SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT, MISSING PARTS AND TROUBLESHOOTING
VISITEN NUESTRO SITIO WEB PARA SUSTITUCIONES Y/O PARTES FALTANTES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEER Y CONSERVAR ESTA INSTRUCCIONES
This product is covered by US Patents and other international patents.
Copyright. All Rights Reserved.
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otras internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados
R
Internet Address: www.hdpowerwasher.com
Sitio Internet: www.hdpowerwasher.com
Page 2
H1700
Your Model Number is: H1700
IMPORTANT
Attention Valued Customer: The serial number of your machine
and date of purchase is necessary information to facilitate
warranty claims and the ordering of replacement parts.
For ease of reference, please record this information
in the space provided below.
Serial Number: ...............................................................................
Date of Purchase: / /200
You can conveniently register
your new online at:
www.hdpowerwasher.com
2
Page 3
H1700
El Número de su Modelo es: H1700
IMPORTANTE
Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavado-
ra de presión y la fecha de compra es información necesaria
para facilitar los derechos de garantía y la petición de partes
de recambio.
Para consultas más fáciles, registre el número de serie y la
fecha de compra en el siguiente espacio
Número de Serie: ...........................................................................
Fecha de Compra: / /200
Si lo desea, se puede registrar cómodamente
su nuevo en nuestra página web
www.hdpowerwasher.com
3
Page 4
H1700
H1700
FOR EASY INSTALLATION
INSERT THE
1
HANDLE INTO THE
HANDLE BASE
INSERTE EL MANGO DENTRO DE SU
BASE
REMOVE THE SHIPPING PLUGS FROM THE
MACHINE INLET AND OUTLET.
2
RETIRE LAS CLAVIJAS DE ENVÍO DE LA TOMA
Y LA SALIDA DE LA MÁQUINA.
INSTALACIÓN FÁCIL
AFFIX THE HANDLE TO THE BASE
WITH THE SIX SCREWS PROVIDED
FIJE EL MANGO A SU BASE CON
LOS SEIS TORNILLOS SUMINISTRADOS
CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE.MAKE
SURE THREADS ARE ALIGNED PROPERLY.
3
CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN.
ASEGURARSE QUE TODOS LOS TUBOS ESTÉN
ALINEADOS CORRECTAMENTE.
4
4
Page 5
CONNECT THE GARDEN
HOSE.
4
CONECTE LA MANGUERA
PARA JARDÍN.
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN
5
INTRODUZCA EL TUBO EN LA PISTOLA
ROCIADORA
H1700
H1700
NOTE:Make sure wand is locked.
NOTA: Asegúrese de que el tubo esté cerrado.
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER
6
SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY.
CONECTAR LA MANGUERA A UNA TOMA
DE AGUA Y ABRIR TOTALMENTE LA VÁLVULA.
Note: Use cold water only
Nota: Utilizar sólo agua fría
PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE. FIRMLY PRESS AND RELEASE
THE TEST BUTTON, THEN PRESS AND RELEASE THE RESET BUTTON.
7
THE LIGHT ON THE GFCI SHOULD BE ILLUMINATED.
ENCHUFE EL GFCI A UNA
TOMA DE CORRIENTE. PRE
SIONE CON FIRMEZA Y SUELTE EL BOTÓN DE PRUEBA
(TEST). A CONTINUACIÓN,
PULSE Y SUELTE EL BOTÓN
DE REINICIO (RESET). SE ENCENDERÁ LA LUZ DEL GFCI.
-
5
5
Page 6
H1700
H1700
8
SQUEEZE AND HOLD TRIGGER UNTIL WATER
FLOW IS STEADY. THEN RELEASE THE TRIGGER.
APRETAR Y SOSTENER EL GATILLO HASTA QUE
HAYA UN FLUJO CONSTANTE Y ESTABLE DE
AGUA. A CONTINUACIÓN
SOLTAR EL GATILLO.
DEPRESS THE “ON” BUTTON AND SQUEEZE TRIGGER TO START
MOTOR AND WATER FLOW.
9
PULSAR EL BOTÓN “ON” Y APRETAR EL GATILLO PARA ENCENDER EL MOTOR Y EMPIEZE
EL FLUJO EL AGUA.
IMPORTANT
IMPORTANTE
CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE PRESSURE WASHER FOR THE FIRST TIME.
ALWAYS STORE YOUR PRESSURE WASHER IN A LOCATION
WHERE THE TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW 40°F.
FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
PONER EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ EN FUNCIONAMIENTO.
TIENE QUE PONER SIEMPRE LA MÁQUINA DE LAVAR A PRESIÓN EN UN SITIO DONDE LA TEMPERATURA NO DIMINUE
BAJO 40°F. LOS DAÑOS QUEL EL HIELO PROVOCA NO SON
REMBOLSDADO DE LA GARANTIA.
8.0 TECHNICAL DATA ........................... page 32
6.0 MANIPULACIÓN Y
ALMACENAMIENTO ........................ pag. 20
7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............. pag. 27
8.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pag. 32
7
Page 8
H1700
1.0 SAFETY AND OPERATION
RULES
Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing mechanical equipment. Using
this equipment with the respect and caution demanded will
considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety precautions are overlooked or ignored, personal injury
or property damage may occur. The following symbols
shown below are used extensively throughout this manual.
Always heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical equipment.
This warning symbol identifies specific instructions or procedures which if not correctly fol-
WARNING
CAUTION
This unit was designed for specific applications. It should
not be modified and/or used for any application other
than that which it was designed.
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children.
3. Know how to stop the product and bleed pressures
quickly. be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons.
7. Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit
Interrupter built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical
replacement parts.
10. Outlets with a third prong ground are required. Do not
use without grounded prong.
11. Do not touch plug or outlet with wet hands.
12. Avoid accidental starts. Move switch on unit to “OFF”
position before connecting or disconnecting cord to
electrical outlets.
13. Water spray must never be directed towards any electric
wiring or directly towards the pressure washer machine
itself or fatal electric shock may occur.
14. Never carry your pressure washer by the cord. Do not
pull on the cord to disconnect from the outlet.
15. To prevent damage, the cord should not be crushed,
placed next to sharp objects or near a heat source.
lowed could result in personal injury or death.
This caution symbol identifies specific instructions or procedures which, if not strictly
observed, could result in damage to, or
destruction of equipment and/or property.
When using this product basic precautions
should always be followed, including the
following:
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se trata de un equipo mecánico, las precauciones
inherentes a la seguridad son esenciales. Por ello es necesario
adoptar dichas precauciones durante el uso, el almacenamiento
y la mantenimiento del equipo mecánico. Utilizando los aparatos
con el respeto y la cautela requeridos, las posibilidades de provocar lesiones personales disminuirán notablemente. Si se pasan
por alto o no se consideran estas precauciones de seguridad,
podrían producirse lesiones en las personas o daño al equipo.
Los símbolos que describiremos a continuación son utilizados
ampliamente en el presente manual. Tenga siempre en cuenta
dichas precauciones puesto que son esenciales cuando se utiliza
el equipo mecánico.
PELIGRO
IMPORTANTE
Esta unidad ha sido diseñada para aplicaciones específicas. No se debería modificar y/o utilizar para aplicaciones
diferentes de aquellas para las cuales ha sido pensada.
PELIGRO
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.
2 Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario prestar
mucha atención cuando se utilice un producto cerca
de niños pequeños.
3 Aprenda a detener el producto y purgar la presión
rápidamente. Familiarícese con los controles.
4 Esté siempre atento: preste atención a lo que está
haciendo.
5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha bebido
alcohol o ha consumido drogas.
6 Mantenga la zona de trabajo despejada de personas.
7 No se extralimite ni se coloque sobre un soporte ine
stable.Adopte siempre una posición de estabilidad y
equilibrio.
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
9. Este producto es suministrado con un interruptor de
circuito con conexión a tierra insertado en el enchufe
del cable de alimentación. Si fuera necesario cambiar
el enchufe o el cable, utilicen piezas de repuesto del
mismo tipo.
10. Se necesitan enchufes con una tercera punta con toma
a tierra. No utilice enchufes sin la toma de tierra.
11. No toque el enchufe o la toma con las manos mojadas.
12. Eviten encendidos accidentales. Coloque el interruptor
en APAGADO antes de conectar o desconectar el
cable eléctrico a una toma.
13. No dirija nunca el chorro del agua sobre instalacio
nes eléctricas o sobre la misma máquina de lavar a
presión, con el fin de evitar descarga eléctrica.
14. No utilice el cable para mover la máquina de lavar a presión.
No tire del cable para desconectar el equipo de la toma.
15. Con el fin de evitar daños, el cable no debe ser apla-
stado, no debe ser colocado cerca de objetos cortantes
ni de fuentes de calor.
8
Es el símbolo que identifica las instrucciones para procedimientos específicos; si no
son seguidas, pueden provocar lesiones
personales o la muerte.
Esta señal de precaución identifica las
instrucciones o procedimientos específicos
que, si no se cumplen rigurosamente,
pueden provocar daños o la destrucción
del equipo y/o bienes materiales.
Cuando el equipo es utilizado, hay que
seguir precauciones básicas, entre las cuales
se encuen-tran las siguientes
-
-
Page 9
16. Check power cords before using. Damaged cords can
16.Check power cords before using. Damaged cords can reduceperformanceofpressurewasherorcauseafatal electric shock.
1
7.The
narrowpinpointstreamisverypowerful.Itis not recommended for use on painted surfaces, wood surfaces or items attached with an adhesive backing.
18.Keepoperatingareaclearofallpersonsandani-mals.
1
9.Alwa
ysusebothhandswhenoperatingpressurewasher
tomaintaincompletecontrolofthewand.
20.Dono
ttouchnozzleorwaterspraywhileoperating.
21.Wear safety goggles while operating.
22.Disconnect power plug from the outlet when not in use and prior to the detaching of the high pressure hose.
23.Never tie knots or
kink the high pressure hose as da-
mage could result.
24
.Do not operate or
store this product in temperatures
below40
°F.Freezedamageisnotcoveredbythe
warranty.
25.Carefullyobserveallchemicalinstructionsandwarnings before using.
26.The
pressurewashershouldnotbeusedinareaswhere gas vapors may be present. An electric spark could cause an explosion or fire.
27.To minimize the amount of water getting into the pres-surewasher,theunitshouldbeplacedasfaraspossible from the cleaning site during operation.
2
8.To prevent accidental discharge, the spray gun should be secured by locking the trigger when not in use.
29.Toa
llowfreeaircirculation,thepressurewashershould
NOT be covered during operation.
WARNING:Riskofinjectionorinjury-Donot direct discharge stream at persons.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
1
6.Antes del uso revise los cables eléctricos. Los cables dañados
no sólo reducen los rendimiento de la máquina de lavar a presión, sino que pueden provocar descargas eléctricas.
17.El pequeño chorro de punta de alfiler es muy potente. Noseaconsejasuusosobresuperficiespintadas,sobre superficiesdemaderaosobreobjetosconrevestimiento adhesivo
18.Aleje
alaspersonasyanimalsdeláreadetrabajo.
19.Usesiempreambasmanoscuandoseutilizalamáquina de lavar a presión, con el fin de mantener un completo control del tubo/de la manguera.
20.No toque el boquilla
o el chorro de agua cuando está
en funcionamiento.
21.Durante el uso, utilice gafas de protección.
22.Des
conecteelenchufeeléctricodelatomacuando no está en uso e, igualmente, antes de desconectar la manguera de alta presión.
23.Nunca
anudeodoblelamangueradealtapresiónya
quepodríadañarla.
24.Noh
aganfuncionaresteproductoatemperaturas inferiores a 40°F. Los daños provocados por el hielo no están cubiertos por la garantía.
16.Check power cords before using. Damaged cords can reduceperformanceofpressurewasherorcauseafatal electric shock.
1
7.The
narrowpinpointstreamisverypowerful.Itis not recommended for use on painted surfaces, wood surfaces or items attached with an adhesive backing.
18.Keepoperatingareaclearofallpersonsandani-mals.
1
9.Alwa
ysusebothhandswhenoperatingpressurewasher
tomaintaincompletecontrolofthewand.
20.Dono
ttouchnozzleorwaterspraywhileoperating.
21.Wear safety goggles while operating.
22.Disconnect power plug from the outlet when not in use and prior to the detaching of the high pressure hose.
23.Never tie knots or
kink the high pressure hose as da-
mage could result.
24
.Do not operate or
store this product in temperatures
below40
°F.Freezedamageisnotcoveredbythe
warranty.
25.Carefullyobserveallchemicalinstructionsandwarnings before using.
26.The
pressurewashershouldnotbeusedinareaswhere gas vapors may be present. An electric spark could cause an explosion or fire.
27.To minimize the amount of water getting into the pres-surewasher,theunitshouldbeplacedasfaraspossible from the cleaning site during operation.
2
8.To prevent accidental discharge, the spray gun should be secured by locking the trigger when not in use.
29.Toa
llowfreeaircirculation,thepressurewashershould
NOT be covered during operation.
WARNING:Riskofinjectionorinjury-Donot direct discharge stream at persons.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
1
6.Antes del uso revise los cables eléctricos. Los cables dañados
no sólo reducen los rendimiento de la máquina de lavar a presión, sino que pueden provocar descargas eléctricas.
17.El pequeño chorro de punta de alfiler es muy potente. Noseaconsejasuusosobresuperficiespintadas,sobre superficiesdemaderaosobreobjetosconrevestimiento adhesivo
18.Aleje
alaspersonasyanimalsdeláreadetrabajo.
19.Usesiempreambasmanoscuandoseutilizalamáquina de lavar a presión, con el fin de mantener un completo control del tubo/de la manguera.
20.No toque el boquilla
o el chorro de agua cuando está
en funcionamiento.
21.Durante el uso, utilice gafas de protección.
22.Des
conecteelenchufeeléctricodelatomacuando no está en uso e, igualmente, antes de desconectar la manguera de alta presión.
23.Nunca
anudeodoblelamangueradealtapresiónya
quepodríadañarla.
24.Noh
aganfuncionaresteproductoatemperaturas inferiores a 40°F. Los daños provocados por el hielo no están cubiertos por la garantía.
reduce performance of pressure washer or cause a
fatal electric shock.
17. The narrow pin point stream is very powerful. It is not
recommended for use on painted surfaces, wood surfaces or items attached with an adhesive backing.
18. Keep operating area clear of all persons and animals.
19. Always use both hands when operating pressure
washer to maintain complete control of the wand.
20. Do not touch nozzle or water spray while operating.
21. Wear safety goggles while operating.
22. Disconnect power plug from the outlet when not in use
and prior to the detaching of the high pressure hose.
23. Never tie knots or kink the high pressure hose as damage could result.
24. Do not operate or store this product in temperatures
below 90°F. Freeze damage is not covered by
the warranty.
25. Carefully observe all chemical instructions and war
nings before using.
26. The pressure washer should not be used in areas where
gas vapors may be present. An electric spark could
cause an explosion or fire.
27. To minimize the amount of water getting into the
pres-sure washer, the unit should be placed as far as
possible from the cleaning site during operation.
28. To prevent accidental discharge, the spray gun should
be secured by locking the trigger when not in use.
29. To allow free air circulation, the pressure washer should
NOT be covered during operation.
WARNING
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a Ground-Fault
WARNING: Risk of injection or injury-Do
not direct discharge stream at persons.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
Circuit-In-terrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
SERVICING A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for
grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated product must be identical to the
parts they replace.
A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”. The
symbol above may also be marked on the product.
16. Antes del uso revise los cables eléctricos. Los cables dañados
no sólo reducen los rendimiento de la máquina de lavar a
presión, sino que pueden provocar descargas eléctricas.
17. El pequeño chorro de punta de alfiler es muy potente.
No se aconseja su uso sobre superficies pintadas,
sobre superficies de madera o sobre objetos con
revestimiento adhesivo
18. Aleje a las personas y animals del área de trabajo.
19. Use siempre ambas manos cuando se utiliza la
máquina de lavar a presión, con el fin de mantener
un completo control del tubo/de la manguera.
20. No toque el boquilla o el chorro de agua cuando está
-
en funcionamiento.
21. Durante el uso, utilice gafas de protección.
22. Desconecte el enchufe eléctrico de la toma cuando
no está en uso e, igualmente, antes de desconectar la
manguera de alta presión.
23. Nunca anude o doble la manguera de alta presión ya
que podría dañarla.
24. No hagan funcionar este producto a temperaturas
inferiores a 90°F. Los daños provocados por el
hielo no están cubiertos por la garantía.
25. Siga cuidadosamente todas las instrucciones con respecto
a productos químicos y las advertencias antes del uso.
26. No hay que utilizar la máquina de lavar a presión en áreas
donde hayan vapores gaseosos. Una eventual chispa
eléctrica podría provocar una explosión o un incendio.
27. Para reducir al máximo la cantidad de agua que podría entrar
en la máquina de lavar a presión, durante el uso, colóquela lo
más lejos posible de la zona que debe ser limpiada.
28. Con el fin de evitar escapes accidentales, cuando no
está en uso, la pistola rociadora debe estar asegurada
con el gatillo de bloqueo.
29. Durante el uso, NO cubra la máquina de lavar a presión
con el fin de permitir una ventilación adecuada.
PELIGRO
“CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES”
INTERRUPTOR DE CIRCUITO CON TOMA DE
TIERRA
La máquina de lavar a presión está dotada de un inter
ruptor de circuito con toma de tierra (GFCI) montado en el
enchufe del cable de alimentación eléctrica. Dicho dispositivo suministra una protección adicional contra el riesgo
de descargas. Si fuere necesario substituir el enchufe o el
cable, utilicen exclusivamente repuestos similares provistos
de protección GFCI.
ATENCIÓN Riesgo de inyección o de daños.
No orienten el flujo contra las personas.
MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un equipo con doble aislamiento está
dotado de dos sistemas de aislamiento en
lugar de la puesta a tierra. No es montada
ninguna puesta a tierra sobre un artículo de
doble aislamiento, ni puede ser añadida a
la hidrolimpiadora. La manutención de este tipo de in
stalación requiere sumo cuidado, un buen conocimiento
del sistema y debe ser efectuada solamente por personal
cualificado. Las piezas de repuesto de una instalación
de doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas
que hay que cambiar. Estos equipos están identificados
por las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” (DOUBLE-IN
SULATION o DOUBLE-INSULATED). El equipo puede
estar identificado también con el símbolo.
9
H1700
-
-
-
Page 10
H1700
1.1 PARTS DRAWING
1.1 ILUSTRACIÓN DE PIEZAS
PARTS LIST
1 Turbo Nozzle with Lance
2 Spray Gun
3 Holder for high pressure hose
4 ON/OFF Switch
5 Detergent Dial
6 Machine Inlet
7 Click-N-Clean
13 High-Pressure Hose
14 Power Cord Wrap
15 Tank cap
16 High Pressure outlet
17 Quick Connector (in a plastic bag)
18 Screws
19 Handle
LISTA DE PIEZAS
1 Tubo con boquilla Turbo
2 Pistola rociadora
3 Portamanguera de alta presión
4 Interruptor de encendido y apagado
5 Dosificador de detergente
6 Entrada de agua con rosca
7 Lanza de pulverización variable Click-N-CleanTM
8 Porta-accesorios
9 Interruptor diferencial automático de seguridad
(GFCI)
10 Tapón para el agua
11 Filtro (instalado)
12 Niple de entrada (instalado) (Representado à la
figura 2 de la página 12)
13 Manguera de alta presión
14 Portacable de alimentación
15 Tapón de estanque
16 Salida de alta presión
17 Conexión rápida (en un saco de plástica)
18 Tornillos
19 Mango
10
Page 11
2.0 SAFETY FEATURES
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
If Automatic Total Stop fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
WARNING
will damage the machine and/or cause
personal injury.
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
WARNING
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with an overload protection device which will
automatically shut off the motor in the event the motor
draws excessive current or overheats. The device will
automatically reset itself and resume normal operation
after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with
a Ground-Fault Circuit-Interrupter
(GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use”.
Use only extension cords having an electrical rating not
less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do
not abuse extension cord and do not pull on any cord
to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect the extension cord from the re-
ceptacle before disconnecting the product from the
extension cord.
WARNING: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
WARNING
and off the ground. Do not touch plug
with wet hands.
2.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS
A LA SEGURIDAD
AUTOMATIC TOTAL STOP
La máquina de lavar a presión está dotada de un dispositivo de detención que detecta cuándo está desenganchado el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al
motor y bloquea la máquina de lavar a presión.
Si la opción de Parada Automática deja
de funcionar, NO UTILIZAR LA MÁQUI-
ATENCIÓN
NA. Contactar con el Departamento de
Atención al Cliente. Si, por el contrario,
continua utilizándola, pueden resultar
dañadas personas o la propia máquina.
ATENCIÓN: La máquina de lavar a presión está también dotada de un interruptor
eléctrico principal de encendido y apagado. Cuando la hidrolimpiadora no está en
ATENCIÓN
uso, es necesario que dicho interruptor
esté colocado siempre en apagado para
prevenir posibles accidentes o daños.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de protección contra la sobrecarga que bloquea
automáticamente el motor en el caso de exceso de
corriente o en el caso de recalentamiento.
El dispositivo se reinicia automáticamente y reactiva las condiciones
normales de funcionamiento después
de un breve período.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
CON TOMA DE TIERRA
La máquina de lavar a presión está
dotada de un interruptor de circuito
con toma de tierra (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación
eléctrica. Dicho dispositivo suministra
una protección adicional contra el riesgo de descargas. Si fuere necesario
substituir el enchufe o el cable, utilicen
exclusivamente repuestos similares
provistos de protección GFCI.
EXTENSIONES
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas
para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un
lugar cubierto”.
Use solamente alargadores que tengan una potencia
eléctrica igua o superior a la potencia del producto.
No utilice extensiones dañadas.
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada
sustitúyala.
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable
para desconectar el aparato. Mantenga las extensiones
lejos de fuentes de calor y de ángulos cortantes.
Antes de desconectar el equipo de la extensión, desconecte siempre esta última de la toma corriente.
ATENCIÓN: Para reducir la posibili-dad
de electrocución, mantengan la ex-tensión
ATENCIÓN
seca y fuera de tierra. No toquen el enchufe con las manos mojadas.
11
H1700
Page 12
H1700
When using an extension cord, observe the specification below:
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 ft. 12 AWG Outdoor
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes
características:
Longitud del cable Calibres del cable
Hasta 25 pies 12 AWG Fuera
WARNING: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
WARNING
and off the ground. Do not touch plug
with wet hands.
3.0 INSTALLATION
3.1 HIGH PRESSURE HOSE
Remove and discard the water plug (Fig. 1) before
attaching the high pressure hose by carefully inserting
the fitting with the o-ring into the high pressure outlet
and tighten the threaded nut by hand. (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 2
3.2 WATER CONNECTION (Cold water)
Before connecting, run water through the garden hose
(not supplied) to flush out any foreign matter. Attach
garden hose to the pressure washer water inlet connection (Fig. 2). If your water source is a well, the garden
hose length can only be 30 ft. Max.
Fig. 2
IMPORTANTE: Para reducir la posibilidad de electrocución, mantengan la ex-
ATENCIÓN
tensión seca y fuera de tierra. No toquen
el enchufe con las manos mojadas.
3.0 INSTALACIÓN
3.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Extraiga y deseche el tapón para el agua (Fig. 1) antes
de conectar el tubo de alta presión, introduciendo
cuidadosamente el acoplador junto con el aro tórico
adentro de la salida de alta presión y apretando manualmente la tuerca con rosca. (Fig. 1)
3.2 CONEXIÓN DEL AGUA (Agua fría)
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en
la manguera para jardín (no incluida en el suministro)
para hacer salir los materiales extraños. Conecte la
manguera para jardín a la conexión para la entrada
del agua de la máquina para lavar a presión (Fig. 2).
Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de
jardín puede ser sólo 30 ft. Máx.
12
Page 13
3.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an
electrical cord and a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) power plug.
This cord should only be connected to an electrical outlet
installed in accordance with local safety regulations.
NOTE: The power supply must be 120v, 60hz and a
minimum 15 amp circuit. (Dedicated)
WARNING: Test GFCI before each use. DO
NOT use pressure washer if test below fails.
H1700
3.3 CONEXIÓN CON LA POTENCIA DE
ALIMENTACIÓN
La máquina de lavar a presión está dotada de
fábrica de un cable eléctrico y de un enchufe de
alimentación con interruptor de circuito con toma
de tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma
corriente eléctrica instalada en conformidad con las
normativas locales de seguridad.
NOTA: La corriente eléctrica deberá ser de 120V,
60 Hz con un circuito de por lo menos 15 amperios.
(Dedicado).
ATENCIÓN:
Controlen el interruptor de circuito con toma de tierra (GFCI) antes del uso.
No utilicen la máquina de lavar a presión si el
control efectuado da un resultado negativo.
GFCI Test Procedures:
1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator light
should be illuminated.
2. Press test button. Light should turn off.
3. Press reset button for use. Indicator light should be
illuminated.
Do not use if above test fails and contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com for a replacement.
NOTE: The GFCI must be reset each time the pressure
washer is connected to an electrical outlet. Reset by simply pushing the reset button on the GFCI power plug.
A. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged.
WARNING
B. Keep all connections dry and off the
ground.
C. Do not touch plug with wet hands.
D. The pressure washer is provided with a ground-
fault circuit interrupter built into the power plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts. Contact Customer
Service for proper replacement parts via e-mail at:
customerservice@hdpowerwasher.com. or order
online at www.hdpowerwasher.com
Extension cords are not recommended unless they are
plugged into a receptacle protected by a ground fault
circuit interrupter.
Any extension cord used must be 12 AWG outdoor
with maximum length of 25 feet to prevent excessive
voltage loss.
Use only extension cords intended for outdoor use.
These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors when not in use”.
Procedimientos de prueba del GFCI:
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador
luminoso se enciende.
2. Pulse el botón de prueba (test). El indicador luminoso se apaga.
3. Pulse el botón de reinicio (reset) para utilizar el
equipo. El indicador luminoso se enciende.
Si la prueba falla, no utilice el equipo y contacte con nosotros
en la dirección customerservice@hdpowerwasher.com para
su sustitución.
NOTA: El GFCI debe reiniciarse todas las veces que se
conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica.
A. Revise el cable antes del uso. Si está
dañado, no lo utilice.
ATENCIÓN
B. Mantenga secas y fuera de tierra todas
las conexiones
C. No toque el enchufe con las manos mojadas
D. La máquina de lavar a presión es suministrada con un
interruptor de circuito con toma de tierra instalado en
el enchufe de alimentación. Si es necesario substituir
el enchufe o el cable, usen sólo piezas de repuesto del
mismo tipo. Para una substitución correcta, contacte al
Servicio al Cliente por e-mail:
customerservice@hdpowerwasher.com. o haga un
pedido por Internet en www.hdpowerwasher.com.
No se aconseja el uso de extensiones si no están introducidas en una tomacorriente protegida por el interruptor
de circuito con toma de tierra.
Cualquier extensión utilizada debe ser del tipo 12 AWG
fuera y la longitud no debe superar los 25 pies con el
fin de prevenir una excesiva dispersión de voltaje.
Utilice sólo extensiones para uso exterior. Tales
extensiones están señaladas con la siguiente frase:
“Adecuadas para uso exterior; almacenar en lugar
cerrado cuando no es utilizada.”
13
Page 14
H1700
4.0 OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of injection or injury.
Do not direct discharge stream at self or
others.
4.1 START-UP PROCEDURE
1. Connect the high pressure hose to the machine outlet.
Ensure that the threads are aligned properly and that
the connection is secure.
2. Connect the garden hose to the machine inlet using
the quick connect. Make sure that the garden hose is
connected to a water supply that is turned on.
3. Insert the Click-N-CleanTM or Turbo lance into the gun
by pushing firmly and simultaneously twisting a ¼ of
a turn until locked into place (Fig.4).
4.0 INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: Riesgo de ingerirlo o
ATENCIÓNWARNING
4.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el tubo de alta presión a la salida de la máqui-
14. Conecte la manguera del jardín a la entrada de la
14. Introduzca la lanza Click-N-Clean
de lesiones. NO dirija el chorro hacia sí
mismo o hacia otras personas.
na. Asegúrese de que los conductos están correctamente
alineados y de que la conexión es segura.
máquina mediante el dispositivo de conexión rápida. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a una toma de agua que esté activa.
TM
o Turbo en
la pistola. Para ello, presione con firmeza al tiempo
que gira un cuarto de vuelta hasta que queda fijada
en su lugar (Fig.4).
Safety lock “unlocked”
Bloqueo de seguridad “abierto”
Safety lock “locked”
Bloqueo de seguridad “cerrado”
4. Plug the GFCI into the power receptacle.
5. Ensure that the gun safety is unlocked (Fig. 3) and
squeeze the trigger until the air has escaped and a
steady flow of water is coming from the nozzle.
6. Depress the ON button (Fig.5 - page 15). Note that
the motor will momentarily start then stop.
7. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
NOTE: Make sure wand is locked (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 3
4. Enchufe el GFCI a la toma de corriente.
5. Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de
la pistola está desbloqueado (Fig. 3) y apriete el
accionador hasta que salga aire y se genere un
caudal de agua constante desde la boquilla.
6. Pulse el botón ON (Fig.5-pág.15). Recuerde que
el motor se encenderá momentáneamente y, a
continuación, se detendrá.
7. Apriete el accionador para poner en marcha el
motor y el caudal de agua.
NOTA: Asegúrese de que la varilla está bloqueada
(Fig.4).
14
Page 15
WARNING: If the wand is not securely
locked into place, it could be ejected under
high pressure when operating the gun,
WARNING
possibly causing injury or damage.
Fig. 5
4.2 CLICK-N-CLEAN
TM
(see Fig.6)
CAUTION:
Do not move the nozzle
to adjust pressure while the trigger is
WARNING
squeezed.
The Click-N-CleanTM nozzle has three adjustments.
Turn the collar 120° to set the desired selection.
The High Pressure Fan Spray
position is intended for cleaning with
maximum pressure. (Fig. 6)
The Medium Fan Spray position
is intended for cleaning with medium
pressure. (Fig. 6)
The Detergent Spray position is
intended for dispensing detergent
(Fig. 6)
H1700
IMPORTANTE: Si el lanzador no está
bien bloqueado, cuando se utiliza la
pistola, podría ser expulsada debido a la
ATENCIÓN
alta presión, provocando lesiones o daños
y perjuicios.
4.2 CLICK-N-CLEAN
TM
(consulte Fig.6)
PRECAUCIÓN:
No mueva la boquilla
para ajustar la presión mientras esté pul-
ATENCIÓN
sado el accionador.
La boquilla Click-N-CleanTM puede ajustarse en tres
posiciones. Gire el cuello 120° para ajustarla a la
posición que desee.
La posición de Pulverización en abanico a alta presión está
indicada para limpiar con la máxima
presión.(Fig. 6)
La posición de
Pulverización en
abanico media está indicada
para limpiar con una presión media.
(Fig. 6)
La posición de
Pulverización con
detergente está indicada para
suministrar detergente (Fig. 6)
Fig. 6
15
Page 16
H1700
NOTE: The pressure of the spray on the surface you
are cleaning increases as you move the wand closer
to the surface.
CAUTION:
The high pressure fan spray
adjustment is very aggressive. We recommend that for most cleaning applications,
CAUTION
a twenty degree (20°) spray angle be used
to avoid damage to the surface being
sprayed.
4.3 USE OF CLEANING DETERGENTS
CAUTION:
Only use cleaning detergents
recommended for pressure washers.
CAUTION
CAUTION:
tank with clear water after use.
Fill and flush the detergent
This product is equipped with a Dial-N-Wash® detergent tank. The dial (2-Fig. 7) is used to increase/decrease detergent flow.
NOTA: La presión que ejerce el pulverizador sobre la
superficie que está limpiando aumenta a medida que
acerca la varilla a la superficie.
PRECAUCIÓN:
El ajuste de pulverización en abanico a alta presión es muy
agresivo. Le recomendamos que utilice un
ATENCIÓN
ángulo de pulverización de veinte grados
(20°) para la mayoría de las aplicaciones
de limpieza. De este modo evitará que se
produzcan daños en la superficie que se
va a pulverizar.
4.3 USO DE DETERGENTE
CUIDADO: Use tan solo detergentes espe-
cíficos para máquina de lavar a presión.
CUIDADO: Limpie con agua clarificada
ATENCIÓN
el estanque luego de haber utilizado productos químicos
El aparato incorpora 1 depósito de detergente Dial-NWash® .El dosificador de detergente (2-Fig. 7) para
dosificar la cantidad de detergente.
Fig. 7
1. Remove the tank cap (1) present on the back of
the machine. (Fig. 8)
2. Fill the tank with suitable cleaning solution.Use only
approved pressure washer cleaners. Do not use
bleach, chlorine or any cleaners containing acids
(Fig. 8).
3. Turn dial (2) to increase/decrease detergent flow
(Fig.7).
TM
4. Set the Click-N-Clean
to the “Detergent Spray“
position. The detergent will automatically be
mixed with the water and discharged through
the nozzle
NOTE: WHEN THE CLICK-N-CLEANTM NOZZLE IS MOVED TO THE HIGH PRESSURE OR
MEDIUM FAN SPRAY POSITION, DETERGENT
WILL NOT BE DISCHARGED.
1. Retire el tapón del estanque (1) que se encuentra
en la parte trasera de la máquina (Fig. 8)
2. Llene los depósitos con la solución de limpieza
ade-cuada. Utilice sólo agentes limpiadores para
limpieza a presión homologados. No utilice lejía,
cloro ni ningún limpiador que contenga ácido
(Fig.8).
3. Gire la rueda (2) para y aumentar/disminuir el
caudal de detergente (Fig. 7).
4. Ajuste la lanza Click-N-Clean
TM
a la posición
de “Pulverización con detergente”. El detergente
se mezclará automáticamente con el agua y se
descargará a través de la boquilla.
NOTA: CUANDO LA LANZA CLICK-N-CLEAN
SE COLOCA EN LA POSICIÓN DE ALTA O MEDIA
PRESIÓN, EL DETERGENTE NO SERÁ ASPIRADO
DESDE SU ESTANQUE.
16
TM
Page 17
Fig. 8
H1700
4.4 CLEANING TECHNIQUES
When cleaning with the pressure washer, some cleaning
tasks can be solved with water alone, but for most tasks
it is advantageous to use a detergent. A detergent
ensures a quick soaking of the dirt allowing the high
pressure water to penetrate and remove the dirt more
effectively.
The low pressure position provides a gentle application
of detergents.
This position is also recommended to rinse a surface
after wax application or for other applications which
require the low pressure of a garden hose. Low pressure
is the equivalent of a garden hose set at the lowest
output to properly apply detergent. FOR DETERGENT
APPLICATION, TURN COLLAR ACCORDING TO
SECTION 4.2.
APPLICATION OF DETERGENT
1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE:
WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOMMENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND
REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
On a vertical surface, apply horizontally from
side to side starting from the bottom to avoid
streaking.
2. Allow
detergent to remain on the surface for a short
time before rinsing.
CAUTION:
Damage may occur to painted
surface if detergent is allowed to dry on the
surface. Wash and rinse a small section at
CAUTION
a time. Avoid working on hot surfaces or
in direct sunlight.
3. Rinse with clean water under high pressure. On
a vertical surface, first rinse from the bottom up,
then rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8
inches from the work surface at a 45° angle using
the flat spray as a peeling tool rather than a scrub
brush.
4.4 TÉCNICAS DE LIMPIEZA
Cuando se procede a la limpieza con la máquina de
lavar a presión, se pueden efectuar diferentes operaciones sólo con el agua; en muchos casos, sin embargo,
es conveniente utilizar también un detergente. El uso
de un detergente asegura un tratamiento inmediato
de la suciedad, permitiendo al agua con alta presión
penetrar y eliminar eficazmente la suciedad. La posición de baja presión permite una aplicación delicada
del detergente. Recomendamos esta posición también
para enjuagar una superficie después de la aplicación
de cera y de otras aplicaciones que requieran la baja
presión de una manguera de jardín. La baja presión
equivale a una manguera de jardín programada en el
rendimiento más bajo para aplicar en modo correcto
el producto químico. PARA APLICACIONES CON
DETERGENTE, GIRAR LA ABRAZADERA COMO SE
ESPECIFICA EN LA SECCIÓN 4.2.
APLICACIÓN DE DETERGENTE
1. Aplique la solución de jabón de la máquina de lavar
a presión sobre una superficie de trabajo SECA.
NOTA: NO SE ACONSEJA MOJAR LA SUPERFICIE
ANTES, PUESTO QUE DILUYE EL DETERGENTE Y
REDUCE SU CAPACIDAD DE LIMPIEZA.
Ante la presencia de una superficie vertical, aplique
el jabón horizontalmente comenzando por la parte
baja para evitar estriados.
2. Antes de enjuagar, dejen el detergente sobre la
superficie durante un breve lapso de tiempo.
ATENCIÓN:
Si se deja secar el jabón, las
superficies pintadas podrían dañarse. Lave
y seque una pequeña sección por vez. No
ATENCIÓN
trabaje sobre superficies calientes o bajo
la luz directa del sol.
3. Enjuague con agua limpia y con alta presión. Sobre
las superficies verticales, comience a enjuagar antes
desde la parte baja hacia la parte alta y luego
viceversa. Tenga la boquilla a 6/8 pulgadas de la
superficie de trabajo con un ángulo de 45° utilizando
el chorro turbo como si fuera una herramienta para
pelar en lugar de cepillo de acero.
17
Page 18
H1700
NOTE: Ensure that the detergent injection system is
completely clean prior to switching from one detergent
to another.
APPLICATION OF LIQUID VEHICLE WAX
1. Immediately after cleaning, apply pressure washer
liquid vehicle wax using low pressure. Pour wax
into detergent tank.
2. Apply the wax sparingly in an even layer. Apply
to wet surfaces from the bottom up for even distribution and to avoid streaking.
3. Rinse off the surplus wax. NOTE – IF SURPLUS
WAX IS NOT REMOVED, A HAZY FINISH MAY
RESULT.
4. Wipe dry to reduce water spotting.
4.5 TURBO SPRAY LANCE
Do not move the nozzle to
CAUTION
CAUTION:
adjust pressure. The turbo nozzle is not
adjustable.
The Turbo Lance high pressure spray pattern delivers
the optimal cleaning effect.
Keep the Turbo Lance a minimum of 8” away from the
cleaning surface at all times.
NOTA: Asegúrese de que el sistema de inyección de
detergente esté completamente limpio antes de cambiar
detergente.
APLICACIÓN DE LA CERA
1. Después de haber limpiado, apliquen la cera con
la hidrolimpiadora regulada sobre la baja presión.
Coloquen la cera dentro el depósito del liquido
detergente.
2. Apliquen la cera en un estrato uniforme. Apliquen
sobre superficies mojadas desde abajo hacia arriba, para distribuirla uniformemente y para evitar
los estriados.
3. Elimine el exceso de cera del aparato. NOTA: SI EL
EXCESO DE CERA NO ES EXTRAÍDO, SE PUEDE
OBTENER UN RESULTADO OPACO.
4. Seque la superficie para disminuir las manchas de
agua.
4.5 TURBO LANCE SPRAY
ATENCIÓN:
No actúe sobre la boquilla
para modificar la presión. La rueda regu
ATENCIÓN
lable turbo no se puede ajustar.
El sistema de atomizar de alta presión con lanza Turbo
Lance ofrece un resultado de limpieza perfecto.
Mantenga en todo momento la Turbo Lance a una
distancia de por lo menos 20 cm de la superficie a
limpiar.
-
Fig. 9
4.6 END OF OPERATION
When you have completed use of the detergent injection
system, continue to run in low pressure position and
flush clean water through the detergent tank until it is
thoroughly cleaned. NOTE: Failure to clean properly
will cause the injection system to become clogged and
inoperable.
Stop the unit by pressing the ON/OFF button.
Disconnect electrical plug.
Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger.
WARNING: Turn off water supply and
squeeze trigger to depressurize the unit.
Failure to do so could result in personal
CAUTION
injury due to discharge of high pressure
water.
Disconnect the high pressure discharge hose and
the water inlet hose.
4.6 FINALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN
Cuando haya terminado de utilizar el sistema de
inyección de detergente, haga funcionar aún a baja
presión y haga pasar agua limpia por el depósito
del líquido detergente hasta que esté completamente
limpio. NOTA: la falta de una limpieza a fondo puede
provocar una obturación en el sistema de inyección y
será inutilizable.
Detenga el equipo presionando el botón on/off.
Desconecte la toma eléctrica.
Cierre el agua y depresurice el equipo presionando
el gatillo.
ATENCIÓN:
Cierren la suministro de agua
y presione el gatillo para depresurizar el
ATENCIÓN
equipo. La falta de despresurización puede
provocar daños a las personas debido a la
descarga del agua de alta presión.
Desconecte la manguera de descarga de la alta
presión y la manguera de introducción del agua.
18
Page 19
H1700
5.0 MAINTENANCE
5.1 CONNECTIONS
Connections on Pressure Washer hoses, gun and spray
wand should be cleaned regularly and lubricated with
non-water soluble grease to prevent leakage and damage to the o-rings.
5.2 NOZZLE
The high pressure/low pressure adjustment of the
nozzle should be lubricated with non-water soluble
grease or light oil regularly. Clogging of the nozzle
causes the pump pressure to build up too high and
cleaning is immediately required.
1. Clear blockage in nozzle by forcing stiff wire
through center hole.
2. Backflush the nozzle with water.
Restart the pressure washer and depress the trigger on
the spray gun. If the pressure is still too high, repeat
above items 1-2.
5.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT OUR
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT customerservice@hdpowerwasher.com. A SMALL AMOUNT
OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
5.0 MANTENIMIENTO
5.1 CONEXIONES
Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de
chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser limpiados
regularmente y lubricados para prevenir las pérdidas
y la rotura de los aros tóricos.
5.2 BOQUILLA
El dispositivo de regulación de la alta/baja presión de la
boquilla debe ser lubricado con regularidad. La obturación de la boquilla provoca el aumento de la presión de
la bomba. Se requiere una limpieza inmediata.
1. Eliminen el bloqueo en la boquilla forzando el cable
rígido a través el agujero central.
2. Dejen pasar el agua a través la boquilla
Reinicie arrancar nuevamente la máquina de lavar
a presión y oprimir el gatillo de la pistola de chorro.
Si la boquilla está aún bloqueada o parcialmente
bloqueada, repita dichas operaciones desde el punto
1 hasta el punto 2.
5.3 LUBRICACIÓN
La máquina de lavar a presión ha sido creada con un
sistema de lubricación permanente. No son necesarios
controles convencionales ni la substitución de aceites.
NOTA: EN CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CONTACTE VÍA E-MAIL CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE EN customerservice@hdpowerwasher.com. UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE
ES NORMAL.
5.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
CAUTION:
If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
CAUTION
will be restricted and the pump may be
damaged.
To clean inner water screen, remove quick connect
and remove the filter screen from the pump inlet.
Backflush screen to clean.
Replace screen and quick connect immediately
to prevent any foreign matter from entering the
pump.
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
particles entering the pump may damage
CAUTION
the pump.
5.4 FILTRO DE AGUA
La máquina de lavar a presión está dotada de un filtro
de introducción de agua para proteger la bomba.
ATENCIÓN:
Si no se mantiene limpio el
filtro, el flujo del agua hacia la máquina de
ATENCIÓN
lavar a presión se ve limitado y la bomba
puede dañarse.
Para limpiar el filtro más interno del agua, retire
la conexión rápida y el filtro plástico de la entrada
de la bomba (Ver la página 8, punto. 11).
El filtro de retorno del flujo debe estar limpio.
Reemplace de inmediato el filtro y la unión
rápida para evitar que entre material extraño
en la bomba.
ATENCIÓN:
No dañe el filtro cuando lo
lo extraiga y limpie. Cualquier partícula
ATENCIÓN
extraña que pudiera entrar en las bombas,
podría dañarla.
19
Page 20
H1700
5.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure
washer, must be kept clean and free of any obstructions to ensure proper air cooling of the motor during
operation.
WARNING: Prevent water from penetrating the vents of the pressure washer
CAUTION
to minimize the risk of damage to the
machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
6.0 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS
CAUTION: Prior to moving the unit,
always disconnect the garden hose via the
CAUTION
CAUTION
quick connect.
CAUTION:
washer in a location where the temperature
will not fall below 40°F. The pump in this
machine is susceptible to permanent damage if frozen. FREEZE DAMAGE IS NOT
COVERED BY THE WARRANTY.
Always store your pressure
5.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Los respiraderos de aire colocados en la máquina de
lavar a presión y a su alrededor, deben ser mantenidos
limpios de cualquier obstrucción para garantizar la
refrigeración del motor con aire limpio durante el uso.
IMPORTANTE: Evite que el agua penetre
en los respiraderos de la máquina de lavar
a presión para que el riesgo de dañar la
ATENCIÓN
máquina sea mínimo y para reducir el
peligro de sacudida eléctrica al usuario.
6.0 MANIPULACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN:
PRECAUCIÓN: Antes de mover la uni-
ATENCIÓN
ATENCIÓN
dad, desconectar siempre la manguera del
jardín con la Conexión rápida.
ATENCIÓN:
lavar a presión en un local cuya temperatura no descienda por debajo de los 40°F.
En el caso de congelamiento, la bomba
de este equipo está sujeta a daño permanente. LOS DAÑOS PROVOCADOS
POR EL HIELO NO ESTÁN CUBIER
TOS POR LA GARANTÍA.
Almacene la máquina de
-
End of use and winter storage instructions
1. When finished using the pressure washer, you must
first drain and rinse the detergent tank.
2. Run the pressure washer in low pressure until all
of the soap is drained from the detergent tank.
3. Pour clear water into the tank and run it through
on low pressure as though it were detergent.
4. Turn the machine OFF and squeeze the trigger to
release the trapped pressure inside of the machine.
5. Remove both the garden hose and high pressure
hose from the unit.
6. Turn ON the machine and allow it to run for 5
seconds. (This will clear out most of the water
trapped in the pump).
Instrucciones de almacenaje y finalización
de uso
1. Después de utilizar la lavadora a presión, se deben
vaciar y aclarar los dos depósito de detergente.
2. Poner la lavadora a presión baja hasta que se
haya ido todo el detergente de los depósito.
3. Vertir agua limpia en los depósito y poner la máqui
na a presión baja, como si llevara detergente.
4. Poner la máquina en posición OFF y apretar el
gatillo para liberar la presión acumulada dentro
de la máquina.
5. Desconectar la manguera y la manguera de alta
presión de la máquina.
6. Poner la máquina en posición ON y dejarla que
funcione durante 5 segundos. (Esto va a permitir
que se vacíe el agua atrapada en el depósito).
20
-
Page 21
7. Unplug machine and store as shown in Fig. 10.
8. Store the machine and accessories in a dry, climate
controlled environment. Do not store the machine
or accessories in a place where the temperature
could drop below 40°F.
H1700
7. Desconectar la máquina y guardarla (Fig.10)
8. Guardar la máquina en un espacio seco y con la
temperatura controlada. No guardar la máquina o
los acesorios en un espacio donde la temperatura
pueda descender hasta 4°C.(40°F)
Fig. 10
Fig. 11
21
Page 22
H1700
7.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Detergent Leak
Reservoir Tank won’t hold
Detergent
Detergent is not dispensing Incorrect wand is attached to the
Detergent to Water ratioAdjust the Dial-N-Wash® dial to increase/de-
Detergent - What to useWe recommend that you use a cleaner which is
Detergent Tank fills up with
water
Circuit breaker trips or Fuse
blown in Fuse Box
GFCI Plug installation
GFCI Plug malfunction
Disconnected or Kinked Detergent Pick up Tube
Chemical Tank Nipple BrokenThe Chemical Tank Nipple is attached to the inside
Gun
The Click-N-CleanTM wand is not set
in the “Detergent Spray” position.
Nozzle is clogged with debrisStraighten out a paper clip and insert it into the
Detergent Suction Assembly (the
part which the High Pressure
hose connects to) is defective
Circuit overloadCheck that the circuit is rated at 15 amps or
Extension cord too long or wire
size too small
Nozzle partially blockedClean Nozzle as instructed in section 5.2.
Excessive pressureClean Nozzle as instructed in section 5.2
Remove the front cover of the unit and check if the
clear tube is still properly attached or kinked. If it
is not attached then reconnect it or unkink it.
wall of the Reservoir Tank. If it is broken you can
order a replacement by emailing us at:
customerservice@hdpowerwasher.com
Make sure that the Click-N-CleanTM wand is
attached to the Gun and set in the “Detergent
Spray” position Detergent will not dispense
with the Turbo Wand
Turn the shaft of the wand until clicked into the
“Detergent Spray” position (see fig.6 pag. 15).
tip of the Nozzle. back flush the Nozzle with
water. (see section 5.2)
crease detergent flow. Most power washer chemicals are generally concentrated within that
range so minimal adjustment is required. If you
feel like you are using more detergent than is required for the application you can dilute it with
regular tap water. (see section 4.3)
specifically designed for power washers. There
are different kinds available depending on the
application. Check with your local Home Depot
store for the product which is best suited for
your needs.
Never use Bleach, Ammonia or Hot
water in the unit.
The part will have to be replaced, Please email
us directly at:
customerservice@hdpowerwasher.com
You can also order the part directly at:
www.hdpowerwasher.com.
greater. Make sure the unit plugged into a dedicated circuit.
Used proper extension cord as recommended
in Owner’s Manual.
For GFCI reset procedures see owner’s manual
section 3.3. For instructions regarding the GFCI
Plug installation or malfunction please email us
directly at:
customerservice@hdpowerwasher.com
22
Page 23
H1700
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Gun/Hose - Leaking water
Gun/Hose will need to be replaced. Replacement parts are not available for the Gun/Hose.
Email us at:
customerservice@hdpowerwasher.com
for assistance or order online at:
www.hdpowerwasher.com.
Leaking Oil from Pump
Leaking water from bottom
of unit
A small amount of leakage is
normal
Machine Inlet connection is defective
If leakage occurs please contact use directly at
customerservice@hdpowerwasher.com.
Check the Machine Inlet at the front of the unit to
ensure that water is not leaking from it. If the connection is leaking it will have to be replaced.
Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com.
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com .
Pump housing is leaking waterEmail us at
customerservice@hdpowerwasher.com.
for assistance.
Low pressure Faucet not fully open or unit is not
Open the faucet all the way.
receiving a full volume of water
Not building maximum Pressure Screen Filter is cloggedClean the Screen filter as instructed in the section 5.4.
Irregular PressureGun or Hose failureReplace Gun and/or Hose. Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com.
or order online at www.hdpowerwasher.com.
Kink in the Garden Hose or Hose
is wrapped on a storage wheel
Water leaking from either Hose
or Unit
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
ensure that there are no kinks in the Hose.
Stop water from leaking before using the unit or
contact us if you need assistance.
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose. We recom-
mend a maximum length of 25 to 50 feet for City
water supply and 30 feet for Well water supply.
Clogged NozzleClean the Nozzle as instructed in section 5.2.
Air in PumpLet Pressure washer run with Gun trigger de-
pressed and Wand removed until a steady
stream of water is released.
No Wand attached to the front
of the Gun
Attach either the Turbo or Adjustable Wand to
the front of the Gun. (High Pressure in created
with the Wand and not the Gun).
No water coming out of Wand Clogged Nozzle Clean Nozzle as instructed in section 5.2.
Quick Connect is attached incorrectly
See section 3.2. To Attach Quick Connect pro-
perly, keep the outer collar of the Quick Con-
nect held back while sliding the Quick Connect
all the way forwad against the Inlet Nipple and
then release the collar to lock it into place. (The
collar is spring loaded so if it is released too
soon it will not lock into place).
Sceen Filter is cloggedClean the Sceen filter as instructed in section 5.4.
23
Page 24
H1700
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Kink in the Garden Hose or Hose
is wrapped on a storage wheel
Detergent Suction Assembly (the
part which the High Pressure
Hose connects to) is defective
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
ensure that there are no kinks in the Hose.
Remove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from
electric source. Turn the faucet on. Water should
start to come out of the front of the unit. If no water comes out, the Detergent Suction Assembly
will have to be replaced. Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com.
Gun/Hose Assembly is defective
Attach the Gun/Hose to the front of the unit
with no wand attached to the Gun. Squeeze the
trigger of the gun to ensure that water comes
out of the front of the Gun at a rate equal to the
Garden Hose. If no water comes out of the Gun
it will have to be replaced. Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com.
Trigger will not moveGun Safety Lock in engagedRelease Safety Lock as instructed in Manual.
Unit will not start
Note: Unit will only start when
trigger is depressed.
Unit stops while operating
Unit is not turned onPress ON/OFF Switch into ON position.
Loose or disconnected PlugReconnect Plug.
Defective GFCI PlugPerform GFCI reset procedure as instructed in
Section 2.0. If the Plug does not reset it will
need to be replaced. Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com.
Extension Cord length or gauge
incorrect
Gun trigger not operating properly
Use proper Extension Cord as instructed in section
2.0.
Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com.
Defective GunRemove the Gun and Hose assembly from the front
of the unit. Aim water stream away from electric
source and switch the unit into the ON position.
If the unit starts and water comes out of the front,
the Gun may need to be replaced. Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Allow to cool and restart unit.
Thermal Switch
Defective ON/OFF SwitchContact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at
www.hdpowerwasher.com.
Unit will not stop when trigger is released
Screen filter is cloggedClean the Screen filter as instructed in the sec-
tion 5.4.
24
Page 25
H1700
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not stop when trigger is released
Garden Hose is kinked or
leaking water
Make sure the Garden Hose is laid out flat and
there are no kinks in it. The hose should not be
wrapped on a storage wheel. Make sure the
faucet is open all the way and there is a full
volume of water reaching the unit.
Wand is malfunctioningTest both wands to ensure that one is not mal-
functioning.
Gun is not operating properlyRemove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the
Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - AttachingTo attach the Wand apply some moderate
downward pressure force on the Wand (In the direction of the trigger) while simultaneously twisting
the wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may
help if you set the gun vertically on a flat surface
with the wand pointing upwards). The two tabs on
the end of the Wand must slide all the way in before
the Wand will twist and lock. If this does not work
remove the o-ring from the end of the wand and
attach it without the o-ring. If the wand attaches,
you will need to replace the o-ring. Contact us at
customerservice@hdpowerwasher.com
or order a replacement directly online at www.
hdpowerwasher.com.
Wand - RemovingRelease the back pressure in the Gun/Hose. Re-
move the Garden Hose from the unit and squeeze the trigger of the Gun. Apply some moderate
downward pressure force on the Wand (In the
direction of the trigger) while simultaneously
twisting the wand a 1/4 of a turn clockwise. (It
may help if you set the gun vertically on a flat
surface with the Wand pointing upwards). For
additional assistance you can email us at
customerservice@hdpowerwasher.com.
25
Page 26
H1700
R
H1700
PSI
The H1700 Powerwasher requires a 15 amp minimum rated circuit to function properly. It is important that your
unit does not share a circuit with any other electrical device. If the circuit is shared, the additional device will
create an amperage drain that ultimately causes the to draw more amperage in order to run full force. Eventually
the machine will overheat and shut itself down.
The Powerwasher shuts down as part of the designed safety feature to protect against overheating. The same
effect occurs when two or more outlets are connected to the same circuit. The diagram below shows outlet 1 and
outlet 2 on the same circuit.
In regards to overheating and restarting, the unit requires a minimum of a 45 minute period in which the machine
can properly cool.
26
Page 27
H1700
7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
Pierde detergenteTubo de conexión desconectado
o embozado a causa de los
detergente
El depósito de reserva no
admite detergente
La boquilla del depósito de detergente está rota
No dispensa detergenteLa pistola lleva conectado un tubo
incorrecto.
La varilla Click-N-Clean
puede ajustarse en la posición
“Pulverización con detergente”.
La abrazadera está atascada con
porquería.
Proporción de agua por
detergente
Qué detergente usarRecomendamos usar un detergente específico para
El depósito del detergente se
llena de agua
El succionador de detergente
(la parte a la que se conecta la
manguera de alta presión) está
estropeada
El interruptor del circuito
salta o están quemados
Sobrecarga en el circuito elé-
ctrico
los fusibles en la caja de
fusibles
Alargo demasiado largo o dimen-
sión del cable demasiado pequeña
Boquilla parcialmente bloquea-daLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
Presión excesivaLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
Instalación del interruptor
GFCI
El interruptor GFCI no funciona bien
Retirar la tapa frontal de la unidad y comprobar si el
tubo está conectado correctamente o si está embozado. Reconectarlo o desembozarlo según convenga.
La boquilla del depósito de detergente va unida a la
pared interior del depósito de reserva. Si ésta está
rota puede pedirnos un recambio vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com
Asegúrese de que la varilla Click-N-CleanTM está
acoplada a la pistola y ajustada a la posición de
“Pulverización con detergente”. El detergente no se
dispensará con la varilla Turbo
TM
no
Gire el eje de la varilla hasta que haga clic en
la posición “Pulverización con detergente”. (ver
fig. 6 pág. 15).
Gire el cabezal de la boquilla hasta que las
dos hojas metálicas se separen por completo.
Enderece un clip e introdúzcalo por la punta de
la boquilla. Rocíe la boquilla con agua (consulte
la sección 5.2)
Ajuste la rueda Dial-N-Wash® para aumentar/reducir el caudal de detergente. La mayoría
de detergentes para lavar a presión están concentrados en esta proporción, así que apenas
se requiere un mínimo ajuste. Si cree que está
usando más detergente del que precisa, lo puede
diluir con agua corriente (ver capítulo 4.3).
máquinas de lavar a presión. Hay diferentes tipos
de detergente, dependiendo de la aplicación.
Pregunte en la droguería de su barrio cuál es el
producto que mejor se adapta a sus necesidades.
NO poner nunca lejía, amoniaco o agua
caliente en la unidad.
Hay que cambiar la pieza. Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com
Comprobar que el circuito está regulado en 15
o más amperios. Asegurarse que la unidad está
enchufada a un circuito apropiado.
Utilizar un alargo como el recomendado en el
Manual del usuario.
del usuario (ver capítulo 5.2).
del usuario (ver capítulo 5.2).
Para reiniciar el interruptor GFCI, consultar el
Manual del usuario (ver capítulo 3.3). Si desea
información sobre la instalación del interruptor
GFCI o si éste no funciona bien, contacte con
nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com
27
Page 28
H1700
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
La pistola / la manguera
pierde agua
Hay que cambiar la pistola / la manguera entera. No tenemos recambios de las piezas que
componen la pistola o la manguera. Si desea
información, contacte con nosotros en
customerservice@hdpowerwasher.com,
o realizar un pedido en Internet en:
www.hdpowerwasher.com.
La bomba tiene pérdidas
de aceite
Una pequeña pérdida de aceite
es normal
Si la pérdida de aceite es excesiva, contacte
con nosotros en:
customerservice@hdpowerwasher.com
La parte inferior de la unidad
tiene pérdidas de agua
La conexión de entrada de la
máquina está estropeada
Comprobar la conexión de entrada de la parte
frontal de la unidad para asegurarse que la
pérdida de agua no proviene de allí. Si la conexión gotea, habrá que cambiarla. Contacte
con nosotros vía e-mail en
customerservice@hdpowerwasher.com
o realice un pedido en
www.hdpowerwasher.com
La bomba pierde agua.
Para obtener información, contacte con nosotros en
customerservice@hdpowerwasher.com
Presión bajaEl grifo no está totalmente abierto
Abrir el grifo totalmente.
o la unidad no está recibiendo un
volumen de agua regular.
No alcanza la presión máxi-maLa pantalla del filtro está em-
pañada
Presión irregularFallo en la pistola o en la man-
guera
Limpiar la pantalla del filtro como indica el
manual (ver capítulo 5.4).
Cambiar pistola y/o manguera. Contacte con
nosotros en:
customerservice@hdpowerwasher.com
o haga un pedido en
www.hdpowerwasher.com.
La manguera del jardín se ha
doblado o está atrapada en la
rueda para cargarla
La manguera o la unidad go
tean
La manguera del jardín es dema
siado larga
Desliar la manguera del jardín y dejarla pla-
na en el suelo para asegurarse que no tiene
nudos.
-
Cerrar el agua antes de usar la unidad o con-
tactar con nosotros si necesita ayuda.
-
Cortar la manguera. Recomendamos una lon-
gitud máxima de 25 a 50 pies (7,5 a 15,2 m.)
para suministros de agua urbanos y 30 pies (9
m.) para suministros interurbanos.
Boquilla atascadaLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
del usuario (ver capítulo 5.2).
Aire en la bombaDejar la máquina de lavar a presión en funciona-
miento con el gatillo apretado y el tubo extraído,
hasta que se obtenga un flujo de agua regular.
La pistola no tiene ningún tubo
conectado.
Conectar el tubo turbo o el tubo ajustable a la pistola.
(La presión alta proviene del tubo, no de la pistola).
No llega agua del tubo.Boquilla atascadaLimpiar la boquilla tal como se indica en el
Manual del usuario (ver capítulo 5.2).
La Conexión rápida está mal
conectada
Consultar Manual del usuario, capítulo 3.2. Para
realizar la Conexión rápida correctamente, mante-
ner sujeta la abrazadera hacia atrás y deslizar la
manguera en su interior, hasta la boquilla de entra-
da. A continuación soltar la abrazadera para que la
manguera quede sujeta en su lugar. (La abrazadera
se monta muy rápido, si se suelta demasiado pronto,
la manguera no se colocará en su lugar).
28
Page 29
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
La pantalla del filtro está em
pañada
La manguera del jardín se ha
doblado o está atrapada en la
rueda para cargarla
El succionador de detergente
(la parte a la que se conecta la
manguera de alta presión) está
estropeado.
-
Limpiar la pantalla del filtro como indica el
capítulo 5.4.
Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en el suelo para asegurarse que no tiene
nudos.
Extraer la pistola y la manguera de la parte
frontal de la unidad. No dirigir el chorro de
agua hacia ninguna fuente de corriente eléctrica. Abrir el grifo. Debería salir agua de la parte
frontal de la unidad. Si no sale agua, hay que
cambiar el succionador de detergente. Contacte
con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com.
La juntura de la manguera/pi
stola está estropeada
-
Conectar la manguera/pistola a la unidad sin
que la pistola tenga ningún tubo conectado.
Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse
que el agua sale de la pistola en una proporción igual a la de la manguera del jardín. Si
no sale agua de la pistola, hay que cambiar
la pieza. Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com.
El gatillo no se mueveEl bloqueo de seguridad de la
pistola está conectado
El motor no arranca.
La unidad no está encendida
Desenganchar el bloqueo de seguridad como
se indica en el Manual del usuario.
Colocar el interruptor ON/OFF en posición
ON (encendido).
Nota: La unidad sólo funciona cuando se aprieta el
gatillo.
El motor se detiene durante
el funcionamiento.
Tapón desconectado o con
Volver a conectar el tapón.
pérdidas.
Interruptor GFCI estropeado.Si el interruptor no funciona, hay que cambiarlo.
Contacte con nosotros vía e-mail en
customerservice@hdpowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com.
Extensión o grosor del alargo
incorrecto.
El gatillo de la pistola no funciona correctamente.
Utilizar un alargo adecuado como el indicado
en el Manual del usuario, capítulo 2.0.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com.
Pistola estropeada.Extraer la pistola y la manguera de la parte
frontal de la unidad. Conectar la unidad en
posición ON y no dirigir el chorro de agua
hacia ninguna fuente de corriente eléctrica. Si
la unidad se pone en marcha y sale agua de
la parte frontal, hay que cambiar la pistola.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com.
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com.
Interruptor de presión de lavado
Dejar que la unidad se enfríe y reiniciarla.
templado atascado.
H1700
29
Page 30
H1700
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
Interruptor ON/OFF estropeado.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com.
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com
La unidad no se para hasta
que no se suelta el gatillo.
La pantalla del filtro está empañada.
La manguera del jardín está do
blada o tiene una pérdida.
Limpiar la pantalla del filtro como indica el
capítulo 5.4.
-
Asegurarse que la manguera del jardín no está
liada o tiene nudos. Puede que la manguera
esté atrapada en la rueda para cargarla. Ase-
gurarse que el grifo está abierto completamente
y que hay un volumen de agua regular.
El tubo no funciona correctamente
La pistola no funciona correcta
mente
Comprobar los dos tubos para asegurarse que
ninguno de los dos está funcionando mal.
-
Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo
para asegurarse que el agua sale de la pistola
en una proporción igual a la de la manguera
del jardín.
Conectar el tuboPara conectar el tubo hay que ejercer una pre-
sión moderada en él (en dirección al gatillo,) al
mismo tiempo que se le da 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si
se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Las
dos lengüetas que hay en el extremo del tubo se
deben deslizar bajo el acoplador antes de girar
y encajar el tubo. Si esto no funciona, extraer la
arandela del final del tubo y conectarlo sin él. Si
el tubo se conecta, deberá cambiar la arandela.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com.
También puede hacer un pedido directamente
en: www.hdpowerwasher.com.
Extraer el tuboLiberar la presión de la pistola/ manguera
por la parte trasera. Extraer la manguera de la
unidad y apretar el gatillo de la pistola. Ejercer
una presión moderada en el tubo (en dirección
al gatillo), al mismo tiempo que se le da ¼ de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj. (Es
más fácil si se pone la pistola en posición verti-
cal y con la punta hacia arriba en una superficie
plana). Para obtener más información, contacte
con nosotros vía e-mail en:
customerservice@hdpowerwasher.com.
30
Page 31
H1700
R
H1700
PSI
La unidad H1700 PowerWasher necesita de un circuito mínimo de 15 amp para su correcto funcionamiento. Es
importante que su unidad no comparta el circuito con otros aparatos eléctricos. En el caso de que se compartiera,
el aparato adicional provocaría una fuga de amperes que haría que la máquina absorbiera más amperes para
funcionar a plena fuerza. Al final, la unidad se sobrecalentaría y se pararía. Powerwasher se paraliza como
parte de sus pensadas funciones de seguridad para evitarle un posible recalentamiento. Se produce el mismo
efecto cuando dos o más tomas de corriente se conectan al mismo circuito.
El diagrama que aparece más abajo muestra una toma de corriente 1 y una toma de corriente 2 en el mismo
circuito.
Por lo que se refiere al recalentamiento y al reinicio, la unidad necesita un período mínimo de 45 minutos para
que la máquina pueda enfriarse debidamente.
31
Page 32
H1700
8.0 TECHNICAL DATA
Max pressure* 1800 psi*
Max flow rate* 1.5 gpm*
Electrical requirement 120V, 13 Amps, 60 Hz
Electrical cord 35 ft.
High Pressure Hose27 ft.
Minimum Amperage source15 amp
Pressure of inlet water20 - 100 psi
Soap Consumption Rate6 - 10%
Inlet WaterCold Tap Water
Turbo Nozzle Spray30°
*MaxRatedPressureandFlowRateiswithinmanufac-turing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean
spray lance in the high pressure setting @ 85 psi inletwater pressure at 120V.
Note: the Turbo lance high pressure spray pattern
delivers the optimal cleaning effect. The Turbo nozzle
delivers less pressure but increases water flow for more
effective cleaning.
In a continued commitment to improve quality, the
Manufacturer reserves the right to make component
changes or design changes when necessary.
8.0 DATOS TÉCNICOS
If there are missing or damaged parts,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE STORE.
VISIT OUR WEBSITE FOR REGISTRATION,
TROUBLESHOOTING,
AND REPLACEMENT PARTS.
www.huskypowerwasher.com
Si faltan piezas o hay piezas dañadas,
NO DEVUELVA EL EQUIPO A LA
TIENDA
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA REGI-
STRO, SOLUCION, Y REPUESTOS.
www.huskypowerwasher.com
Presión máxima*1800 psi*
Máximo flujo de agua* 1.5 gpm*
Necesidades de electricidad 120V, 13 Amps, 60 Hz
Cable eléctrico 35 ft.
Manguera de alta presión27 ft.
Fuente mínima de amperaje15 amp
Presión del agua de introducción 20 - 100 psi
Porcentaje de la consumición
del jabón
6 - 10%
Agua de entradaAgua fría de grifo
Chorro boquilla turbo30°
*Lapresiónnominalyelcaudalmáximosestáncomprendidosdentrodelastoleranciasdefábrica(+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vapo-rizadora Click-N-Clean
de 85 psi a 120V.
Nota: El sistema de atomizar de alta presión con lanza
Turbo Lance ofrece un resultado de limpieza perfecto.
La boquilla Turbo suministra una presión menor pero
aumenta el caudal de agua, obteniendo así una limpieza más eficaz.
Con un compromiso continuo de mejorar la calidad
del producto, el Fabricante se reserva el derecho de
realizar cambios en los componentes o en el diseño
del producto, si lo considera necesario.
* Max Pressure and Max Flow Rate is within manufacturing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean
®
spray lance in the high pressure setting @ 85 psi inlet
water pressure at 120V.
* La presión máxima y el máximos fluio de agua están
comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica
(+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vaporizadora Click-N-Clean
®
de 85 psi a 120V.
1700 psi*
1700 psi*
www.hdpowerwasher.com
www.hdpowerwasher.com
32
Page 33
H1700
Esteproductotieneunagarantíaquecubrelosdefectoscausadosalusarelartículoodefectosenlosmaterialesdelmotorydeltambordurantetresaños.Elrestodeloscomponentestienenunagarantíadeunaño,conexce-pcióndelapistola,lamanguera,lalanza,lasboquillasy el módulo para prevenir descargas eléctricas (GFCI),quetansólotienengarantíade90días,efectivosapar-tir del día de compra y sin opción de ampliarlos. Estagarantía no incluye daños ocasionados por accidentey defectos causados por un uso incorrecto, abuso odesgaste natural del producto. Esta garantía se aplicasóloalosproductosdestinadosausosprivados(casas).Estagarantíanosepuedeaplicarausoscomercialesodealquiler.Estagarantíaconcedederechosespecíficos,que pueden variar de Estado a Estado. Porfavor,visitewww.huskypowerwasher.comsideseamás información.
RegistroporInternetalsitio:www.huskypowerwasher.como completeydevuelvalaanexaFicha de registro delproducto,paraquepodamoscomunicarnosconusted.enlaimprobableeventualidaddequesehaganecesarioreclamarlamercancíapormotivosdeseguridad.Lainscripción noesnecesariapara los fines de la validezde la presente garantía.
LA GARANTÍA CUBRE: piezas de repuesto substitución
y mano de obra.
Debe tener en cuenta que nos reservamos el derecho
de reparar o cambiar el producto cuando lo limpiamos
correctamente.
EXC
LUSIONES DE LA COBERTURA EN GARANTÍA:
la pr
esente garantía no incluye aquellas piezas que, como
las boquillas, deben ser substituidas como piezas de normal
mantenimiento del equipo, y no como consecuencia de un
defecto. Los gastos por transporte a un centro autorizado
por los productos defectuosos. Los gastos de transporte
al consumidor por los productos reparados. Los daños
causados por un mal uso, accidente, reparación impropia
o falta de mantenimiento.
El empleo de productos químicos inadecuados y el no
respeto de las instrucciones del manual para el uso.
Las ventas fuera de los Estados Unidos o de Canadá.
Cualquier otro gasto que comprenda daños indirectos,
daños accidentales o gastos accidentales, incluidos los
daños a la propiedad. Algunos Estados no permiten
la exclusión o la limitación de los daños accidentales
o indirectos; por lo tanto, dicha limitación o exclusión
podría no ser referida a usted.
La presente garantía no cubre los daños resultantes
de la falta de observación de una de las siguientes
condiciones:
1)
La presión del agua en
entrada debe estar entre
los 20 y los 100 p.s.i.
2) La temperatura del agua en entrada no debe
superar los 90° F
3) El equ
ipo no debe ser almacenado en zonas donde la
temperatura puede llegar por debajo de los 40° F
.
This product is warranted against defects in materialand workmanship for a period of three years on themotorandpumpgroup.Allothercomponentsarecovered for one year, excluding the gun, hose, lance,nozzles,andgroundfaultcircuitinterrupter(GFCI)which are only covered for 90 days; effective from thedate of retail purchase and is not transferable. Thiswarranty excludes incidental/consequential damagesand failures due to misuse, abuse or normal wear andtear. This warranty applies only to products used inconsumer (home) applications. This warranty does notapply to commercial or rental applications. This war-ranty gives you specific rights, and you may also haveother rights, which vary from state to state. Please visit www.huskypowerwasher.comfor details.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
Please note that we reserve the right to repair or replace
the product as we deem appropriate.
WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not
include such parts as nozzles which must be replaced
as part of normal maintenance of the equipment, rather
than as the result of a defect. Transportation charges to
warranty center for defective products. Transportation
charges to consumer for repaired products. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure
to perform normal maintenance.
Use of improper chemicals or noncompliance with the
operators manuals instructions. Sales outside of the
United States or Canada.
Any other expense including consequential damages,
incidental damages, or incidental expenses, including
damage to property. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty does not cover damage
resulting from failure to observe any of the following
conditions:
1)
The inlet water pressure must
be between 20 and
100 p.s.i.
2) The
inlet water temperature must not exceed
90°F.
3) The unit should not be stored in areas where
temperatures may drop below 40° F.
Limited Warranty
This product is warranted against defects in material
and workmanship for a period of one year on all
components excluding the gun, hose, lance, nozzles
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are
only covered for 90 days; effective from the date of
retail purchase and is not transferable. This warranty
excludes incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear.
This warranty applies only to products used in consumer
(home) applications. This warranty does not apply to
commercial or rental applications.
This warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
Please visit www.hdpowerwasher.com for details.
Please register by Internet at www.hdpowerwasher.com
or complete and return the enclosed Product Registration Card so that we can reach you in the unlikely event
a safety recall is needed. Registration is not required
to validate this warranty.
Garantía limitada
Este producto tiene una garantía que cubre los
defectos de material y de mano de obra durante
un periodo de un año en todos sus componentes;
quedan excluidos la pistola, la manguera, la lanza,
las boquillas y el interruptor del circuito de fallos de
conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía es
de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de
la fecha de compra y es intransferible. Esta garantía
se aplica sólo para los productos que se utilicen en
las aplicaciones de uso y no tiene validez para usos
comerciales o de alquiler.Esta garantía concede
derechos específicos, que pue-den variar de Estado
a Estado. Por favor, visite www.hdpowerwasher.com
si desea más información
Registro por Internet al sitio:
www.hdpowerwasher.com o complete y devuelva
la anexa Ficha de registro del producto, para que
podamos comunicarnos con usted. en la improbable
eventualidad de que se haga necesario reclamar la
mercancía por motivos de segu-ridad. La inscripción
no es necesaria para los fines de la validez de la
presente garantía.
33
Page 34
H1700
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited in duration to one year on all
components excluding the gun, hose, lance, nozzles
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are
only covered for 90 days; effective from the date of retail
purchase and is not transferable. This warranty excludes
incidental/consequential damages and failures due to
misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty
applies only to products used in consumer (home) applications. This warranty does not apply to commercial
or rental applications. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Please visit www.hdpowerwasher.com for details.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías
implícitas de Comercialización y de aptitud para un
propósito determinado, tiene una duración limitada
de un año con excepción de la pistola, la manguera,
la lanza, las boquillas y el interruptor del circuito de
fallos de conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de
garantía es de sólo 90 días; comenzando su validez
a partir de la fecha de compra y es intransferible.
Esta garantía se aplica sólo para los productos que se
utilicen en las aplicaciones de uso y no tiene validez
para usos comerciales o de alquiler.Esta garantía
concede derechos específicos, que pue-den variar de
Estado a Estado.
Por favor, visite www.hdpowerwasher.com si desea
más información.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Contact our Customer Service Department at:
customerservice@hdpowerwasher.com.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, and cannot be
preempted, it shall not be applicable. This warranty
gives you specific rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO GARANTÍA:
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente
al: customerservice@hdpowerwasher.com.
Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no
será aplicable en el caso de prohibición por parte de un
Estado o de una administración comunal federal y no
pueda ser substituida. La presente garantía les confiere
derechos específicos y Uds. pueden tener también otros
derechos que varían de un Estado a otro.
34
Page 35
Page 36
Distributed by
The FNA Group
1265 Industrial Street
Decatur, AR 72722
1-888-550-1606
Distribuido by
The FNA Group
1265 Industrial Street
Decatur, AR 72722
1-888-550-1606
MADE IN CHINA
Internet Address:
www.hdpowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
MADE IN CHINA
Sitio Internet:
www.hdpowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
d. e. 09/2009 - cod. PLDCxxxxxx (REV. 0)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.