HUMMINBIRD 798ci User Manual [fr]

Guide d'utilisation
798ci HD SI Combo
531836-1FR_A

Merci !

Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles submergés.

AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Il est possible que les images contenues dans ce manuel ne ressemblent pas exactement à l’affichage des éléments sur votre modèle Humminbird, mais votre modèle fonctionnera de la même manière.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Humminbird® entend agir en de façon responsable, et respecter la réglementation environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des communautés où elle fabrique et vend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs et fabricants d’équipements électroniques grand public dans l’Union européenne. La directive DEEE requiert que le producteur d’équipements électroniques grand public prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur élimination en respectant l’environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE conçus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de transport tels que les automobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays membres de l’Union européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine d’application de la directive, et les EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers. Il doit être éliminé et recueilli pour le recyclage et la récupération des équipements EEE à mettre au rebut.
Humminbird® marque tous les produits EEE conformément à la directive DEEE. Notre but est de respecter les directives sur la collecte, le traitement, la récupération et la mise au rebut de ces produits en respectant l’environnement ; ces exigences varient toutefois d’un état membre à l’autre de l’Union européenne. Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du distributeur ou du lieu d’achat de votre produit.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
© 2010 Humminbird®, Eufaula AL, États-Unis. Tous droits réservés.

Table des matières

Mise en marche 1
Fonctionnement du sonar 2
Sonar à imagerie latérale .......................................................................................... 4
Sonar à double faisceau DualBeam PLUS................................................................ 5
Transducteur de glace à double faisceau
(Transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément uniquement)...................................... 6
Sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS
(Avec achat optionnel d'un transducteur QuadraBeam PLUS).......................................... 7
Sonar universel 2
Fonctionnement du GPS 9
Représentation à l’écran du sonar 10
Comprendre l’écran sonar ...................................................................................... 12
Fenêtre sonar en temps réel (RTS).......................................................................... 12
SwitchFire ................................................................................................................ 13
Arrêt sur image et curseur actif.............................................................................. 13
Mise à jour instantanée de l’image........................................................................ 13
Représentation du fond .......................................................................................... 14
(Compatible avec l'achat optionnel de moteurs de pêche à la traîne) .... 8
Représentations à l'écran d'imagerie latérale 16
Compréhension de l'imagerie latérale.................................................................... 18
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale.................................................... 20
Pour la meilleure performance................................................................................ 21
Interprétation sur l'eau............................................................................................ 22
Représentations à l’écran Down Imaging 26
Compréhension de l’écran Down Imaging ............................................................ 28
Interprétation de l’écran.......................................................................................... 28
Sensibilité Down Imaging ...................................................................................... 29
Arrêt sur image et curseur actif.............................................................................. 29
i
Table des matières
Affichages 30
Mode d'affichage Imagerie latérale...................................................................... 32
Mode d’affichage Down Imaging ........................................................................ 34
Affichage sonar...................................................................................................... 36
Affichage zoom du sonar ...................................................................................... 37
Mode d'affichage Sonar divisé de 200 et 83 kHz................................................ 38
Affichage à gros chiffres (Big Digits).................................................................... 39
Affichage clignotant circulaire.............................................................................. 40
Vue d'article et cliché............................................................................................ 45
Mode d'affichage Latéral
Affichage aérien .................................................................................................... 56
Affichage cartographique...................................................................................... 57
Affichage combine ................................................................................................ 59
Mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging .............................. 60
Vue combinée Carte/Latérale................................................................................ 61
Affichage Down Imaging/imagerie latéral combiné............................................ 62
Mode d’affichage Down Imaging/Sonar combinée ............................................ 63
Affichage Sonar/Imagerie latérale combiné ........................................................ 64
Affichage Down Imaging /L’imagerie latérale /Sonar combiné.......................... 65
Orientation de la vue ............................................................................................ 66
Visualisation de la cartographie............................................................................ 66
(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis).. 52
Introduction à la navigation 69
Points de cheminement, routes et itinéraires...................................................... 69
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement...................... 71
Naviguer vers un point de cheminement ou une position.................................. 73
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne ...... 74
Sauvegarder, modifier ou supprimer une route .................................................. 75
Sauvegarder ou supprimer un itinéraire actuel .................................................. 76
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé .......................... 77
Navigation Homme à la mer ................................................................................ 78
ii
Table des matières
Quels sont les éléments de la tête de commande 80
Touches de fonction 81
Touche de mise en marche/éclairage .................................................................... 81
Touche Afficher (VIEW) .......................................................................................... 82
Touche ZOOM (+/-).................................................................................................. 82
Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS .......................................... 83
Touche INFO ............................................................................................................ 84
Touche MENU.......................................................................................................... 84
Touche Marquer (MARK) ........................................................................................ 85
Touche Aller à (GOTO).............................................................................................. 85
Touche Quitter (EXIT) .............................................................................................. 86
Touches Affichage prédéfini.................................................................................... 86
Carte multimédia Fente (MMC)/SD 87
Ajouter des cartes à votre détecteur de poissons.................................................. 88
Exporter les données de navigation........................................................................ 89
Mise à niveau du logiciel ........................................................................................ 90
Bus d'accessoires 91
Le système de menus 92
Menu des options de démarrage 93
Opération normale .................................................................................................. 93
Simulateur................................................................................................................ 94
État du système........................................................................................................ 94
L'Autotest ................................................................................................................ 95
Test d'accessoire .................................................................................................... 95
L'affichage Diagnostic GPS .................................................................................... 96
Mises à jour logicielles et Connexion PC (PC Connect)
(Seulement avec le câble de connexion PC offert en option) ........................................ 97
iii
Table des matières
Menu X-Press 98
Menu principal 99
Conseils rapides pour le menu principal............................................................ 100
Remarque concernant tous les réglages des menus ........................................ 101
Mode utilisateur (normal ou avancé) ................................................................ 102
Menu X-Press d'imagerie latérale
(Affichages d'imagerie latérale seulement)
Côté de l'imagerie latérale .................................................................................. 105
Sensibilité du faisceau d'imagerie latérale ........................................................ 105
Amélioration de l'imagerie latérale .................................................................... 106
Portée d'imagerie latérale .................................................................................. 107
Vitesse de défilement.......................................................................................... 108
Couleurs de l'imagerie latérale .......................................................................... 108
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation).............................................. 108
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement)
Sensibilité vers le bas.......................................................................................... 110
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé : Modes d'affichage imagerie vers le bas uniquement)................................ 110
Limite inférieure de l'échelle de profondeur...................................................... 111
Vitesse de défilement cartographique................................................................ 111
Couleurs de l'imagerie latérale .......................................................................... 112
Largeur du faisceau de l'imagerie vers le bas
(Avancé : Modes d'affichage imagerie vers le bas uniquement)................................ 112
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation).............................................. 112
104
109
iv
Table des matières
Menu X-Press du sonar
(Affichages sonar seulement)
Sensibilité .............................................................................................................. 114
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire, et Gros Chiffres seulement)
(Avancé : Affichages Sonar,
.................................... 115
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................ 115
Vitesse de défilement cartographique.................................................................. 116
Verrouillage sur le fond Échelle du fond
verrouillage sur le fond est activé)
Annuler navigation
(Affichage zoom du sonar seulement)....................................117
(Affichage zoom du sonar seulement lorsque le
............................................................................ 118
(Seulement en mode Navigation)................................................ 118
Menu X-Press de l’affichage clignotant
(Affichage circulaire clignotant uniquement)
Sensibilité .............................................................................................................. 120
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire, et Gros Chiffres seulement)
(Avancé : Affichages Sonar,
.................................. 120
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................ 121
Palette de couleurs
mode de pêche sous glace uniquement)
Annuler navigation
(Affichage clignotant circulaire,
.................................................................. 122
(Seulement en mode Navigation) ................................................ 122
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
(Vue d’article et cliché seulement)
Lancer l’enregistrement (Carte SD à acheter en option,
Vue d’article et cliché seulement)
Arrêter l’enregistrement Supprimer image
(Carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement) ...... 124
Supprimer toutes images
et cliché seulement)
Supprimer article
.............................................................................................. 124
(Carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement) ...... 125
............................................................................ 124
(Carte SD à acheter en option seulement)............................ 124
(Carte SD à acheter en option, Vue d’article
113
119
123
v
Table des matières
Supprimer tous articles
(Carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement).............................. 125
Pings par seconde Vitesse de lecture Arrêter la lecture
(Carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement).... 125
(Carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement) .... 126
(Carte SD à acheter en option seulement) .................................... 127
Menu X-Press de navigation
(Affichages de navigation seulement)
128
[Nom] du Point de cheminement (Seulement avec un curseur actif
sur un point de cheminement)
Curseur au waypoint
.............................................................................. 129
(Exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné).... 129
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ........................................................................ 130
Suppression de l'itinéraire actuel ...................................................................... 130
Sauvegarde de la route actuelle Saut du prochain point de cheminement Annulation de la navigation
(Seulement en mode Navigation) ........................ 130
(Seulement en mode Navigation).......... 130
(Seulement en mode Navigation)................................ 131
Annulation de la navigation Homme à la mer
(Seulement en mode Navigation Homme à la mer) ................................................ 131
Suppression d'une cible Suppression d'une grille Fenêtre sonar
(Affichage combiné seulement) ........................................................ 132
[Nom] du point de cheminement
(Seulement si une cible est active) .................................... 131
(Seulement si une grille est active).................................... 132
(Point de cheminement créé le plus récemment) .... 133
Onglet d'alarmes du menu 134
Alarme de profondeur ........................................................................................ 135
Alarme d'identification de poissons .................................................................. 135
Alarme de batterie faible .................................................................................... 136
Alarme de temp................................................................................................... 136
Alarme d'écart de cap ........................................................................................ 137
Alarme d'arrivée .................................................................................................. 137
Alarme de derive.................................................................................................. 138
Tonalité d'alarme.................................................................................................. 138
vi
Table des matières
Onglet Sonar du menu 139
Sélection de faisceau ............................................................................................ 140
Interférence de surface ........................................................................................ 141
SwitchFire .............................................................................................................. 141
Fish ID+.................................................................................................................. 142
Sensibilité de l’identification de poisson.............................................................. 143
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)........................................................................ 143
Couleurs du sonar
affichage clignotant circulaire, et affichage à gros chiffres)
Affichage du fond.................................................................................................. 144
Largeur du zoom .................................................................................................... 145
Sensibilité de 83 kHz Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, transducteur QuadraBeam PLUS en option) ................................................ 145
Lignes de profondeur Lignes de plage SI Filtrage du bruit Profondeur maximale Type d'eau
Sélection du transducteur......................................................................................149
Largeur du faisceau de l'imagerie vers le bas
Mode de pêche sous glace .................................................................................. 150
(Couleurs du sonar, mode d'affichage Zoom du sonar,
........................................ 144
(Avancé)................................................................................ 145
(Avancé) .............................................................................. 146
(Option avancée, exclusive au mode d’affichage Side Imaging) ...... 146
(Avancé) ........................................................................................ 148
(Avancé) .............................................................................. 148
(Avancé) ................................................................................................ 149
(Mode utilisateur Avancé)................ 150
Onglet du menu de navigation 151
Itinéraire actuel...................................................................................................... 152
Itinéraires sauvegardés.......................................................................................... 153
Points de cheminement ........................................................................................ 154
Routes .................................................................................................................... 155
Orientation cartographique .................................................................................. 156
Référence du nord ................................................................................................ 156
vii
Table des matières
Désencombrement du point de cheminement (Avancé) .................................... 156
Rotation de grille ................................................................................................ 156
Intervalle de point d'itinéraire ............................................................................ 157
Distance min. entre les points d'itinéraire Système de référence cartographique
Trait de projection du cap.................................................................................... 158
Exporter toutes les données de navigation
(Requiert une carte mémoire SD vendue séparément) ............................................ 158
Suppression de toutes les données de navigation
Mode de Navigation en Continu ........................................................................ 159
Onglet Cartographie du menu principal 161
Grille de latitude/longitude ................................................................................ 162
Aides Nav sur vue en plongée............................................................................ 162
Sélect Carte.......................................................................................................... 162
Établissement d'une position en mode de simulation Réglage de compensation de carte Suppression de la compensation de carte
Profondeur d'ombrage ........................................................................................ 164
Niveau de détail des references ........................................................................ 164
Bordures de la carte............................................................................................ 165
Sondages par points............................................................................................ 165
Profondeur visible Couleur de profondeur d’ombrage
vendues séparément)
Surbrillance Fonds Plage Surbrillance Fonds (+/-)
vendues séparément)
Compensation Niveau d’eau
vendues séparément)
Sélection Bas-fonds Lake Liste
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................ 165
.......................................................................................... 166
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................ 166
(Exclusif aux cartes LakeMaster,
.......................................................................................... 166
(Exclusif aux cartes LakeMaster,
.......................................................................................... 167
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) .............. 167
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) .............................. 168
(Avancé)............................................ 157
(Avancé).................................................. 158
(Avancé) .............................. 159
(Avancé) ........................ 162
(Avancé) ...................................................... 163
(Avancé)............................................ 163
(Exclusif aux cartes LakeMaster,
viii
Table des matières
Onglet Réglages du menu 169
Unités – Profondeur .............................................................................................. 170
Unités – Température
Unités – Distance .................................................................................................. 170
Unités – Vitesse .................................................................................................... 170
Mode utilisateur .................................................................................................... 171
Langue
(Modèles internationaux seulement) .............................................................. 171
Mise à zéro du compteur journalier
Restitution des réglages par défaut...................................................................... 171
Sélection des lectures (Affichage avancé, sonar seulement)...................................... 172
Compensation de la profondeur Compensation de temperature Étalonnage de la vitesse Fuseau horaire local Heure avancée Format de la position Format numérique Format de l'heure Format de la date Sortie NMEA
Sonar ...................................................................................................................... 177
Démonstration........................................................................................................ 177
Contrôle du son...................................................................................................... 177
(Modèles internationaux seulement)........................................ 170
(Exclusif aux modèles avec capteur de vitesse).... 171
(Avancé) ............................................................ 173
(Avancé)................................................................ 173
(Avancé, avec température/vitesse seulement) .................... 174
(Avancé) ................................................................................ 174
(Avancé).......................................................................................... 174
(Avancé)................................................................................ 175
(Avancé).................................................................................... 175
(Avancé; modèles internationaux seulement) .................................. 175
(Avancé; modèles internationaux seulement).................................. 175
(Avancé) ............................................................................................ 176
Onglet de menu Affichages 178
Accessoires du système de pêche de série 700 179
Utilisation de la fonction Capture d'écran............................................................ 180
ix
Table des matières
Dépannage 181
Le système de pêche ne démarre pas................................................................ 181
Le système de pêche à simulateur
actif malgré la présence d'un transducteur .................................................. 181
Problèmes d'affichage ........................................................................................ 182
Détermination des causes d'interférence .......................................................... 182
Accessoires du système de pêche de série 700 184
Spécifications 186
Glossaire 187
Pour communiquer avec Humminbird® 197
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web
humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec
accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
x

Mise en marche

Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird.
Écran titre 798ci HD SI
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
3. Utilisez le curseur à quatre directions pour sélectionner Normal (si un transducteur est connecté à la tête de commande), ou Simulateur (si aucun transducteur n’est connecté à la tête de commande).
REMARQUE : Voir le Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre détecteur de poissons peut être utilisé sur l'eau.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• L’option Simulateur vous permet d’apprendre à utiliser la tête de commande et d’enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
1
Mise en marche

Fonctionnement du sonar

La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de poissons [FishFinder] de série 700 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 700 émet un signal acoustique et détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies sous forme « d'écho » par le fond et par les objets dans l'eau, notamment les poissons et les autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés à l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
Fonctionnement du sonar
2
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un « graphique » facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à diverses fréquences selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais la profondeur active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne)
mesure la puissance de sortie pendant tout le cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance
de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3
Fonctionnement du sonar

Sonar à imagerie latérale

Votre système de pêche de la série 700 utilise un sonar à imagerie latérale pour offrir un levé large et précis d'une grande surface d'eau, incluant une topographie détaillée du fond et une orientation de structure attirant les poissons. Les retours du transducteur à imagerie latérale sont traités en une image similaire à une photographie aérienne. Typiquement, le sonar à imagerie latérale couvre une surface de 73 m (240 pi) de largeur de chaque côté, de 146 m (480 pi) en tout pour la couverture latérale avec une limite de profondeur de 46 m (150 pi). Reportez-vous aux sections
Représentations à l'écran d'imagerie latérale pour obtenir de plus amples
renseignements.
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
4

Sonar à double faisceau DualBeam PLUS

Votre système de pêche de la série 700 utilise un système de sonar de 200/83 kHz DualBeam PLUS avec une surface de couverture large de (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
5
Fonctionnement du sonar
Ice transducer

Transducteur de glace à double faisceau

(Transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément uniquement)
Votre système de pêche prend en charge le transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément qui possède un sonar à double fréquence sélectionnable avec une zone de couverture étendue. La double fréquence commutable permet de choisir entre deux faisceaux; ceux-ci couvrent le fond à haute définition. Le faisceau central de 9 degrés fournit la meilleure définition, le faisceau de 20 degrés assurant une couverture élargie. La portée verticale dépend de plusieurs facteurs tels que la dureté du fond et les conditions de l’eau. La double fréquence commutable est idéale dans des conditions très diverses, pour la pêche en eau peu profonde à très profonde.
Fonctionnement du sonar
6
Sonar à quatre faisceaux
90° Total Coverage
Bottom Coverage =
2 x Depth
35° 60° 20° 35°
455 kHz 455 kHz
83 kHz
200 kHz
QuadraBeam PLUS
(Avec achat optionnel d'un transducteur QuadraBeam PLUS)
Votre système de pêche de série 700 prend aussi en charge le sonar QuadraBeam PLUS avec l'achat d'un autre transducteur QuadraBeam PLUS. Le sonar QuadraBeam PLUS balaie une zone de couverture extrêmement large de 90°. QuadraBeam PLUS commence avec ses deux faisceaux latéraux de localisation de structure en forme d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à droite du bateau, sur une surface de fond marin qui est toujours égale à deux fois votre profondeur. Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
7
Fonctionnement du sonar

Sonar universel 2

(Compatible avec l'achat optionnel de moteurs de pêche à la traîne)
Votre système de pêche de série 700 prend en charge le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d'avant-garde incorporé à l'unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par une nouvelle détection de température ainsi que par la performance de la technologie DualBeam PLUS (disponible avec les modèles DualBeam PLUS de Humminbird®). Un affichage élargi et les détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Fonctionnement du sonar
8

Fonctionnement du GPS

Votre système de pêche de série 700 prend aussi en charge un GPS et un traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites qui envoient continuellement des signaux radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±4.5 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système de pêche de série 700 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir L’affichage cartographique et Ajouter des cartes à votre système de pêche pour plus d'information.
9
Fonctionnement du GPS

Représentation à l’écran du sonar

Le détecteur de poissons de série 700 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur- la profondeur de l'eau peut être réglée pour faire entendre une alarme d'avertissement lorsque l'eau est trop peu profonde.
Température - température de la surface de l'eau
Minuterie - temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Distance - distance parcourue avec le capteur de température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitesse moyenne - indication de la vitesse moyenne avec le capteur de température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitesse - Si le capteur de température et de vitesse ou le récepteur GPS est installé, le système de pêche peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir un journal de bord des milles nautiques ou terrestres parcourus.
Second retour de sonar - lorsque le signal de sonar rebondit entre le fond et la surface de l'eau et revient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du second retour pour déterminer la dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour très fort tandis qu’un fond plus meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
Boîte de dialogue de curseur - indique la profondeur du curseur à l'écran et la profondeur du fond directement sous le curseur. Les données de latitude et de longitude de la position du curseur, la distance et le relèvement au curseur sont affichés avec un récepteur GPS. Il est possible de marquer un point de cheminement à la position du curseur (avec un récepteur GPS) pour utilisation ultérieure.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température et sont branchés au détecteur de poissons de série 700. Si les deux accessoires sont branchés,
Représentation à l’écran du sonar
10
Retour de sonar intense
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes, selon la période de l'année. Généralement, une thermocline apparaîtra comme une bande continue composée de plusieurs couleurs, se déplaçant sur l’écran à la même profondeur.
Banc de blanchaille
Poisson - Le détecteur du système de pêche
représente les poissons comme des arcs ou des icônes de poissons. Il est possible de régler une alarme pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil détecte un poisson d'une certaine taille. Lorsqu’une cible est détectée, un symbole d’identification du poisson (Fish ID+) apparaît à l’écran avec une indication de la profondeur au-dessus du symbole. La grosseur du symbole indique la force d’intensité du retour. Le système montrera clairement des bancs de poissons-appâts comme un nuage de forme et de grosseur variées, selon le nombre de poissons et la vitesse du bateau.
Structure - endroit où le poisson pourrait se cacher.
Curseur - Le curseur est disponible en fonction
d'arrêt sur image et peut, en mode d'affichage Sonar, être positionné afin de fournir la profondeur d'un retour de sonar et la profondeur du fond sous le curseur.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Retour de sonar faible
11
Représentation à l’écran du sonar

Comprendre l’écran sonar

Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les poissons qui sont à l’intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtre sonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen de la couleur. Le rouge indique un retour intense et le bleu indique un retour faible. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps réel large indique l'intensité
sonar à l'aide d'un diagramme à barres. La longueur des retours reportés indique l'intensité du retour, faible ou fort. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran. La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.
12

SwitchFire

SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour de sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée au bas de l’écran dans la zone d’information du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé de 200/83 kHz, et Zoom du sonar.

Mise à jour instantanée de l’image

Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
13
Représentation à l’écran du sonar

Représentation du fond

À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l’écran pour créer un profil du fond. Vous pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe des retours portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat, apparaîtra à l’écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme de la boue ou du sable, apparaîtra à l’écran comme une ligne plus épaisse. Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
Profil de fond avec fenêtre sonar en temps réel RTS
Fond dur
Fond meuble
Fond rocheux
Les retours sonar du fond, de la structure et des poissons peuvent être représentés dans les modes de ligne blanche (WhiteLine) ou d’identification de structure (Structure ID). Voir le menu Sonar : Affichage du fond, pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.
Représentation à l’écran du sonar
14
La fonction Identification de structure affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours de sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L’avantage de cette fonction est qu’elle définit clairement le fond à l’écran.
15
Représentation à l’écran du sonar

Représentations à l'écran d'imagerie latérale

La technologie d'imagerie latérale apporte de nombreuses fonctions faciles à fond. Pour l'imagerie latérale, la composition du fond détermine l'intensité du plus clairs que la vase et le sable en raison de leur densité relative. Les pentes les pentes descendantes lui faisant dos. Vous reconnaîtrez facilement de d'interpréter correctement le profil et la structure du fond, notamment :
Partie supérieure de l'affichage ­L'information des faisceaux latéraux est affichée dans la partie supérieure de l'écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les données historiques défilent vers le bas de l'écran. Pour obtenir l'information la plus récente, regardez la partie supérieure de l'écran.
Arrêt sur image et zoom - Utilisez la touche de déplacement du curseur 4 directions pour déplacer le curseur vers un endroit de l'écran et enfoncez la touche ZOOM+ pour voir les retours sonar plus en détail.
Aire brouillée - peut indiquer des bancs de blanchaille et les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
Retour du fond - fond dur
Changements topographiques - La
partie éclairée de l'écran montre où le faisceau frappe le fond dur ou un terrain ascendant. La partie foncée de l'écran indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
Profondeur - la profondeur d'eau peut être réglée pour faire entendre une alarme d'avertissement lorsque l'eau est trop peu profonde.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température et sont branchés au détecteur de poissons de série 700. Si les deux accessoires sont branchés,
Représentations à l’écran d’imageruie latérale
16
Loading...
+ 181 hidden pages