Husky 1800 CA User Manual

R
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
VISIT OUR WEBSITE FOR REGISTRATION, TROUBLESHOOTING, AND REPLACEMENT PARTS.
VISITEZ NOTRE SITE INTERNET POUR INSCRIPTION/REGISTRATION, LE DEPANNAGE ET
LES PIECES DE RECHANGE.
Internet Address: www.huskypowerwasher.com
Adresse Internet : www.huskypowerwasher.com
This product is covered by US Patent 5964409 and other patents
Copyright 2006 All Rights Reserved
Copyright 2006 Tous droits réservés
Your Model Number is: Husky 1800 CA
IMPORTANT
Attention Valued Customer: The serial number of your machine
and date of purchase is necessary information to facilitate
warranty claims and the ordering of replacement parts.
For ease of reference, please record this information
in the space provided below.
Serial Number: ...............................................................................
Date of Purchase: / /200
You can conveniently register
your new online at:
www.huskypowerwasher.com
2
Votre numéro de modèle est : Husky 1800 CA
IMPORTANT
Cher client, chère cliente, le numéro de série de votre
machine ainsi que la date d’acquisition sont essentiels afin
de faciliter toute réclamation au sujet de la garantie et de la
commande de pièces de rechange.
Pour faciliter la consultation, veuillez enregistrer ces
informations dans l’espace ci-dessous.
Numéro de série : ...........................................................................
Date d’achat : / /200
Vous pouvez aisément enregistrer
votre nouveau en ligne sur :
www.huskypowerwasher.com
3
FOR EASY INSTALLATION
REMOVE THE WATER PLUG FROM THE HIGH PRESSURE OUTLET.
1
RETIREZ LE BOUCHON DE SORTIE D’EAU DE LA PRISE A HAUTE PRESSION.
POUR UNE INSTALLATION SIMPLE
2
CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE. MAKE SURE THREADS ARE ALIGNED PROPERLY.
BRANCHEZ LE BOYAU À HAUTE PRES­SION.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FILETAGES SONT ALIGNES CORRECTEMENT.
CONNECT THE GARDEN HOSE.
3
BRANCHEZ LE BOYAU D’ARROSAGE
4
4
4
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN. INSÉREZ LA LANCE DANS LE PISTOLET.
NOTE: Make sure wand is locked. NOTA:
Assurez-vous que la lance est bloquée
5
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY.
BRANCHEZ LE BOYAU D’ARROSAGE AU ROBINET ET OUVREZ ENTIEREMENT LA VANNE.
Note: Use cold water only Note: Utilisez de l’eau froide uniquement
Plug in GFCI and firmly press the RESET button. The red indicator should be illuminated.
6
Branchez le disjoncteur différentiel et appuyez fermement sur le bouton de ré enclenchement Le voyant rouge doit être allumé.
5
5
SQUEEZE AND HOLD TRIGGER UNTIL WATER FLOW IS STEADY. THEN RELEASE THE TRIGGER.
7
APPUYEZ ET MAINTENEZ LA GACHETTE JUSQU’A CE QUE LE DEBIT D’EAU SOIT REGULIER. PUIS RE-
LACHEZ LA GACHETTE.
DEPRESS THE “ON” BUTTON AND SQUEEZE TRIGGER TO START MOTOR AND WATER FLOW.
8
POSITIONNEZ LE BOUTON SUR « ON » ET AP­PUYEZ LA GACHETTE POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE ET OUVRIR LE DEBIT D’EAU.
IMPORTANT
IMPORTANT
CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRESSURE WASHER FOR THE FIRST TIME.
ALWAYS STORE YOUR PRESSURE WASHER IN A LOCATION WHERE THE TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW 40°F. FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS.
REMISEZ LE NETTOYEUR DANS UN LIEU OÚ LA TÉMPERATURE NE DESCEND PAS EN DESSOUS DE 40°F. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
6
6
INDEX
1.0 SAFETY AND OPERATION RULES ..... page 8
2.0 SAFETY FEATURES ........................... page 12
CONTENTS
1.0 CONSIGNES
D‘UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ........ pag. 8
2.0 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ................ pag. 12
3.0 INSTALLATION ................................ page 13
3.1 HIGH PRESSURE HOSE .............. page 13
3.2 WATER CONNECTION ............... page 13
3.3 POWER SUPPLY
CONNECTION ........................... page 14
4.0 OPERATING INSTRUCTIONS ............ page 15
4.1 START-UP PROCEDURE ............... page 15
4.2 HIGH PRESSURE/
LOW PRESSURE .......................... page 16
4.3 VARIABLE SPRAY
NOZZLE ..................................... page 17
4.4 DETERGENT USE ........................ page 18
4.5 CLEANING TECHNIQUES ........... page 19
4.6 HIGH PRESSURE/
TURBO SPRAY ............................ page 20
4.7 END OF OPERATION ................. page 20
5.0 USER MAINTENANCE ..................... page 20
5.1 CONNECTIONS ......................... page 20
5.2 NOZZLE ..................................... page 20
5.3 LUBRICATION ............................. page 21
5.4 WATER SCREEN ......................... page 21
5.5 COOLING SYSTEM ..................... page 21
6.0 MOVING AND STORAGE
INSTRUCTIONS ............................... page 21
6.1 AFTER EXTENDED STORAGE ....... page 22
3.0 INSTALLATION ................................ pag. 13
3.1 BOYAU À HAUTE PRESSION ..... pag. 13
3.2 BRANCHEMENT D‘EAU .............. pag. 13
3.3 BRANCHEMENT DE L‘ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ..................................... pag. 14
4.0 MODE D’EMPLOI ............................. pag. 15
4.1 MISE EN MARCHE ...................... pag. 15
4.2 HAUTE PRESSION/BASSE
PRESSION .................................. pag. 16
4.3 GICLEUR VARIABLE ..................... pag. 17
4.4 UTILISATION DE DÉTERGENTS .... pag. 18
4.5 TECHNIQUES DE NETTOYAGE ... pag. 19
4.6 HAUTE PRESSION/
GICLEUR TURBO ......................... pag. 20
4.7 FIN DE L’UTILISATION ................. pag. 20
5.0 ENTRETIEN ...................................... pag. 20
5.1 BRANCHEMENTS ....................... pag. 20
5.2 GICLEUR .................................... pag. 20
5.3 LUBRIFICATION .......................... pag. 21
5.4 FILTRES À EAU ........................... pag. 21
5.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT pag. 21
6.0 LE DÉPLACEMENT ET LE REMISAGE .. pag. 21
6.1 APRÈS UN ENTREPOSAGE
PROLONGÉ ................................. page 22
7.0 TROUBLESHOOTING ....................... page 23
8.0 TECHNICAL DATA ........................... page 33
7.0 GUIDE DE DÉPANNAGE .................. pag. 28
8.0 DONNÉES TECHNIQUES ................. pag. 33
7
1.0 SAFETY AND OPERATION RULES
Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are neces­sary when using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety precautions are overlooked or ignored, personal injury or property damage may occur. The following symbols shown below are used exten­sively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical equipment.
This warning symbol identifies specific instructions or procedures which if not
WARNING
CAUTION
This unit was designed for specific applications. It should not be modified and/or used for any application other than that which it was designed.
WARNING
1. Read this manual carefully - know your equipment.
2. Outlets with a third prong ground are required. Do
3. Do not touch plug or outlet with wet hands.
4. Avoid accidental starts. Move switch on unit to
5. Water spray must never be directed towards any
6. Never carry your pressure washer by the cord. Do
7. To prevent damage, the cord should not be cru-
8. This product is provided with a Ground Fault Circuit
9. Stay alert, watch what you are doing.
correctly followed could result in personal injury or death.
This caution symbol identifies specific instructions or procedures which, if not strictly observed, could result in damage to, or destruction of equipment and/or property.
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:
Consider the applications, limitations, and the potential hazards specific to your unit.
not use without grounded prong.
“OFF” position before connecting or disconnecting cord to electrical outlets.
electrical wiring or directly towards the pressure washer machine itself or fatal electric shock may occur.
not pull on the cord to disconnect from the outlet.
shed, placed next to sharp objects or near a heat source.
Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
1.0 CONSIGNES D‘UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
Il est essentiel de prendre des mesures de sécurité lors de l’utilisation de tout appareil mécanique. De telles mesures sont nécessaires pendant l’utilisation, le remisage et l’entretien de l’appareil mécanique. En utilisant l’appareil avec attention et dans le respect des consignes, les possibilités de blessures diminuent consi­dérablement. Si ces mesures de sécurité sont ignorées ou ne sont pas mises en pratique, l’utilisateur risque de se blesser ou d’endommager l’appareil. Les symboles décrits ci-dessous sont largement utilisés dans le présent manuel. Tenez toujours compte des mesures de sécurité qui y sont associées, car elles sont essentielles lors de l’utilisation de tout appareil mécanique.
Ce symbole identifie des instructions ou des procédures spécifiques qui, si elles ne
ATTENTION
IMPORTANT
Cette unité a été conçue pour des applications spéci­fiques. Elle ne doit pas être modifiée ou utilisée pour des applications différentes de celle pour lesquelles elle a été conçue.
ATTENTION
1. Lire attentivement le présent manuel pour une meil­leure connaissance de l’appareil, au niveau de ses applications, ses limites et des risques potentiels.
2. Des prises de courant avec une troisième broche de mise à la terre sont nécessaires. Ne pas utiliser sans broche de mise à la terre.
3. Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
4. Éviter les démarrages accidentels. Mettre l’inter­rupteur en position ARRÊT, avant de brancher ou de débrancher le câble électrique à une prise.
5. Ne jamais diriger le jet d’eau sur des installations électriques ou sur le nettoyeur à pression afin d’éviter une décharge électrique mortelle.
6. Ne pas déplacer le nettoyeur à pression en tirant sur le câble. Ne pas tirer le câble pour débrancher l’appareil de la prise.
7. Afin d’éviter des dommages, le câble ne doit pas être écrasé ou placé près d’objets tranchants ou de sources de chaleur.
8. Le produit est doté de circuit de mise à la terre dans le câble d’alimentation. En cas de remplacement de la fiche ou du câble, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces originales.
9. Être très vigilant pendant l’utilisation.
8
sont pas appliquées, peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort.
Ce symbole d’avertissement identifie les instructions ou procédures spécifiques qui, lorsqu’elles ne sont pas rigoureuse­ment respectées, peuvent endommager ou même détruire l’appareil et/ou vos biens matériels.
Lors de l’utilisation de l’appareil, des pré­cautions de base doivent être observées, et notamment :
10. Follow maintenance instructions specified in this manual.
11. Check power cords before using. Damaged cords can reduce performance of pressure washer or cause a fatal electric shock.
12. The narrow pin point stream is very powerful. It is not recommended for use on painted surfaces, wood surfaces or items attached with an adhesive backing.
13. Keep operating area clear of all persons and animals.
14. To reduce the risk of injury, do not use this product near children.
15. Always use both hands when operating pressure washer to maintain complete control of the wand.
16. Do not touch nozzle or water spray while operating.
17. Wear safety goggles while operating.
18. Disconnect power plug from the outlet when not in use and prior to the detaching of the high pressure hose.
19. Never tie knots or kink the high pressure hose as damage could result.
20. Do not operate or store this product in temperatures below 40°F. Freeze damage is not covered by the warranty.
21. Carefully observe all chemical instructions and warnings before using.
22. The pressure washer should not be used in areas where gas vapors may be present. An electric spark could cause an explosion or fire.
23. To minimize the amount of water getting into the pressure washer, the unit should be placed as far as possible from the cleaning site during operation.
24. To prevent accidental discharge, the spray gun should be secured by locking the trigger when not in use.
25. Do not operate this product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
26. To allow free air circulation, the pressure washer should NOT be covered during operation.
27. Know how to stop the product and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
28. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.
29. “WARNING - Risk of injection or injury - Do not direct discharge stream at persons or animals.”
30. See page 10 for grounding instructions.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
10. Pour l’entretien, suivre les instructions décrites dans le présent manuel.
11. Avant toute utilisation, vérifier les câbles électriques. Les câbles endommagés réduisent la performance du nettoyeur à pression et peuvent également provoquer des décharges électriques mortelles.
12. Le jet concentré et de haute précision est très puis­sant. Il est déconseillé d’utiliser cet appareil sur les surfaces peintes, les surfaces en bois ou les objets fixés avec de l’adhésif.
13. Éloigner toute personne de la zone de travail.
14. Afin de réduire les risques de blessure, ne pas utiliser ce produit à proximité d’enfants.
15. Utiliser toujours les deux mains lorsque l’on utilise le nettoyeur à pression afin d’avoir une maîtrise absolue du manche de la lance.
16. Ne pas toucher le gicleur ou le jet d’eau lors du fonctionnement.
17. Lors de l’utilisation, porter des lunettes de protection.
18. Débrancher la prise de la fiche électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de débrancher le boyau à haute pression.
19. Ne jamais faire de noeuds ou plier le boyau à haute pression sous peine d’endommager l’appareil.
20. Ne pas utiliser ou entreposer cet appareil à des températures inférieures à 4°C. Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
21. Observer scrupuleusement toutes les instructions con­cernant les produits chimiques avant toute utilisation.
22. Ne pas utiliser le nettoyeur dans des zones où il pourrait y avoir présence de vapeurs de gaz. Une étincelle électrique pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
23. Afin de minimiser la quantité d’eau qui pourrait entrer dans le nettoyeur à haute pression lors de l’utilisation, placer celui-ci le plus loin possible de la zone à nettoyer.
24. Afin d’éviter des écoulements accidentels, le pistolet à jet doit être bloqué à l’aide de la gâchette de sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé.
25. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou des médica­ments.
26. Lors de l’utilisation, NE PAS couvrir le nettoyeur à pression afin de permettre une ventilation appro­priée.
27. Apprendre comment arrêter l’appareil ou comment éliminer rapidement la pression. Apprendre les différentes commandes.
28. Ne pas monter sur des appuis instables ou tenter d’atteindre trop loin. Toujours garder une position stable et sûre.
29. « ATTENTION : risque d’ingestion ou et de bles­sures. Ne pas diriger le jet vers les personnes ou animaux».
30. Voir page 10 pour les instructions de mise à la terre.
“CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS”
9
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least re­sistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moin­dre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur relié à la terre et d’une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée convenablement installée et mise à la terre selon les codes et les règlements locaux.
WARNING
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adaptor with this product.
ATTENTION
ATTENTION : Une mauvaise connexion
du conducteur de protection peut entraîner un risque d’électrocution. Si vous avez des doutes concernant la bonne liaison de la prise à la terre, faites appel à un électricien qualifié ou un technicien d’en­tretien. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas avec la prise installée par un électricien qualifié. N’utilisez pas d’adaptateur avec cet appareil.
10
ILLUSTRATION DES PIÈCES PARTS DRAWING
PARTS LIST 1 Turbo Nozzle with Lance
2 Spray Gun 3 Holder for Power Cable 4 ON/OFF Switch 5 Detergent Dial 6 Machine Inlet 7 Variable Nozzle with Lance 8 Holder for Accessories 9 Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) 10 Shipping Plug 11 Water Inlet Filter Screen (factory installed) 12 Inlet Nipple (factory installed)
(shown on page 13, figure 2)
13 High-Pressure Hose 14 Upper Tank cap 15 Lower Tank cap 16 High Pressure outlet
PIÈCES 1 Lance avec gicleur turbo
2 Pistolet
3 Support pour câble d’alimentation 4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 Cadran du détergent 6 Entrée d’eau filetée 7 Lance avec gicleur variable 8 Support pour accessoires 9 Fiche d’alimentation électrique à disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI)
10 Bouchon de sortie d’eau 11 Filtre (installé) 12 Raccord d’entrée (installé en usine) (illustré en page
13, figure 2)
13 Boyau à haute pression 14 Bouchon du réservoir supérieur 15 Bouchon du réservoir inférieur 16 Sortie haute pression
11
Loading...
+ 25 hidden pages