HUMMINBIRD®
KAYAK INSTALLATION GUIDE
531763-1_A
There are five basic installation tasks that you must perform for the
Humminbird® Fishing System:
• Installing the Humminbird® control head
Installing the transducer
•
• Installing the battery
• Routing the cables and attaching the cable connector
• Testing the complete installation
NOTE:
Due to the wide variety of hulls, only general instructions are presented in this
installation guide. Each boat hull represents a unique set of requirements that should
be evaluated prior toinstallation.It is importantto readthe instructions completely and
understand the mounting guidelines before beginning installation.
NOTE:
The transducerwill be installed inside the hull. In-hull mounting generally produces
ood results in single thickness fiberglass-hulled boats. The integral temperature probe
g
will not work with in-hull mounting, so you may want to consider purchasing a
Temperature/Speed accessory or a Temp Sensor.
NOTE:
If the included transducer will not work for your application, you may exchange it,
NEW and UNASSEMBLED, with mounting hardware included, for a transducer
appropriate for your application - often at very little or no charge depending on the
transducer. Call the Humminbird® Customer Resource Center at
details and pricing, or visit
NOTE:
In addition to the hardware supplied with your transducer, you will need a
powered hand drill and various drill bits, marine-grade silicone sealant, and various
hand tools, including a crimp tool, a ruler or straightedge, a level, marker or pencil,
afety glasses, and dust mask.
s
www.humminbird.com
.
1-800-633-1468
for
CONTROL HEAD INSTALLATION
1.
Determine Where to Mount
Begin the installation by determining where to mount the control head.
Consider the following to determine the best location:
• To check the location planned for the control head, test run the cables for
he transducer, power, and optional-purchase Temp/Speed accessory (if
t
applicable). See the transducer and battery installation sections to plan
the mounting locations.
• There are two ways to route the cables to the unit: through a hole in the
mounting surface underneath the mounting bracket, or from a hole
outside the mounting bracket. Routing the cables under the mounting
bracket provides maximum weather protection; this may not be feasible,
however, if the area under the control head is inaccessible. In this case,
route the cables through a hole at another location and cover with the
supplied hole cover.
• The mountingsurface shouldbe stable enough
to protect the control head from excessive
wave shock and vibration, and should provide
visibility while in operation.
• The mounting area should allow sufficient
igure 1
room for the unit to pivot and swivel freely,
and for easy removal and installation (Figures
1 and 2).
2.
Drill the Mounting Bracket Mounting Holes
1. Set thecontrol head mountingbracket in place
on the mounting surface. Mark the four
mounting screw locations with a pencil or
punch.
2. Set the mounting bracket aside, and drill the
four mounting screw holes using a 9/64" bit.
NOTE:
When drilling holes in fiberglass hulls, it is
best to start with a smaller bit and use progressively
larger drill bits to reduce the chance of chipping or
flaking the outer coating.
3.
Route the Cables Through the Mounting Bracket
1a. If the cables must pass through a hole directly
beneath the mounting bracket, mark and drill
an additional 1" hole centered between the
four mounting holes (Figure 3). Route the
cables through the grommet, then press the
grommet in place around the cables and into
the 1" hole. Pass the cables out of the top of
the mounting bracket (Figure 4).
or...
1" Hole Location
Mounting Hole Locations
Cables
Mounting
Bracket
Grommet
F
Figure 2
Figure 3
Figure 4
ole Cover
1b. If the cables cannot be routed directly
H
beneath the mounting bracket, mark and
drill a 1" hole that will allow you to run the
cables close to the bracket. Pass the cables
hrough the 1" hole, through the mounting
t
ase, and out of the top of the mounting
b
bracket (Figure 5). Using needle-nose pliers,
igure 5
break out the tabs on the rear of the
F
mounting base (Figure 6). Place the hole
over over the mounting surface hole, then
c
se it to mark the position of the two
u
ounting screws. Remove the Hole Cover,
m
drill the two mounting holes using a 9/64"
(3.5 mm) bit, fill them with marine-grade
silicone, then replace the Hole Cover and
insert the #8 Phillips countersink wood
screws. Hand-tighten only!
. Place the mounting bracket on the
2
mounting surface aligned with the drilled
oles and fill the mounting holes with
h
reak-out
B
tabs
igure 6
F
marine grade silicone. Insert the four #8
Phillips countersink wood screws into the
mounting holes. Hand-tighten only!
TRANSDUCER INSTALLATION
1.
T
esting the Transducer
rior to installation, test the transducer to make sure that no damage occurred
P
uring shipping.
d
1. Connect the transducer to the control head and remove anyfilm fromthe
transducer.
2. Hold the transducer in the water over the side of the boat to confirm
proper operation. If the transducer is working properly, the control head
will begin displaying data immediately.
2.
Locating the Transducer Mounting Position
igure 7
You must firstdetermine thebest location
to mount the kayak transducer (Figure 7).
ottom View
Select a location inside the hull, in
•
the center, lower partofthe kayak, in
B
(flat part of boat)
which the area forward of this
location is smooth, flat, and free of
protrusions or ribs.
• The transducer should be mounted
parallel to the water line so that it
points straight down.
• Select a location that will allow the
transducer cable to easily connect to
the control head.
3.
Mounting the Transducer
Bottom View
(flat part of boat)
Prepare the mounting area and secure the transducer using the following
procedures.
1. Scuff the mounting area with the scrub pad (included) so that it covers a
diameter of 6”. The scuffed area should extend beyond the edges of the
transducer bracket (included) when it is applied in the following steps.
2. Clean the scuffed area and the transducer bracket (included) with the
alcohol wipe (included). Allow the cleaned areas to dry completely.
3. Wipe the cleaned, scuffed area with the cotton-end of the primer tube
(included). Then, activate the primer by squeezing the middle of the tube
untilthe internal bubble cracks, and applythe primertothe scuffed area.
Allow the primer to dry completely.
4. Peel the tan liner from the adhesive backing (included), and
Adhesive Backing
(red side up)
place the adhesive side of the
backing onto the flat rim of the
bracket. The red liner will be faceup. Press firmly aroundall surfaces
of the adhesive backing so that it
is sealed evenly to the bracket rim
Bracket
(Figure 8).
5. Peel the red liner from the
adhesive backing. Orient the
pointed end of the bracket toward
Bracket
(rim side down)
the front of the boat, and attach
the bracket onto the prepared
mounting area ofyour kayak. Press
and hold the bracket firmly to the
kayak sothat it bondsevenly to the
surface (Figure 9).
Inside Hull
(cut-away view)
F
Kayak Type I
Side View
parallel with water line)
(
ayak Type II
K
ide View
S
(parallel with water line)
Bracket Rim
Scuffed Mounting area
Figure 8
Figure 9
OTE: Allow the adhesive 24 hours to dry. Proceeding before the 24 hour period
N
may cause the kayak transducer mount to fall off in high heat.
6. Afterthe bracket and adhesivehave cured for 24 hours, empty the whole
packet of marine-grease (included) into the bracket center. Make sure it
covers the bottom and inner-sides of the bracket.
OTE:The marine-grease is environmentally-friendly material.
N
. Placethe transducer intothe center
7
f the bracket. Push down on the
o
ransducer until you feel it contact
t
ransducer
T
with the bottom of your kayak.
Wiggle the transducer slightly from
side to side to reduce air bubbles
(Figure 10).
. Thread the tie-down strap
8
included) through the bracket
(
holes, andconnectboth endsof the
Bracket
Inside Hull (cut-away view)
Figure 10
strap over the top by looping the
small end through the tie-down
straphole. Makesure thatthe strap
is pulled tight around the
transducer and that the transducer
is seated securely in the bracket
(Figure 11).
Tie-Down Strap
racket Holes
B
Figure 11
BATTERY INSTALLATION
1.
C
harging the Battery
A 6' long power cable is included to supply power to the control head.
CAUTION!
the beginning of this procedure.
NOTE:
1. Charge the battery, using the included battery charger, until it is fully
charged. Charging usually requires 8 continuous hours but may vary
depending on your configuration. The LED on the charger will turn green
when the battery is fully charged.
NOTE:
NOTE:
m
the battery is still charging properly and should be left to charge until the LED
becomes green.
CAUTION!
them to or disconnect them from the battery terminals. Push or pull gently on the spade
terminals instead. If the connector feels tight, use a slight wiggling motion to slide the
spade connector into place on the terminal (Figure 12).
2.
1. Slide the included spade clips over the power
cable wires and crimp the connections closed
with a crimp tool (Figures 13 and 14).
2. Slidethe spadeclips over thebatteryterminals,
connecting the red wire to the red terminal,
and the black wire to the black terminal.
CAUTION!
trying to connect to the battery terminals (Figure 12).
3. With the dry bag resting on a stable surface,
placethe battery intothe bottomof the drybag
(Figure 15).
4. Pull thepower cable out of the drybag and set
it toone side.Seal thedry bag,roll itdown, and
buckle it closed (Figure 16).
NOTE:
but not waterproof. Do not submergethe dry bag
or battery in water at any time.
5. Place the closed dry bag inside the hull. Make
sure the dry bag is secured so it does not slide
or pull on thepower cable. The dry bagshould
be secured in the hull, on a flat surface, stable
enough to protect the battery from water,
movement, and vibration.
Make sure that the power cable is NOT connected to the control head at
Humminbird® is not responsible for over-voltage or over-current failures.
Some international models may not include a battery or battery charger.
The battery charger uses a yellow LED to indicate it is charging. On some
odels, this light might appear closer to orange than yellow. When this happens,
Do not pull on the battery or charger cables when you are trying to connect
Figure 12
Installing the Battery Dry Bag
CAUTION!
NOT connected to the control head at the
beginning of this procedure.
Make sure that the power cable is
Figure 13
Do not pull on the battery wires when you are
Figure 14
Figure 15
The included dry bag is water resistant
Figure 16
ROUTING THE CABLES & TESTING
1.
Assembling the Connector Holder
NOTE:
You must install your transducer, and route the
transducer cable and power cable as described in the
previous sections, before you can install the connector
older in this procedure.
h
. Insert both the power and the transducer
1
onnector Holder
C
ransducer Accessory
T
ommunications Power
C
cable plugs into the connector holder.
The cable plugs are labeled, and there
are corresponding labels on the
connector holder (Figure 17). The slots for
Figure 17
the plugs are keyed to prevent reversed
onnector
nstallation, and insertion should be easy
i
- do not force plugs.
2. Carefully pull the excess cable from
C
Holder
able
C
Connector
beneath the mounting surface so that
the connector holder aligns with the
mounting holes on the front of the
ounting bracket (Figure 18).
m
Figure 18
3. Snap the support plate onto the rear of
he connector holder (Figure 19).
t
upport Plate
S
4. Insert the connector holder into place
and fasten it to the mounting bracket
using the two #6-19 x 3/4" screws (Figure
20). Hand-tighten only.
. Slide the control head onto the mounting
5
Figure 19
bracket until it is fully seated. To remove
the unit, grasp the unit with both hands,
then firmly press the latch on the rear of
the unit and lift (Figure 21).
NOTE:
This latch is heavy-duty to withstand marine
use, and significant force must be applied.
igure 20
F
irmly Press
F
Latch to
emove
R
Unit
Figure 21
2.
Test and Finish the Installation
Once you have installed the control head, transducer, and power, and have
routed all the cables, you should perform a final test. Testing should be
performed with the boat in the water.
1. PressPOWER oncetoturn on thecontrolhead. If theunit does notpower
up, make sure that the connector holder is fully seated in the receptacle
and that power is available.
2. If all connections are correct and power is available, the Humminbird®
control head will enter Normal operation.
3. If the bottom is visible on-screen with a digital depth readout, the unit is
working properly. Make sure that the boat is in water greater than 2' but
less than the depth capability of the unit, since the sonar signal cannot
pass through air.
STORING THE
HUMMINBIRD FISHFINDER
You should take the control head and battery with you when not in use,
during transportation, or storage.
1. Power Off the control head.
2. Unplug the power cable and transducer cable if you are not planning
continued operation.
3. Remove the control head from the quick disconnect mount, and cover
the mount with the included cover.
4. Remove the battery from the dry bag so that you can charge it for
future use.
NOTE:
Recharge the battery after each use.
Never leave your Humminbird® in a closed car or trunk - the
extremely high temperatures generated in hot weather can damage
the electronics. Repairs should be performed only by authorized
Humminbird® technicians.
REMOVING THE TRANSDUCER
It is notrequired to uninstall yourtransducer fromyour kayak,but if youchoose
to do so, follow the steps below:
1. Carefully disconnect the transducer cable from the control head.
2. Unfasten the tie-down strap from the bracket.
3. Remove the transducer from the bracket.
If youchoose to remove the transducer from thebracket and reinstall ata later time,
dditional marine-grease will be needed. Contact the Customer Resource Center at
a
www.humminbird.com or call 1-800-633-1468 for more information.
SPECIFICATIONS
Unit Size (Standard Mount) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.25" W x 7.4" H x 4" D
attery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Volt (7 Amp Hour)
B
Transducer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XNT 9 20 T
CONTACT HUMMINBIRD®
Contact the Humminbird® Customer Resource Center in any of the following
ways:
By Telephone:
(Monday - Friday 8:00 a.m. to 4:30 p.m.
entral Standard Time):
C
1-800-633-1468
By e-mail:
(typically we respond to your e-mail
within three business days):
cservice@johnsonoutdoors.com
For direct shipping,
our address is:
Humminbird
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA
WARNING!
authorized service personnel. Any modification of the serial number or attempt to repair
the original equipment or accessories by unauthorized individuals will void the warranty.
WARNING!
cancer and/or reproductive harm.
WARNING!
cover before traveling at speeds above 20 mph.
ENVIRONMENTAL COMPLIANCE STATEMENT:
be a responsible corporate citizen, operating in compliance with known and applicable
environmental regulations, and a good neighbor in the communities where we make or
sell our products.
WEEE DIRECTIVE:
Equipment Directive (WEEE)” impacts most distributors, sellers, and manufacturers of
consumer electronics in the European Union. The WEEE Directive requires the producer of
consumer electronics to take responsibility for the management of waste from their
products to achieve environmentally responsible disposal during the product life cycle.
WEEE compliance may not be required in your location for electrical & electronic
equipment (EEE), nor may it be required for EEE designed and intended as fixed or
temporary installation in transportation vehicles such as automobiles, aircraft, and boats.
In some European Union member states, these vehicles are considered outside of the
scope of the Directive, and EEE for those applications can be considered excluded fromthe
WEEE Directive requirement.
treatment, recovery, and environmentally sound disposal of those products; however,
these requirements do vary within European Union member states. For more information
about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery
and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or
distributor from which your product was purchased.
Disassembly and repair of this electronic unit should only be performed by
This product contains chemicals known to the State of California to cause
Do not travel at high speed with the unit cover installed. Remove the unit
It is the intention of Humminbird® to
EU Directive 2002/96/EC “Waste of Electrical and Electronic
This symbol (WEEE wheelie bin) on product indicates the product must not be
disposed of with other household refuse. It must be disposed of and collected for
recycling and recovery of waste EEE. Humminbird® will mark all EEE products in
accordance with the WEEE Directive. It is our goal to comply in the collection,
GUIDE D’INSTALLATION
HUMMINBIRD KAYAK
531763-1_A
L’installation du système depêche Humminbirdcomprend cinq grandes étapes:
Installation de la tête de commande Humminbird
•
Installation du transducteur
•
• Installation de la batterie
Disposition des câbles et connexion du connecteur du câble
•
• Contrôle de l’installation complète
REMARQUE :
notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des
exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. Avant de procéder à
l'installation, il est important de lire les instructions dans leur intégralité et de
comprendre les directives de montage.
REMARQUE :
l’intérieur de la coque donne généralementde bons résultats dans les bateaux à coque de
fibre de verre à une seule épaisseur. La sonde thermique incorporée ne fonctionnera pas
si l’appareil est installé à l’intérieur de la coque. Vous pourriez donc envisager l’achat de
l’accessoire capteur de température/vitesse ou d’une sonde thermique.
REMARQUE :
’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux,
l
ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la
clientèle Humminbird au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez
le site Internet www.humminbird.com, rubriques Product Support/Transducer Exchange
(soutien des produits/échange de transducteur) pour plus d’information.
EMARQUE :En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin
R
d’une perceuse électrique et de divers forets, d’un agent d’étanchéité à base de
silicone de qualité marine ainsi que de divers outils à main, dont un outil de
sertissage, une règle ou règle d’ajusteur, un niveau, un marqueur ou crayon, des
lunettes de sécurité et un masque anti-poussière.
En raisonde la grandevariétéde coques,nousne présentons dans cette
Le transducteur est installé à l’intérieur de la coque. L’installation à
NEUF et NON ASSEMBLÉ, avec quincaillerie de montage, il est possible de
INSTALLATION DE LA TÊTE
DE COMMANDE
1.
Déterminer le point de départ de l’installation
Commencez l’installation en déterminant à quel endroit installer la tête de
commande. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur
emplacement :
• Faites des essais de disposition des câbles du transducteur, de
l’alimentation et du détecteur de vitesse/température (à acheter en
option) pour vérifier si l’emplacement prévu pour la tête de commande
convient. Reportez-vous aux sections liées à l’installation du transducteur
et de la batterie pour déterminer les points de montage.
• Il y a deux façons d’acheminer les câbles à l’appareil : en les passant par
un troupercé dans la surface de montage souslesupportde montage, ou
par un trou à l’extérieur au supportde montage.La disposition des câbles
sous le support de montage fournit la meilleure protection contre les
intempéries. Il n’est toutefois pas toujours possible de passer les câbles à
cet endroit en raison du manque d’accessibilité. Dans ce cas, passez les
câbles par un trou percé à un autre endroit, et utilisez la plaque de
couverture du trou fournie à cet usage.
• La surface de montage doit être stable et la
tête de commande doit être protégée des
vibrations et des chocs excessifs causés par
les vagues. L’appareildoit être visible lorsqu’il
fonctionne.
• La zone de montage doit être suffisamment
étendue pour permettre les mouvements
d’inclinaison et de pivotement de la tête de
commande. Elle doit permettre d’installer et
de démonter l’appareil facilement (voir
Figures 1 et 2).
2.
Perçage des trous de fixation du support de montage
1. Positionnez le support de montage de la tête
de commande sur la surface de montage.
Emplacement du trou
de 25 mm (1 po)
Marquez la position des quatre visdemontage
à l’aide d’un crayon ou d’un poinçon.
2. Mettez le support de montage de côté et
percez les quatre trous des vis de montage à
l’aide d’un foret de 3,6 mm (9/64 po).
REMARQUE :
foret de diamètre plus petit avant de passer aux forets de diamètre plus grand par la
suite afin d’éviter d’écailler le revêtement extérieur.
Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer par un
Emplacement des trous
de montage
Figure 1
Figure 2
Figure 3
3.
Acheminement des câbles à travers le support de montage
a. Si les câbles doivent passer par un trou situé
1
irectement sous le support de montage,
d
marquez l’emplacement et percez un trou de
25 mm (1 po) centré entre les quatre trous de
Câbles
upport
S
montage
de
montage (Figure3). Acheminez lescâblesdans
l’anneau avant de presser celui-ci en position
autour des câbles et dans le trou de 25 mm (1
po). Passez les câbles à travers le support de
montage et ressortez-les par le haut (Figure 4).
ou...
Anneau
laque de couverture de trou
P
Figure 4
1b. Si les câbles ne peuvent pas être acheminés
directement sous le support de montage,
marquez et percez un trou de 25 mm (1 po)
ui permettra de les passer à proximité de
q
celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25
mm (1 po), à travers la base de montage, et
igure 5
F
ressortez-les par le haut du support de
ontage (Figure 5). À l’aide d’une pince à
m
bec effilé, brisez les languettes à l’arrière de
la base de montage (Figure 6). Placez la
plaque de couverture de trou au-dessus du
trou de la surface de montage, puis utilisezla pour marquer la position des deux vis de
montage. Retirez la plaque de couverture de
trou, percez les deux trous de montage avec
un foret de 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les
d'un agent d'étanchéité à base de silicone de
Languettes
enfoncer
à
igure 6
F
qualité marine, replacez la plaque de
couverture et fixez-la avec les vis à bois à tête conique Phillips n° 8.
Serrez à la main seulement !
2. Placez le support de montage sur la surface de montage en l’alignant
avec les trous percés, et remplissez ces trous d’un agent d'étanchéité
à base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à bois à tête
conique Phillips n° 8 dans les trous de montage. Serrez à la main
seulement !
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
1.
Test du transducteur
Testez le transducteur avant l'installation pour vérifier qu'il n'a subi aucun
dommage lors de la livraison.
1. Raccordezle transducteurà la tête de commandeet retireztoute pellicule
présente dans le transducteur.
2. Maintenez le transducteur dans l'eau contre le bord du bateau pour
vérifier son bon fonctionnement. Si le transducteur fonctionne
correctement,latête de commandeafficheimmédiatementdes données.
2.
Détermination de la position de montage du transducteur
Déterminez en premier lieu le meilleur
emplacement pour installer le
transducteur du kayak (Figure 7).
• Choisissez une position à l'intérieur
Vue en contre-plongée
(
de la coque, dans la partie centrale
inférieure du kayak, là où la coque
devant cet emplacement est lisse,
plate et dépourvue de protubérances
ou de membrures.
• Le transducteur doit être monté
parallèlement à la ligne d’eau de
façon à pointer directement vers le
bas.
Vue en contre-plongée
(fond du bateau)
• Choisissez unepositionqui permettra
de relier facilement le câble du
transducteur à la tête de commande.
3.
Montage du transducteur
Apprêtez la zone de montage et fixez le transducteur en utilisant les méthodes
suivantes.
1. Poncez la zone de montage avec la brosse abrasive (incluse) de façon à
couvrir un diamètre de 15 cm (6 po). La région poncée doit s’étendre audelà des rebords du support du transducteur (inclus) lorsque celui-ci est
appliqué dans les étapes suivantes.
2. Nettoyez la zone poncée et le support du transducteur (inclus) avec une
lingette imprégnée d’alcool (inclus). Laissez les zones nettoyées sécher
complètement.
3. Essuyez la zone poncée nettoyée avec l'extrémité en coton du tube
d’apprêt (inclus).Activezensuite lacouche d’apprêtenpressantle milieu
du tube pour percer la bulle interne, et appliquez la couche d’apprêt sur
la zone poncée. Laissez la couche d’apprêt sécher complètement.
Figure 7
ayak type I
K
fond du bateau)
Kayak type II
Vue de côté
(parallèle à la ligne d'eau)
Vue de côté
(parallèle à la ligne d'eau)
4. Décollez la garniture Havanne de
la protection adhésive (incluse),
Protection adhésive
côté rouge vers le
(
aut)
h
et posez le côté adhésif contre le
rebord plat du support. La
arniture rouge doit être orientée
g
ace vers le haut. Appuyez
f
fermement sur le pourtour des
surfaces adhésives pour garantir
l’étanchéité uniforme des rebords
u support (Figure 8).
d
5. Décollez la garniture rouge de la
protection adhésive. Orientez
l’extrémité pointue dusupportvers
upport
S
upport
S
(bord orienté
vers le bas)
ontage du support
M
Figure 8
l’avant du bateau, et fixez le
support sur la zone de montage
pprêtée du kayak. Appuyez et
a
aintenez fermement le support
m
ur le kayak afin de garantir une
s
adhérence uniforme sur la surface
Figure 9).
(
REMARQUE : Laissezl’adhésifsécher pendant 24heures.Le non-respectde cette
période de24 heures peutentraîner undétachement dutransducteurqui risque de
tomber du kayak par température élevée.
Unefois laprisedu supportet del’adhésifassurée pendant24 heures,videz
6.
l’intérieur
À
de la coque
(vue de coupe)
Zone de montage poncée
Figure 9
tout le sachet de lubrifiant de qualité marine (inclus) au centre du support.
Assurez-vous qu’il recouvre le fond et les parois internes du support.
REMARQUE :
marine matériau sans danger pour
l’environnement.
Le lubrifiant de qualité est un
Transducteur
7. Placez le transducteur au centre
du support. Enfoncez le
transducteur de façon à sentir
son contact avec le fond du
kayak. Ajustez légèrement le
ransducteur latéralement pour
t
liminer les bulles d’air (Figure
é
10).
Support
À l’intérieur de la coque
vue de coupe)
(
Figure 10
8. Enfilez la sangle (incluse) dans
les trous du support, et reliez ses
deux extrémités au sommet en
efermant sa petite extrémité
r
dans le trou de la sangle. Veillez
à bien tirer la sangle autour du
transducteur, qui doit être stable
dans son support (Figure 11).
S
angle
rous du support
T
igure 11
F
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1.
Mise en charge de la batterie
La tête de commande est livrée avec un câble d’alimentation de 2 m (6 pieds).
MISE EN GARDE !
tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE :
surintensités.
1. Chargez la batterie à fond à l'aide du chargeur fourni. La batterie se
charge normalement en 8 heures en continu, mais cela peut varier en
fonction de la configuration choisie. Le témoin du chargeur s’allume en
vert pour indiquer que la batterie est à pleine charge.
REMARQUE :
internationaux.
REMARQUE :
jaune. Sur certains modèles, ce voyant se rapproche plus de l’orange que du jaune.
La batterie continue alors de se charger normalement, et la mise en charge doit se
poursuivre tant que le témoin n’est pas passé au vert.
MISE EN GARDE !
de les brancher ou de les débrancher des bornes de la batterie. Il vaut mieux enfoncer ou
tirer délicatement sur les bornes à fourche . Si le connecteur paraît trop serré, appliquez
un léger mouvement oscillant pour faire glisser le connecteur à fourche sur la borne
(Figure 12).
2.
Installation du sac étanche de la batterie
MISE EN GARDE !
d’alimentation n’est pas branché à la tête de
commande au début de cette procédure.
1. Faites glisser les fourches incluses sur les fils
du câbles d’alimentation et sertissez leur
fermeture à l'aide d’un outil de sertissage
(Figures 13 et 14).
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas branché à la
Humminbird ne garantit pas le produit contre les surtensions et les
La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec certains modèles
Le chargeur de batterie signale la mise en charge par un voyant
Ne tirez pas sur les câbles de la batterie ou du chargeur en tentant
Figure 12
Assurez-vous que le câble
Figure 13
2. Faites glisser les fourches sur les bornes de la
batterie, en reliant le fil rouge à la borne rouge
et le fil noir à la borne noire.
MISE EN GARDE !
de leur branchement aux bornes (Figure 12).
3. Placez labatterie aufond dusac étanche, celui-
Ne tirez pas sur les fils de la batterie lors
Figure 14
ci reposant sur une surface stable (Figure 15).
4. Sortez le câble d’alimentation du sac étanche
et posez-le à côté. Scellez le sac étanche,
nroulez-le et refermez la boucle (Figure 16).
e
REMARQUE :
imperméable mais pas étanche. Ne plongez
jamais le sac étanche ou la batterie dans l’eau.
Le sac étanche inclus est
igure 15
F
5. Placez le sac étanche fermé dans la coque
érifiez que le sac étanche est fixé de sorte
V
u’il ne glisse pas ou ne tire pas sur le câble
q
d’alimentation. Le sac étanche doit être fixé
dans la coque sur une surface plate et être
suffisamment stable pour protéger la batterie
Figure 16
de l’eau, des mouvements et des vibrations.
ocle de connecteur
ACHEMINEMENT ET
TEST DES CÂBLES
1.
Assemblage du socle de connecteur
EMARQUE :Vous devez installer le transducteur et les
R
disposer câbles d’alimentation et du transducteur
conformément aux instructions des sections précédentes
avant d’installer le socle du connecteur conformément à
cette procédure.
1. Insérez les fiches du câble d’alimentation et
du câble du transducteur dans le socle de
onnecteur. Les fiches des câbles sont
c
S
ransducteur Accessoire
T
Communications Alimentation
F
c
C
igure 17
ocle de
S
onnecteur
onnecteur
de câble
étiquetées et le socle de connecteur porte
une étiquette correspondante pour chaque
âble (Figure 17). Les fentes des fiches sont
c
indentées afinde prévenir leur inversion.Les
fiches devraient être faciles à insérer. Ne
forcez pas.
laque de soutien
P
igure 18
F
2. Prenez doucement le mou du câble sous la
surface de montage de façon à aligner le
socle de connecteur avec les trous de
montage à l’avant du support de montage
(Figure 18).
igure 19
F
3. Fixez la plaquedesoutien à l’arrière du socle
de connecteur de façon à entendre qu’elle
installée (Figure 19).
4. Placez le socle de connecteur en position et
vissez-le au support de montage avec les
deuxvis n° 6-19 x19 mm(3/4po) (Figure20).
Serrez les vis à la main seulement!
5. Glissez la tête de commande bien au fond
igure 20
F
sur le support de montage. Pour retirer la
têtede commande, tenez-lades deux mains,
appuyez fermement sur le loquet à l’arrière
de l’appareil puis soulevez-la (Figure 21).
REMARQUE :
résister à un usage marin et il faut donc appliquer une
force importante pour le déverrouiller.
2.
Tester et terminer l’installation
Ce loquet robuste a été conçu pour
Appuyez
fermement
sur le loquet
pour retirer
l’appareil
Figure 21
Vous devez effectuer un dernier test après avoir installé la tête de commande,
le transducteur et l’alimentation, et disposé les câbles. Les essais doivent être
effectués avec l'embarcation dans l’eau.
1. Appuyez surlatouchePOWER unefois pourmettrelatête de commande
en marche. Si l’appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le
socle de connecteur est bien branché dans le réceptacle et que le circuit
est alimenté.
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de
commande Humminbird® entredans le mode de fonctionnementnormal.
3. Si la représentation du fond et une lecture numérique de la profondeur
sont visibles à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne adéquatement.
Assurez-vousqu’ilyaau moins 60cm(2 pieds)de profondeurd’eau,mais
moins que la capacité de sondage de l’appareil, car le signal sonar ne se
transmet pas dans l’air.
ENTREPOSAGE DU
HUMMINBIRD FISHFINDER
Vous devez emporter la tête de commande et la batterie avec vous en dehors
de leur utilisation, lors du transport ou de l’entreposage.
1. Arrêt de la tête de commande.
2. Débranchez le câble d’alimentation et le câble du transducteur si vous
n’envisagez pas un fonctionnement en continu.
3. Débranchez la tête de commande en utilisant le système de montage à
débranchement rapide et protégez le montage avec le couvercle inclus.
4. Retirez la batterie du dry bag de façon à pouvoir la recharger
ultérieurement.
REMARQUE :
e laissez jamais votre Humminbird dans une voiture fermée, ou le
N
offre d’une voiture fermée, car les températures extrêmes des
c
Rechargez la batterie après chaque utilisation.
journées chaudes pourraient endommager les composants
électroniques. Toute réparation doit être effectuée exclusivement
par un technicien agréé par Humminbird®.
RETRAIT DU TRANSDUCTEUR
Ce n’est pasnécessairede désinstallerletransducteurdukayak,mais procédez
comme suit si vous choisissez de le faire :
. Débranchez soigneusement le câble du transducteur de la tête de
1
ommande.
c
. Détachez l’attache « tie-down strap » du support.
2
. Retirez le transducteur du support.
3
Vousaurezbesoindavantagede lubrifiant dequalitémarinesi vousdécidezde retirer
le transducteur dusupport etde le réinstallerultérieurement.Consultez le Centre de
ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou au
1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions (montage standard) . . . . . . . . . . . . . . .5,25 poLx 7,4po H x 4 po P
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 volts (7 A/h)
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XNT 9 20 T
POUR COMMUNIQUER AVEC
HUMMINBIRD®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le Centre de
ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par téléphone, du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30
(heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux courriels
en moins de trois jours ouvrables) :
cservice@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA
AVERTISSEMENT ! Laréparation et/ou ledémontagede cetappareilélectronique doit
être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du
numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation
de la garantie. La manipulation et/ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner
une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par
l'état de la Californie comme pouvant causer le cancer, des défauts de naissance et
d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT !
place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Humminbird®
entend agir en de façon responsable, et respecter la réglementation
environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des
communautés où elle fabrique et vend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs
et fabricants d’équipements électroniques grand public dans l’Union européenne. La
directive DEEE requiert que le producteur d’équipements électroniques grand public
prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur
élimination en respectant l’environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour
les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE
conçus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de
transport tels que les automobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays
membres de l’Union européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine
d’application de la directive, et les EEE pour ces applications peuvent être considérés
exclus de la conformité à la directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas
être mis au rebut avec les autres déchets ménagers. Il doit être éliminé et
recueilli pour le recyclage et la récupération des équipements EEE à mettre
au rebut. Humminbird® marque tous les produits EEE conformément à la
directive DEEE. Notre but est de respecter les directives sur la collecte, le traitement,
la récupération et la mise au rebut de ces produits en respectant l’environnement ;
ces exigences varient toutefois d’un état membre à l’autre de l’Union européenne.
Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets
d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les
exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du
distributeur ou du lieu d’achat de votre produit.
Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en