3.
Acheminement des câbles à traversle supportde montage
1
a. Si les câbles doivent passer par untrou situé
d
irectement sous le support de montage,
marquez l’emplacement et percezun trou de
25 mm (1po) centréentre lesquatre trous de
montage(Figure 3).Acheminez les câblesdans
l’anneau avant de presser celui-ci en position
autourdes câbleset dansle troude 25mm (1
po). Passez les câbles à travers le support de
montageet ressortez-lespar lehaut (Figure4).
ou...
1b. Si les câblesne peuvent pasêtre acheminés
directement sous le support de montage,
marquez et percez un troude 25 mm (1 po)
q
ui permettra de les passer à proximité de
celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25
mm (1 po), à travers labase de montage, et
ressortez-les par le h aut du support de
m
ontage (Figure 5). À l’aide d’une pince à
bec effilé,brisez les languettesà l’arrière de
la base de montage (Figure 6). Placez la
plaque de couverture de trou au-dessus du
trou dela surface de montage, puis utilisezla pour marquer la position des deux vis de
montage. Retirezla plaque decouverture de
trou, percezles deux trousde montage avec
un foretde 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les
d'un agent d'étanchéitéà basede siliconede
qualité marine, rep lacez la plaque de
couverture et fixez-la avec les vis àbois à tête conique Phillips n° 8.
Serrez à lamain seulement!
2. Placez le supportde montage surla surface demontage en l’alignant
avec lestrous percés, etremplissez ces trous d’unagent d'étanchéité
à base desilicone dequalité marine.Insérez lesquatre visà boisà tête
conique Phillips n° 8 dans les trous de montage. Serrez à la main
seulement !
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
1.
Testdu transducteur
Testez le transducteur avant l'installation pour vérifier qu'il n'a subi aucun
dommagelors dela livraison.
1. Raccordez le transducteurà la tête de commandeet retireztoute pellicule
présentedans letransducteur.
2. Maintenez le transducteur dans l'eau contre le bord du bateau pour
vérifier son bon fonctionnement. Si le tran sducteur fonctionne
correctement,latête decommandeaffiche immédiatementdes données.
2.
Détermination de la position de montage du transducteur
Déterminez en premier lieu le meilleur
emplacement pour instal ler le
transducteurdu kayak (Figure7).
• Choisissez une position à l'intérieur
de la coque, dansla partie centrale
inférieure du kayak, là où la coque
devant cet emplacement est lisse,
plateet dépourvuede protubérances
ou de membrures.
• Le transduct eur doit être monté
parallèlement à la ligne d’eau de
façon à pointer directement vers le
bas.
• Choisissezuneposition quipermettra
de rel ier facilement le câble du
transducteurà latête de commande.
3.
Montage du transducteur
Apprêtezla zonede montage et fixez le transducteuren utilisant les méthodes
suivantes.
1. Poncez lazone de montage avec labrosse abrasive (incluse) de façon à
couvrirun diamètrede 15cm (6po). Larégion poncée doit s’étendreaudelà des rebords du support du transducteur(inclus) lorsque celui-ci est
appliquédans lesétapes suivantes.
2. Nettoyez lazone poncéeet lesupport dutransducteur (inclus) avec une
lingette imprégnée d’alcool (inclus). Laissez les zones nettoyées sécher
complètement.
3. Essuyez la zone poncée nettoyée avec l'extrémité en coton du tube
d’apprêt (inclus).Activez ensuitela couche d’apprêten pressantle milieu
du tube pour percer la bulle interne,et appliquezla couched’apprêt sur
la zone poncée.Laissez lacouche d’apprêtsécher complètement.
Figure7
Vuede côté
(parallèleà laligne d'eau)
Vueen contre-plongée
(
fonddu bateau)
K
ayaktype I
Vuede côté
(parallèleà laligne d'eau)
Vueen contre-plongée
(fonddu bateau)
Kayaktype II
Câbles
S
upport
de
montage
Figure4
P
laquede couverturede trou
F
igure 5
Anneau
Languettes
à
enfoncer
F
igure 6
L’installationdu systèmede pêcheHumminbirdcomprendcinq grandesétapes :
•
Installationde latête decommande Humminbird
•
Installationdu transducteur
• Installation de la batterie
•
Dispositiondes câbles et connexiondu connecteurdu câble
• Contrôlede l’installationcomplète
REMARQUE :
Le transducteur est installé à l’intérieur de la coque. L’installation à
l’intérieur de la coque donne généralementde bonsrésultats dans les bateaux à coque de
fibre de verre à uneseule épaisseur. La sondethermique incorporée nefonctionnera pas
si l’appareil est installéà l’intérieur dela coque. Vouspourriez donc envisagerl’achat de
l’accessoire capteur de température/vitesse ou d’unesonde thermique.
REMARQUE:
NEUF et NON ASSEMBLÉ, avec quincaillerie de montage, il est possible de
l
’échanger contre un transducteurapproprié. Cet échangeest souventtrès peu coûteux,
ou sans frais, selonle type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la
clientèle Humminbird au 1-800-633-1468pour obtenirdes détails etdes prix,ou visitez
le site Internet www.humminbird.com, rubriques Product Support/TransducerExchange
(soutien des produits/échange de transducteur) pour plus d’information.
INSTALLATION DE LA TÊTE
DE COMMANDE
1.
Déterminerle pointde départ de l’installation
Commencez l’installation en déterminant à quel endroit installer la tête de
commande. Tenez compte desfacteurs suivants pour déterminer le meilleur
emplacement:
• Faites des essais de disposition des câ bles du transducteur, de
l’alimentation et du détecteur de vitesse/température (à acheter en
option) pour vérifiersi l’emplacement prévu pour la tête de commande
convient.Reportez-vousaux sectionsliées àl’installationdu transducteur
et de la batteriepour déterminer les points de montage.
• Il y adeux façonsd’acheminer lescâbles à l’appareil: en les passant par
un troupercé dansla surfacede montagesous le supportde montage,ou
par un trou à l’extérieurau support de montage.La dispositiondes câbles
sous le support de montage fournit la meilleure protection contre les
intempéries.Il n’est toutefoispas toujours possiblede passerles câbles à
cet endroit en raison du manqued’accessibilité.Dans ce cas, passez les
câbles par un trou percé à un autre endroit, et utilisez la plaque de
couverturedu troufournie à cet usage.
• La surface demontage doit être stable et la
tête de commande doit être protégée des
vibrations et des chocs excessifs causés par
les vagues.L’appareil doit être visiblelorsqu’il
fonctionne.
• La zonede montage doitêtre suffisamment
étendue pour permettre les mouvements
d’inclinaison etde pivotement dela tête de
commande. Elledoit permettre d’installer et
de démonter l’appare il facilement (voir
Figures 1 et2).
2.
Perçagedes trousde fixationdu support de montage
1. Positionnez le support demontage de la tête
de commande sur la surface de montage.
Marquezla positiondes quatrevis de montage
à l’aide d’un crayonou d’unpoinçon.
2. Mettez le support de montage de côté et
percez les quatretrous des visde montage à
l’aided’un foretde 3,6mm (9/64 po).
REMARQUE:
Pour les coquesen fibrede verre,il vautmieux commencerpar un
foretde diamètreplus petit avant de passer aux forets de diamètre plus grand par la
suite afin d’éviter d’écailler lerevêtement extérieur.
Emplacementdu trou
de25 mm(1 po)
Emplacementdes trous
demontage
Figure3
Figure2
Figure1
R
EMARQUE :En plus dumatériel fourniavec le transducteur, vous aurezbesoin
d’une perceuse électrique et de divers forets, d’un agent d’étanchéité à base de
silicone de qualité marine ainsi que de divers outils à main, dont un outil de
sertissage, une règleou règle d’ajusteur, un niveau,un marqueur ou crayon, des
lunettes de sécurité et unmasque anti-poussière.
REMARQUE:
Enraison dela grandevariété decoques, nousne présentonsdans cette
notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des
exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. Avant de procéder à
l'installation, il est important de lire les instructions dans leur intégralité et de
comprendrelesdirectives de montage.
4. Décollez lagarniture Havannede
la protection adhésive (incluse),
et posezle côté adhésifcontre le
rebord plat du suppor t. La
g
arniture rouge doitêtre orientée
f
ace vers le ha ut. Appuyez
fermement sur le pourtour des
surfaces adhésives pourgarantir
l’étanchéité uniforme des rebords
d
u support(Figure 8).
5. Décollez la garniture rouge de la
protection adhésive. Orientez
l’extrémitépointuedu supportvers
l’avant du bateau, et fixez l e
support sur la zone de montage
a
pprêtée du kayak. Appuyez et
m
aintenez fermement le support
s
ur le kayak afin de garantir une
adhérenceuniforme sur la surface
(
Figure9).
6.
Unefois laprise dusupport et de l’adhésifassuréependant24 heures,videz
toutle sachetde lubrifiantde qualitémarine (inclus)au centre du support.
Assurez-vousqu’il recouvrele fondet les paroisinternes du support.
REMARQUE:
Le lubrifiantde qualité est un
marine matériau sans dan ger pour
l’environnement.
7. Placez le transducteurau centre
du support. Enfoncez le
transducteur de façon à sentir
son contact avec le fond du
kayak. Aj ustez légèrement le
t
ransducteur latéralement pour
é
liminer les bulles d’air (Figure
10).
8. Enfilez la sangle (incluse) dans
les trous du support,et reliezses
deux extrémités au sommet en
r
efermant sa petite extr émité
dans le troude la sangle. Veillez
à bien tirer la sangle autour du
transducteur, qui doit être stable
dans son support(Figure 11).
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1.
Mise en charge de la batterie
La tête de commandeest livréeavec un câble d’alimentationde 2m (6pieds).
REMARQUE :
Humminbird ne garantit pas le produit contre les surtensions et les
surintensités.
1. Chargez la batterie à fond à l'aide du chargeur fourni. La batterie se
charge normalement en 8 heures encontinu, mais cela peutvarier en
fonctionde la configurationchoisie. Letémoin du chargeur s’allume en
vertpour indiquerque labatterie est à pleinecharge.
REMARQUE :
La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec certains modèles
internationaux.
MISE EN GARDE !
Ne tirez pas surles câblesde labatterie oudu chargeuren tentant
de les brancher ou de les débrancher des bornes de la batterie. Ilvaut mieux enfoncer ou
tirer délicatement sur lesbornes àfourche . Sile connecteurparaît trop serré, appliquez
un léger mouvement oscillant pour faireglisser le connecteur à fourche sur la borne
(Figure 12).
2.
Installation du sacétanche de la batterie
1. Faites glisser les fourches incluses sur lesfils
du câbles d’alimentation et sertissez leu r
fermeture à l'aide d’un outil de sertissage
(Figures13 et14).
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas branché à la tête de
commande au début de cetteprocédure.
Figure13
Figure12
REMARQUE :
Le chargeur debatterie signale la mise en charge par unvoyant
jaune. Sur certains modèles, ce voyant se rapproche plus de l’orange que du jaune.
La batterie continue alorsde se chargernormalement, et lamise en chargedoit se
poursuivre tant que le témoin n’estpas passé auvert.
MISEEN GARDE!
Assurez-vousque lecâble d’alimentation n’est pas branché à la
tête de commande au débutde cette procédure.
F
igure 11
S
angle
T
rousdu support
Transducteur
Figure10
Support
Àl’intérieur dela coque
(
vuede coupe)
REMARQUE: Laissezl’adhésif sécherpendant 24 heures.Le non-respectde cette
périodede 24 heurespeut entraînerun détachementdu transducteurqui risquede
tomberdu kayakpar températureélevée.
S
upport
(bordorienté
versle bas)
Figure9
À
l’intérieur
dela coque
(vuede coupe)
Zonede montageponcée
Protectionadhésive
(
côtérouge versle
h
aut)
Figure8
S
upport
M
ontagedu support
2. Faites glisser les fourchessur lesbornes dela
batterie,en reliant le fil rouge à la borne rouge
et le fil noir à laborne noire.
MISEEN GARDE!
Ne tirez pas sur les fils de labatterie lors
de leur branchement aux bornes(Figure 12).
3. Placez labatterieau fonddu sacétanche,celuici reposantsur une surfacestable(Figure 15).
4. Sortez le câble d’alimentationdu sac étanche
et posez-le à côté. Scellez le sac étanche,
e
nroulez-leet refermezla boucle(Figure 16).
5. Placez le sac étanche fermé dans la coque
V
érifiez que le sac étanche est fixé de sorte
q
u’il neglisse pas ou ne tire passur le câble
d’alimentation. Le sac étanche doit être fixé
dans la coque sur une surface plate et être
suffisammentstable pour protéger labatterie
de l’eau, des mouvements et des vibrations.
ACHEMINEMENT ET
TEST DES CÂBLES
1.
Assemblage du socle de connecteur
R
EMARQUE :Vous devez installer le transducteuret les
disposer câbles d’alimentation et du transducteur
conformément aux instructions des sections précédentes
avant d’installer le socle du connecteur conformément à
cetteprocédure.
1. Insérez lesfiches du câble d’alimentation et
du câble du transducteur dans le socle de
c
onnecteur. Les fiches des câbles sont
étiquetées et le socle de connecteur porte
une étiquette correspondante pourchaque
c
âble (Figure17). Lesfentes desfiches sont
indentéesafin de prévenirleur inversion. Les
fiches devraient être faciles à insérer. Ne
forcezpas.
2. Prenez doucement le moudu câble sous la
surface de montage de façon à aligner le
socle de connecteur avec les trous de
montage à l’avant du supportde montage
(Figure18).
3. Fixez laplaquede soutienà l’arrièredu socle
de connecteur de façon à entendre qu’elle
installée(Figure19).
4. Placez lesocle deconnecteur en positionet
vissez-le au support de montage avec les
deuxvis n°6-19 x19 mm (3/4po) (Figure20).
Serrezles vis àla main seulement!
5. Glissez la tête de commande bien au fond
sur le support de montage. Pour retirer la
têtede commande,tenez-la desdeux mains,
appuyezfermement surle loquet à l’arrière
de l’appareilpuis soulevez-la(Figure21).
REMARQUE :
Ce loquet robuste a été conçu pour
résister à un usage marinet il faut doncappliquer une
force importante pour le déverrouiller.
2.
Tester et terminer l’installation
Vousdevez effectuer un dernier test après avoir installéla têtede commande,
le transducteuret l’alimentation,et disposéles câbles.Les essais doivent être
effectuésavec l'embarcationdans l’eau.
1. Appuyez surla touchePOWER une foispour mettrela tête de commande
en marche. Si l’appareil ne semet pas enmarche, assurez-vous que le
soclede connecteurest bien branchédans leréceptacle et que le circuit
est alimenté.
2. Si toutesles connexions sont adéquateset le circuit alimenté,la têtede
commandeHumminbird®entre dansle mode de fonctionnementnormal.
3. Si la représentationdu fond et une lecture numérique de laprofondeur
sont visibles à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne adéquatement.
Assurez-vousqu’ily aau moins 60cm (2pieds) de profondeurd’eau,mais
moinsque lacapacité desondage de l’appareil,car lesignal sonar ne se
transmetpas dansl’air.
ENTREPOSAGE DU
HUMMINBIRD FISHFINDER
Vousdevez emporterla têtede commandeet labatterie avecvous endehors
de leurutilisation, lorsdu transport oude l’entreposage.
1. Arrêt dela tête decommande.
T
ransducteur Accessoire
F
igure 17
Communications Alimentation
S
ocle deconnecteur
S
oclede
c
onnecteur
C
onnecteur
decâble
F
igure 18
P
laquede soutien
F
igure 19
F
igure 20
Figure21
Appuyez
fermement
surle loquet
pourretirer
l’appareil
REMARQUE :
Le sac étanche inclus est
imperméable mais pas étanche. Ne plongez
jamais le sac étanche oula batterie dansl’eau.
Figure14
F
igure 15
Figure16
2. Débranchez lecâble d’alimentationet le câble dutransducteur sivous
n’envisagez pasun fonctionnementen continu.
3. Débranchez la tête decommande enutilisant le système de montage à
débranchementrapide et protégezle montageavec lecouvercleinclus.
4. Retirez la batterie du dry bag de façon à pouvoir la recharger
ultérieurement.
REMARQUE:
Rechargez la batterie après chaqueutilisation.
RETRAIT DU TRANSDUCTEUR
Cen’est pasnécessairede désinstallerle transducteurdu kayak,mais procédez
commesuit sivous choisissez de le faire:
1
. Débranchez soigneusement le câble du transducteur de la tête de
c
ommande.
2
. Détachez l’attache« tie-downstrap »du support.
3
. Retirez le transducteurdu support.
Vousaurezbesoin davantagede lubrifiantde qualitémarine si vousdécidez deretirer
letransducteur du supportet de le réinstallerultérieurement.Consultez leCentre de
ressourcespour laclientèle sur notre site Internet www.humminbird.comou au
1-800-633-1468pour obtenirde plus amples renseignements.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions(montage standard) . .. .. .. .. .. .. ..5,25po Lx 7,4po Hx 4 po P
Batterie. .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . ..12 volts (7 A/h)
Transducteur .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. ..XNT 9 20 T
POUR COMMUNIQUER AVEC
HUMMINBIRD®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le Centre de
ressources pour laclientèle Humminbird® :
Par téléphone, dulundi au vendredi, de8 h à 16h 30
(heure normaledu Centre):
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondonsnormalement auxcourriels
en moinsde troisjours ouvrables) :
cservice@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expéditiondirecte :
Humminbird
Service Department
678 HumminbirdLane
Eufaula, AL36027 USA
AVERTISSEMENT! Laréparationet/ou le démontagede cet appareilélectroniquedoit
être effectuéuniquement par unpersonnel d'entretienautorisé. Toute modification du
numérode série et/ouréparation par un personnel non autoriséentraînera l'annulation
de la garantie. La manipulationet/ou ledémontage de cet appareil pourrait entraîner
uneexposition au plomb sous formede soudure.
AVERTISSEMENT !Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par
l'état de laCalifornie comme pouvant causer le cancer, des défauts de naissance et
d'autrestoxicités reproductives.
AVERTISSEMENT !
Ne naviguez pasà grandevitesse avecle couverclede l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unitéavant de naviguer àplus de 30 km/h(20 mph).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Humminbird®
entend agir en de façon re sponsable, et respecter l a réglement ation
environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des
communautés où elle fabrique etvend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU2002/96/CE sur les« déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)» concerne laplupart des distributeurs,vendeurs
et fabricants d’équipements électroniques grand public dansl’Union européenne. La
directive DEEE requiert quele producteurd’équipements électroniquesgrand public
prenne en charge lagestion des déchetsde leursproduits et mettenten œuvre leur
élimination en respectant l’environnement, pendant lecycle de vie duproduit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour
les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE
conçus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de
transport tels queles automobiles,les aéronefsou les bateaux. Dans certainspays
membres de l’Union européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine
d’application de la directive, et les EEE pources applications peuvent être considérés
exclus de la conformité àla directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE)figurant surle produitindique qu’ilne doitpas
être mis aurebut avecles autres déchets ménagers.Il doitêtre éliminé et
recueilli pour le recyclageet larécupération deséquipements EEEà mettre
au rebut. Humminbird® marquetous les produits EEE conformément à la
directive DEEE. Notre but est derespecter les directives sur lacollecte, le traitement,
la récupération etla miseau rebutde cesproduits enrespectant l’environnement;
ces exigences varienttoutefois d’un état membre à l’autre de l’Unioneuropéenne.
Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets
d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les
exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du
distributeur ou du lieu d’achatde votre produit.
N
e laissezjamais votre Humminbirddans une voiture fermée,ou le
c
offre d’une voiture fermée, car les températures extrêmes des
journées chaudes pourra ient endommager les composa nts
électroniques. Toute réparation doit être effectuée exclusivement
par untechnicien agréé par Humminbird®.
GUIDE D’INSTALLATION
HUMMINBIRD KAYAK
531763-1_A