Humminbird Kayak Installation Manual

1b. If the cables c annot be routed directly
beneath the mounting bracket, mark and drill a1" hole thatwill allow you torun the cables closeto the bracket. Pass thecables t
hrough the1" hole, through the mounting
b
ase, and out of the top of the mounting bracket (Figure 5). Usingneedle-nose pliers, break out the tabs on the rear of the mounting base (Figure 6). Place the hole c
over over themounting surface hole,then
u
se it to mark the position of the two m
ounting screws. Remove the Hole Cover, drill the two mounting holes using a9/64" (3.5 mm) bit, fill them with marine-grade silicone, then replace the Hole Cover and insert the #8 Phillips countersink wood screws. Hand-tighten only!
2
. Pl ace the mounting bracket on the
mounting surface aligned with the drilled h
oles an d fill the mounting ho les wi th marine grade silicone. Insert the four #8 Phillips countersink wood screws into the mounting holes.Hand-tighten only!
TRANSDUCER INSTALLATION
1.
T
esting the Transducer
P
riorto installation, test the transducerto makesure that no damage occurred
d
uringshipping.
1. Connect thetransducerto thecontrolhead andremoveany filmfrom the transducer.
2. Hold the transducer in the water over the side of the boat to confirm proper operation.If the transduceris workingproperly, the control head will begindisplaying data immediately.
2.
Locatingthe Transducer Mounting Position
Youmust first determinethe bestlocation to mount the kayak transducer(Figure 7).
Select a location inside the hull, in thecenter, lowerpart ofthe kayak,in which the area forward of this location is smooth, flat, and free of protrusionsor ribs.
• The transducer should be mounted parallel to the water line so that it pointsstraight down.
• Select a locationthat will allowthe transducercable toeasily connect to the controlhead.
3.
Mountingthe Transducer
Prepare the mounting area and secure the transducer using the following procedures.
1. Scuff themounting area with the scrub pad (included)so thatit covers a diameterof 6”.The scuffedarea should extend beyond the edges of the transducerbracket (included)when itis applied in the followingsteps.
2. Clean the scuffed areaand the transducer bracket (included) with the alcoholwipe (included).Allow thecleaned areas to dry completely.
3. Wipe the cleaned, scuffed area with thecotton-end ofthe primer tube (included).Then, activatethe primerby squeezingthe middleof thetube untilthe internal bubblecracks, and applythe primerto the scuffedarea. Allowthe primerto drycompletely.
4. Peel the tan liner from the ad­hesive backing (included), and place the adhesive side of the backing onto the flat rim of the bracket. Thered linerwill beface­up.Press firmlyaround all surfaces of theadhesive backing sothat it is sealed evenly to the bracket rim (Figure8).
5. Peel the red liner from the adhesive backi ng. Orient the pointedend of the bracket toward the front of the boat, and attach the bracket onto the prepared mountingarea of yourkayak. Press and hold the bracket firmly tothe kayakso thatit bondsevenlyto the surface(Figure 9).
Bracket
(rimside down)
Figure9
InsideHull
(cut-awayview)
ScuffedMounting area
AdhesiveBacking
(redside up)
Figure8
Bracket
BracketRim
F
igure 7
SideView
(
parallelwith waterline)
B
ottomView
(flatpart ofboat)
KayakType I
S
ideView
(parallelwith waterline)
BottomView
(flatpart ofboat)
K
ayakType II
B
reak-out
tabs
F
igure 6
H
oleCover
F
igure 5
There are five basic installation tasks that you must perform for the Humminbird®Fishing System:
• Installingthe Humminbird®control head
Installingthe transducer
• Installingthe battery
• Routingthe cables and attachingthe cableconnector
• Testing the complete installation
NOTE:
Thetransducer willbeinstalled insidethehull. In-hullmounting generallyproduces
g
ood results insingle thickness fiberglass-hulled boats.The integraltemperature probe will not work with in-hull mounting, so you may want to consider purchasing a Temperature/Speedaccessory ora Temp Sensor.
NOTE:
If the included transducer will not workfor your application, you mayexchange it, NEW and UNASSEMB LED, with mount ing hardware inclu ded, for a transdu cer appropriate for your application - often at very little or no charge depending on the transducer. Call the Humminbird® Customer Resource Center at
1-800-633-1468
for
details and pricing, or visit
www.humminbird.com
.
CONTROL HEAD INSTALLATION
1.
DetermineWhere to Mount
Begin the installation by determining where to mount the control head. Considerthe following to determinethe bestlocation:
• Tocheck the locationplanned forthe controlhead, testrun the cables for
t
he transducer, power, and optional-purchase Temp/Speed accessory (if applicable).See the transducer and battery installation sections to plan the mountinglocations.
• Thereare twoways toroute thecables tothe unit:through ahole inthe mounting surface underneath the mounting bracket, or from a hole outside the mounting bracket. Routing the cables under the mounting bracketprovides maximum weather protection;this may not befeasible, however, ifthe areaunder the control head isinaccessible. In this case, route the cables through a hole atanother location and cover withthe suppliedhole cover.
• Themountingsurfaceshould be stableenough to protect the control head from excessive waveshock andvibration,and shouldprovide visibilitywhile inoperation.
• The mounting area should allow sufficient room for the unit to pivot and swivel freely, and for easy removaland installation (Figures 1 and 2).
2.
Drill the Mounting Bracket Mounting Holes
1. Set thecontrolhead mountingbracket in place on the mounting surface. Mark the four mounting screw locations with a pencil or punch.
2. Set the mounting bracket aside, anddrill the fourmounting screw holes using a 9/64"bit.
3.
Route the Cables Through the Mounting Bracket
1a. Ifthe cablesmust passthrough a hole directly
beneath the mounting bracket, mark anddrill an additional 1" hole centered between the four mounting holes (Figure 3). Route the cables through the grommet, then press the grommet in placearound the cables and into the 1"hole. Passthe cables out ofthe top of the mountingbracket (Figure4).
or...
1"Hole Location
MountingHole Locations
Figure3
Cables
Mounting
Bracket
Grommet
Figure4
NOTE:
When drillingholes in fiberglass hulls,it is best to start with asmaller bit anduse progressively larger drill bitsto reduce the chance of chippingor flaking the outer coating.
Figure2
F
igure 1
NOTE:
In addition tothe hardware supplied with yourtransducer, you willneed a poweredhand drilland various drill bits, marine-grade silicone sealant,and various hand tools, including a crimptool, a ruleror straightedge, a level,marker or pencil, s
afety glasses, and dust mask.
NOTE:
Dueto thewide varietyof hulls,only generalinstructions arepresented in this installationguide. Each boat hull representsa uniqueset ofrequirementsthat should beevaluated priorto installation.It is importantto read theinstructions completelyand understandthe mountingguidelines before beginninginstallation.
6. After thebracketand adhesive havecured for24 hours, emptythe whole packet of marine-grease(included) into the bracketcenter. Makesure it coversthe bottomand inner-sidesof thebracket.
N
OTE:The marine-grease is environmentally-friendly material.
7
. Place thetransducerinto the center
o
f the bracket. Push down on the
t
ransducer until you feel itcontact with the bottom of your kayak. Wigglethe transducer slightlyfrom side to side to reduce air bubbles (Figure10).
8
. Thread the tie-down strap
(
included) through the bracket holes,and connectboth endsof the strap over the top by looping the small end through the tie-down straphole. Makesure that thestrap is pulled tight around the transducerand thatthe transducer is seated securely in the bracket (Figure11).
BATTERY INSTALLATION
1.
C
hargingthe Battery
A 6' long powercable isincluded tosupply power to the control head.
NOTE:
Humminbird® is not responsible for over-voltageor over-currentfailures.
1. Charge the battery, using the included battery charger, until it is fully charged. Charging usually requires 8 continuous hours but may vary dependingon yourconfiguration.The LEDon thechargerwill turngreen when the batteryis fullycharged.
NOTE:
Some international models may notinclude a battery orbattery charger.
CAUTION!
Do not pullon thebattery orcharger cableswhen youare tryingto connect them to or disconnectthem from the battery terminals.Push orpull gently onthe spade terminals instead. Ifthe connector feels tight, usea slight wiggling motionto slidethe spade connector into place onthe terminal (Figure 12).
2.
Installingthe Battery Dry Bag
1. Slide the included spade clips over the power cable wires and crimp theconnections closed with a crimp tool (Figures13 and14).
2. Slide thespadeclips overthe batteryterminals, connecting the red wire to the red terminal, and the black wire to the black terminal.
CAUTION!
Do not pull on thebattery wires when youare
trying to connect to thebattery terminals (Figure 12).
3. With the drybag resting on a stable surface, placethe batteryinto thebottom ofthedry bag (Figure15).
4. Pull thepower cableout ofthe drybag and set itto oneside.Seal thedrybag, rollitdown, and buckleit closed(Figure 16).
5. Place theclosed drybag insidethe hull.Make sure the dry bag is secured so it does not slide or pullon thepower cable. Thedry bagshould be securedin the hull,on a flat surface,stable enough to protect the battery from water, movement,and vibration.
NOTE:
The included drybag is water resistant butnot waterproof.Do notsubmerge the dry bag or battery in water atany time.
CAUTION!
Make sure thatthe power cable is NOT connected to the control he ad at the beginning of this procedure.
Figure13
Figure14
Figure15
Figure16
Figure12
NOTE:
The battery chargeruses a yellow LED to indicate it ischarging. On some
m
odels, this lightmight appearcloser toorange than yellow. When this happens,
the battery is still charging properly and should be left to charge until the LED becomes green.
CAUTION!
Makesure thatthe power cable is NOT connected to the control head at
the beginning of this procedure.
Figure11
Tie-DownStrap
B
racketHoles
T
ransducer
Figure10
Bracket
InsideHull (cut-awayview)
N
OTE:Allow the adhesive24 hoursto dry. Proceedingbefore the 24hour period
maycause the kayak transducermount to fall off in high heat.
ROUTING THE CABLES & TESTING
1.
Assemblingthe Connector Holder
NOTE:
You must install yourtransducer, androute the transducer cable andpower cable as describedin the previous sections, before you caninstall theconnector h
older in this procedure.
1
. Insert both the power and thetransducer
cable plugs into the connector holder. The cable plugs are labeled, and there are corresponding labels on the connector holder (Figure 17). The slots for the plugs are keyed to preventreversed i
nstallation, andinsertion shouldbe easy
- donot forceplugs.
2. Ca refully pull the e xcess cable f rom beneath the mounting surface so that the co nnector holder aligns with th e mounting holes on the fr ont of t he m
ounting bracket (Figure 18).
3. Snap the support plate onto the rear of t
he connectorholder (Figure19).
4. Insert the connector holder into place and fasten it to the mounting bracket using the two#6-19 x3/4" screws(Figure
20). Hand-tightenonly.
5
. Slide the control headonto themounting
bracket untilit is fullyseated. To remove the unit,grasp the unit withboth hands, then firmlypress the latchon the rear of the unitand lift(Figure 21).
NOTE:
This latch is heavy-duty to withstandmarine
use, and significant force must beapplied.
2.
Testand Finishthe Installation
Once youhave installed the control head, transducer, and power, and have routed all the cables, you should perform a final test. Testing should be performedwith theboat in the water.
1. Press POWERonce toturn on the controlhead. If the unitdoes notpower up, make sure that the connector holderis fullyseated inthe receptacle and that poweris available.
2. If all connections arecorrect and power isavailable, the Humminbird® controlhead willenter Normaloperation.
3. If thebottom isvisible on-screenwith adigital depth readout,the unitis workingproperly.Make surethat theboat is in water greaterthan 2'but less than thedepth capability of theunit, sincethe sonarsignal cannot pass throughair.
STORING THE HUMMINBIRD FISHFINDER
You should take the control head and battery with you when not in use, during transportation,or storage.
1. Power Offthe control head.
2. Unplug the power cableand transducer cableif you arenot planning continued operation.
3. Remove thecontrol head from thequick disconnect mount, andcover the mountwith theincluded cover.
4. Remove the battery from the dry bag so that you can charge it for future use.
NOTE:
Recharge the battery after eachuse.
Never leave your Humminbird® in a closed car or trunk - the extremely hightemperatures generatedin hot weather candamage the electronics. Repairs should be performed only by authorized Humminbird® technicians.
T
ransducer Accessory
Figure17
C
ommunications Power
C
onnector Holder
C
onnector
Holder
C
able
Connector
Figure18
S
upportPlate
Figure19
F
igure 20
Figure21
F
irmlyPress Latchto R
emove Unit
REMOVING THE TRANSDUCER
It isnot required to uninstallyour transducerfrom your kayak,but ifyou choose to do so, followthe stepsbelow:
1. Carefully disconnectthe transducercable fromthe controlhead.
2. Unfasten the tie-downstrap fromthe bracket.
3. Remove the transducerfrom thebracket.
Ifyou choose to removethe transducerfrom the bracketand reinstallat alatertime, a
dditionalmarine-greasewill be needed.Contact the Customer ResourceCenter at
www.humminbird.comor call 1-800-633-1468for more information.
SPECIFICATIONS
Unit Size (StandardMount) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..5.25"W x7.4" Hx 4" D
B
attery . .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . ..12 Volt(7 AmpHour)
Transducer . . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . ..XNT 9 20 T
CONTACT HUMMINBIRD®
Contact the Humminbird®Customer ResourceCenter inany of the following ways:
By Telephone:
(Monday -Friday 8:00a.m. to 4:30 p.m.
C
entral Standard Time):
1-800-633-1468
By e-mail:
(typically werespond toyour e-mail
within threebusiness days):
cservice@johnsonoutdoors.com
For direct shipping,
our addressis:
Humminbird
Service Department
678 HumminbirdLane
Eufaula, AL36027 USA
WARNING!
Disassembly and repairof thiselectronic unitshould only be performed by authorized service personnel. Any modification ofthe serialnumber orattempt torepair the original equipment or accessoriesby unauthorized individuals willvoid the warranty.
WARNING!
This product containschemicals knownto the State ofCalifornia tocause cancer and/or reproductive harm.
WARNING!
Do not travelat highspeed with the unitcover installed.Remove theunit cover before traveling at speeds above 20 mph.
ENVIRONMENTAL COMPLIANCE STATEMENT:
It is theintention of Humminbird® to be a responsiblecorporate citizen, operating incompliance with known and applicable environmental regulations, and agood neighbor in the communitieswhere wemake or sell our products.
WEEE DIRECTIVE:
EU Directive 2002/96/EC “Waste of Electrical a nd Electronic Equipment Directive (WEEE)” impacts most distributors, sellers, and manufacturers of consumer electronics in the European Union. The WEEE Directive requires the producer of consumer electronics to take responsibility for the management of waste from their products to achieve environmentally responsible disposal duringthe product life cycle.
WEEE compliance may not be required in your location for electrical & electronic equipment (EEE), nor may it be required for EEE designed and intended as fixed or temporary installation in transportation vehicles suchas automobiles, aircraft, andboats. In someEuropean Union member states, these vehiclesare considered outside of the scopeof theDirective,and EEEfor those applicationscan beconsidered excluded fromthe WEEE Directive requirement.
This symbol (WEEEwheelie bin) on product indicatesthe product must not be disposed of with other household refuse. It must be disposed of and collected for recycling and recovery of wasteEEE. Humminbird® willmark all EEEproducts in
accordance with theWEEE Directive.It is our goal to comply in thecollection, treatment, recovery, and environmentally sound disposal of those products; however, these requirements do vary withinEuropean Union memberstates. For moreinformation about whereyou should dispose of your waste equipment for recyclingand recovery and/or your EuropeanUnion member state requirements, pleasecontact yourdealer or distributor from which your product was purchased.
HUMMINBIRD®
KAYAK INSTALLATION GUIDE
531763-1_A
3.
Acheminement des câbles à traversle supportde montage
1
a. Si les câbles doivent passer par untrou situé
d
irectement sous le support de montage, marquez l’emplacement et percezun trou de 25 mm (1po) centréentre lesquatre trous de montage(Figure 3).Acheminez les câblesdans l’anneau avant de presser celui-ci en position autourdes câbleset dansle troude 25mm (1 po). Passez les câbles à travers le support de montageet ressortez-lespar lehaut (Figure4).
ou...
1b. Si les câblesne peuvent pasêtre acheminés
directement sous le support de montage, marquez et percez un troude 25 mm (1 po) q
ui permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po), à travers labase de montage, et ressortez-les par le h aut du support de m
ontage (Figure 5). À l’aide d’une pince à bec effilé,brisez les languettesà l’arrière de la base de montage (Figure 6). Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou dela surface de montage, puis utilisez­la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirezla plaque decouverture de trou, percezles deux trousde montage avec un foretde 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéitéà basede siliconede qualité marine, rep lacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis àbois à tête conique Phillips n° 8.
Serrez à lamain seulement!
2. Placez le supportde montage surla surface demontage en l’alignant avec lestrous percés, etremplissez ces trous d’unagent d'étanchéité à base desilicone dequalité marine.Insérez lesquatre visà boisà tête conique Phillips n° 8 dans les trous de montage. Serrez à la main
seulement !
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
1.
Testdu transducteur
Testez le transducteur avant l'installation pour vérifier qu'il n'a subi aucun dommagelors dela livraison.
1. Raccordez le transducteurà la tête de commandeet retireztoute pellicule présentedans letransducteur.
2. Maintenez le transducteur dans l'eau contre le bord du bateau pour vérifier son bon fonctionnement. Si le tran sducteur fonctionne correctement,latête decommandeaffiche immédiatementdes données.
2.
Détermination de la position de montage du transducteur
Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour instal ler le transducteurdu kayak (Figure7).
• Choisissez une position à l'intérieur de la coque, dansla partie centrale inférieure du kayak, là où la coque devant cet emplacement est lisse, plateet dépourvuede protubérances ou de membrures.
• Le transduct eur doit être monté parallèlement à la ligne d’eau de façon à pointer directement vers le bas.
• Choisissezuneposition quipermettra de rel ier facilement le câble du transducteurà latête de commande.
3.
Montage du transducteur
Apprêtezla zonede montage et fixez le transducteuren utilisant les méthodes suivantes.
1. Poncez lazone de montage avec labrosse abrasive (incluse) de façon à couvrirun diamètrede 15cm (6po). Larégion poncée doit s’étendreau­delà des rebords du support du transducteur(inclus) lorsque celui-ci est appliquédans lesétapes suivantes.
2. Nettoyez lazone poncéeet lesupport dutransducteur (inclus) avec une lingette imprégnée d’alcool (inclus). Laissez les zones nettoyées sécher complètement.
3. Essuyez la zone poncée nettoyée avec l'extrémité en coton du tube d’apprêt (inclus).Activez ensuitela couche d’apprêten pressantle milieu du tube pour percer la bulle interne,et appliquezla couched’apprêt sur la zone poncée.Laissez lacouche d’apprêtsécher complètement.
Figure7
Vuede côté
(parallèleà laligne d'eau)
Vueen contre-plongée
(
fonddu bateau)
K
ayaktype I
Vuede côté
(parallèleà laligne d'eau)
Vueen contre-plongée
(fonddu bateau)
Kayaktype II
Câbles
S
upport
de
montage
Figure4
P
laquede couverturede trou
F
igure 5
Anneau
Languettes à
enfoncer
F
igure 6
L’installationdu systèmede pêcheHumminbirdcomprendcinq grandesétapes :
Installationde latête decommande Humminbird
Installationdu transducteur
• Installation de la batterie
Dispositiondes câbles et connexiondu connecteurdu câble
• Contrôlede l’installationcomplète
REMARQUE :
Le transducteur est installé à l’intérieur de la coque. L’installation à l’intérieur de la coque donne généralementde bonsrésultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à uneseule épaisseur. La sondethermique incorporée nefonctionnera pas si l’appareil est installéà l’intérieur dela coque. Vouspourriez donc envisagerl’achat de l’accessoire capteur de température/vitesse ou d’unesonde thermique.
REMARQUE:
NEUF et NON ASSEMBLÉ, avec quincaillerie de montage, il est possible de
l
’échanger contre un transducteurapproprié. Cet échangeest souventtrès peu coûteux, ou sans frais, selonle type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird au 1-800-633-1468pour obtenirdes détails etdes prix,ou visitez le site Internet www.humminbird.com, rubriques Product Support/TransducerExchange (soutien des produits/échange de transducteur) pour plus d’information.
INSTALLATION DE LA TÊTE DE COMMANDE
1.
Déterminerle pointde départ de l’installation
Commencez l’installation en déterminant à quel endroit installer la tête de commande. Tenez compte desfacteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement:
• Faites des essais de disposition des câ bles du transducteur, de
l’alimentation et du détecteur de vitesse/température (à acheter en option) pour vérifiersi l’emplacement prévu pour la tête de commande convient.Reportez-vousaux sectionsliées àl’installationdu transducteur et de la batteriepour déterminer les points de montage.
• Il y adeux façonsd’acheminer lescâbles à l’appareil: en les passant par
un troupercé dansla surfacede montagesous le supportde montage,ou par un trou à l’extérieurau support de montage.La dispositiondes câbles sous le support de montage fournit la meilleure protection contre les intempéries.Il n’est toutefoispas toujours possiblede passerles câbles à cet endroit en raison du manqued’accessibilité.Dans ce cas, passez les câbles par un trou percé à un autre endroit, et utilisez la plaque de couverturedu troufournie à cet usage.
• La surface demontage doit être stable et la
tête de commande doit être protégée des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues.L’appareil doit être visiblelorsqu’il fonctionne.
• La zonede montage doitêtre suffisamment
étendue pour permettre les mouvements d’inclinaison etde pivotement dela tête de commande. Elledoit permettre d’installer et de démonter l’appare il facilement (voir Figures 1 et2).
2.
Perçagedes trousde fixationdu support de montage
1. Positionnez le support demontage de la tête de commande sur la surface de montage. Marquezla positiondes quatrevis de montage à l’aide d’un crayonou d’unpoinçon.
2. Mettez le support de montage de côté et percez les quatretrous des visde montage à l’aided’un foretde 3,6mm (9/64 po).
REMARQUE:
Pour les coquesen fibrede verre,il vautmieux commencerpar un foretde diamètreplus petit avant de passer aux forets de diamètre plus grand par la suite afin d’éviter d’écailler lerevêtement extérieur.
Emplacementdu trou
de25 mm(1 po)
Emplacementdes trous
demontage
Figure3
Figure2
Figure1
R
EMARQUE :En plus dumatériel fourniavec le transducteur, vous aurezbesoin
d’une perceuse électrique et de divers forets, d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine ainsi que de divers outils à main, dont un outil de sertissage, une règleou règle d’ajusteur, un niveau,un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité et unmasque anti-poussière.
REMARQUE:
Enraison dela grandevariété decoques, nousne présentonsdans cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. Avant de procéder à l'installation, il est important de lire les instructions dans leur intégralité et de comprendrelesdirectives de montage.
4. Décollez lagarniture Havannede la protection adhésive (incluse), et posezle côté adhésifcontre le rebord plat du suppor t. La g
arniture rouge doitêtre orientée
f
ace vers le ha ut. Appuyez fermement sur le pourtour des surfaces adhésives pourgarantir l’étanchéité uniforme des rebords d
u support(Figure 8).
5. Décollez la garniture rouge de la protection adhésive. Orientez l’extrémitépointuedu supportvers l’avant du bateau, et fixez l e support sur la zone de montage a
pprêtée du kayak. Appuyez et
m
aintenez fermement le support
s
ur le kayak afin de garantir une adhérenceuniforme sur la surface (
Figure9).
6.
Unefois laprise dusupport et de l’adhésifassuréependant24 heures,videz toutle sachetde lubrifiantde qualitémarine (inclus)au centre du support. Assurez-vousqu’il recouvrele fondet les paroisinternes du support.
REMARQUE:
Le lubrifiantde qualité est un marine matériau sans dan ger pour l’environnement.
7. Placez le transducteurau centre du support. Enfoncez le transducteur de façon à sentir son contact avec le fond du kayak. Aj ustez légèrement le t
ransducteur latéralement pour
é
liminer les bulles d’air (Figure
10).
8. Enfilez la sangle (incluse) dans les trous du support,et reliezses deux extrémités au sommet en r
efermant sa petite extr émité dans le troude la sangle. Veillez à bien tirer la sangle autour du transducteur, qui doit être stable dans son support(Figure 11).
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1.
Mise en charge de la batterie
La tête de commandeest livréeavec un câble d’alimentationde 2m (6pieds).
REMARQUE :
Humminbird ne garantit pas le produit contre les surtensions et les
surintensités.
1. Chargez la batterie à fond à l'aide du chargeur fourni. La batterie se charge normalement en 8 heures encontinu, mais cela peutvarier en fonctionde la configurationchoisie. Letémoin du chargeur s’allume en vertpour indiquerque labatterie est à pleinecharge.
REMARQUE :
La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec certains modèles
internationaux.
MISE EN GARDE !
Ne tirez pas surles câblesde labatterie oudu chargeuren tentant de les brancher ou de les débrancher des bornes de la batterie. Ilvaut mieux enfoncer ou tirer délicatement sur lesbornes àfourche . Sile connecteurparaît trop serré, appliquez un léger mouvement oscillant pour faireglisser le connecteur à fourche sur la borne (Figure 12).
2.
Installation du sacétanche de la batterie
1. Faites glisser les fourches incluses sur lesfils du câbles d’alimentation et sertissez leu r fermeture à l'aide d’un outil de sertissage (Figures13 et14).
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas branché à la tête de commande au début de cetteprocédure.
Figure13
Figure12
REMARQUE :
Le chargeur debatterie signale la mise en charge par unvoyant jaune. Sur certains modèles, ce voyant se rapproche plus de l’orange que du jaune. La batterie continue alorsde se chargernormalement, et lamise en chargedoit se poursuivre tant que le témoin n’estpas passé auvert.
MISEEN GARDE!
Assurez-vousque lecâble d’alimentation n’est pas branché à la
tête de commande au débutde cette procédure.
F
igure 11
S
angle
T
rousdu support
Transducteur
Figure10
Support
Àl’intérieur dela coque (
vuede coupe)
REMARQUE: Laissezl’adhésif sécherpendant 24 heures.Le non-respectde cette périodede 24 heurespeut entraînerun détachementdu transducteurqui risquede tomberdu kayakpar températureélevée.
S
upport
(bordorienté
versle bas)
Figure9
À
l’intérieur
dela coque
(vuede coupe)
Zonede montageponcée
Protectionadhésive (
côtérouge versle
h
aut)
Figure8
S
upport
M
ontagedu support
2. Faites glisser les fourchessur lesbornes dela batterie,en reliant le fil rouge à la borne rouge et le fil noir à laborne noire.
MISEEN GARDE!
Ne tirez pas sur les fils de labatterie lors
de leur branchement aux bornes(Figure 12).
3. Placez labatterieau fonddu sacétanche,celui­ci reposantsur une surfacestable(Figure 15).
4. Sortez le câble d’alimentationdu sac étanche et posez-le à côté. Scellez le sac étanche, e
nroulez-leet refermezla boucle(Figure 16).
5. Placez le sac étanche fermé dans la coque V
érifiez que le sac étanche est fixé de sorte
q
u’il neglisse pas ou ne tire passur le câble d’alimentation. Le sac étanche doit être fixé dans la coque sur une surface plate et être suffisammentstable pour protéger labatterie de l’eau, des mouvements et des vibrations.
ACHEMINEMENT ET TEST DES CÂBLES
1.
Assemblage du socle de connecteur
R
EMARQUE :Vous devez installer le transducteuret les
disposer câbles d’alimentation et du transducteur conformément aux instructions des sections précédentes avant d’installer le socle du connecteur conformément à cetteprocédure.
1. Insérez lesfiches du câble d’alimentation et du câble du transducteur dans le socle de c
onnecteur. Les fiches des câbles sont étiquetées et le socle de connecteur porte une étiquette correspondante pourchaque c
âble (Figure17). Lesfentes desfiches sont indentéesafin de prévenirleur inversion. Les fiches devraient être faciles à insérer. Ne forcezpas.
2. Prenez doucement le moudu câble sous la surface de montage de façon à aligner le socle de connecteur avec les trous de montage à l’avant du supportde montage (Figure18).
3. Fixez laplaquede soutienà l’arrièredu socle de connecteur de façon à entendre qu’elle installée(Figure19).
4. Placez lesocle deconnecteur en positionet vissez-le au support de montage avec les deuxvis n°6-19 x19 mm (3/4po) (Figure20).
Serrezles vis àla main seulement!
5. Glissez la tête de commande bien au fond sur le support de montage. Pour retirer la têtede commande,tenez-la desdeux mains, appuyezfermement surle loquet à l’arrière de l’appareilpuis soulevez-la(Figure21).
REMARQUE :
Ce loquet robuste a été conçu pour résister à un usage marinet il faut doncappliquer une force importante pour le déverrouiller.
2.
Tester et terminer l’installation
Vousdevez effectuer un dernier test après avoir installéla têtede commande, le transducteuret l’alimentation,et disposéles câbles.Les essais doivent être effectuésavec l'embarcationdans l’eau.
1. Appuyez surla touchePOWER une foispour mettrela tête de commande en marche. Si l’appareil ne semet pas enmarche, assurez-vous que le soclede connecteurest bien branchédans leréceptacle et que le circuit est alimenté.
2. Si toutesles connexions sont adéquateset le circuit alimenté,la têtede commandeHumminbird®entre dansle mode de fonctionnementnormal.
3. Si la représentationdu fond et une lecture numérique de laprofondeur sont visibles à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne adéquatement. Assurez-vousqu’ily aau moins 60cm (2pieds) de profondeurd’eau,mais moinsque lacapacité desondage de l’appareil,car lesignal sonar ne se transmetpas dansl’air.
ENTREPOSAGE DU HUMMINBIRD FISHFINDER
Vousdevez emporterla têtede commandeet labatterie avecvous endehors de leurutilisation, lorsdu transport oude l’entreposage.
1. Arrêt dela tête decommande.
T
ransducteur Accessoire
F
igure 17
Communications Alimentation
S
ocle deconnecteur
S
oclede
c
onnecteur
C
onnecteur
decâble
F
igure 18
P
laquede soutien
F
igure 19
F
igure 20
Figure21
Appuyez fermement surle loquet pourretirer l’appareil
REMARQUE :
Le sac étanche inclus est imperméable mais pas étanche. Ne plongez jamais le sac étanche oula batterie dansl’eau.
Figure14
F
igure 15
Figure16
2. Débranchez lecâble d’alimentationet le câble dutransducteur sivous n’envisagez pasun fonctionnementen continu.
3. Débranchez la tête decommande enutilisant le système de montage à débranchementrapide et protégezle montageavec lecouvercleinclus.
4. Retirez la batterie du dry bag de façon à pouvoir la recharger ultérieurement.
REMARQUE:
Rechargez la batterie après chaqueutilisation.
RETRAIT DU TRANSDUCTEUR
Cen’est pasnécessairede désinstallerle transducteurdu kayak,mais procédez commesuit sivous choisissez de le faire:
1
. Débranchez soigneusement le câble du transducteur de la tête de
c
ommande.
2
. Détachez l’attache« tie-downstrap »du support.
3
. Retirez le transducteurdu support.
Vousaurezbesoin davantagede lubrifiantde qualitémarine si vousdécidez deretirer letransducteur du supportet de le réinstallerultérieurement.Consultez leCentre de ressourcespour laclientèle sur notre site Internet www.humminbird.comou au 1-800-633-1468pour obtenirde plus amples renseignements.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions(montage standard) . .. .. .. .. .. .. ..5,25po Lx 7,4po Hx 4 po P
Batterie. .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . ..12 volts (7 A/h)
Transducteur .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. ..XNT 9 20 T
POUR COMMUNIQUER AVEC HUMMINBIRD®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le Centre de ressources pour laclientèle Humminbird® :
Par téléphone, dulundi au vendredi, de8 h à 16h 30
(heure normaledu Centre):
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondonsnormalement auxcourriels
en moinsde troisjours ouvrables) :
cservice@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expéditiondirecte :
Humminbird
Service Department
678 HumminbirdLane
Eufaula, AL36027 USA
AVERTISSEMENT! Laréparationet/ou le démontagede cet appareilélectroniquedoit être effectuéuniquement par unpersonnel d'entretienautorisé. Toute modification du numérode série et/ouréparation par un personnel non autoriséentraînera l'annulation de la garantie. La manipulationet/ou ledémontage de cet appareil pourrait entraîner uneexposition au plomb sous formede soudure.
AVERTISSEMENT !Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'état de laCalifornie comme pouvant causer le cancer, des défauts de naissance et d'autrestoxicités reproductives.
AVERTISSEMENT !
Ne naviguez pasà grandevitesse avecle couverclede l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unitéavant de naviguer àplus de 30 km/h(20 mph). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Humminbird®
entend agir en de façon re sponsable, et respecter l a réglement ation environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des communautés où elle fabrique etvend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU2002/96/CE sur les« déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)» concerne laplupart des distributeurs,vendeurs et fabricants d’équipements électroniques grand public dansl’Union européenne. La directive DEEE requiert quele producteurd’équipements électroniquesgrand public prenne en charge lagestion des déchetsde leursproduits et mettenten œuvre leur élimination en respectant l’environnement, pendant lecycle de vie duproduit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE conçus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de transport tels queles automobiles,les aéronefsou les bateaux. Dans certainspays membres de l’Union européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine d’application de la directive, et les EEE pources applications peuvent être considérés exclus de la conformité àla directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE)figurant surle produitindique qu’ilne doitpas être mis aurebut avecles autres déchets ménagers.Il doitêtre éliminé et recueilli pour le recyclageet larécupération deséquipements EEEà mettre
au rebut. Humminbird® marquetous les produits EEE conformément à la directive DEEE. Notre but est derespecter les directives sur lacollecte, le traitement, la récupération etla miseau rebutde cesproduits enrespectant l’environnement; ces exigences varienttoutefois d’un état membre à l’autre de l’Unioneuropéenne. Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du distributeur ou du lieu d’achatde votre produit.
N
e laissezjamais votre Humminbirddans une voiture fermée,ou le
c
offre d’une voiture fermée, car les températures extrêmes des journées chaudes pourra ient endommager les composa nts électroniques. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par untechnicien agréé par Humminbird®.
GUIDE D’INSTALLATION
HUMMINBIRD KAYAK
531763-1_A
Loading...