Humminbird 981C SI User Manual

98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 1
i
MERCI !
Merci d’avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l’éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l’échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l’eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds ou d’obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d’entretien autorisé. Toute modification du numéro de série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l’annulation de la garantie. La manipulation ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et d’autres toxicités reproductives.
© 2005 Humminbird®, Eufaula AL, États-Unis. Tous droits réservés.
531376-1_B
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 2
ii
TABLE DES MATIÈRES
Introduction à la série 900 1
Fonctionnement de la série 900 ................................................................................................................ 1
Sonar d'imagerie latérale .............................................................................................................................. 1
Sonar à double faisceau DualBeam PLUS ................................................................................................ 1
GPS et cartographie
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
............................................................................ 2
Fente pour cartes multimédias MMC et SD ............................................................................................ 2
Bus d'accessoires .............................................................................................................................................. 3
Survol de l'installation 3
Installation de la tête de commande 4
Montage de la tête de commande sur cardan........................................................................................ 5
Montage de la tête de commande sur tableau de bord...................................................................... 8
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau.............................. 10
Installation du transducteur 11
Installation du transducteur sur le tableau arrière ............................................................................12
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ............................................................ 16
Essais et fin de l'installation du transducteur ...................................................................................... 17
Installation du récepteur GPS (exclusif aux modèles 987c SI Combo) 18
Montage sur étrave avec une tige filetée 1 po - 14 existante .......................................................... 18
Accès sous l'emplacement de montage.................................................................................................. 19
Aucun accès sous l'emplacement de montage .................................................................................... 19
Acheminement final du câble et vérification du fonctionnement du récepteur GPS ............ 20
Installation du capteur de vitesse 20
Essais de l'installation du système 22
Pour commencer - Utilisation de votre échosondeur de série 900 23
Mise en marche de la tête de commande ............................................................................................ 23
Représentations à l'écran ............................................................................................................................ 24
Compréhension de l'historique sonar .................................................................................................... 25
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ............................................................................................................ 25
Représentation sonar du fond.................................................................................................................... 25
Compréhension de l'imagerie latérale 26
Représentations à l'écran d'imagerie latérale ...................................................................................... 27
Fonctionnement de la technologie d'imagerie latérale .................................................................. 28
Interprétation sur l'eau de l'imagerie latérale ...................................................................................... 28
Touches de fonction 31
Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) ...................................................................... 31
Touche Affichage (VIEW) .............................................................................................................................. 31
Touche Menu (MENU).................................................................................................................................... 31
Commande de curseur à quatre directions............................................................................................ 32
Touches Affichage prédéfini........................................................................................................................ 32
Touche Quitter (EXIT) .................................................................................................................................... 32
Touche Info (INFO)
(exclusive aux modèles 987c SI Combo)
.......................................................................... 32
Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO)
(exclusive aux modèles 987c SI Combo)
................................ 33
Touche Zoom (+/-)
(exclusive aux modèles 987c SI Combo)
.......................................................................... 33
Modes d'affichage 33
Modes d'affichage et indicateurs.............................................................................................................. 34
Mode d'affichage Sonar................................................................................................................................ 34
Mode d'affichage Zoom du sonar ............................................................................................................ 35
Mode d'affichage Sonar divisé ................................................................................................................ 36
Mode d'affichage Imagerie latérale ........................................................................................................ 36
Mode d'affichage Latéral et Sonar combiné.......................................................................................... 37
Mode d'affichage Aérien
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
................................................................ 38
Mode d'affichage Cartographique et Aérien combiné
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
........ 38
Mode d'affichage Aérien
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
................................................................ 39
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
(exclusif aux modèles 987c SI Combo) ..........
39
Orientation cartographique
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
........................................................ 40
Visualisation de la cartographie (exclusif aux modèles 987c SI Combo)
40
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 3
iii
TABLE DES MATIÈRES
Navigation (exclusif aux modèles 987c SI Combo) 41
Points de cheminement, routes et itinéraires ...................................................................................... 42
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement ................................................ 42
Navigation vers un point de cheminement ou une position .......................................................... 43
Ajout d’un point de cheminement ou d’une grille de pêche à la traîne .................................... 44
Sauvegarde, édition ou suppression d’une route .............................................................................. 45
Sauvegarde ou suppression de l’itinéraire actuel .............................................................................. 45
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé .................................................... 45
Le système de menus 46
Menu Options de démarrage 47
Utilisation en mode Normal ...................................................................................................................... 48
Mode Simulateur............................................................................................................................................ 48
État du système .............................................................................................................................................. 48
Autotest ............................................................................................................................................................ 48
Test des accessoires ...................................................................................................................................... 49
Mode d'affichage Diagnostic GPS
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
.............................................. 49
Menu X-Press du sonar 50
Zone d'écran active........................................................................................................................................ 50
Position divisée................................................................................................................................................ 50
Sensibilité .......................................................................................................................................................... 51
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar)
.......... 51
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................................................ 52
Vitesse de défilement .................................................................................................................................. 52
Niveau de zoom
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar sur les modèles 981c SI)
.............................. 52
Verrouillage sur le fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar)
.................................................... 53
Échelle du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée)
...... 53
Couleurs du sonar .......................................................................................................................................... 53
Menu X-Press d'imagerie latérale 54
Zone d'écran active ........................................................................................................................................ 54
Position divisée................................................................................................................................................ 54
Côté de l'imagerie latérale .......................................................................................................................... 55
Sensibilité du faisceau d'imagerie latérale ............................................................................................ 55
Portée du faisceau d'imagerie latérale .................................................................................................. 55
Vitesse de défilement .................................................................................................................................. 55
Couleurs de l'imagerie latérale .................................................................................................................. 56
Menu X-Press de navigation (exclusif aux modèles 987c SI Combo) 56
Zone d'écran active ........................................................................................................................................ 57
Position divisée ................................................................................................................................................ 57
Sauvegarde de l'itinéraire actuel .............................................................................................................. 57
Suppression de l'itinéraire actuel .............................................................................................................. 57
Sauvegarde de la route actuelle
(seulement en mode Navigation)
........................................................ 58
Saut du prochain point de cheminement
(seulement en mode Navigation)
........................................ 58
Annulation de la navigation
(seulement en mode Navigation)
................................................................ 58
Suppression d'une cible
(seulement si une cible est active)
........................................................................ 58
Suppression de la grille
(seulement si une grille est active)
........................................................................ 59
Onglet Sonar du menu principal 59
Sélection de faisceau .................................................................................................................................. 60
Fréquence du faisceau latéral.................................................................................................................... 60
Identification de poisson ............................................................................................................................ 60
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ........................................................................ 61
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ............................................................................................................ 61
Affichage du fond .......................................................................................................................................... 62
Niveau de zoom
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar)
.................................................................. 62
Sensibilité du faisceau de 50 kHz
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................. 63
Courbes bathymétriques
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................................. 63
Interférence de surface
(mode utilisateur Avancé)
...................................................................................... 63
Filtre de bruit
(mode utilisateur Avancé)
........................................................................................................ 63
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 4
iv
TABLE DES MATIÈRES
Profondeur maximale
(mode utilisateur Avancé)
........................................................................................ 64
Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
.............................................................................................................. 64
Barre de couleurs............................................................................................................................................ 64
Courbe de la température
(exclusif au mode d'affichage Sonar, avec capteur de température)
.............. 65
Onglet Navigation du menu principal (exclusif aux modèles 987c SI Combo) 65
Itinéraires .......................................................................................................................................................... 66
Points de cheminement .............................................................................................................................. 66
Routes ................................................................................................................................................................ 66
Orientation cartographique ...................................................................................................................... 67
Référence du nord .......................................................................................................................................... 67
Rotation de la grille de pêche à la traîne ................................................................................................ 67
Intervalle de temps entre les points d'itinéraire .................................................................................. 67
Distance min. entre les points d'itinéraire
(mode utilisateur Avancé)
.................................................. 68
Système de référence cartographique
(mode utilisateur Avancé)
........................................................ 68
Exportation de toutes les données de navigation
(mode utilisateur Avancé)
.................................... 68
Suppression de toutes les données de navigation
(mode utilisateur Avancé)
.................................. 68
Onglet Cartographie du menu principal (exclusif aux modèles 987c SI Combo) 69
Niveau de détail de la cartographie ........................................................................................................ 69
Frontières de carte ........................................................................................................................................ 69
Grille de coordonnées géographiques terrestres ................................................................................ 70
Sondages par point........................................................................................................................................ 70
Profondeur d'ombrage.................................................................................................................................. 70
Établissement d'une position de simulation
(mode utilisateur Avancé)
.............................................. 70
Réglage de compensation de carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................................ 71
Suppression de compensation de carte
(mode utilisateur Avancé)
........................................................ 71
Onglet Alarmes du menu principal 71
Alarme de profondeur .................................................................................................................................. 72
Alarme d'identification de poisson .......................................................................................................... 72
Alarme de source d'alimentation faible.................................................................................................. 72
Alarme de température................................................................................................................................ 72
Alarme hors cap
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
................................................................................ 73
Alarme d'arrivée
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
................................................................................ 73
Alarme de dérive
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
.............................................................................. 73
Tonalité d'alarme ............................................................................................................................................ 74
Onglet Réglages du menu principal 74
Unités – Profondeur ...................................................................................................................................... 75
Unités – Température
(exclusif aux modèles internationaux)
.................................................................... 75
Unités - Distance
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
.................................................................. 75
Unités - Vitesse
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
.................................................................... 75
Mode utilisateur.............................................................................................................................................. 76
Langue
(exclusif aux modèles internationaux)
..................................................................................................76
Remise à zéro du compteur journalier
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
........................ 76
Restitution des réglages par défaut ........................................................................................................ 76
Sélection des indicateurs
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................................. 77
Compensation de la profondeur
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................... 78
Compensation de la température
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................. 78
Étalonnage de la vitesse
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles avec roue à aubes pour la vitesse)
.................................... 79
Fuseau horaire local
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles 987c SI Combo)
................................ 79
Heure avancée
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles 987c SI Combo) ....................................................
79
Format de la position
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles 987c SI Combo)
............................ 79
Format de l'heure
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles 987c SI Combo)
.................................... 80
Format de la date
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles 987c SI Combo et internationaux)
...... 80
Sortie NMEA
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................................................... 80
Sonar
(exclusif aux modèles 987c SI Combo)
...................................................................................................... 81
Onglet Affichages du menu principal 81
Onglet Accessoires du menu principal 82
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 5
v
TABLE DES MATIÈRES
Dépannage 82
Difficultés à mettre l'échosondeur de série 900™ en marche ........................................................ 82
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur ...................................................... 82
Problèmes d'affichage .................................................................................................................................. 83
Détermination des causes d'interférence .............................................................................................. 84
Garantie restreinte d’un (1) an 85
Politique de service de Humminbird® 85
Accessoires de la série 900 86
Caractéristiques 87
Annexe A - Gabarit de montage de transducteur : XHS-9-SI-160-T 88
Pour communiquer avec Humminbird® 89
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « pour les modèles internationaux exclusivement » ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement d'un distributeur dans votre région.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « seulement avec capteur de vitesse » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 6
INTRODUCTION À LA SÉRIE 900
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en plusieurs configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le présent guide, pour rechercher la configuration de votre série 900 :
REMARQUE : Seul le modèle 987c SI Combo est offert avec un récepteur GPS et la cartographie intégrée.
• Humminbird® 981c SI : Système de pêche très grand écran avec imagerie latérale,
transducteur double fréquence et prise en charge GPS optionnelle
• Humminbird® 987c SI Combo : Système de pêche très grand écran avec traceur graphique
(cartes), imagerie latérale, transducteur double fréquence et récepteur GPS inclus.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉRIE 900
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 900 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond. Le système de la série 900 détermine le délai entre la transmission de l'onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il interprète ensuite la réflexion du signal pour déterminer la localisation, la taille et la composition de l'objet. Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins de ¼ de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
SONAR D'IMAGERIE LATÉRALE
Les échosondeurs 987c SI Combo et 981c SI de série 900 utilisent un sonar d'imagerie latérale pour effectuer un balayage à grande couverture, quoique précis, comprenant un relevé topographique détaillé et l'orientation des structures susceptibles d'attirer les poissons. Les retours du transducteur à imagerie latérale sont traités en une image similaire à une photographie aérienne. De façon générale, le sonar d'imagerie latérale balaye une zone de 73 m (240 pi) de largeur à une profondeur maximale de 30 m (100 pi). Reportez-vous aux sections Représentations à l'écran d'imagerie latérale et Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de plus amples renseignements.
SONAR À FAISCEAU SIMPLE
Les modèles de la série 900 sont livrés avec un système sonar à double faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz et 50 kHz balayant une grande couverture (74 degrés). Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
GPS ET CARTOGRAPHIE (exclusif aux modèles 987c SI Combo)
Le modèle 987c SI Combo se sert du système de positionnement global et de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l’afficher dans une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par satellite conçu et entretenu par le département de la Défense des États-Unis. Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à dix mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d’augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d’augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
Le système de positionnement global est constitué de satellites qui émettent continuellement des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa position en calculant la distance qui le sépare d’un maximum de 12 satellites, à l’aide des signaux qu’ils émettent. En branchant un récepteur GPS, vous combinez les fonctions de navigation et de traçage graphique FishingGPS faciles à utiliser avec les fonctions avancées de recherche de poissons de votre échosondeur. Le modèle 987c SI Combo offre les fonctions GPS suivantes lorsqu'un récepteur GPS y est branché :
1
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 7
2
• Visualisation de la position actuelle
• Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
• Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un autre.
REMARQUE : Seuls les modèles 987c SI Combo sont compatibles avec les systèmes de cartographie marine Navionics® Gold et Navionics® HotMaps™ 2004 Gold pour la pêche en eaux intérieures. La série 900 n'est pas compatible avec les cartes Navionics® Classic.
Le modèle 987c SI Combo est doté d'une carte du monde intégrée ainsi que d'une carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, incluant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
Le modèle 987c SI Combo utilise un récepteur GPS pour déterminer automatiquement l’emplacement du bateau et se sert des niveaux de zoom réglés pour une vue particulière afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.
FENTE POUR CARTE MULTIMÉDIA (MMC)/SD
Le modèle 987c SI Combo de série 900 est compatible avec les systèmes de cartographie et est doté de deux fentes pour carte multimédia MMC ou SD. Les cartes multimédias de type MMC ou SD, vendues séparément, peuvent contenir des cartes géographiques détaillées supplémentaires. Vous pouvez également exporter les données de navigation de votre appareil vers une carte MMC ou SD (voir l'onglet Navigation du menu principal : Exporter toutes les données de navigation). Si vous insérez une carte multimédia MMC ou SD contenant un meilleure carte géographique d’un endroit particulier, votre appareil récupérera cette carte et l’affichera automatiquement.
Le modèle 981c SI n'a qu'une seule fente pour carte multimédia MMC ou SD et n'est pas compatible avec les systèmes de cartographie.
Vous pouvez utiliser les cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à jour la version logicielle de la tête de commande de n'importe quel modèle. Pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande, insérez une carte multimédia MMC ou SD contenant le fichier de mise à jour du logiciel. L'appareil le reconnaîtra et indiquera la version logicielle actuelle de la tête de commande. Il vous demandera ensuite si vous voulez mettre le logiciel de l'appareil à jour en utilisant le fichier présent sur la carte MMC ou SD. Les mises à jours des logiciels sont disponibles sur le site Web www.humminbird.com.
Consultez l'illustration pour localiser l'emplacement des fentes pour cartes multimédias MMC ou SD. Retirez ensuite le couvercle, puis insérez une carte MMC et/ou SD dans la ou les fentes ­le choix de la fente est sans importance. L'étiquette de la carte doit être orientée vers le bas de façon telle que vous regardiez le dos de la carte. Enfoncez la carte jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position, puis replacez le couvercle sur la fente. Replacez ensuite la vis et serrez-la bien. NE serrez PAS trop car, bien que cela n'améliore en rien l'étanchéité, cela pourrait endommager le couvercle.
BUS D'ACCESSOIRES
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité de la série 900. Les accessoires se branchent directement dans la série 900 et permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense et la liaison de sonar sans fil SmartCast. Des onglets et des options de menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de l'onglet Accessoires du
menu principal et la section Accessoires de la série 900 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et la liaison sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
Bus d'accessoires
Fente pour carte
multimédia MMC ou SD
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 8
SURVOL DE L'INSTALLATION
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la configuration du produit.
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
Transducteur sonar avec température
1
Câble en Y optionnel
2
NMEA 0183
3
Vitesse sur l'eau
Récepteur GPS
WeatherSense
6 7 8
Alimentation secondaire
4
Liaison sonar sans fil SmartCast
9
Temp/Vitesse
5
Bus d'accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 9
987c
4
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner les câbles du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
• Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou sur tableau de bord)
• Installation du transducteur (méthode de montage sur tableau arrière ou sur propulseur
électrique)
• Installation du récepteur GPS (si inclus)
• Installation du capteur de vitesse (si inclus)
• Essais et blocage du transducteur en position, une fois l'installation complétée.
Le transducteur Humminbird® fourni utilise un support de montage à pivot en deux pièces. De plus, si vous avez acheté le modèle 987c SI Combo, vous pourriez également vouloir installer l'antenne GPS incluse.
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre
de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
INSTALLATION DE LA TÊTE DE COMMANDE
Vous pouvez monter la tête de commande de la série 900 de deux façons différentes :
• Montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le tableau de
bord, pour monter la tête de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou
• Montage sur tableau de bord, où vous découpez un trou dans le tableau de bord pour y
encastrer la tête de commande. La tête ne pourra être bougée une fois installée.
MONTAGE DE LA TÊTE DE COMMANDE SUR CARDAN
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.
Les pièces et outils spécifiques au montage sur cardan comprennent :
• Support de montage sur cardan et vis
• Molette de montage sur cardan et rondelles
• Tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
• Clé à douille 5/16" ou tournevis à tête plate
• Perceuse à main avec différents forets
• Agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine
Rondelle
1
Molette de cardan
2
Support de cardan
3
Port d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
4
1
2
3
4
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 10
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du bras du cardan soit contre le côté arrière de la tête de commande.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande de la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête de commande monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support du cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci, et monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
REMARQUE : Un positionnement alternatif des trous est disponible sous le support de montage du cardan et peut correspondre aux trous existants du bateau. Si vous choisissez d'utiliser ce positionnement de trous alternatif, percez les trous et utilisez-les pour monter le support.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
8.5"
5"
3.6"
1.25"
Vis de montage
1
Rondelle
2
Support de montage du cardan
3
1
3
2
5
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 11
6
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le support de
montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez l'anneau en position autour des câbles et dans le trou de 25 mm (1 po). Passez les câbles à travers le support de montage et sortez-les par l'arrière. À l'aide d'une pince à bec effilé, brisez les languettes à l'arrière de la base de montage. Vous devrez briser autant de languettes que nécessaire pour le nombre de câbles que vous voulez acheminer vers la tête de commande.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le support de montage,
marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po), acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au­dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées sur la plaque de couverture de trou ou les languettes du support du cardan. Veillez également à ce qu'il y ait suffisamment de mou dans le câble pour assurer le mouvement de pivotement et d'inclinaison de la tête de commande. Un mou suffisant facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de montage. Serrez les vis à la main seulement.
8. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
1
2
Câbles acheminés directement sous le support de montage
Support de cardan
1
Anneau
2
1
Câbles acheminés à proximité du support de montage
Support de cardan
1
Anneau
2
Plaque de couverture de trou
3
3
2
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 12
9. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
10. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
11. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier. Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être utilisée.
Brancher l'assemblage du connecteur de câble
à l'arrière de la tête de commande
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Languette du réceptacle
4
Fente sur le couvercle
5
1
2
3
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1
2 3 4
5
4
5
7
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 13
8
MONTAGE DE LA TÊTE DE COMMANDE SUR TABLEAU DE BORD
Si vous montez la tête de commande sur le tableau de bord, commencez par placer les composants à l'emplacement où vous envisagez de les installer avant de commencer la procédure d'installation. Veillez à ce que les surfaces choisies offrent une protection adéquate contre les chocs causés par les vagues et que tous les câbles sont suffisamment longs pour la tête de commande.
REMARQUE : Si un câble est trop court pour votre application, vous pouvez vous procurer une rallonge. Appelez le soutien à la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour plus de renseignements.
Les pièces et outils spécifiques au montage sur tableau de bord comprennent :
• Support de montage sur tableau de bord et tiges filetées
• Coussins d'étanchéité pour montage sur tableau de bord
• Gabarit de montage sur tableau de bord
• Scie alternative pour découper le matériau du tableau de bord
• Ruban-cache pour maintenir le gabarit de montage en position.
1. Localisez une surface plane adéquate du tableau de bord sur laquelle monter la tête de commande. Une profondeur d'au moins 89 mm (3,5 po) est nécessaire pour le montage de la tête de commande.
2. Collez le gabarit de montage sur tableau de bord à l'emplacement de montage désiré.
3. À l'intérieur de la ligne pointillée du gabarit, percez un trou suffisamment grand que pour accueillir la lame de la scie alternative. Commencez à découper soigneusement en direction de la ligne pointillée, puis suivez cette ligne tout autour du gabarit. Écartez le gabarit une fois la découpe terminée.
4. Insérez et serrez les deux tiges filetées dans les inserts filetés situés à l'arrière de la tête de commande. Enlevez la protection des coussins d'étanchéité adhésifs et placez-les à l'arrière de la tête de commande. Veillez à distinguer les coussins longs haut/bas des coussins latéraux plus courts.
5. Insérez la tête de commande dans le trou de montage en commençant par le côté frontal du tableau de bord. À partir du côté arrière du tableau de bord, alignez les deux tiges filetées à l'arrière du boîtier avec les deux trous sur le support de montage sur tableau de bord. Placez une rondelle sur chacune des tiges filetées et attachez le support en plaçant un écrou à oreilles sur chaque tige filetée. Serrez ensuite complètement.
6. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger l'appareil contre les conditions météorologiques changeantes.
Coussins d'étanchéité
1
Support de montage sur tableau de bord
2
Découpe du tableau de bord
3
Rondelles
4
Écrou à oreilles
5
Tige filetée
6
Insert fileté
7
Ports d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
8
1
3
2
4
5
6
7
8
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 14
7. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
8. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
9. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier. (Des colliers de serrage sont fournis pour vous aider à attacher les câbles en les acheminant à travers les trous disponibles dans le support de montage sur tableau de bord).
REMARQUE : Dans une installation sur tableau de bord, il est très important que le réceptacle des câbles soit utilisé et attaché solidement.
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Languette du réceptacle
4
Fente sur le couvercle
5
1
2
3
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1
2 3 4
5
4
5
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
9
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 15
10
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA TÊTE DE COMMANDE AU BATEAU
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
1a. S'il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs électriques à sertir (non
inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (­) et le fil rouge à l'alimentation (+) de 12 V c.c.
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la batterie, procurez-vous un
porte-fusible et un fusible de 2,5 A à 3 A, et installez-les en série afin de protéger l'appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la section qui traite de l'installation de votre type de transducteur.
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
Vous pouvez installer votre transducteur de deux façons différentes :
• Montage du transducteur sur le tableau arrière
• Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
Le transducteur à imagerie latérale a certaines exigences particulières en raison de ses capacités de sondage latérales :
• Il ne doit y avoir AUCUN obstacle obstruant les faisceaux latéraux, c'est-à-dire que rien ne doit se trouver dans le champ d'action de ces faisceaux (pas de coque, moteur, autre transducteur, etc.)
REMARQUE : Vous pourriez avoir à incliner le moteur vers le haut et hors du champ d'action des faisceaux latéraux lorsque vous les utilisez.
• Afin que les retours des faisceaux latéraux soient affichés correctement, le transducteur doit être monté de façon telle qu'il pointe directement vers le fond lorsque le bateau est à l'eau.
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 16
POSITIVE
GROUND
REMARQUE : Une mer houleuse peut également affecter les lectures du transducteur d'imagerie latérale.
REMARQUE : Le transducteur doit être monté au moins 38 cm (15 po) à l'écart de l'hélice pour pallier au bruit causé par le moteur.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ, avec quincaillerie de montage, il est possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com, rubriques Product Support/Transducer Exchange (soutien des produits/échange de transducteur) pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d’une perceuse à main et de différents forets, d’une clé à douilles (5/16 po ou 8 mm), d’un tournevis à pointe Phillips (cruciforme) et d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
MISE EN GARDE : Ne manipulez pas un transducteur actif en cours de fonctionnement, car ceci pourrait causer un malaise physique comme une irritation du tissu cellulaire. Ne manipulez le transducteur que lorsque l’alimentation à la tête de commande est coupée.
Position du transducteur
Position correcte du transducteur
Position incorrecte du transducteur,
nuisant aux faisceaux latéraux
Position du moteur
Le moteur est assez avancé vers l'avant
Le moteur n'est pas assez avancé vers l'avant et
nuit aux faisceaux latéraux.
11
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 17
12
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR LE TABLEAU ARRIÈRE
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Le montage du transducteur nécessite deux pièces : le pivot et le support. Le transducteur est offert avec un support constitué de deux pièces de métal et de plastique. Vous devrez suivre plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Montage du support du transducteur au bateau
• Fixation du pivot au transducteur
• Montage du transducteur et du pivot sur le support
• Réglage de la position de marche du transducteur
• Acheminement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause de bruit de cavitation, l'installation du transducteur sur un propulseur électrique demeure une option. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
1. Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement:
• Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Un bateau qui se déplace sur l’eau génère une traînée de turbulence causée par son poids et la propulsion de l’hélice (des hélices), peu importe si l’hélice tourne dans le sens horaire ou antihoraire. Cette traînée de turbulence se limite normalement aux aires situées directement à l’arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le bateau, et dans la zone immédiate de l’hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulence à bâbord. Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au moins 380 mm (15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulence est de regarder le tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous recommandons cette méthode si le fonctionnement optimal à haute vitesse est une haute priorité. Si cela n’est pas possible, choisissez une position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
• La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas, sans qu’on ait à régler l’angle de relevé de varangue.
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l’eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l’eau pour que la tête de commande puisse maintenir le signal sonar.
• Si le tableau arrière est situé derrière l'hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de montage différente ou un autre modèle de transducteur (voir la section Installation du transducteur sur un propulseur électrique).
• Il ne doit y avoir AUCUN obstacle obstruant les faisceaux latéraux, c'est-à-dire que rien ne doit se trouver dans le champ d'action de ces faisceaux (pas de coque, moteur, autre transducteur, etc.).
Coque à décrochement
Rivets/virures
1
Angle de relevé de varangue
2
Coque
3
1
2
3
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 18
Procédure de montage du support du transducteur au bateau :
1. Découpez le gabarit de montage de transducteur de ce manuel. Reportez-vous à l'annexe A pour le gabarit de montage du transducteur.
2. Maintenez le gabarit sur le tableau arrière de votre bateau à l’endroit où vous désirez installer le transducteur. Placez le gabarit à la verticale, en alignant le bord inférieur du tableau arrière au coin inférieur du gabarit. Si l’hélice tourne dans le sens horaire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à tribord et utilisez le coin inférieur gauche du gabarit. Si l’hélice tourne dans le sens antihoraire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à bâbord et utilisez le coin inférieur droit du gabarit.
3. À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon, marquez l'emplacement des trois trous de montage sur le tableau arrière. Ne marquez ni ne percez aucun autre trou pour le moment.
4. À l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po), percez les trois trous d’une profondeur approximative de 25 mm (1 po). Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur. Servez-vous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine pour remplir les trous percés.
5. Alignez le support de montage métallique avec les trous de montage. La fente du centre doit être au-dessus des deux autres fentes. (Ce support, ainsi que toute la quincaillerie fournie, est en acier inoxydable de haute qualité, pour plus de résistance et de protection contre la corrosion.) Placez les trois vis à bois à tête plate de 25 mm (1 po) dans les trous percés, mais ne les serrez pas complètement.
Fixation du pivot sur le transducteur :
1. Fixez le pivot au corps du transducteur à l'aide des deux vis de mécanique 1/4-20 x 5/8 po (16 mm), de rondelles dentelées et d'écrous à quatre pans. Les rondelles dentelées doivent être insérées à l'intérieur des oreilles du transducteur, entre le pivot et les oreilles. La rotation des écrous à quatre pans est contrée par la cavité à l'arrière du pivot. Une clé hexagonale de la taille appropriée pour toutes les vis 1/4-20 vous a été fournie, mais ne serrez pas complètement les vis pour l'instant.
Attachez le pivot
2
3
4
1
Insérez les écrous à quatre pans
1
Rondelle dentée
2
Pivot
3
Vis de mécanique
4
Fixation du support
Niveau
À 380 mm
(15 po) de
l’hélice
(des hélices)
13
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 19
14
Montage du transducteur et du pivot sur le support :
1. Placez l'ensemble transducteur dans le support métallique, à partir du bas, puis alignez le grand trou au haut du support avec le trou du pivot.
2. Insérez la goupille à tête dans les trous de pivot du support et du pivot. Vous pouvez insérer la goupille à tête d'un côté ou de l'autre du support.
3. Placez la rondelle de nylon sur l'extrémité opposée de la goupille à tête. Placez la rondelle en acier inoxydable sur les filets de la vis 1/4-20 x 5/8 po (16 mm), puis insérez la vis dans l'extrémité opposée de la goupille à tête et serrez-la à la main seulement. La vis est enduite d'un adhésif frein-filet pour éviter qu'elle ne se desserre; vous ne devriez pas la serrer complètement avant que les réglages finaux ne soient terminés.
REMARQUE : La position de marche du transducteur est maintenant complètement réglable. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.
Procédure de réglage de la position de marche du transducteur :
Le support de montage permet le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du transducteur, tandis que le boulon pivot permet d'en régler l'angle. Ces réglages aident à réduire la cavitation. Pour commencer, ajustez le transducteur tel que décrit dans les paragraphes suivants. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.
1. Premièrement, ajustez l'angle de pivot du corps du transducteur de façon à ce qu'il soit parallèle à la coque du bateau, sur le sens de la longueur.
2. Serrez complètement les deux boulons pivots à l'aide de la clé hexagonale fournie. Vous pouvez accéder aux boulons pivots par les trous inférieurs pratiqués dans le côté du support de montage. Il pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot après usage initial, étant donné que le plastique peut s'ajuster à la pression des rondelles élastiques à dents.
3. Réglez la hauteur de l'ensemble de façon à ce que le devant du transducteur soit situé de 3 mm (1/8 po) à 6 mm (1/4 po) sous la partie inférieure du tableau arrière, puis serrez à fond les trois vis de montage.
4. Afin d'accéder aux vis de montage, vous devez faire pivoter l'ensemble transducteur dans le support vers le haut, comme c'est montré. Prenez garde à ne pas modifier l'angle de marche, étant donné qu'il faut forcer quelque peu pour faire pivoter l'ensemble.
Serrez les vis de montage
Cavitation normale Cavitation causant des lectures
irrégulières au sonar
Vis
1
Goupille à tête
2
Clé hexagonale
3
Rondelle de nylon
4
Rondelle en acier inoxydable
5
3
1
5
4
2
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 20
5. Si vous ne pouvez avoir accès par le trou de montage du haut en raison de la hauteur sélectionnée pour le transducteur, serrez à fond les deux vis du bas, retirez ensuite le boulon pivot et l'ensemble transducteur, serrez la vis du haut, puis remontez le tout.
6. Assurez-vous que l'angle du pivot n'a pas été modifié et que toutes les vis de montage sont serrées à fond.
Acheminement du câble du transducteur monté sur le panneau arrière :
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact qui doit être acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d'acheminer le câble du transducteur à l'endroit où sera installée la tête de commande. La procédure la plus courante consiste à acheminer le câble dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement pareil.
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d'une canalisation ou conduite de câblage que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du transducteur.
1. Débranchez l'autre extrémité du câble du transducteur de la tête de commande. Assurez­vous que le câble est assez long pour le cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et essayez de ne pas endommager le revêtement du câble. Gardez le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Si le câble est trop court, vous pouvez vous procurer des câbles de rallonge pour prolonger le câble du transducteur jusqu'à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l'aide, communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Étant donné que le transducteur doit pivoter sur un angle de 90 degrés dans le support au cas où il serait heurté par un objet, assurez-vous qu'il y ait suffisamment de mou dans le câble pour assurer ce mouvement. Il vaut mieux acheminer le câble à côté du transducteur afin que ce dernier ne l'endommage pas dans sa rotation.
2. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le câble dans ce trou, puis remplissez le trou d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez immédiatement à la prochaine étape.
3. Placez la plaque d'écusson sur le trou du câble et utilisez-la comme guide pour marquer les deux trous de montage de plaque d'écusson. Retirez la plaque, percez deux trous de 3,5 mm (9/64 po), puis remplissez les deux trous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Placez la plaque d'écusson sur le trou du câble et fixez-la à l'aide de deux vis à bois n° 8 x 16 mm (5/8 po).
4. Acheminez le câble et attachez-le avec le serre-câble au tableau arrière ; percez un trou de 3,5 mm de diamètre x 16 mm de profondeur (9/64 po diam. x 5/8 po prof.), remplissez-le d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis fixez le serre­câble à l'aide d'une vis n° 8 x 16 mm (5/8 po).
5. Rebranchez l'autre extrémité du câble du transducteur au socle de connecteur de la tête de commande.
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière :
Après avoir installé le transducteur au tableau arrière, veuillez effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
15
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 21
16
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR À L'INTÉRIEUR DE LA COQUE
Si vous avez choisi d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de votre bateau, effectuez les procédures de cette section. La procédure de montage à l'intérieur de la coque est la même pour tous les types de transducteurs (simple ou double fréquence). L'installation à l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à une seule épaisseur. Humminbird® ne peut garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de même que de l'endroit où l'appareil est installé.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésif époxyde en deux parties, à durcissement lent. N'utilisez pas de silicone ou un autre adhésif mou pour installer le transducteur, étant donné que ce type de matériau réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilisez pas d'adhésif époxyde à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement pareil.
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
Decide where to install the transducer on the inside of the hull. Consider the following to find the best location:
• Observez l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de turbulences. Éviter les membrures et autres protubérances car elles créent des turbulences.
• En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez placer le transducteur vers l'arrière et près de la ligne d'axe centrale de la coque afin que le transducteur demeure immergé dans l'eau à haute vitesse.
Installation d'essai :
Vous ne pourrez ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à l'intérieur de la coque. Il vaut mieux par conséquent effectuer une installation d'essai en premier lieu, comprenant la conduite du bateau à différentes vitesses, afin de déterminer le meilleur emplacement du transducteur avant de l'installer de façon permanente.
Rivets/virures
1
Décrochement
2
1
Zone de montage de préférence
2
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 22
1. Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de commande en marche. Lorsque la tête de commande détecte un transducteur fonctionnel, elle se met automatiquement en mode de fonctionnement Normal.
2. Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du bateau, immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas, au-dessus d'un fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les performances actuelles du sonar, afin de les comparer avec les résultats que vous obtiendrez une fois le transducteur à l'intérieur de la coque.
3. Placez le corps du transducteur face vers le bas à l'emplacement de montage identifié dans la coque, avec l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
4. Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le corps du transducteur. Maintenez le transducteur en position à l'aide d'un sac rempli de sable ou d'un autre objet lourd. Le transducteur ne peut transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le transducteur et la coque et remplit les cavités de la surface rugueuse en fibre de verre.
5. Observez l'affichage sonar à l'écran et comparez les résultats avec ceux obtenus à l'étape 2, en vous assurant que le bateau est au même endroit qu'il était lorsque vous avez effectué les observations à l'étape 2. Si les résultats sont comparables, passez à l'étape 6. Sinon, trouvez un autre emplacement à l'intérieur de la coque et répétez les étapes 3 à 5.
6. Observez l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à des profondeurs variées. Si le rendement en profondeur est requis, testez le transducteur dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement est acceptable, passez à l'étape
7. Sinon, répétez les étapes 3 à 6.
7. Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce aux étapes ci-dessus, marquez la position du transducteur.
Acheminement du câble :
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position du transducteur, acheminez le câble du transducteur jusqu'à la tête de commande.
Montage permanent du transducteur :
1. Assurez-vous que la position du transducteur est marquée.
2. Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et asséchez à fond la surface de montage. Si la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à la sabler afin d'obtenir une surface de montage lisse.
3. Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante d'adhésif époxyde en deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans le mélange.
4. Appliquez une couche d'adhésif époxy de sur la face du transducteur et à l'intérieur de la coque.
5. Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le but d'éliminer l'air piégé dessous et tout en gardant l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
REMARQUE : Pour que le transducteur fonctionne adéquatement, l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage doit être dirigée vers la proue.
6. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer pendant que l'adhésif durcit.
Montage du transducteur
à l'intérieur de la coque
17
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 23
18
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif durcit.
7. Si vous avez débranché le câble du transducteur au début de cette procédure, rebranchez­le à la tête de commande.
REMARQUE : Ni l'eau, ni l'essence, ni l'huile n'affecteront le rendement du transducteur.
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR UN PROPULSEUR ÉLECTRIQUE
Suivez la procédure suivante pour installer le transducteur sur un propulseur électrique. Plusieurs styles de transducteur peuvent être montés sur un propulseur électrique. Si vous avez un support pour propulseur électrique, reportez-vous aux directives d'installation jointes avec le support.
REMARQUE : Après l'installation du transducteur sur un propulseur électrique, veuillez effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
Si vous ne disposez pas d'un transducteur pour propulseur électrique, vous avez tout de même plusieurs options :
• Vous pouvez acheter une trousse d'adaptation pour propulseur électrique qui vous permettra de monter le transducteur sur un propulseur électrique.
• Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON ASSEMBLÉ (incluant la quincaillerie de montage) contre un transducteur pour propulseur électrique.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent les configurations suivantes :
• deux têtes de commande pour un transducteur
• deux transducteurs pour une tête de commande.
REMARQUE : Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
ESSAIS ET FIN DE L'INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
Lorsque vous avez terminé l'installation de la tête de commande, du transducteur et des accessoires et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez effectuer un test final avant de bloquer le transducteur en position. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l'eau.
REMARQUE : Si vous avez installé le transducteur à l'intérieur de la coque, cette procédure ne s'applique pas car le transducteur est déjà installé de façon permanente.
1. Appuyez sur la touche POWER une fois pour mettre la tête de commande en marche. L'appareil émet un signal sonore lorsque vous appuyez sur la touche correctement. Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle du connecteur est correctement logé et que le circuit est alimenté.
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de commande entrera en mode Normal. Si l'appareil ne détecte aucun transducteur (ou si aucun transducteur n'est branché), l'appareil entrera en mode de Simulation ; cet état sera indiqué par le témoin " Simulator " s'affichant à l'écran de la tête de commande.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l'eau pour fonctionner adéquatement.
3. Si la représentation du fond et une lecture numérique de la profondeur sont visibles à l'écran, c'est que l'appareil fonctionne adéquatement. Assurez-vous qu'il y a au moins 60 cm (2 pi) de profondeur d'eau, mais moins que la capacité de sondage de l'appareil, et que le transducteur est totalement submergé, car le signal sonar ne se transmet pas dans l'air.
4. Si l'appareil fonctionne correctement, augmentez graduellement la vitesse du bateau pour tester le rendement à haute vitesse. Si l'appareil fonctionne adéquatement à basse vitesse mais que la représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il faut déplacer le transducteur. Orientez l'arrière du transducteur vers le bas et/ou immergez plus profondément le transducteur dans l'eau en vue d'obtenir de meilleures lectures du fond à plus haute vitesse. Si le côté gauche de l'arc de poisson est plus long que le côté droit, c'est que l'arrière du transducteur est orienté trop vers le bas. Si le côté droit de l'arc de poisson est plus long que le côté gauche, c'est que l'arrière du transducteur est orienté trop vers le haut.
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 24
REMARQUE : Il n'est pas toujours possible d'obtenir en même temps des arcs de poisson symétriques et des lectures du fond à haute vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas toujours possible d'obtenir des lectures du fond à haute vitesse.
REMARQUE : Il est parfois nécessaire d'effectuer plusieurs ajustements incrémentaux du transducteur avant d'obtenir le meilleur rendement à haute vitesse.
Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux vitesses désirées, vous serez prêt à bloquer les réglages du transducteur.
5a. Si vous avez un transducteur à simple fréquence, marquez au crayon l'emplacement du
support du transducteur sur le tableau arrière, puis soulevez le support pour découvrir les vis de montage. Localisez le troisième trou de montage au centre vertical du support. Assurez-vous que l'emplacement du support est le même et suivez les directives de perçage pour votre type de coque. Remplissez le trou de montage d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis installez la troisième vis avant de fermer le support du transducteur.
Serrez à la main seulement !
5b. Si vous avez un transducteur à double fréquence, marquez au crayon l'emplacement du
support du transducteur sur le tableau arrière, puis soulevez le support pour découvrir les vis de montage. Serrez les vis du support de montage en acier inoxydable pour le fixer en place.
Serrez à la main seulement !
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR GPS (exclusif aux modèles 987c SI Combo)
REMARQUE : Cette procédure ne doit être effectuée que si vous disposez d'un récepteur GPS.
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone complètement exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrés au-dessus de l'horizon. La méthode de montage appropriée pour votre récepteur varie en fonction des circonstances.
Si vous avez… Alors utilisez :
MONTAGE SUR ÉTRAVE AVEC UNE TIGE FILETÉE 1" - 14 EXISTANTE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
REMARQUE : Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS, passez directement à l'étape 2 de la procédure suivante.
1. Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur GPS. Planifiez et testez l'acheminement du câble vers la tête de commande avant de percer ou de découper les surfaces de votre bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour monter votre récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec cette quincaillerie pour monter l'étrave (mât d'antenne).
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
Une antenne avec une tige filetée 1" - 14 existante
Accès à l'acheminement du câble sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
19
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 25
20
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
2. Commencez par visser la base du récepteur sur l'étrave en vous assurant que le conduit de l'étrave ne dépasse pas de la base du récepteur. Cela fournit une protection supplémentaire du câble en le tirant dans le conduit de l'étrave. En plus de cela, ébavurez les bords du conduit pour réduire l'abrasion du câble.
3. Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale de raccord NMEA au câble, comme c'est indiqué.
REMARQUE : Laissez la spirale de raccord NMEA attachée au câble sauf si elle est nécessaire. Cela facilitera le retrait du récepteur.
4. Acheminez le câble du récepteur GPS à travers le conduit et suivez le chemin que vous avez planifié lors de l'étape 1.
5. Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n° 6 - 7/8" incluses.
ACCÈS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en descendant le câble vers l'emplacement de montage :
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble de 6 m (20 pi) de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE : LES détails d'installation varient en fonction de la configuration de l'appareil.
2. Marquez l'emplacement de montage et percez un trou de 19 mm (3/4 po) pour le câble et la fiche. Acheminez le câble
3. Couvrez le trou du câble avec le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien à plat sur la surface et marquez les deux trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
4. Mettez le récepteur sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
Spirale de raccord NMEA attachée avec le ruban
1
Câble sorti de la spirale de raccord NMEA
2
Vis de montage
3
Acheminement du câble
4
1
2
3
4
Récepteur
1
Base du récepteur
2
Conduit de l'étrave
3
1
2
3
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 26
5. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po.
Serrez à la main seulement !
REMARQUE : Si la surface de montage est fine et constituée d'un matériau léger, un dispositif de soutien peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.
PAS D'ACCÈS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans une situation où vous devez acheminer le câble sur le côté en raison du manque d'espace en dessous de la surface de montage.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 15 m (50 pi).
2. Assurez-vous que la longueur du câble est adéquate et acheminez le câble du récepteur à la tête de commande. Si des trous sont nécessaires pour acheminer le câble, ils doivent avoir un diamètre de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage du connecteur. Attachez la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
3. Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils. Utilisez l'encoche convenant le mieux à l'acheminement planifié du câble.
4. Une fois le câble acheminé, positionnez le récepteur GPS à l'emplacement de montage prévu et marquez les trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
5. Mettez le récepteur GPS sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
6. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po (32 mm).
Serrez à la main seulement !
TERMINER D'ACHEMINER LE CÂBLE ET VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR GPS
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure suivante pour terminer l'acheminement du câble GPS vers la tête de commande et vous assurez que la tête de commande fonctionne correctement.
1. Attachez le câble tout au long de son trajet vers la tête de commande en utilisant des colliers de serrage.
2. Branchez le câble du récepteur GPS sur le port de communication de la tête de commande. Reportez-vous à la section Essais de l'installation du système pour utiliser l'option de démarrage État du système et/ou l'option Mode d'affichage Diagnostic GPS afin de confirmer que l'installation est correcte.
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
21
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 27
22
INSTALLATION DU CAPTEUR DE VITESSE
REMARQUE : Cette procédure ne doit être effectuée que si vous disposez d'un capteur de vitesse seulement.
Plaque d'écusson
1
Vis à bois et rondelle
2
Serre-câble
3
Étrier axial
4
Cale
5
Roue à aubes
6
Capteur de vitesse
7
1
3
4
5
6
7
2
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1
2 3 4
5
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 28
L'accessoire de vitesse incorpore un capteur de vitesse de type roue à aubes dans un boîtier de plastique à résistance élevée aux chocs. Le module est conçu pour être installé sur le tableau arrière et fonctionne très bien sur la plupart des bateaux.
En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main et de différents forets, d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et d'un tournevis à pointe Phillips (cruciforme).
Installation du capteur de vitesse :
1. Localisez un emplacement sur le panneau arrière de votre bateau se trouvant de 152 mm (6 po) à 203 mm (8 po ou plus du ou des transducteurs. Cet emplacement doit également rester en contact avec l'eau, même à grande vitesse. N'installez pas le capteur directement devant l'hélice et assurez-vous qu'il n'y a aucune protubérance comme des membrures, des rangées de rivets ou des transducteurs directement devant l'emplacement de montage. Cela pourrait en effet avoir un impact sur le flux de l'eau sur la roue à aubes.
2. Alignez le capteur sur le tableau arrière de sorte que le bord inférieur soit de niveau avec la coque du bateau et que la languette au bas du boîtier soit alignée avec le bas de la coque. Marquez ensuite l'emplacement des trous. Si l'angle du tableau arrière est excessif, un bloc de raccordement peut s'avérer nécessaire pour mettre la roue à aubes à niveau et assurer un fonctionnement adéquat.
3. Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Percez deux trous de montage de 3,5 mm (9/64 po) de diamètre et d'environ 19 mm (3/4 po) de profondeur.
4. Remplissez les trous de montage d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis installez le module sur le tableau arrière à l'aide des deux rondelles et des deux vis fournies.
Serrez à la main seulement !
Acheminement du câble de vitesse vers la tête de commande :
1. Vous pouvez acheminer le câble par-dessus le tableau arrière, ou percer un trou de 3,5 mm (9/64 po) de diamètre dans le tableau arrière directement au-dessus du module et de la ligne de flottaison afin d'y passer le câble. Utilisez les serre-câble fournis pour attacher le câble sur le tableau arrière du bateau. Si vous utilisez un trou débouchant, utilisez également la plaque d'écusson pour surfacer le trou.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
2. Toutes les vis de montage nécessitent un trou de guidage de 3,5 mm (9/64 po) et d'environ 16 mm (5/8 po) de profondeur. Remplissez également tous les trous percés dans le tableau arrière d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine (non inclus).
3. Acheminez le câble vers la tête de commande et insérez le connecteur dans la fente appropriée. Utilisez le connecteur de la tête de commande réservé aux accessoires.
4. Si les connexions sont correctes, la tête de commande affichera immédiatement la vitesse du bateau (à condition que la tête de commande soit en marche et que le bateau soit en mouvement). Si le capteur de vitesse ne peut lire correctement lorsque le bateau se déplace à grande vitesse, ajustez la hauteur du module sur le tableau arrière.
Nettoyage du capteur de vitesse :
1. Vous devriez retirer périodiquement la roue à aubes du boîtier et la nettoyer pour enlever les salissures résultant de l'environnement marin. En effet, une roue à aubes propre offre des lectures plus précises.
REMARQUE : Cette procédure doit être effectuée lorsque le bateau est à l'arrêt uniquement. Elle est de plus généralement effectuée lorsque le bateau se trouve hors de l'eau.
23
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 29
24
2. Nettoyez la roue à aubes en désengageant l'étrier axial de la cale du boîtier et en le faisant pivoter vers l'avant. Lorsque vous avez fait pivoter l'étrier axial, retirez-le du boîtier en le glissant hors des trous du boîtier.
3. Nettoyez la roue à aubes à l'aide d'une solution douce de savon biodégradable ou d'eau chaude. Veillez à bien nettoyer les débris et les algues sur la roue.
4. Une fois la roue à aubes nettoyée, vous pouvez la réinsérer dans le boîtier. Glissez ensuite l'étrier axial dans les trous et faites-le pivoter vers l'arrière pour le bloquer en position avec la cale dans le boîtier.
REMARQUE : La roue à aubes doit être orientée de sorte qu'elle " écope " l'eau.
ESSAIS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout autre accessoire comme le récepteur GPS est terminée et que tous les câbles sont connectés, vous devez tester l'installation avant d'utiliser le système. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais approfondis une fois le bateau à l'eau.
Pour tester l'installation :
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de commande pour la mettre en marche. (L'appareil émet un signal sonore pour indiquer que la touche est activée, puis l'écran de démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez­vous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran de démarrage est affiché à l'écran, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Options de démarrage. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour positionner le curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour sélectionner État du système dans le menu Options de démarrage (voir la section Menu Options de démarrage pour plus de détails sur ces options de menu). L'écran d'Autotest de l'état du système s'affiche.
REMARQUE : Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut au mode de menu actuellement en surbrillance et vous devrez recommencer.
2. La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie. Voir État du système pour plus de renseignements sur l'autotest.
3. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour afficher les accessoires connectés. Voir État du système pour plus de renseignements sur le test des accessoires.
REMARQUE : Le capteur de vitesse (si installé) sera détecté seulement si la roue à aubes a bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
4. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour afficher le mode d'affichage Diagnostic GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS montre une carte du ciel et des données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé. Voir État du système pour plus de renseignements sur le mode d'affichage Diagnostic GPS.
REMARQUE : Le mode d'affichage Diagnostic GPS n'est disponible que sur les modèles 987c SI Combo.
Rotation de l'étrier axial de rétention pour
enlever la roue à aubes
98x_Manual_531376-1_B - French.qxd 3/14/2005 6:27 PM Page 30
Loading...
+ 71 hidden pages