Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles
AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse
peut être dangereuse! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles pour
l’utilisateur ou une tierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
•Casque de protection homologué
•Protecteurs d’oreilles homologués
•Lunettes protectrices ou visière
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Couper le moteur avant tout contrôle ou
réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une
visière.
Remplissage d’essence.
Remplissage d’huile et réglage du débit
d’huile.
Les autres symboles/autocollants
présents sur la machine concernent des
exigences de certification spécifiques à
certains marchés.
French
2 –
SOMMAIRE
SommaireMesures à prendre avant de mettre
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles ............................................. 2
Combinaisons guide-chaîne et chaîne ......................... 37
Assurance de conformité UE ........................................ 38
en usage une tronçonneuse neuve
•Lire attentivement le manuel d’utilisation.
•Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir
les instructions au chapitre Montage.
•Faire le plein, démarrer la tronçonneuse et contrôler le
réglage du carburateur. Voir les instructions sous
Manipulation du carburant, Démarrage et arrêt, et
Carburateur.
•Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait
reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les
instructions au chapitre Lubrification de l’équipement de
coupe.
IMPORTANT! Un réglage de carburateur trop pauvre multiplie
le risque de panne de moteur. Un filtre à air mal entretenu
provoque un dépôt sur la bougie et gêne le démarrage. Une
chaîne mal ajustée augmente l’usure de la chaîne ou risque
d’endommager le guide-chaîne, le pignon et la chaîne.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT! Utilisée de manière
erronée ou négligente, la tronçonneuse peut
!
être un outil dangereux pouvant causer des
blessures personnelles graves, voire
mortelles. Il importe donc de lire
attentivement et de bien assimiler le contenu
de ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée
des gaz d’échappement du moteur, du
!
brouillard d’huile de chaîne et de la
poussière de copeaux peut constituer un
danger pour la santé.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
French
– 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de protection
personnelle
AVERTISSEMENT! La plupart des accidents
surviennent quand la chaîne de la
!
tronçonneuse touche l’utilisateur.
Un équipement de protection personnelle
homologué doit impérativement être utilisé
lors de tout travail avec la machine.
L’équipement de protection personnelle
n’élimine pas les risques mais réduit la
gravité des blessures en cas d’accident.
Demander conseil au concessionnaire afin
de choisir un équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! Une exposition continue
ou prolongée à des niveaux sonores élevés
!
peut causer des lésions auditives
permanentes. Toujours porter des
protecteurs d’oreilles agréés lors de
l’utilisation d’une tronçonneuse.
•Casque de protection
•Protecteur d’oreilles
•Lunettes protectrices ou visière
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
•Frein de chaîne avec arceau protecteur
•Blocage de l’accélération
•Capteur de chaîne
•Gants protecteurs anti-chaîne
•Pantalons de protection avec protection anti-chaîne sur
les jambes
•Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et
semelle antidérapante
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de
gêner les mouvements.
•Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
•Protection de la main droite
•Système anti-vibrations
•Bouton d’arrêt
•Silencieux
•Équipement de coupe. Voir les instructions au chapitre
Équipement de coupe.
4 –
French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Frein de chaîne avec arceau protecteur
La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne destiné à
bloquer automatiquement la chaîne en cas de rebond. Il
réduit le risque d’accidents mais il appartient à l’utilisateur de
les prévenir.
Observer la plus grande prudence en utilisant la
tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guidechaîne ne touche rien.
•Le frein de chaîne (A) peut être activé manuellement
(avec la main gauche) ou par inertie (poids oscillant par
rapport à la tronçonneuse. Sur la plupart de nos modèles,
c’est l’arceau protecteur qui fait office de contrepoids au
sens du rebond).
Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein de
chaîne.
en cas de rebond mais, activé manuellement, il permet
aussi d’empêcher des accidents en cas de contact
accidentel entre la chaîne et l’utilisateur ou des tiers.
•Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour
désactiver le frein de chaîne.
•Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la
plupart des rebonds sont courts et n’activent pas
nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir
fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend
le ruban du frein (C) autour du système d’entraînement de
la chaîne (D) (le tambour d’embrayage).
•L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein
de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne
se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la
poignée avant.
•Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse
est démarrée.
•Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou
automatique par inertie) dépend de l’ampleur du rebond
et de la position de la tronçonneuse par rapport à l’objet
rencontré par la zone de danger du guide.
En cas de rebond violent et si la zone de danger du guide
se trouve le plus loin possible de l’utilisateur, le frein de
chaîne est activé par la fonction d’inertie par
l’intermédiaire du contrepoids (inertie) dans le sens du
rebond.
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la
situation de travail, la zone de danger du guide est proche
de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement
par la main gauche.
•Le frein de chaîne sert de frein de stationnement pour des
arrêts de courte durée et pour le transport. Le frein de
chaîne réduit donc non seulement les risques d’accident
French
– 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•En position d’abattage, la main gauche tient fermement la
poignée avant et il n’est donc pas possible d’activer
manuellement le frein de chaîne. Dans cette position, c-àd. quand la main gauche ne peut pas activer l’arceau
protecteur, le frein de chaîne ne peut être activé que par
inertie.
•La fonction d’activation par inertie présente de grands
avantages mais uniquement sous certaines conditions
(voir le point ci-dessus).
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute
accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans
la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de
l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est
relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet
reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale
s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants.
Cette position signifie que la commande d’accélération est
alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Les vibrations se produisant lors de toute utilisation sont dues
à un contact irrégulier entre la chaîne et la pièce à scier
durant le sciage.
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart
des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse
(type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations
augmente. Voir les instructions au chapitre Équipement de
coupe.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité
que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, y
compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’unité
poignées par l’intermédiaire de blocs anti-vibrants.
Capteur de chaîne
Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne
qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des cas, ces
situations peuvent être évitées par une tension correcte de la
chaîne (voir le chapitre Montage) et en entretenant
correctement le guide et la chaîne (voir le chapitre Méthodes
de travail).
Protection de la main droite
La protection de la main droite protège la main si la chaîne
saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de
gêner la prise sur la poignée arrière.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
liés à une exposition excessive aux
vibrations. De tels symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets. Les risques peuvent
augmenter à basses températures.
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
6 –
French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
du moteur sont très chauds et peuvent
!
contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables!
Dans les climats chauds et secs, les risques d’incendie de
forêt sont élevés. Ces régions sont souvent soumises à des
lois et réglementations exigeant notamment que le silencieux
soit équipé d’une grille pare-étincelles homologuée.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les
instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Voir
les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la machine.
Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm
d’épaisseur à son point le plus usé.
Contrôle de l’arceau protecteur
Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent
tel que fissures.
Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se
meut librement et qu’il est solidement fixé à son articulation
dans le carter d’embrayage.
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
!
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud!
Contrôle, maintenance et entretien
des équipements de sécurité de la
machine
AVERTISSEMENT! L’entretien et la
réparation de la machine exigent une
!
formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l’équipement de sécurité de
la machine. Si les contrôles suivants ne
donnent pas un résultat positif, s’adresser à
un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos
produits offre à l’acheteur la garantie d’un
service et de réparations qualifiés. Si le
point de vente n’assure pas ce service,
s’adresser à l’atelier spécialisé le plus
proche.
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Contrôle de l’usure du ruban de frein
Contrôle de la fonction d’inertie
Tenir la tronçonneuse au-dessus d’une souche ou d’un objet
dur. Lâcher la poignée avant et laisser la tronçonneuse
tomber de son propre poids, pivotant autour de la poignée
arrière, contre l’objet.
Dès que le nez du guide rencontre l’obstacle, le frein doit
se déclencher automatiquement.
Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage
(copeaux, résine, saletés). La saleté et l’usure
compromettent le bon fonctionnement du frein.
French
– 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Contrôle de l’effet de freinage
Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en
marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout
autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et
arrêt.
Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts
et le pouce épousant bien les poignées.
Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en
poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne
pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter
immédiatement.
•Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au
maximum. Lâcher la commande de l’accélération et
s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile. Si
elle tourne quand la commande est en position de ralenti,
il convient de contrôler le réglage du ralenti du
carburateur.
Capteur de chaîne
Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est
bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.
Protection de la main droite
Blocage de l’accélération
•Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
S’assurer que la protection de la main droite est intacte et
sans défauts visibles tels que fissures, etc.
Système anti-vibrations
Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter
fissures et déformations.
S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et
les poignées.
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
French
8 –
•
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Bouton d’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque
le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
Silencieux
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon
équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
•Réduire le risque de rebond de la machine.
•Réduire le risque de chaîne sautée ou de rupture de
chaîne.
•Obtenir la meilleure coupe possible.
•Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
Règles élémentaires
N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé!
Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
• Veiller à ce que les dents de la chaîne soient toujours
bien affûtées! Suivre les instructions et utiliser le
gabarit d’affûtage recommandé. Une chaîne émoussée
ou endommagée augmente le risque d’accidents.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
Si le silencieux comporte une grille pare-étincelles, la nettoyer
régulièrement. Une grille colmatée résulte en un
échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves
avaries du moteur.
Ne jamais utiliser un silencieux sans pare-étincelles ou
avec un pare-étincelles défectueux.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confier la
machine à un atelier spécialisé.
• Veiller à travailler avec une profondeur de dent
correcte! Suivre les instructions et utiliser la jauge de
profondeur recommandée. Une profondeur trop
importante augmente le risque de rebond.
• Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue!
Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de
rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne
et du pignon.
• Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et bien
entretenu! Un équipement insuffisamment lubrifié
augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure
du guide, de la chaîne et du pignon.
French
– 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de coupe anti-rebond
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe
défectueux ou une mauvaise combinaison
!
chaîne et guide-chaîne augmentent le risque
de rebond! N’utiliser que les combinaisons
chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir
le chapitre Caractéristiques techniques.
La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que la
zone de danger du nez du guide n’entre jamais en contact
avec un objet.
L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction antirebond ”intégrée” et un affûtage et un entretien corrects de la
chaîne permettent de réduire les effets de rebond.
Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est court, plus le risque de rebond est
limité.
Terminologie concernant le guide-chaîne et la
chaîne
Quand l’équipement de coupe livré avec la tronçonneuse est
usé et doit être remplacé, n’utiliser que les accessoires
recommandés (guide-chaîne et chaîne). Voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
Guide-chaîne
•Longueur (pouces/cm)
•Nombre de dents par pignon (T). Nombre réduit = petit
rayon = tendance au rebond limitée.
•Pas de chaîne (pouces). Le pignon du nez et le pignon
d’entraînement doivent correspondre à l’espace entre les
maillons.
Chaîne
Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en
modèle standard qu’en version anti-rebond.
InexistantStandardAnti-rebond
Maillon coupant
Maillon entraîneur
Maillon latéral
En combinant ces maillons de différentes façons, il est
possible d’obtenir un taux de réduction de rebond plus ou
moins élevé. En tenant compte uniquement du taux de
réduction de rebond de la chaîne, il en existe quatre types.
Taux de réduction de
rebond
Petit
Maillon coupant
Maillon
entraîneur
Maillon latéral
•Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du
guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon
donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.
•Largeur de gorge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci
doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de
la chaîne.
•Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne.
Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de
tronçonneuse.
Chaîne
•Pas de chaîne (=pitch) (pouces)
Standard
Grand
Très grand
French
10 –
•Largeur du maillon entraîneur (mm/pouces)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Nombre de maillons entraîneurs (pce)
•Taux de réduction de rebond. La seule indication sur le
taux de réduction de rebond d’une tronçonneuse est la
désignation de la chaîne. Voir au chapitre
Caractéristiques techniques quels numéros de
désignation correspondent aux différents modèles de
tronçonneuse.
Affûtage et réglage de profondeur de la
chaîne
AVERTISSEMENT! Une chaîne mal affûtée
augmente le risque de rebond!
!
Généralités concernant l’affûtage des dents
2 Angle d’impact
3 Position de la lime
4 Diamètre de la lime ronde
5 Profondeur d’affûtage
Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est
donc recommandé d’utiliser notre gabarit. Il assure un
affûtage de coupe maximal et une réduction optimale du
risque de rebond.
•Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont
émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents
de la chaîne doivent être forcées contre le bois et les
copeaux sont très petits. Une chaîne très usée ne produit
pas de copeaux du tout. Le seul résultat est de la sciure.
•Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle-même et
sans forcer, laissant de gros et longs copeaux.
•La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon
coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur de
profondeur (B). L’espace entre les deux détermine la
profondeur de coupe.
Voir au chapitre Caractéristiques techniques les paramètres
concernant le modèle de chaîne correspondant à la
tronçonneuse utilisée.
AVERTISSEMENT! Négliger comme suit les
paramètres d’affûtage augmente nettement
!
le risque de rebond:
Angle d’affûtage trop
grand
Angle d’impact trop petit
Diamètre de lime trop petit
En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions.
1 Angle d’affûtage
French
– 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Affûtage de la dent
Cette opération nécessite une lime ronde et un gabarit. Voir,
au chapitre Caractéristiques techniques, les paramètres
concernant le diamètre de lime et le gabarit correspondant à
la chaîne utilisée.
•S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension
insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant
ainsi l’affûtage de la chaîne.
•Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour. Commencer
par limer toutes les dents du même côté, retourner la
tronçonneuse et limer de l’autre côté.
•Nous recommandons l’utilisation de la jauge de
profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et
préserve la forme arrondie du bord avant du limiteur de
profondeur.
AVERTISSEMENT! Une profondeur
excessive augmente le risque de rebond!
!
Réglage de la profondeur
•Le réglage de la profondeur doit être effectué sur des
dents nouvellement affûtées. Un réglage de profondeur
est recommandé tous les trois affûtages. REMARQUE!
Cette recommandation suppose que la longueur des
dents n’est pas anormalement réduite.
•Le réglage de la profondeur nécessite une lime plate et un
gabarit de profondeur.
•Limer de manière à amener toutes les dents à la même
hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm
(0,16"), la chaîne est usée et doit être remplacée.
Généralités sur le réglage de la profondeur
•Quand la dent est affûtée, sa profondeur de coupe
diminue. Pour conserver une capacité de coupe
maximale, le limiteur de profondeur doit être placé sur le
niveau recommandé.
Voir au chapitre Caractéristiques techniques, les cotes de
profondeur correspondant à la chaîne utilisée.
•Sur le modèle de maillon avec réduction de rebond, le
bord avant du limiteur de profondeur est arrondi. Cette
caractéristique doit être soigneusement conservée lors de
l’affûtage.
•Placer le gabarit sur le limiteur de profondeur.
•Placer la lime plate sur la partie dépassante du limiteur de
profondeur et limer la partie superflue. Quand aucune
résistance ne se fait sentir, le limiteur est à la hauteur
correcte.
Tension de la chaîne
AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante
de la chaîne augmente le risque que la
!
chaîne saute et donc de blessures graves,
voire mortelles.
12 –
Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. L’équipement
de coupe doit être réglé après une telle altération.
La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein
d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige une
période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension
plus souvent.
French
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.