HUSQVARNA 124C User Manual

EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT: Les débrous-
sailleuses et les coupe--herbes peuvent être dangereux! Une utilisa­tion erronée ou négligente peut oc­casionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Toujours utiliser: S Un casque de protection là où il
y a risque de chute d’objets
S Protecteur d’oreilles S Des protège--yeux homologués
Régime maxi. recommandé de l’axe sortant, tr/min
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres (50 pieds) pendant le travail.
Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée.
Toujours porter des gants de protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
Destiné uniquement aux têtes de coupe.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté Européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
Utilisez de l’essence sans plomb ou de l’essence avec plomb de haute qualité et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 2% (1:50).
Les autres symboles/autocollants pré­sents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Arrêter le moteur en poussant le bouton d’arrêt et maintenez- -le dans la position «STOP» (d’arrêt). REMARQUE!L’interrupteur d’arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. T oujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.
Destiné uniquement à des équipe­ments de coupe flexibles et non métalliques, c’est- -àdire les têtes de coupe avec fil.
Ce produit est conforme aux direc­tives CE en vigueur.
115345726 Rev. 1 1/25/10
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Le port de protège--yeux homologués est obligatoire.
French - -- 22
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles 22........................
SOMMAIRE
Contenu 23.........................
Contrôler les points suivants avant
la mise en marche 23................
QUELS SONT LES COMPOSA NT S?
Quels sont les composants? 24.........
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important! 25........................
Équipement de protection personnelle 25.. Equipement de sécurité de la machine 26.
Equipement de coupe 27..............
MONTAGE
Montage de la poignée en boucle 29....
Montage de la protectuer et de la
tête de coupe 29....................
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant 30................
Carburant 30........................
Remplissage de carburant 31..........
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche 32..
Démarrageetarrêt 32................
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail 34...............
ENTRETIEN
Carburateur 36......................
Silencieux 36.......................
Bougie 37..........................
Filtre à air 37........................
Schéma d’entretien 38................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques 39........
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe) 40......
Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se rés­erve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d’oreille agréés.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
modifier sous aucun prétexte la ma­chine sans l’autorisation du fabri­cant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifi­cations non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisa­teur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT: Utilisés de
manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-­herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mor­telles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire atten­tivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 23
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
3
1
2
1
14
4
13
Quels sont les composants?
1. Tête de coupe 8. Poignée de démarrage
2. Prot ecteur pour l’é quipement 9. Réservoir d’essence de coupe 10. Levier de l’étrangleur
3. Axe 11. Pompe à carburant
4. Poignée anneau 12. Couvercle du filtre à air
5. Gâchette de l’accélération 13. Réglage de poignée
6. Bouton d’arrêt 14. Clé
6. Poignée anneau 15. Manuel d’instructions
7. Couvercle du cylindre
6
5
12
10
7
8
11
9
15
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 24
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important!
IMPORTANT! La machine est conçue uni-
quement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le mo­teur comme source motrice sont les équipe­ments de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médica­ments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle. Ne jamais utiliser une machine qui a été mo­difiée au point de ne plus être conforme au modèle original. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de mainte­nance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doiv­ent être confiées à un spécialiste dûment for­mé et qualifié. V oir au chapitre Entretien. T ous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vé­rifier que le chapeau de bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques. L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’a­ucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lors­que plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une dis­tance de sécurité jamais moins de 15 mètres.
AVERTISSEMENT! Cette
machine génère un champ électro­magnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circon­stances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! Ne jama i s
laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée d’un interrupteur d’arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissancedelapoignéededémar­rage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un ris­que de blessures personnelles.
Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n’est pas sous surveillance.
Personal protective equipment
IMPORTANT!Utilisés de manière négli-
gente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’u­tilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien com­prendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout tra­vail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des bles­sures en cas d’accident. Demander con­seil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! Soyez tou-
jours attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels en portant des protège-oreilles. Enlevez--les sitôt le moteur arrêté.
PROTÈGE--OREILLES
Porter des protège--oreilles ayant un effet atténuateur suffisant.
PROTÈGE--YEUX
T oujours porter des protège--yeux homolo­gués. L ’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes EN 166 (pays de l’UE).
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.
BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et sta­bles.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 25
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un ma­tériau résistant à la déchirure, éviter les vête­ments excessivement amples qui risquerai­ent de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas march­er pieds- -nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit tou­jours être disponible.
Équipement de sécurité de la machine
Ce section présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, com­ment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir la section ”Familiarisez--vous avec votre appareil” sont les composants pour trouver leur emplacement sur la ma­chine. La durée devie de lamachine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effec­tuée correctement et si les mesures d’en­tretien et/ou de réparation ne sont pas ef­fectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, con­tacter votre distributeur autorisé de service le plus proche.
IMPORTANT!L ’entretienet la réparation de la machine exigent une formation spé­ciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spé­cialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
A VER TISSEM ENT: Ne jamais
utiliser une machine dont les
équipements de sécurité sont dé-
fectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la ma-
chine conformément aux instruc-
tions données dans ce chapitre. Si
les contrôles ne donnent pas de ré-
sultat positif, confier la machine à
un atelier spécialisé.
Bouton d’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est amené den position d’arrêt.
Protecteur pour l’équipement de coupe
Cette protecteur a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protecteur prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Rem­placer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques.
A VERTISSEMENT: Un équipe-
ment de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalable­ment montée. Voir la section “Carac­téristiques techniques”. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 26
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L
’utilisation d’unfil mal enroulé ou d’un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration.
A VERTISSEMENT: Une exposi-
tion excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes su­jettes à des troubles cardio--vascul­aires.Consulterunmédecinencas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibili­té, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décol­oration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent générale­ment les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’echappement loin de l’utilisateur.
ATTENTION!V otresilencieux est équipé d’un pot catalytique conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en sub­stances toxiques.
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif.
Vis de silencieux
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défec­tueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
115345726 Rev. 1 1/25/10
A VERTISSEMENT: Un silen-
cieux muni d’un pot catalytique est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
A VERTISSEMENT: L’intérieur
du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancé­rigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endom­magé.
A VE R TISSEMEN T: N’oubliez
pas que: Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication . Ne jamais démarrer ou utiliser la ma­chine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d’é­chappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étin­celles pouvant provoquer un incen­die. Par conséquent, ne jamais dé­marrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflam­mables!
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
S Obtenir la meilleure coupe possible. S Augmenter la durée de vie de l’équipement
de coupe.
IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil approprié.
A VERTISSEMENT: Toujours
arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui--ci continue de tourn­er après qu’on a relâché l’accéléra­teur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immo­bilisé et débrancher le câble de la bougie d’allumage avant de commencer l’intervention sur l’équipement de coupe.
French - -- 27
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEM EN T: Un équipe-
ment de coupe inadéquat peut aug­menter les risques d’accidents.
Tête de coupe
IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du
coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autre­ment la machine produit des vibrations dan­gereuses pour la santé.
S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la
protecteur recommandée! Voir la section “Caractéristiques techniques”.
S En général, les petites machines de-
mandent des petites têtes de désher­bage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement de­puis la tête de désherbage tout en affron­tant la résistance de l’herbe à couper.
S La longueur du fil est également impor-
tante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
S S’assurer que le couteau monté sur le
carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
S Pour améliorer la durée de vie du fil,
laisser le fil tremper dans de l’eau pen­dant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 28
MONTAGE
A
REMARQUE:
reil est assemblée correctement comme in­diqué en ce manuel.
Montagedelapoignéeen boucle
S Placer la poignée contre l’axe. Noter que
la poignée doit être montée en entre les deux flèches situé sur l’axe.
ssurez--vous que l’appa-
Montage du protecteur et la tête de coupe
S Monter le protecteur (A) destiné au tra-
vail avec la tête de coupe. Emboîter le protecteur dans la fixation d’axe et fixer à l’aide d’une écr ou (B).
S Monter la vis, la plaque de serrage et l’écrou
à oreilles comme indiqué sur la figure.
S Serrer l’écrou à oreilles.
A
C
S Monter le pare--poussière sur l’arbre.
L’écrou doit être complètement entouré par le pare--poussière.
S Maintenir le pare--poussière avec la clé
pour l’empêcher de tourner.
S Visser la tête de coupe (D) sur l’arbre.
S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-
verse.
B
D
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 29
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
1. Si du carburant a été renversé soigneuse­ment. Essuyer toute trace et laisser les re­stes d’essence s’évaporer.
2. Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régu­lièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
S Transporter et ranger la machine et le car-
burant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, con­tact/interrupteur électrique ou chaudière.
S Lors du stockage et du transport de car-
burant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
S Lors des remisages de la machine, vider
le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station--service comment se débarrasser du carburant résiduel.
S Avant de remiser la machine pour une
période prolongée, veiller à ce qu’elle soit bien nettoyée et que toutes les me­sures d’entretien aient été effectuées.
S Afin d’éviter tout démarrage accidentel
du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n’est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.
S Sécurisez la machine pendant le
transport.
AVERTISSEMENT: Manipuler
le carburant avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée
d’un moteur àdeux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/ huile. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sé­rieusement le rapport de mélange.
AVERTISSEMENT: Le carbu-
rant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la ma­nipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.
115345726 Rev. 1 1/25/10
Essence
REMARQUE!Toujours utiliser une es-
sence de qualité mélangée à de l’huile (indice d’octane de 90 au moins). Choisissez de l’essence écologique (alky­lat) si vous pouvez vous en procurer.
S Le taux d’octane minimum recommandé
est de 90. Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux d’octane in­férieur à 90, des cognements peuvent se produire. Ceci entraîne une augmenta­tion de la température du moteur et ainsi le risque d’avaries graves du moteur.
S Si on travaille en permanence à des ré-
gimes élevés, il est conseillé d’utiliser un carburant d’unindice d’octane supérieur.
Huiledeuxtemps
S Pour le meilleur résultat et un fonctionne-
ment optimal, toujours utiliser une huile deux temps HUSQVARNA, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%).
S Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas dis-
ponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour le choix d’huile, consulter le concessionnaire. Rapport de mélange de 1:33 (3 %).
S Ne jamais utiliser d’huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à
quatre temps.
Essence, litres
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
Huiledeuxtemps,litres 2% (1:50) 3% (1:33)
French - -- 30
MANIPULATION DU CARBURANT
Mélange
S T oujours effectuer le mélange dans un récipi-
ent propre et destiné à contenir de l’essence.
S T oujours commencer par verser la moitié de
l’essence à mélanger. Verser ensuite la totali­té de l’huile. Mélanger en secouant le récipi­ent. Enfin, verser le reste de l’essence.
S Mélanger (secouer) soigneusement le mé-
lange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-
sommation de carburant à l’avance.
S Si la machine n’est pas utilisée pendant
une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
A VERTISSEMENT: Un silen-
cieux muni d’un pot catalytique est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. C’est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Remplissage de carburant
A VER TISSEM ENT: Les me-
sures de sécurité ci- -dessous rédui­sent le risque d’incendie: Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à pro­ximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pen­dant quelques minutes avant de faire le plein. Ouvrir le bouchon du réser­voir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le rem­plissage. T oujours éloigner la ma­chine de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-
ervoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
S Bien mélanger le carburant en agitant le
récipient avant de remplir le réservoir.
Min. 3 m
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 31
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche
A VE R TISSEMEN T: Lorsque le
moteur est démarré avec la com­mande de starter en position starter/ accélérateur, l’équipement de coupe commence à tourner immédiate­ment.
S Nejamaismettrelamachineenmarcheà
l’intérieur. Les gaz d’échappement du mo­teur sont nocifs.
S S’assurer que la zone de travail est bien
dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
S Placer la machine sur le sol et vérifier que
l’équipement de coupe ne peut heurter ni débris de branches ni cailloux. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOT A! Pas à l’aide du pied). Sai­sir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.
S Contrôler la tête de coupe et le protec-
teur afin de détecter d’éventuels dom­mages ou fissures. Remplacer la tête de coupe ou le protecteur si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fis­sures.
Démarrage et arrêt
A VER TISSEM EN T: Un couv-
ercle d’embrayage complet avec l’axe de transmission doit être monté avant de démarrer la ma­chine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des bles­sures. Toujours éloigner la machine de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’équipement de cou­pene risque pas de rencontrer un obstacle. Veiller à ce qu’aucune per­sonne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres (50 pieds).
Moteur froid
Pompe à carburant: Appuyer sur la
poche en caoutchouc de la pompe à car­burant 10 fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complète­ment.
Étrangleur: Mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position fermée.
S Ne jamais utiliser la machine sans pro-
tecteur ou avec une protecteur défec­tueuse.
115345726 Rev. 1 1/25/10
Démarrage
Plaquer la machine contre lesol à l’aide de la main gauche (REMARQUE! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite. NE SERREZ PAS la gâchette d’accélérateur. Tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergi­quement et rapidement sur le lanceur.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
French - -- 32
DÉMARRAGE ET ARRÊT
A
Répétez tirer la cordejusquàcequelemo­teur pourrait sembler comme s’il allait démar­rer. Mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position ½. Tirer la corde jus­qu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levi­er bleu de l’étrangleur du moteur à la posi­tion ouvert.
REM
RQUE!
Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Tou­jours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est de­fecteu x.
REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position fermée et répétez instructions de démarrage.
ATTENTION!Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sor­tie. Cela pourrait endommager la machine.
Moteur chaud
Avec un moteur chaud, mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position ½. Tirer la corde jusqu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position ouvert.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, poussant bouton d’arrêt et maintenez--le dans la position «arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit com­pletement arrêté.
AVERTISSEMENT: Lorsque le
moteur est démarré avec l’étrangleur en position fermée, l’équipement de coupe commence à tourner immédi­atement.
REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt se remet
automatiquement en position de démarrage. T oujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entre­tien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 33
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodesdetravail
IMPORTANT!
Ce section traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe- -herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un ex­pert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l’utilisation, il est essentiel de com­prendre la différence entre le déblayage fo­restier, le débroussaillage et le désherbage.
Règles élémentaires de sécurité
1. Bien observer la zone de travail:
S S’assurer qu’aucune personne, aucun
animal ou aucun autre facteur ne ris­que de gêner l’utilisateur de la machine.
S Afin d’éviter que des personnes, des
animaux ou autre n’entrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui--ci.
S REMARQUE! Ne jamais utiliser une
machine s’il n’est pas possible d’appel­er au secours en cas d’accident.
2. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent vio­lent, grand froid, etc. Travailler par mau­vais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direc­tion de chute d’arbre modifiée, etc.
3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels ob­stacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
A VE R TISSEMEN T: Ni l’utilisa-
teur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Arrêter le moteur et l’équipement de coupe avant de retirer le matériel végétal qui s’est enroulé autour de l’axe de la lame, sous peine de blessures. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
A VERTISSEMENT: Attention
aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuée s pour les yeux. Ne jamais se pencher au-­dessus de la protection de l’équipe­ment de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les en­fants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouverendehorsdelazonedesé­curité, soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche . Ne tour­nez jamais sur vous- -même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
Techniques de travail de base
S Ramener le moteur au régime de ralenti
après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sé­rieusement le moteur.
A VERTISSEMENT: Il arrive que
des branches ou de l’herbe se coinc­ent entre la protection et l’équipement de coupe. T oujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
Débroussaillage avec tête de coupe
Désherbage
4. Lors des déplacements, arrêter le moteur.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l’équipe­ment de coupe tourne.
115345726 Rev. 1 1/25/10
S Maintenir la tête de coupe juste au--dessus
du sol, l’incliner. Le travail est effectué par l’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériau à couper.
French - -- 34
TECHNIQUES DE TRAVAIL
S Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de
mauvaises herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures.
S Réduire les risques d’endommager la vé-
gétation en limitant la longueur du fil à 10--12 cm et en réduisant le régime moteur.
S En désherbage, vous devriez utiliser le mo-
teur tourner à gaz moins de pleine force de sorte que le fil de coupe durera plus long-­temps et réduirera l’usage sur la tête de coupe.
Nettoyage par grattage
S La technique du grattage permet d’enlev-
er toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au--dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, po­teaux, statues et similaires. REMARQUE! Cette technique accélère l’usure du fil.
S Le fil s’use plus vite et doit être déroulé
plus souvent au contact de cailloux, bri­ques, béton, clôtures métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois.
Coupe
S Le coupe--herbe est idéal pour atteindre
l’herbe aux endroits difficilement acces­sibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
S Éviter de maintenir la tête de désher-
bage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
Balayage
S L’effetsoufflant du fil rotatif peut être utili-
sé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et audessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil suivant un mouvement de balancier.
S Lors de la coupe et du balayage, faire
tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat.
A VERTISSEMENT: Ni l’utilisa-
teur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou la lame tourne, sous peine de bles­sures graves. Arrêter le moteur et la lame avant de retirer du matériel vé­gétal qui s’est enroulé autour de l’axe de la lame, sous peine de blessures. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
A VERTISSEMENT: Attention
aux objets projetés. Toujours travail­ler avec des protège--yeux. Ne jamais se pencher audessus de la protec­tion de l’équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les per­sonnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les specta­teursetlescollèguesdetravailde­vront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres . Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 35
ENTRETIEN
L
f
f
e propriétaire est responsable d’e l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’inst r uct i ons.
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette ma­chine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10 pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il fonctionne de manière optimale en émetant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis­pose d’un compte--tours) d’effectuer un ré­glage fin du carburateur.
A VERTISSEMENT: L’embray-
age complet, couvercle d’embrayage et l’axe de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.
Fonctionnement
ectuer tout
Vis de réglage au ralenti
A VERTISSEMENT: S’il est
impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l’équipement de coupe, contacter le revendeur ou l’atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’e­lle n’est pas correctement réglée ou réparée.
Sécurité de l’appareil et dans le entretien
Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations. saif les réglages de caburateur.
Silencieux
S Le carburateur détermine le régime du
moteur via la gâchette de l’accélération. C’est dans le carburateur que l’air est mé­langé à l’essence.
S La vis T règle la position de la gâchette
de l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglagedebase
S Le réglage debase du carburateur est
effectué à l’usine. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ra­lenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.
Régime de realenti recommandé:
Voir la section “Caractéristiques techniques”.
Surrégime maxi. recommandé:
Voir la section “Caractéristiques techniques”.
Réglage final du régime de ralenti--T
Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d’abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Tourner en­suite le pointeau dans le sens inverse jus­qu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l’équipe­ment de coupe se mette à tourner.
REMARQUE! Votre silencieux est équipé d’un pot catalytique conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en sub­stances toxiques.
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappe­ment loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étin­celles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Cette silencieux sont munis d’une grille pare-­étincelles. Cette grille doit être nettoyée une fois par mois. Utiliser de préférence une brosse en acier. Si la grille est endomma- gée, elle devrait être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée pro­voque la surchauffe dela machin eet la dé­térioration du cylindre et du piston.
Vis de silencieux
Grille pare--étincelles
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 36
ENTRETIEN
REMARQUE! Nejamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais état.
A VERTISSEMENT: Un silen-
cieux muni d’un pot catalytique est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. C’est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
A VERTISSEMENT: L’intérieur
du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
A VER TISSEM EN T: N’oubliez
pas que: Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la ma­chine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d’é­chappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étin­celles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Bougie
L’état de la bougie dépend de:
S L’exactitude du réglage du carburateur. S Mauvais mélange de l’huile dans le car-
burant (trop d’huile ou huile inappropriée). S La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours com­mencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte­ment des électrodes est de 0,6 mm. Rem­placer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.
0,6 mm
Filtreàair
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
S Un mauvais fonctionnement du carburateur S Des problèmes de démarrage S Une perte de puissance S Une usure prématurée des éléments du
moteur
S Une consommation anormalement élevée
de carburant
Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussiéreuses.
Nettoyage du filtre à air
Déposer lecapot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude sa­vonneuse. Rinçage complètement. S’as­surer que le filtre est sec avant de le re­monter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à inter­valles réguliers. Tout filtre endommagé
doit être remplacé immédiatement.
REMARQUE! Toujours utiliser le type de
bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 37
ENTRETIEN
Schema d’entretien
La liste ci--dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
Entretien
Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler le bon fonctionnement du verrou
d’accélérateur et de l’accélérateur. Contrôler le bon fonctionnement du contac-
teur d’arrêt. S’assurer que l’équipement de coupe ne
tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si
nécessaire. S’assurer que la protecteur pour l’équipement
de coupeest intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protecteur si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.
S’assurer que la tête de désherbage est intacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au be­soin, remplacer la tête de désherbage.
S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.
Contrôler le démarreur et son lanceur. Nettoyer la bougie d’allumage extérieure-
ment. Déposer la bougie et vérifier la dis­tance entre les électrodes. Au besoin, ajus­ter la distance de sorte qu’elle soit de 0,6 mm, ou remplacer la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
Nettoyer le carburateur extérieurement, ain­si que l’espace autour.
Contrôler que le filtre à carburant n’est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d’autres ava­ries. Remplacer si nécessaire.
Inspecter tous les câbles et connexions. Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, des
ressorts d’embrayage et du tambour d’em­brayage. Faire remplacer si nécessaire dans un atelier d’entretien agréé.
Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux.
Entretien quotidien
X
X X
X
X
X
X
X
X
Entretien hebdomadiare
X
X
X
Entretien mensuel
X X
X
X
X
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Moteur
Cylindrée, cm Alésage, mm 35 Course, mm 28,7 Régime de ralenti, tr/min 2800--3200 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 10000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8 Silencieux avec pot catalytique Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Oui
Système d’allumage
Bougie Champion RCJ--8Y Écartement de électrodes, mm 0,6
Carburant, système de graissage
Contenance du réservoir decarburant, litres 0,4
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg 4,4
Émissions sonores (voir Remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 109 Niveau de puissance sonore garanti L
Niveaux sonores (voir Remarque 2)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l’utilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A) Équipée d’une tête de coupe (d’origine) 100
Niveaux de vibrations (voir Remarque 3)
Niveaux de vibrations équivalents (a niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s
Équipée d’une tête de coupe (d’origine), gauche/droite 4,8/6,4 Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acousti-
que (L la machine a été mesuré avec l’équipement de coupe d’origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu’il prend également en compte la dispersion et les variations d’une machine à l’autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2:Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s
3
dB(A) 114
WA
) mesurés au
hveq
2
) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour
WA
2
.
124C
28
Modèle 124C (Axe de fileté 3/8 R)
Équipement de coupe / protecteur ,
Accessoires homologués T ype numéro de la pièce
Tête de coupe T25C (fil 2,0--2,4 mm) 537 26 37--01 / 545 00 60--95
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 39
ASSURANCE DE CONFORMITÉ
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, en tant que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le coupe--herbe modèle Husqvarna 124C à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVESDU CONSEIL:
du 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE; of 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et of8 Mai2000“émissionssonoresdans l’environnement”selonAnnexeV of2000/14/CE.
Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100--1:2003, EN 12100--2:2003, EN ISO 11806:1997 et CISPR 12:2005.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Le(s) certificat(s) est/sont numéroté(s) : SEC/09/2020.
09-- 11 -- 0 1
Ronnie E. Goldman, Directeur technique Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 40
Remplacementdufildanslatêtedecoupe
115345726 Rev. 1 1/25/10
French - -- 41
Loading...