SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT, MISSING PARTS AND TROUBLESHOOTING
VISITEN NUESTRO SITIO WEB PARA SUSTITUCIONES Y/O PARTES FALTANTES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEER Y CONSERVAR ESTA INSTRUCCIONES
This product is covered by US Patents and other international patents.
Copyright. All Rights Reserved.
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otras internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados
Your Model Number is: Husky 1800S
IMPORTANT
Attention Valued Customer: The serial number of your machine
and date of purchase is necessary information to facilitate
warranty claims and the ordering of replacement parts.
For ease of reference, please record this information
in the space provided below.
Serial Number: ...............................................................................
Date of Purchase: / /200
You can conveniently register
your new online at:
www.huskypowerwasher.com
2
El Número de su Modelo es: Husky 1800S
IMPORTANTE
Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavado-
ra de presión y la fecha de compra es información necesaria
para facilitar los derechos de garantía y la petición de partes
de recambio.
Para consultas más fáciles, registre el número de serie y la
fecha de compra en el siguiente espacio
Número de Serie: ...........................................................................
Fecha de Compra: / /200
Si lo desea, se puede registrar cómodamente
su nuevo en nuestra página web
www.huskypowerwasher.com
3
FOR EASY INSTALLATION
REMOVE THE SHIPPING PLUGS FROM THE
MACHINE INLET AND OUTLET.
1
RETIRE LAS CLAVIJAS DE ENVÍO DE LA
TOMA Y LA SALIDA DE LA MÁQUINA.
INSTALACIÓN FÁCIL
2
CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE. MAKE
SURE THREADS ARE ALIGNED PROPERLY.
CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN.
ASEGURARSE QUE TODOS LOS TUBOS
ESTÉN ALINEADOS CORRECTAMENTE.
CONNECT THE GARDEN HOSE.
CONECTE LA MANGUERA PARA
3
JARDÍN.
4
4
4
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN
INTRODUZCA EL TUBO EN LA PISTOLA ROCIADORA
NOTE:Make sure wand is locked.
NOTA:
Asegúrese de que el tubo esté cerrado.
5
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER
SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY.
CONECTAR LA MANGUERA A UNA TOMA DE
AGUA Y ABRIR TOTALMENTE LA VÁLVULA.
Note: Use cold water only
Nota: Utilizar sólo agua fría
PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE. FIRMLY PRESS AND RELEASE
THE TEST BUTTON, THEN PRESS AND RELEASE THE RESET BUTTON. THE
6
LIGHT ON THE GFCI SHOULD BE ILLUMINATED.
ENCHUFE EL GFCI A UNA TOMA DE CORRIENTE. PRESIONE CON FIRMEZA Y
SUELTE EL BOTÓN DE PRUEBA (TEST). A CONTINUACIÓN, PULSE Y SUELTE EL
BOTÓN DE REINICIO (RESET). SE ENCENDERÁ LA LUZ DEL GFCI.
5
5
SQUEEZE AND HOLD TRIGGER UNTIL WATER
FLOW IS STEADY. THEN RELEASE THE TRIGGER.
7
APRETAR Y SOSTENER EL GATILLO HASTA QUE
HAYA UN FLUJO CONSTANTE Y ESTABLE DE
AGUA. A CONTINUACIÓN
SOLTAR EL GATILLO.
DEPRESS THE “ON” BUTTON. THE GREEN “READY” LIGHT SHOULD
BE ILLUMINATED. SQUEEZE THE TRIGGER TO START MOTOR AND
8
WATER FLOW.
PULSE EL BOTÓN “ON”. SE ENCENDERÁ LA LUZ
VERDE “LISTO” (READY). APRIETE EL ACCIONADOR
PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y EL CAUDAL
DE AGUA.
IMPORTANT
IMPORTANTE
CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE PRESSURE WASHER FOR THE FIRST TIME.
ALWAYS STORE YOUR PRESSURE WASHER IN A LOCATION
WHERE THE TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW 40°F.
FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
PONER EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ EN FUNCIONAMIENTO.
TIENE QUE PONER SIEMPRE LA MÁQUINA DE LAVAR A PRESIÓN
EN UN SITIO DONDE LA TEMPERATURA NO DIMINUE BAJO 40°F.
LOS DAÑOS QUEL EL HIELO PROVOCA NO SON REMBOLSDADO
DE LA GARANTIA.
5.4 FILTRO DE AGUA ....................... pag. 21
5.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ..... pag. 21
6.0 MANIPULACIÓN Y
ALMACENAMIENTO ........................ pag. 21
6.1 DESPUÉS DE UN ALMACENAMIENTO
PROLONGADO ........................... pag. 22
7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............. pag. 28
TM
.................... pag. 16
8.0 TECHNICAL DATA ........................... page 33
8.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pag. 33
7
1.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Safety precautions are essential when any mechanical
equipment is involved. These precautions are necessary
when using, storing, and servicing mechanical equipment.
Using this equipment with the respect and caution
demanded will considerably lessen the possibilities of
personal injury. If safety precautions are overlooked
or ignored, personal injury or property damage may
occur.
The following symbols shown below are used extensively
throughout this manual.
Always heed these precautions, as they are essential
when using any mechanical equipment.
This warning symbol identifies specific
instructions or procedures which if not
WARNING
CAUTION
This unit was designed for specific applications. It should
not be modified and/or used for any application other
than that which it was designed.
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
3. Know how to stop the product and bleed pressures
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons.
7. Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9. This product is provided with a Ground Fault
10. Outlets with a third prong ground are required. Do
11. Do not touch plug or outlet with wet hands.
correctly followed could result in personal
injury or death.
This caution symbol identifies specific
instructions or procedures which, if not
strictly observed, could result in damage
to, or destruction of equipment and/or
property.
When using this product basic precautions
should always be followed, including the
following:
Circuit Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
not use without grounded prong.
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se trata de un equipo mecánico, las precauciones
inherentes a la seguridad son esenciales.
Por ello es necesario adoptar dichas precauciones durante
el uso, el almacenamiento y la mantenimiento del equipo
mecánico. Utilizando los aparatos con el respeto y la
cautela requeridos, las posibilidades de provocar lesiones
personales disminuirán notablemente. Si se pasan por alto o
no se consideran estas precauciones de seguridad, podrían
producirse lesiones en las personas o daño al equipo. Los
símbolos que describiremos a continuación son utilizados
ampliamente en el presente manual. Tenga siempre en
cuenta dichas precauciones puesto que son esenciales
cuando se utiliza el equipo mecánico.
Es el símbolo que identifica las instrucciones
para procedimientos específicos; si no
PELIGRO
IMPORTANTE
Esta unidad ha sido diseñada para aplicaciones específicas. No
se debería modificar y/o utilizar para aplicaciones diferentes
de aquellas para las cuales ha sido pensada.
PELIGRO
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.
2 Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario pre-
star mucha atención cuando se utilice un producto
cerca de niños pequeños.
3 Aprenda a detener el producto y purgar la presión
rápidamente. Familiarícese con los controles.
4 Esté siempre atento: preste atención a lo que está
haciendo.
5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha
bebido alcohol o ha consumido drogas.
6 Mantenga la zona de trabajo despejada de perso-
nas.
7 No se extralimite ni se coloque sobre un soporte inestable.
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio.
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
9. Este producto es suministrado con un interruptor de
circuito con conexión a tierra insertado en el enchufe
del cable de alimentación. Si fuera necesario cambiar
el enchufe o el cable, utilicen piezas de repuesto del
mismo tipo.
10. Se necesitan enchufes con una tercera punta con toma
a tierra. No utilice enchufes sin la toma de tierra.
11. No toque el enchufe o la toma con las manos
mojadas.
son seguidas, pueden provocar lesiones
personales o la muerte.
Esta señal de precaución identifica las
instrucciones o procedimientos específicos
que, si no se cumplen rigurosamente,
pueden provocar daños o la destrucción
del equipo y/o bienes materiales.
Cuando el equipo es utilizado, hay que
seguir precauciones básicas, entre las
cuales se encuentran las siguientes:
8
12. Avoid accidental starts. Move switch on unit to
“OFF” position before connecting or disconnecting
cord to electrical outlets.
13. Water spray must never be directed towards any
electric wiring or directly towards the pressure
washer machine itself or fatal electric shock may
occur.
14. Never carry your pressure washer by the cord. Do
not pull on the cord to disconnect from the outlet.
15. To prevent damage, the cord should not be crushed,
placed next to sharp objects or near a heat source.
16. Check power cords before using. Damaged cords
can reduce performance of pressure washer or
cause a fatal electric shock.
17. The narrow pin point stream is very powerful. It
is not recommended for use on painted surfaces,
wood surfaces or items attached with an adhesive
backing.
18. Keep operating area clear of all persons and
animals.
19. Always use both hands when operating pressure
washer to maintain complete control of the wand.
20. Do not touch nozzle or water spray while operating.
21. Wear safety goggles while operating.
22. Disconnect power plug from the outlet when not in
use and prior to the detaching of the high pressure
hose.
23. Never tie knots or kink the high pressure hose as
damage could result.
24. Do not operate or store this product in temperatures
below 40°F. Freeze damage is not covered by the
warranty.
25. Carefully observe all chemical instructions and
warnings before using.
26. The pressure washer should not be used in areas
where gas vapors may be present. An electric spark
could cause an explosion or fire.
27. To minimize the amount of water getting into the
pressure washer, the unit should be placed as far as
possible from the cleaning site during operation.
28. To prevent accidental discharge, the spray gun
should be secured by locking the trigger when not
in use.
29. To allow free air circulation, the pressure washer
should NOT be covered during operation.
WARNING: Risk of injection or injury-Do
WARNING
not direct discharge stream at persons.
30. See page 10 for grounding instructions.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
12. Eviten encendidos accidentales. Coloque el
interruptor en APAGADO antes de conectar o
desconectar el cable eléctrico a una toma.
13. No dirija nunca el chorro del agua sobre instalaciones
eléctricas o sobre la misma máquina de lavar a presión,
con el fin de evitar descarga eléctrica.
14. No utilice el cable para mover la máquina de lavar
a presión. No tire del cable para desconectar el
equipo de la toma.
15. Con el fin de evitar daños, el cable no debe ser
aplastado, no debe ser colocado cerca de objetos
cortantes ni de fuentes de calor.
16. Antes del uso revise los cables eléctricos.
Los cables dañados no sólo reducen los rendimiento
de la máquina de lavar a presión, sino que pueden
provocar descargas eléctricas.
17. El pequeño chorro de punta de alfiler es muy
potente. No se aconseja su uso sobre superficies
pintadas, sobre superficies de madera o sobre
objetos con revestimiento adhesivo
18. Aleje a las personas y animals del área de trabajo.
19. Use siempre ambas manos cuando se utiliza la
máquina de lavar a presión, con el fin de mantener
un completo control del tubo/de la manguera.
20. No toque el boquilla o el chorro de agua cuando
está en funcionamiento.
21. Durante el uso, utilice gafas de protección.
22. Desconecte el enchufe eléctrico de la toma cuando
no está en uso e, igualmente, antes de desconectar
la manguera de alta presión.
23. Nunca anude o doble la manguera de alta presión
ya que podría dañarla.
24. No hagan funcionar este producto a temperaturas
inferiores a 40°F. Los daños provocados por el
hielo no están cubiertos por la garantía.
25. Siga cuidadosamente todas las instrucciones con
respecto a productos químicos y las advertencias
antes del uso.
26. No hay que utilizar la máquina de lavar a presión
en áreas donde hayan vapores gaseosos. Una
eventual chispa eléctrica podría provocar una
explosión o un incendio.
27. Para reducir al máximo la cantidad de agua que
podría entrar en la máquina de lavar a presión,
durante el uso, colóquela lo más lejos posible de
la zona que debe ser limpiada.
28. Con el fin de evitar escapes accidentales, cuando
no está en uso, la pistola rociadora debe estar
asegurada con el gatillo de bloqueo.
29 . Durante el uso, NO cubra la máquina de lavar a presión
con el fin de permitir una ventilación adecuada.
ATENCIÓN Riesgo de inyección o de daños.
ATENCIÓN
No orienten el flujo contra las personas.
30. Para la conexión a tierra, véanse las instrucciones
a página 10.
“CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES”
9
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment
- grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrocution.
Check with a qualified electrician or service
personnel if you are in doubt as to whether
WARNING
the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
product.
If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Do not use any type of adaptor with this
product.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este equipo debe poseer la toma de tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o de avería, la conexión a
tierra suministra un recorrido de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo
de descargas. El equipo está dotado de un cable que
incluye un conductor y enchufe de tierra. El enchufe
debe ser introducido en una tomacorriente apropiada,
instalada en modo idóneo y con toma de tierra según lo
establecido por las leyes y disposiciones locales.
PELIGRO: Una conexión impropia entre
el equipo y el conductor de tierra puede
provocar descargas eléctricas.
Si tienen dudas sobre la idónea puesta
a tierra de la toma, consulten con un
electricista o con un encargado de la
manutención.
ATENCIÓN
No modifique el enchufe que se proporciona
con el producto.
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente,
solicite a un electricista cualificado que instale
una toma adecuada.
No utilice ningún tipo de adaptador con
este producto.
10
ILUSTRACIÓN DE PIEZAS PARTS DRAWING
PARTS LIST
1 Turbo Nozzle with Lance
2 Spray Gun
3 Holder for Power Cable
4 ON/OFF Switch
5 Detergent Dial
6 Machine Inlet
7 Click-N-Clean
13 High-Pressure Hose
14 Uppertank cap
15 Lowertank cap
16 High Pressure outlet
17 Smart Tech Indicator Lights
18 Quick Connector (in a plastic bag)
LISTA DE PIEZAS
1 Tubo con Boquilla Turbo
2 Pistola rociadora
3 Portacable de alimentación
4 Interruptor de encendido y apagado
5 Dosificador de detergente
6 Entrada de agua con rosca
7 Lanza de pulverización variable Click-N-Clean
8 Porta-accesorios
9 Interruptor diferencial automático de seguridad (GFCI)
10 Tapón para el agua
11 Filtro (instalado)
12 Niple de entrada (instalado)
(Representado à la figura 2 de la página 13)
13 Manguera de alta presión
14 Tapón de estanque superior
15 Tapón de estanque inferior
16 Salida de alta presión
17 Indicadores luminosos Smart Tech
18 Conexión rápida (en un saco de plástica)
11
TM
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.