8.0 TECHNICAL DATA ........................... page 33
8.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pag.
7
33
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety precautions are essential when any mechanical
equipment is involved. These precautions are necessary
when using, storing, and servicing mechanical equipment.
Using this equipment with the respect and caution demanded
will considerably lessen the possibilities of personal injury.
If safety precautions are overlooked or ignored, personal
injury or property damage may occur.
The following symbols shown below are used extensively
throughout this manual.
Always heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical equipment.
This warning symbol identifies specific instructions or procedures which if not correctly fol-
WARNING
CAUTION
This unit was designed for specific applications. It should not
be modified and/or used for any application other than that
which it was designed.
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children.
3
. Know
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
6. Keep o
7. Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
8. Follo
manual.
9. This product is provided with
Interrupter built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical
replacement parts.
10. Outlets with a third prong
use without grounded prong.
11. Do not touch plug or outlet with wet hands.
12. Avoid accidental starts.
position before connecting or disconnecting cord to
electrical outlets.
13. Wat
wiring or directly towards the pressure washer machine
itself or fatal electric shock may occur.
14. Never carry your
pull on the cord to disconnect from the outlet.
15. To
placed next to sharp objects or near a heat source.
lowed could result in personal injury or death.
This caution symbol identifies specific instructions
or procedures which, if not strictly observed,
could result in damage to, or destruction of
equipment and/or property.
When using this product basic precautions
should always be followed, including the
following:
how to stop the product and bleed pressures
perating area clear of all persons.
w the maintenance instructions specified in the
a Ground Fault Circuit
ground are required. Do not
Move switch on unit to “OFF”
er spray must never be directed towards any electric
pressure washer by the cord. Do not
prevent damage, the cord should not be crushed,
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se trata de un equipo mecánico, las precauciones inherentes
a la seguridad son esenciales. Por ello es necesario adoptar dichas
precauciones durante el uso, el almacenamiento y la mantenimiento
del equipo mecánico. Utilizando los aparatos con el respeto y la
cautela requeridos, las posibilidades de provocar lesiones personales
disminuirán notablemente. Si se pasan por alto o no se consideran
estas precauciones de seguridad, podrían producirse lesiones en
las personas o daño al equipo. Los símbolos que describiremos a
continuación son utilizados ampliamente en el presente manual.
Tenga siempre en cuenta dichas precauciones puesto que son
esenciales cuando se utiliza el equipo mecánico.
Es el símbolo que identifica las instrucciones para procedimientos específicos; si no
PELIGRO
IMPORTANTE
Esta unidad ha sido diseñada para aplicaciones específicas. No
se debería modificar y/o utilizar para aplicaciones diferentes
de aquellas para las cuales ha sido pensada.
PELIGRO
1 Lea to
2 Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario prestar
mucha atención cuando se utilice un producto cerca de
niños pequeños.
3 Aprend
rápidamente. Familiarícese con los controles.
4 Esté s
haciendo.
5 No uti
alcohol o ha consumido drogas.
6 Mante
7 No se extralimite ni se coloque sobre un soporte inestable.
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio.
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
9. Este
con conexión a tierra insertado en el enchufe del cable de
alimentación. Si fuera necesario cambiar el enchufe o el
cable, utilicen piezas de repuesto del mismo tipo.
10. Se necesitan enchufes con una tercera punta con toma a
tierra. No utilice enchufes sin la toma de tierra.
1. No toque el enchufe o la toma con las manos mojadas.
1
12. Eviten encendidos accidentales. Coloque el interruptor
en APAGADO antes de conectar o desconectar el cable
eléctrico a una toma.
13. No dir
eléctricas o sobre la misma máquina de lavar a presión, con
el fin de evitar descarga eléctrica.
14. No utilice el cable para mover la máquina de lavar a
presión. No tire del cable para desconectar el equipo
de la toma.
15. Con el fin de evitar daños, el cable no debe ser apla-
stado, no debe ser colocado cerca de objetos cortantes
ni de fuentes de calor.
son seguidas, pueden provocar lesiones
personales o la muerte.
Esta señal de precaución identifica las
instrucciones o procedimientos específicos
que, si no se cumplen rigurosamente,
pueden provocar daños o la destrucción
del equipo y/o bienes materiales.
Cuando el equipo es utilizado, hay que seguir
precauciones básicas, entre las cuales se encuentran las siguientes:
das las instrucciones antes de utilizar el equipo.
a a detener el producto y purgar la presión
iempre atento: preste atención a lo que está
lice el equipo si se encuentra fatigado, ha bebido
nga la zona de trabajo despejada de personas.
producto es suministrado con un interruptor de circuito
ija nunca el chorro del agua sobre instalaciones
8
16. Check power cords before using. Damaged cords can
reduce performance of pressure washer or cause a fatal
electric shock.
7. The
narrow pin point stream is very powerful. It is
1
not recommended for use on painted surfaces, wood
surfaces or items attached with an adhesive backing.
18. Keep operating area clear of all persons and animals.
9. Alwa
ys use both hands when operating pressure washer
1
to maintain complete control of the wand.
20. Do no
t touch nozzle or water spray while operating.
21. Wear safety goggles while operating.
22. Disconnect power plug from the outlet when not in use
and prior to the detaching of the high pressure hose.
23. Never tie knots or
mage could result.
. Do not operate or
24
below 40
warranty.
25. Carefully observe all chemical instructions and warnings
before using.
26. The
pressure washer should not be used in areas where
gas vapors may be present. An electric spark could
cause an explosion or fire.
27. To minimize the amount of water getting into the pressure washer, the unit should be placed as far as possible
from the cleaning site during operation.
8. To prevent accidental discharge, the spray gun should
2
be secured by locking the trigger when not in use.
29. To a
llow free air circulation, the pressure washer should
NOT be covered during operation.
WARNING: Risk of injection or injury-Do not
WARNING
direct discharge stream at persons.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
kink the high pressure hose as da-
store this product in temperatures
°F. Freeze damage is not covered by the
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
PROTECTION
This pressure washer is provided with a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This
device provides additional protection from the risk of electric shock.
Should replacement of the plug or cord become necessary, use only
identical replacement parts that include GFCI protection.
SERVICING A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for
Servicing a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by qualified
service personnel. Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to the parts they replace.
A
doub
INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”. The symbol above
may also be marked on the product.
grounding be added to the product.
le-insulated product is marked with the words “DOUBLE-
6. Antes del uso revise los cables eléctricos.
1
Los cables dañados
de la máquina de lavar a presión, sino que pueden
provocar descargas eléctricas.
17. El pequeño chorro de punta de alfiler es muy potente.
No se aconseja su uso sobre superficies pintadas, sobre
superficies de madera o sobre objetos con revestimiento
adhesivo
a las personas y animals del área de trabajo.
18. Aleje
19. Use siempre ambas manos cuando se utiliza la máquina
de lavar a presión, con el fin de mantener un completo
control del tubo/de la manguera.
20. No toque el boquilla
en funcionamiento.
21. Durante el uso, utilice gafas de protección.
22. Des
conecte el enchufe eléctrico de la toma cuando
no está en uso e, igualmente, antes de desconectar la
manguera de alta presión.
23. Nunca
24. No h
25. Siga cuidadosamente todas las instrucciones con respecto
26. No ha
27. Para reducir al máximo la cantidad de agua que podría entrar
28. Con el fin de evitar escapes accidentales, cuando no
29. Durante el uso, NO cubra la máquina de lavar a presión
ATENCIÓN
anude o doble la manguera de alta presión ya
que podría dañarla.
agan funcionar este producto a temperaturas
inferiores a 40°F. Los daños provocados por el hielo
no están cubiertos por la garantía.
a productos químicos y las advertencias antes del uso.
y que utilizar la máquina de lavar a presión en
áreas donde hayan vapores gaseosos. Una eventual chispa
eléctrica podría provocar una explosión o un incendio.
en la máquina de lavar a presión, durante el uso, colóquela lo
más lejos posible de la zona que debe ser limpiada.
está en uso, la pistola rociadora debe estar asegurada
con el gatillo de bloqueo.
con el fin de permitir una ventilación adecuada.
ATENCIÓN Riesgo de inyección o de daños.
No orienten el flujo contra las personas.
“CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES”
no sólo reducen los rendimiento
o el chorro de agua cuando está
INTERRUPTOR DE CIRCUITO CON TOMA DE
TIERRA
La máquina de lavar a presión está dotada de un interruptor
de circuito con toma de tierra (GFCI) montado en el enchufe
del cable de alimentación eléctrica. Dicho dispositivo suministra
una protección adicional contra el riesgo de descargas. Si fuere
necesario substituir el enchufe o el cable, utilicen exclusivamente
repuestos similares provistos de protección GFCI.
MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un equipo con doble aislamiento está dotado de
dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta
a tierra. No es montada ninguna puesta a tierra
sobre un artículo de doble aislamiento, ni puede
de este tipo de instalación requiere sumo cuidado, un buen conocimiento del sistema y debe ser efectuada solamente por personal
cualificado. Las piezas de repuesto de una instalación de doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas que hay que cambiar.
E
stos
MIENTO
equipo puede estar identificado también con el símbolo.
ser añadida a la hidrolimpiadora. La manutención
equipos están identificados por las palabras “DOBLE AISLA-
” (DOUBLE-INSULATION o DOUBLE-INSULATED). El
9
1.1 ILUSTRACIÓN DE PIEZAS 1.1 PARTS DRAWING
PARTS LIST
1 Turbo Nozzle with Lance
2 Spray Gun
3 Holder for Power Cable
4 ON/OFF Switch
5 Detergent Dial
6 Machine Inlet
7 Click-N-Clean
2 Pistola rociadora
3 Portacable de alimentación
4 Interruptor de encendido y apagado
5 Dosificador de detergente
6 Entrada de agua con rosca
7 Lanza de pulverización variable Click-N-Clean
8 Porta-accesorios
nterruptor diferencial automático de seguridad (GFCI)
9 I
10
Tapón para el agua
Filtro (instalado)
11
12 Niple de entrada (instalado)
(Representado à la figura 2 de la página 12)
13 Manguera de alta presión
14 Tapón de estanque superior
Tapón de estanque inferior
15
Salida de alta presión
16
17 Indicadores luminosos Smart Tech
18 Conexión rápida (en un saco de plástica)
19 Tornillos
Mango
20
21 Devanador de manguera
Mango del devanador
22
23
Flexi-lance
10
TM
2.0 SAFETY FEATURES
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
If Automatic Total Stop fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
WARNING
will damage the machine and/or cause
personal injury.
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
WARNING
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with
an overload protection device which will automatically
shut off the motor in the event the motor draws excessive
current or overheats. The device will automatically
reset itself and resume normal operation after a short
period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with
a Ground-Fault Circuit-Interrupter
(GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use”.
Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do
not abuse extension cord and do not yank on any cord
to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges. Always
disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the product from the extension cord.
WARNING: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
WARNING
and off the ground. Do not touch plug
with wet hands.
2.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS
A LA SEGURIDAD
AUTOMATIC TOTAL STOP
La máquina de lavar a presión está dotada de un dispositivo
de detención que detecta cuándo está desenganchado el
gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y
bloquea la máquina de lavar a presión.
Si la opción de Automatic Total Stop deja
de funcionar, NO UTILIZAR LA MÁQUINA.
Contactar con el Departamento de Atención
ATENCIÓN
al Cliente. Si, por el contrario, continua
utilizándola, pueden resultar dañadas
personas o la propia máquina.
ATENCIÓN: La máquina de lavar a presión
está también dotada de un interruptor
eléctrico principal de encendido y apagado.
Cuando la hidrolimpiadora no está en
ATENCIÓN
uso, es necesario que dicho interruptor
esté colocado siempre en apagado para
prevenir posibles accidentes o daños.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que bloquea automáticamente
el motor en el caso de exceso de corriente o en el caso de
recalentamiento.
El dispositivo se reinicia automáticamente
y reactiva las condiciones normales de
funcionamiento después de un breve
período.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
CON TOMA DE TIERRA
La máquina de lavar a presión está
dotada de un interruptor de circuito
con toma de tierra (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación
eléctrica. Dicho dispositivo suministra
una protección adicional contra el
riesgo de descargas. Si fuere necesario
substituir el enchufe o el cable, utilicen
exclusivamente repuestos similares
provistos de protección GFCI.
E
XTENSIONES
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
has extensiones están marcadas por la frase “Aptas
Dic
para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un
lugar cubierto”.
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia
eléctrica igual o superior a la del producto.
No utilice extensiones dañadas.
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada
sustitúyala.
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable
para desconectar el aparato.Mantenga las extensiones
lejos de fuentes de calor y de ángulos cortantes.
Antes de desconectar el equipo de la extensión, desconecte siempre esta última de la toma corriente.
IMPORTANTE: Para reducir la posibilidad de electrocución, mantengan la extensión seca y fuera de tierra. No toquen
ATENCIÓN
el enchufe con las manos mojadas.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.