier.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales.
Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
Glissez le pré-filtre en mousse de la cartouche.
Lavez le pré-filtre en mousse dedans du détergente liquide et de l’eau.
Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et comprimez-le pour enlever l’huile exces­sive.
Si très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre.
Rassemblez le pré-filtre par-dessus de la cartouche.
Remettez en place le couvercle et fixez-le avec le(s) bouton(s).
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
Enlevez l’écrou de cartouche.
Enlevez soigneusement la cartouche pour éviter les débris de entrer le carburateur. Nettoyez soigneusement le socle pour éviter les débris de entrer le carburateur.
Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une super­ficie. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et fixez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE KÉROSÈNE, N’UTILISENT PAS À NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT CAUSER DE LA DÉTÉRIORATION DE LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS L’AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
BOUTONS
NETTOYER LE TAMIS D’AIR (Voyez la Fig. 15)
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle pour éviter l’avarie du moteur à cause du surchauffage. Nettoyez-le avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
AIR SCREEN
FIG. 15
NETTOYER LES SUPERFICIES DE L’AIR D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres superfi­cies extérieures du moteur soient propres tous le temps.
Après toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent sous les conditions poussiéreux et sales), enlevez le boîtier de soufflerie et les autres tôles de protection de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les superficies extérieures si néces­saire. Assurez-vous que les tôles de protection de refroidisse­ment soient montées encore.
REMARQUE: Quand vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ou des tôles de protection de refroidissement enlevées, il avariera le moteur à cause du surchauffage.
COVERCLE
PRÉ-FILTRE EN MOUSSE
CARTOUCHE
FIG. 14
19
Page 20
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d’un) et remplacez-les s’ils ont des corrosions. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICA­TIONS DE PRODUIT’’ à la page 3 de ce manuel.
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voyez la Fig. 16
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es­sence au carburateur, il faut le remplacer.
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d’es­sence avec la flèche braquant vers le carburateur.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es­sence et que les brides de serrage soient en position cor­recte.
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE SERRAGE
FILTRE D’ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 16
NETTOYAGE
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas que vous utilisez un tuyau d’arro­sage pour nettoyer votre tracteur à moins que vous le couvriez pour garder l’eau du système électrique, du silencieux, du filtre à air et du carburateur. La présence d’eau dans un moteur pourrait raccourcir la durabilité du moteur.
20
Page 21
ATTENTION: AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES:
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N).
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (OFF) et enlevez-la.
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
TRACTEUR
RÉVISON ET RÉGLAGES
en contact avec la bougie d’allumage.
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voyez la Fig. 17)
Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
Tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas.
Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
Débranchez la tige d'embrayage de le levier d'embrayage en enlevent le ressort de retenue.
Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre de non mouvement au support de châssis et détachez la barre de non mouvement du support.
Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter.
Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
LEVIER D'EMBRAYAGE
TIGE D'EMBRAYAGE
ÉCROUS DE REGLAGE
BRAS DE SUSPENSION
SUPPORT DU CHÂSSIS
RACCORDS DE LEVAGE
Enlevez les deux ressorts de retenue de chaque raccord antérieur et enlevez les raccords.
Glissez en avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie de engine.
Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: SI VOUS POSEZ UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE SUR LE TRACTEUR, LES RACCORDS ANTÉRIEURS DEVRAIENT ÊTRE ENLEVÉS DU TRACTEUR.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Suivez le procédé décrit dans la section de “INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT” dans la section de Montage de ce manuel.
RESSORT DE RETENUE
POULIE DE ENGINE
SUPPORT DE SUSPENSION ANTÉRIEUR
RESSORT DE RETENUE
BARRE DE NON MOUVEMENT
RESSORTS DE RETENUE
FIG. 17
21
RACCORDS ANTÉRIEURS
SUPPORT DE SUSPENSION ANTÉRIEUR
RESSORTS DE RETENUE
Page 22
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voyez la section de “SPECIFICA­TIONS DE PRODUIT” à la page 3). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou trop gonflés, vous ne réglerez pas correctement votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voyez les Figs. 18 et 19)
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
À point cral des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ de 0,32 cm (1/8 po).
Revérifiez les dimensions après du réglage.
FOND DU BORD
FOND DU BORD
Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “F” du tourillon sur les deux raccords antérieures. Serrez l'écrou “E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
Vérifiez encore le réglage d'un côté à l'autre.
MANDRIN
“D”
“D”
FIG. 20
LES DEUX RACCORDS ANTÉRIEURS DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LONGUEUR
“A”
LIGNE DE TERRE
“A”
FIG. 18
BRAS DE SUSPENSION
ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE
FIG. 19
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voyez les Figs. 20 et 21)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS ANTÉRIEURS POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le boîtier de tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur que l'arrière quand la tondeuse est dans la position la plus haute.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “D” directement en face du et derrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse come montré.
Avant de faire tout réglage nécessaire, vérifiez que les deux raccords antérieurs soient égaux en longueur. Les deux raccords devraient être environ de 27,31 cm (10-3/8 po).
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
ÉCROU “E”
ÉCROU “F”
RACCORDS ANTÉRIEURS
TOURILLON
FIG. 21
POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN­TRAÎNEMENT DE TONDEUSE
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TON­DEUSE (Voyez la Fig. 22) -
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Desengagez le contrôl d'enbrayage d'acces­soire
Enlevez les quatre (4) vis du couvercle de mandrin du C.G. et enlevez le couvercle.
Roulez la courroie par-dessus du haut de la poulie de mandrin du C.G.
Enlevez la courroie de la poulie de moteur.
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie de carter supérieure complète.
Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2)
22
galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
Page 23
RÉVISON ET RÉGLAGES
INSTALLER DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voyez la Fig. 22)
Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs. Assurez­vous que la courroie soit dans les deux guides-courroie aux galets-tendeur comme montré.
Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage électrique.
Roulez la nouvelle courroie dans la rainure supérieure de la poulie de mandrin du C.G.
Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures et à l’intérieur des guides-courroie.
Rassemblez le couvercle de mandrin du C.G.
COUVERCLE DE MANDRIN DU C.G.
MANDRIN DU C.G.
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE
VIS
POULIES DE GALET-TENDEUR
GUIDES­COURROIE
POULIE DE MOTEUR
FIG. 22
POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (Voyez la Fig. 23)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
Enlevez la courroie d’entraînement de tondeuse (Voyez la section de “POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
Enlevez la tondeuse (Voyez la section de “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
Enlevez les quatre (4) vis du couvercle de mandrin du C.D. et enlevez le couvercle. Décrochez le ressort du boulon sur le boîtier de tondeuse.
Décrochez la tige de l'embrayage secondaire de la tige du pivot en enlevent le ressort de retenue.
Roulez soigneusement la courroie de la poulie de mandrin du C.D.
Enlevez la courroie de la poulie de mandrin central, la poulie de galet-tendeur, et la poulie de mandrin du C.G.
Enlevez toutes les saletés et les herbes qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie de carter supérieure complète.
Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet­tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort soit accroché dans le bras de galet-tendeur secondaire et le support de la barre de non mouvement.
Installez la nouvelle courroie dans la rainure inférieure de la poulie de mandrin C.G., la poulie de galet-tendeur, et la poulie de mandrin central comme montré.
Roulez la courroie par-dessus de la poulie de mandrin du C.D. Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans toutes les rainures.
Rattachez le ressort au boulon dans le boîtier de tondeuse et réinstallez le couvercle de mandrin du C.D.
Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voyez la section de “INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT” dans la section de Montage de ce manuel).
Rassemblez la courroie d’entraînement de tondeuse (Voyez la section de “POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE
MANDRIN DU C.G.
SUPPORT DE BARRE DE NON MOUVEMENT
POULIE DE GALET­TENDEUR
LAME DE TONDEUSE
MANDRIN CENTRAL
VIS
BRAS DU GALET­TENDEUR SECONDAIRE
RESSORT
COUVERCLE DE MANDRIN DU C.D.
FIG. 23
POUR RÉGLER LE FREIN (Voyez la Fig. 24)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande de plus de six (6) pieds (1,83 m) pour s’arrêter en grande vitesse, dans ce cas le frein doit être réglé.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
Si la distance n’est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance devienne de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire. Si le tracteur demande encore de plus de six (6) pieds (1,83 m) pour arrêter en grande vitesse, plus d’entretien est nécessaire. Contactez le centre/département d’entretien autorisé le plus proche.
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
(3,8 CM)
1-1/2"
(1-1/2")
ÉCROU “A”
CONTRE-ÉCROU
BRAS D’ACTIONNEMENT
FIG. 24
23
Page 24
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN­TRAÎNEMENT DE MOUVEMENT (Voyez la Fig. 25)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Il y a une décalcomanie de guide d’installation de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.
Enlevez la tondeuse (Voyez la section de “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
Enlevez le guide-courroie supérieur.
Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet­tendeur d’embrayage.
Tirez le mou de la courroie vers l’arrière du tracteur. Enlevez vers le haut la courroie de la poulie de transmission en déviant les guides-courroie.
Tirez vers le devant du tracteur la courroie et enlevez vers le fond autour de la poulie de moteur.
Installez la nouvelle courroie en renversant la procédure ci­dessus.
IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE LE GUIDE­COURROIE SUPÉRIEUR SOIT CORRECTEMENT POSÉ ENTRE LES PATTE DU POSITIONNEUR.
POULIE DE MOTEUR
GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR STATIONNAIRE
POULIE DE TRANSMISSION
PATTE DE POSITIONNEUR
GUIDE­COURROIE SUPÉRIEUR
FIG. 25
COMBINAISON DE CHANGEMENT DE VITESSE DE LA TRANSMISSION ET DU RÉGLAGE (Voyez les Figs. 26 et 27)
La transmission devrait être en position point mort quand le levier de changement de vitesse est en position de verrouillage de point mort (N). Le réglage a été préréglé à l’usine. Cependant, si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
Assurez-vous que la transmission soit en position point mort (N).
Desserrez deux (2) écrous freins sur la bielle d’accouple­ment.
Tournez la tige centrale jusqu’à ce que le levier de change­ment de vitesse soit en position de verrouillage de point mort dans la coulisse du changement de vitesse sur l’aile.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
POSITION DE VERROUILLAGE DE POINT MORT (N)
ÉCROUS FREINS
TIGE CENTRALE
BIELLE D’AC­COUPLEMENT
TRANSMISSION
FIG. 27
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DU VOLANT DE DIRECTION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas dans la position horizontale (de gauche à droite) quand la position des roues est droite vers le devant, enlevez le volant de direction et rassemblez-le par les directives de la section de “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DE ROUE ANTÉRIEURE/ CARROSSAGE
La convergence de roue antérieure et le carrossage ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages arrivent à la convergence de roue antérieure ou le carrossage, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉ­PARATIONS (Voyez la Fig. 28)
Calez solidement l’essieu.
Enlevez la couverture d’essieu, la bague de fermeture et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
Réparez le pneu et rassemblez-le.
Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
Remplacez les rondelles et encliquetez à fond la bague de fermeture dans la rainure d’essieu.
Remplacez la couverture d’essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
RONDELLES
BAGUE DE FERMETURE
COUVERTURE D’ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEULEMENT)
FIG. 26
FIG. 28
24
Page 25
RÉVISON ET RÉGLAGES
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voyez la Fig. 29)
ATTENTION: Les batteries au plomb et à l’acide produisent des gaz explosifs. Gar­dez les étincelles, les flammes, les cigaret­tes, etc. loin des batteries. Protégez tou­jours les yeux près des batteries.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. Si vous utilisez des “câbles de démar­rage” pour un démarrage d’urgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne NÉGA­TIVE (-) de la batterie chargée complètement.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR au châssis pour mettre à terre. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PRO­CÉDURES -
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez dernière le câble ROUGE des deux batteries.
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES
Soulevez le capot.
Tirez au dehors de la douille d’ampoule de l’orifice dans l’arrière de la calandre.
Remplacez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
LES VERROUS ET LES RELAIS
Le câblage desserré ou avarié peut être la cause que le tracteur ne marche pas, ne démarre pas, ou a un mauvais rendement.
Vérifiez le câblage. Voyez le schéma du câblage électrique dans la section de Pièces de Rechange de ce manuel.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez avec un fusible automotif du type de 30 amp qui se branche. Le porte-fusible est situé directement derrière du tableau de bord.
POUR ENLEVER L’ENSEMBLE DU CAPOT ET DE LA CALANDRE (Voyez la Fig. 30)
Soulevez le capot.
Débranchez la connexion des câbles des phares.
Vous posez au devant du tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur.
Pour remplacer, renversez les étapes ci-dessus.
“POSITIVE” (+)
BOULON DE PANNEAU C.G.
FIG. 29
“NÉGATIVE” (-)
CAPOT
CONNEXION DES CÂBLES DES PHARES
FIG. 30
25
Page 26
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM­MANDE DES GAZ (Voyez la Fig. 31)
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci­dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz à la position rapide.
Vérifiez que le pivot soit contre l’arrêtoir. S’il n’est pas en cette position, desserrez la vis de serrage du câble et tirez vers l’arrière le câble jusqu’à ce que le pivot soit contre l’arrêtoir. Serrez à fond la vis de serrage du câble.
POUR RÉGLER LA COMMANDE DU STAR­TER (Voyez la Fig. 32)
La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
Coupez le moteur et déplacez la commande du starter (située sur le tableau de bord) à la position de starter complète.
Desserrez le bouton et enlevez l’ensemble du couvercle du filtre à air.
Le starter devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, desserrez la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter jusqu’à ce que le starter soit complètement fermé. Serrez à fond la vis de serrage du boîtier.
Rassemblez l’ensemble du couvercle de filtre à air et serrez le bouton.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
ARRÊTOIR
PIVOT
FIG. 31
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne
pas correctement à cause des problèms avec le carburateur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage.
L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne réglez pas
- il peut s’avarier.
VIS DE SERRAGE
FIG. 32
26
Page 27
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
ATTENTION: N’entreposez jamais le trac­teur dans un bâtiment lorsque le réservoir contiens d’essence où les vapeurs pour­raient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section de Nettoyage dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Réfé­rez-vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien attachés. Vérifiez toutes les pièces tournantes pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si néces­saire.
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (référez-vous à la section de “NETTOYER LA BATTE­RIE ET LES BORNES” dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles et mettez­les où ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
Assurez-vous que le tube de vidange de batterie soit bien attaché.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superficie béton­née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA
FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE D’ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo­teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option accep­table pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre d’attein­dre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à la section de “MO­TEUR” dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
CYLINDRES
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utili­sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui causera le tracteur à rouiller.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.
27
Page 28
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence. de démarrer 2. Le moteur n’est pas étranglé correctement. 2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER LE
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le filtre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifiez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage. 9. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
10. Les soupapes de moteur demandent de 10. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
section de Révision et Réglages.
Démarrage difficile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Moteur ne se renverse 1. La pédale de frein/embrayage n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. pas baissée.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou usagée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez à la position de coupe plus haute ou puissance est trop rapide. réduisez la vitesse.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le filtre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifiez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage. 7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent de 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
2. L’embrayage d’accessoire est en la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifiez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifiez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
2. La commande des gaz est à la position de starter. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le filtre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifiez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage. 14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent de 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame. de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
28
Page 29
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur marche lorsque 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. le conducteur quitte le est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre siège avec l’embrayage d’entretien autorisé. d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction du mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction. ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position de l’herbe rapide (FAST).
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent. et de débris autour des mandrins.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée. 3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifiez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est 8. Remplacez la courroie d’entraînement de usée. tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le fond.
10. Les fausses lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent. et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est à la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur à la position marche (ON). pas (si muni) 2. Les ampoules sont brûlées. 2. Remplacez le(s) ampoule(s).
La batterie ne charge pas 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée 1. Déplacez la commande des gaz dans la position au silencieux quand le à la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifiez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible. 5. Remplacez le fusible.
2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
29
Page 30
SCHÉMA
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE HFGTV200A
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
S
B
G
NOIR
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
ROUGE
M
L
AY
BLANC
BATTERIE
ROUGE
FUSIBLE DE 30 AMP.
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
BLEU
FREIN/
NOIR
LIGNE DU  COMBUSTIBLE
SOLÉNOÏDE
BLANC
BLANC
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
NOIR
(DÉBRAYÉ)
BLOC
D'ALLUMAGE
RENDEMENT DU SYSTÈME DE  CHARGE (3 AMP CC @ 3600 T/M)
NOIR
ROUGE
M
DÉMARREUR
NOIR
INTERRUPTEUR DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
NOIRNOIR
CONNECTEUR 
DE MASSE
OUVERTURE DE 
LA BOUGIE 
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (LE  SYSTÈME DE CHARGE EST DÉBRANCHÉ)
A
G
Y
ML
S
B
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
ARRÊT
MARCHE/ALLUMAGE
MARCHE
DÉMARRAGE
CIRCUITPOSITION
G + M + L
B + L B + L
B + L + S
“FAITS”
RIEN A + Y
RIEN RIEN
SOLENOÏDE DE LA 
LIGNE D'ARRÊT DU 
COMBUSTIBLE
RENDEMENT DU  SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE  (5 AMP CA @ 3600 T/M)
REMARQUE
VOTRE TRACTEUR EST ÉQUIPÉ D'UN SYSTÈME D'ALTERNATEUR SPÉCIAL AU LIEU D'ÊTRE BRANCHÉS SUR LA BATTERIE, LES PHARES DISPOSENT DE LEUR PROPRE SOURCE
D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE, DONC LA BRILLANCE DES PHARES CHANGERA EN FONCTION DE LA VITESSE DU MOTEUR. AU RALENTI, LA BRILLANCE DES PHARES BAISSERA; QUAND LE MOTEUR EST ACCÉLÉRÉ, LA BRILLANCE ATTEINDRA SON MAXIMUM.
31
BLEU
DIODE
14 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M  (LES PHARES ÉTEINTS)
BRUN
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
ALTERNATEUR
PHARES
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES
ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE  REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
NOIR
Page 31
NOTES D’ENTRETIEN
30
Page 32
162477 12.17.97 RD Imprimé aux É-U.
Loading...