HUMMINBIRD 788ci User Manual [fr]

Page 1
788ci HD, 788ci HD DI,
788ci HD, 788ci HD DI,
et 788ci HD XD Combo
et 788ci HD XD Combo
Guide d’utilisation
Guide d’utilisation
531833-3FR_A
1
Page 2
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pourplus de détails, voir le bon de garantiede votresystème. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Communiquezavecnotre Centre de ressourcespourla clientèleau 1-800-633-1468 ou visitez notre site Web humminbird.com.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles submergés.

AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californiecommepouvant causerle cancer et/oud'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avecle couvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
AVERTISSEMENT ! Humminbird® réfute toute responsabilité en cas de perte de fichiers de données (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.) pouvant être causée par des dommages directs et indirects au niveau du logiciel ou des composants physiques de l'appareil. N'oubliez pas de périodiquement réaliser des copies de sécurité des fichiers de votre tête de commande. Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre ordinateur avant de rétablir les paramètres par défaut de l'appareil ou de mettre à jour le logiciel. Référez-vous aux sections suivantes de votre manuel Humminbird® : Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, fente de carte SD, Connexion PC. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre centre de ressources clients.
Page 3
REMARQUE : Il est possible que les images contenues dans ce manuel ne ressemblentpasexactementà l’affichage des élémentssurvotremodèle Humminbird, mais votre modèle fonctionnera de la même manière.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
REMARQUE : Pour l’achat d’accessoires pour votre détecteurde poissons, consultez notre site Web à humminbird.com or contactez notre centre de ressources à la clientèle au 1 800-633-1468.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
© 2011 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Tous droits réservés.
Page 4

Table des matières

Mise en marche 1
Fonctionnement du sonar 3
Sonar à double faisceau DualBeam PLUS
(Modèles Sonar à double faisceauDualBeam PLUS uniquement [788ciHD]).................... 5
Down Imaging Sonar Sonar Xtreme Depth Transducteur de glace à double faisceau
(Transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément uniquement)...................................... 8
Sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS
(Avec achat optionnel d'un transducteur QuadraBeam PLUS).......................................... 9
Sonar à grande couverture latérale [WideSide]
(Transducteur à grande couverture latérale en option).................................................. 10
Sonar universel 2
(Compatible avec l'achat optionnel de moteursde pêche à la traîne) ............................ 11
Fonctionnement du GPS 12
Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 700 13
Touches de fonction 14
Touche de mise en marche/éclairage.................................................................... 14
Touche Afficher (VIEW).......................................................................................... 15
Touche ZOOM (+/-) ................................................................................................ 15
Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS.......................................... 16
Touche CHECK/INFO .............................................................................................. 17
Touche MENU ........................................................................................................ 17
Touche Marquer (MARK) ...................................................................................... 18
Touche Aller à (GOTO) ............................................................................................ 18
Touches Affichage prédéfini.................................................................................. 19
Touche Quitter (EXIT).............................................................................................. 19
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI]).................... 6
(modèles Xtreme Depth Series uniquement [788ci HD XD])............ 7
Carte multimédia Fente SD 20
Ajouter des cartes à votre système de pêche ...................................................... 21
i
Page 5
Table des matières
Exporter les données de navigation .................................................................... 22
Mise à niveau du logiciel...................................................................................... 24
Bus d'accessoires 26
Représentation à l’écran du sonar 27
Comprendre l’écran sonar .................................................................................... 29
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ...................................................................... 29
Couleurs du sonar et Affichage du fond.............................................................. 30
SwitchFire.............................................................................................................. 32
Arrêt sur image et curseur actif............................................................................ 32
Mise à jour instantanée de l’image...................................................................... 32
Représentations à l’écran Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Compréhension de l’écran Down Imaging.......................................................... 35
Interprétation de l’écran........................................................................................ 35
Sensibilité Down Imaging .................................................................................... 36
Arrêt sur image et curseur actif............................................................................ 36
Affichages 37
Pour personnaliser la rotation de vos vues.......................................................... 37
Programmation de chaque touche Prédéfinie (PRESET) .................................... 38
Changement des affichages numériques ............................................................ 38
Affichage sonar .................................................................................................... 39
Affichage zoom du sonar...................................................................................... 40
Mode d’affichage Sonar divisé ............................................................................ 41
Affichage à gros chiffres (Big Digits) .................................................................. 42
Mode d’affichage Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI]) ................................................ 43
Affichage clignotant circulaire.............................................................................. 45
Vue d'article et cliché............................................................................................ 50
Mode d'affichage Latéral
(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis).......................................... 57
33
ii
Page 6
Table des matières
Mode d'affichage Grande couverture latérale
(Transducteur à grande couverture latérale [WideSide] en option) ................................ 61
Affichage aérien .................................................................................................... 62
Affichage cartographique...................................................................................... 63
Affichage cartographique et sonar combine........................................................ 65
Mode d’affichage combine cartographique/Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI]).................................................... 66
Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI]).................................................... 67
Orientation de l’affichage cartographique............................................................ 68
Visualisation de la cartographie ............................................................................ 69
Introduction à la navigation 72
Points de cheminement, routes et itineraries ...................................................... 72
Ouverture de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement .. 74
Éléments de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.... 75
Sauvegarde, création et suppression d’un point de cheminement .................... 78
Naviguer vers un point de cheminement ou une position .................................. 79
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne ...... 79
Routes .................................................................................................................... 81
Itinéraires................................................................................................................ 84
Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes .............. 85
Navigation Homme à la mer.................................................................................. 87
Le système de menus 89
Menu des options de démarrage 90
Opération normale.................................................................................................. 90
Simulateur .............................................................................................................. 91
État du système...................................................................................................... 91
L'Autotest................................................................................................................ 92
Test d'accessoire .................................................................................................... 92
L'affichage Diagnostic GPS.................................................................................... 93
Mises à jour logicielles et Connexion PC (PC Connect)
(Seulement avec le câble de connexion PC offert en option) ........................................ 94
iii
Page 7
Table des matières
Menu X-Press 96
Menu principal 97
Conseils rapides pour le menu principal ..............................................................98
Remarque concernant tous les réglages des menus ..........................................99
Mode utilisateur (normal ou avancé)..................................................................100
Menu X-Press du sonar
(Affichages sonar seulement)
Annuler navigation (Seulement en mode Navigation) ..............................................103
Mode d'affichage lateral
exclusif au mode d'affichage Grande couverture latérale)
(Transducteur à grande couverture latérale en option :
..........................................103
Sensibilité..............................................................................................................104
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire,et Gros Chiffres seulement)
(Avancé : Affichages Sonar,
..................................105
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ......................................................106
Distance faisceau lateral
exclusif au mode d'affichage Grande couverture latérale)
(Transducteur à grande couverture latérale en option :
..........................................107
Vitesse de défilement cartographique ................................................................107
La disposition quadruple
Affichage de faisceau latéral seulement)
Verrouillage sur le fond
(Avec transducteurQuadraBeam PLUS (achatoptionnel)
....................................................................108
(Affichage zoomdu sonar seulement)..................................108
Échelle du fond
(Affichage zoomdu sonar seulement lorsque le verrouillage sur le fond est activé)......109
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation) ................................111
Sensibilité vers le bas ..........................................................................................111
Amélioration DI ....................................................................................................112
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ......................................................113
Vitesse de défilement cartographique ................................................................114
Couleurs de l’imagerie ........................................................................................114
(Avancé)........................................113
102
110
iv
Page 8
Table des matières
Menu X-Press de l’affichage clignotant
(Affichage circulaire clignotant uniquement)
Annuler navigation (Seulement en mode Navigation) .............................................. 116
Sensibilité.............................................................................................................. 116
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire,et Gros Chiffres seulement)
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ...................................................... 118
Palette de couleurs
mode de pêche sousglace uniquement)
(Affichage clignotant circulaire,
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
(Vue d’article et cliché seulement)
Lancer l’enregistrement (CarteSD à acheter en option,
Vue d’articleet clichéseulement)............................................................................ 121
Arrêter l’enregistrement Supprimer image Supprimer toutes images
Vue d’articleet clichéseulement)
Supprimer article Supprimer tous articles
Vue d’articleet clichéseulement)............................................................................ 122
Pings par seconde Vitesse de lecture Arrêter la lecture
(Carte SD à acheter en option seulement).......................... 121
(Carte SD à acheter en option, Vued’article et cliché seulement) .... 121
(Carte SD à acheter en option,
............................................................................ 121
(Carte SD à acheter en option, Vued’article et cliché seulement) .... 122
(Carte SD à acheter en option,
(Carte SDà acheteren option, Vue d’article etcliché seulement)...... 122
(Carte SDà acheteren option, Vue d’article etcliché seulement) ...... 123
(Carte SD à acheter en option seulement)...................................... 124
(Avancé : Affichages Sonar,
.................................. 117
.................................................................. 119
115
120
Menu X-Press de navigation
(Affichages de navigation seulement)
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation) ................................ 126
Saut du prochain point de cheminement
(Seulement en mode Navigation) .......... 126
[Nom] du Point de cheminement
(Seulement avec un curseur actif sur un point de cheminement) ................................ 126
Curseur au waypoint
(Exclusifaux modes d'affichage Cartographique etCombiné) ...... 127
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ........................................................................ 127
Suppression de l'itinéraire actuel........................................................................ 128
Sauvegarde de la route actuelle
(Seulement en mode Navigation).......................... 128
v
125
Page 9
Table des matières
Annuler la navigation Homme à la mer
(Seulement en mode de navigationHomme à la mer activée).................................. 128
Suppression d'une cible Suppression d'une grille Fenêtre sonar
(Affichage combiné seulement) ........................................................ 129
[Nom] du point de cheminement Remise à l’état initial XTE
Désencombrement de la carte............................................................................ 130
Onglet d'alarmes du menu 131
Alarme de profondeur ........................................................................................ 132
Alarme d'identification de poissons .................................................................. 132
Alarme de batterie faible .................................................................................... 133
Alarme de temp................................................................................................... 133
Alarme d'écart de cap ........................................................................................ 134
Alarme d'arrivée.................................................................................................. 134
Alarme de derive ................................................................................................ 135
Tonalité d'alarme ................................................................................................ 135
Réglage de la minuterie...................................................................................... 135
Démarrage de la minuterie ................................................................................ 136
Arrêt de la minuterie
(Seulement si une cible est active).................................... 128
(Seulement si une grille est active) .................................. 129
(Point decheminement créé le plus récemment).... 129
(Seulement pendant la navigation) ................................ 130
(pendant son déroulement) .................................................. 136
Onglet Sonar du menu 137
Sélection de faisceau.......................................................................................... 138
Fréquence de l’imagerie
(Affichages Down Imaging uniquement [788ci HD DI]) ...... 140
Interférence de surface ...................................................................................... 141
SwitchFire............................................................................................................ 141
Fish ID+................................................................................................................ 142
Sensibilité de l’identification de poisson .......................................................... 143
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .................................................................... 143
Couleurs du sonar
affichage clignotant circulaire, et affichage à gros chiffres)
(Couleurs du sonar, mode d'affichage Zoom du sonar,
......................................144
vi
Page 10
Table des matières
Affichage du fond ................................................................................................ 145
Largeur du zoom .................................................................................................. 145
Sensibilité de 50 kHz
(Avancé, modèles Xtreme Depth Series uniquement [788ci HD XD])............................ 145
Sensibilité de 83 kHz
(Avancé, Sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [788ci HD]) ................ 146
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, AffichagesDown Imaging uniquement[788ci HDDI]) .................................. 146
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, transducteur QuadraBeamPLUS en option) ................................................ 146
Sensibilité WideSide
(Avancé : avec transducteur à grande couverture latérale [WideSide] enoption) .......... 147
Lignes de profondeur Filtrage du bruit Profondeur maximale Type d'eau
(Avancé)................................................................................................ 149
Sélection du transducteur.................................................................................... 150
Impulsions DI
et Affichage combiné Cartographe/Down Imaging™ seulement [788ci HD DI])
Mode de pêche sous glace.................................................................................. 151
Couleurs de l’imagerie ........................................................................................ 151
Onglet du menu de navigation 152
Itinéraire actuel .................................................................................................... 153
Points de cheminement, routes, itineraries
(Boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement) .................................... 154
Réglages des points de cheminement................................................................ 154
Valeurs par défaut des itinéraires sauvegardés.................................................. 155
Orientation cartographique.................................................................................. 156
Cercles de lancer
Référence du nord................................................................................................ 156
Drapeaux de proximité des points de cheminement Désencombrement du point de cheminement
Rotation de grille.................................................................................................. 158
(Avancé).............................................................................. 148
(Avancé) ...................................................................................... 148
(Avancé).............................................................................. 149
(mode utilisateur Avancé, AffichageDown Imaging™
............ 151
(mode utilisateur Avancé) ............................................................ 156
(mode utilisateur Avancé).... 157
(Avancé)...................................... 158
vii
Page 11
Table des matières
Intervalle de point d'itinéraire ............................................................................ 158
Distance min. entre les points d'itinéraire
Plage des couleurs entre les points d'itinéraire ................................................ 159
Système de référence cartographique
Trait de projection du cap .................................................................................. 160
Mode de Navigation en Continu........................................................................ 160
Priorité Réception GPS (Avancé) .......................................................................... 160
Onglet Cartographie du menu principal 161
Grille de latitude/longitude ................................................................................ 162
Aides Nav sur vue en plongée............................................................................ 162
Sélect Carte.......................................................................................................... 162
Établissement d'une position en mode de simulation Réglage de compensation de carte Suppression de la compensation de carte
Indicateur Nord en haut...................................................................................... 164
Profondeur d'ombrage ........................................................................................ 164
Niveau de détail de la cartographie
(Exclusif aux cartes Navionics, vendues séparément) .............................................. 164
Bordures de la carte............................................................................................ 166
Sondages par points............................................................................................ 167
Zoom auto Échelle auto
Compensation du navire .................................................................................... 168
Vitesse de compensation Profondeur visible Couleur de profondeur d’ombrage
Surbrillance Fonds Plage Surbrillance Fonds (+/-)
(mode utilisateur Avancé) ...................................................................... 167
(mode utilisateur Avancé).................................................................... 167
(avecCompensation du navireactivé).............................. 168
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................ 168
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)............................................ 169
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................ 169
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)............................................ 169
(Avancé)............................................ 159
(Avancé).................................................. 159
(Avancé) ........................ 163
(Avancé) ...................................................... 163
(Avancé) .......................................... 164
viii
Page 12
Table des matières
Compensation Niveau d’eau
(Exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) .............................................. 170
Sélection Bas-fonds (Exclusif aux cartes LakeMaster, venduesséparément) .............. 170
Lake Liste (Exclusifaux cartes LakeMaster, vendues séparément)................................ 171
Onglet Réglages du menu 172
Unités – Profondeur ............................................................................................ 173
Unités – Température (Modèles internationaux seulement)...................................... 173
Unités – Distance ................................................................................................ 173
Unités – Vitesse.................................................................................................... 173
Mode utilisateur .................................................................................................. 174
Langue (Modèles internationaux seulement).............................................................. 174
Mise à zéro du compteur journalier (Exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) 174
Restitution des réglages par défaut.................................................................... 174
Sélection des lectures (Avancé, Affichages Sonar et Down Imaging seulement) ........ 175
Compensation de la profondeur (Avancé) ............................................................ 176
Compensation de temperature (Avancé,avec température/vitesse seulement) ........ 176
Étalonnage de la vitesse (Avancé, avec température/vitesse seulement) .................. 177
Fuseau horaire local (Avancé)................................................................................ 177
Heure avancée Format de la position Format de l'heure
Format de la date (Avancé; modèles internationaux seulement) ................................ 178
Format numérique (Avancé) .................................................................................. 178
Sortie NMEA (Avancé) .......................................................................................... 179
Sonar .................................................................................................................... 180
Démonstration...................................................................................................... 180
Contrôle du son .................................................................................................... 180
(Avancé) ........................................................................................ 177
(Avancé).............................................................................. 177
(Avancé; modèles internationaux seulement) ................................ 178
Onglet de menu Affichages 181
Onglet de menu Accessoires 182
Utilisation de la fonction Capture d'écran .......................................................... 183
(équipement AISen optionuniquement).............................................................. 183
AIS
ix
Page 13
Table des matières
Dépannage 188
Le système de pêche ne démarre pas .............................................................. 188
Le système de pêche à simulateur
actif malgré la présence d'un transducteur.................................................. 188
Problèmes d'affichage ........................................................................................ 189
Détermination des causes d'interférence.......................................................... 190
Spécifications 191
Glossaire 196
Pour communiquer avec Humminbird® 206
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiternotre site Web humminbird.com,ou contactez notreCentre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web humminbird.com pour commander les accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle
pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre système de pêche Humminbird, ou visitez notre site Web, humminbird.com.
x
Page 14

Mise en marche

Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird.
Écran titre 788ci HD
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
3. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l’opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l’eau. Voir le Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• Vous pouvez aussi sélectionner l’option Simulateur pour apprendre à utiliser la tête de commande et enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
4. Réglage rapide : Lors de la première mise en marche de l’appareil (après l’installation ou la restitution des réglages par défaut), la boîte de dialogue Réglage rapide apparaît à l’écran. Utilisez la touche
Mise en marche
1
Page 15
curseur à 4 directions pour régler la langue, le type d’eau et la profondeur maximale. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer la boîte de dialogue.
REMARQUE : Les réglages du Réglage rapide peuvent être modifiés à tout moment. Reportez-vous à chaque option du menu dans le système de menus pour de plus amples informations.
2
Mise en marche
Page 16

Fonctionnement du sonar

La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de série700 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond.
Votre système de pêche de série 700 émet un signal acoustique et détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies sous forme « d'écho » par le fond et par les objets dans l'eau, notamment les poissons et les autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés à l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
Fonctionnement du sonar
3
Page 17
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un « graphique » facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à diverses fréquences selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais la profondeur active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne) mesure la puissance de sortie pendant tout le cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit,à offrir un meilleurrendementà grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
4
Fonctionnement du sonar
Page 18

Sonar à double faisceau DualBeam PLUS

(Modèles Sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [788ci HD])
Votre 788ci HD système de pêche utilise un système de sonar de 200/83 kHz DualBeam PLUS avec une surface de couverture large de (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceaude 60°étendantla couvertureà une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à doublefaisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
5
Page 19
75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz

Down Imaging Sonar

(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Votre système de pêche 788ci HD DI utilise la technologie Down Imaging. Le transducteur Down Imaging analyse la mer à l’aide de faisceaux haute définition d’une grande précision. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75º) ou 800 kHz (45º). Sélectionnez 455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez 800 kHz pour obtenir les images les plus nettes. Pour de plus amples renseignements, consultez le menu X-Press de Down Imaging, rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des faisceaux coniques pour fournir des données au format2D traditionnel (voir Représentation à l’écrandu sonar). Sélectionnez455 kHz pour un faisceau central concentré de 16º, ou sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus large de 25° (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
6
Fonctionnement du sonar
Page 20

Sonar Xtreme Depth

(modèles Xtreme Depth Series uniquement
[788ci HD XD])
Votre système de pêche 788ci HD XD est doté d'un transducteur XD permettant de couvrir les profondeurs extrêmes grâce à la technologie DualBeam PLUS.
Le faisceau du sonar Xtreme Depth peut être utilisé sur deux fréquences : 50 kHz (74°) et 200 kHz (20°). Le faisceau large à fréquence basse (50 kHz) permettant de couvrir les grandes profondeurs jusqu'à 2500 pi (762 m). Le faisceau étroit à fréquence élevée (200 kHz) procure un maximum de détails dans les eaux peu profondes.
La technologie DualBeam PLUS permet de voir les retours de sonar réunis, séparés ou côte à côte (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceau et Affichages pour de plus amples renseignements).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
7
Page 21

Transducteur de glace à double faisceau

(Transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément uniquement)
Le transducteur pour pêche sous glace XI 9 20 fournit un sonar à double fréquence sélectionnableavec une zone de couverture étendue. La double fréquence commutable permet de choisir entre deux faisceaux; ceux-ci couvrent le fond à haute définition. Le faisceau central de 9 degrés fournit la meilleure définition, le faisceau de 20 degrés assurant une couverture élargie. La portée verticale dépend de plusieurs facteurs tels que la dureté du fond et les conditions de l’eau. La double fréquence commutable est idéale dans des conditions très diverses, pour la pêche en eau peu profonde à très profonde.
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre système de pêche Humminbird, ou visitez notre site Web, humminbird.com.
8
Fonctionnement du sonar
Page 22
Sonar à quatre faisceaux
90° Total Coverage
Bottom Coverage=2 x Depth
35° 60° 20° 35°
455 kHz 455 kHz
83 kHz
200 kHz
QuadraBeam PLUS
(Avec achat optionnel d'un transducteur QuadraBeam PLUS)
Le sonar QuadraBeam PLUS balaie une zone de couverture extrêmement large de 90°. QuadraBeam PLUS commence avec ses deux faisceaux latéraux de localisation de structure en forme d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à droite du bateau, sur une surface de fond marin qui est toujours égale à deux fois votre profondeur. Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
Fonctionnement du sonar
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre système de pêcheHumminbird,ou visiteznotre site Web, humminbird.com.
9
Page 23

Sonar à grande couverture latérale [WideSide]

(Transducteur à grande couverture latérale en option)
Le transducteur à grande couverture latérale est un transducteur spécialisé, qui balaye latéralement et qui s'avère extrêmement utile pour la pêche sur berge et pour la recherche de poissons d'appât en eau libre. Le transducteur à grande couverture latérale utilise trois éléments de sonar différents, qui transmettent des signaux vers la gauche, la droite et directement vers le bas. Le faisceau orienté vers le bas est un faisceau de 200 kHz offrant une couverture de 24 degrés. Ce faisceau offre une indication numérique continue de la profondeur directement sous le bateau. Les faisceaux latéraux sont des faisceaux de 455 kHz offrant une couverture de 16 degrés. Les éléments latéraux peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre, ou ensemble, afin de localiser les cibles près de la surface de l'eau de chaque côté du bateau.
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre système de pêche Humminbird, ou visitez notre site Web, humminbird.com.
10
Fonctionnement du sonar
Page 24

Sonar universel 2

(Compatible avec l'achat optionnel de moteurs de pêche à la traîne)
Votre système de pêche de série 700 prend en charge le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d'avant-garde incorporé à l'unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par une nouvelle détection de température ainsi que par la performance de la technologie DualBeam PLUS (disponible avec les modèles DualBeam PLUS de Humminbird®). Un affichage élargi et les détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Fonctionnement du sonar
11
Page 25

Fonctionnement du GPS

Votre système de pêche de série 700 prend aussi en charge un GPS et un traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites qui envoient continuellement des signaux radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit +/- 4.5 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à +/- 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système de pêche de série 700 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir L’affichage cartographique et Ajouter des cartes à votre système de pêche pour plus d'information.
12
Fonctionnement du GPS
Page 26

Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 700

L'interface de votre système de pêche de série 700 est facile à utiliser. La combinaison de touches et de fonctionnalités spéciales vous permet de contrôler ce que vous voyez à l'écran. Reportez-vous aux illustrations suivantes et à Fonctions des touches pour plus de détails à ce sujet.
1
Écran
1
Touche Information (CHECK/INFO)*
2
Touche ZOOM -
3
Touche ZOOM +
4
Touche Afficher (VIEW)
5
Touche curseur à 4 DIRECTIONS
6
(touches curseur HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)
2
Touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET)
Touche de Mise en marche/éclairage
3
Touche Menu (MENU)
Touche Marquer (MARK)
Touche Quitter (EXIT)
Touche Aller à (GOTO)
(POWER/LIGHT)
Fentes de cartes SD
4
5
6
7 8 9
10
11
12
13
7 8
9 10 11 12
13
*Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici . Les
deux clés fonctionnent de la même façon.
La tête de commande
13
Page 27

Touches de fonction

L’interface utilisateur de votre système de pêche est constituée d’un ensemble de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus, afin de vous fournir souplesse et contrôle pendant vos opérations de pêche.

Touche de mise en marche/éclairage

La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est
utilisée pour activer et désactiver le système de pêche. Vous pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour régler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.
Mise en marche de la tête de commande : Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
Arrêt de la tête de commande : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message s'affiche vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que les réglages des menus sont sauvegardés, votre système de pêche doit toujours être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Régler le rétroéclairage ou la couleur de l’arrière-plan : Appuyez sur la touche mise en
marche /éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au sous-menu d’éclairage et d'arrière­plan. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour choisir Éclairage ou Arrière-plan, puis utilisez la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer les réglages. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour quitter le sous-menu d’éclairage et arrière-plan.
14
Touches de fonction
Page 28
Touche Afficher (VIEW)
La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes
d'affichages disponibles. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à l’affichage suivant. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) à plusieurs reprises pour passer en revue tous les affichages disponibles. Les vues d'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des exigences de pêche (voir l'onglet Affichages ou l’onglet du menu Affichages).
REMARQUE : Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes d'affichage en ordre inverse.

Touche ZOOM (+/-)

La touche ZOOM (+/-) a de multiples fonctions, selon la situation :
• Appuyez sur les touches Zoom +/- dans tout affichage de navigation ou affichage zoom sonar pour augmenter ou diminuer l'échelle de visualisation. Voir Affichages et Introduction à la navigation pour de plus amples informations.
Dans l'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace : Activé) , appuyez sur la touche Zoom+ pour agrandir 2 fois la zone sélectionnée sur le cadran de l’affichage clignotant. Voir Affichages : affichage circulaire clignotant pour plus de détails.
Mode d’affichage Down Imaging : Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur actif sur une position à l’écran. Appuyez sur la touche ZOOM + pour agrandir votre sélection. Appuyez sur la touche ZOOM – pour réduire l’échelle.
REMARQUE : Le curseurdoitêtreactifpourque le zoomfonctionnedansle mode d’affichage Down Imaging.
Touches de fonction
15
Page 29

Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS

(touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS)
La touche de déplacement du curseur à 4 directions a de multiples fonctions selon l'affichage, le menu ou la situation.
Sélection du menu - Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage du menu.
REMARQUE : Les réglages du menu sont exécutés et sauvegardés immédiatement sans qu'aucune autre action ne soit nécessaire.
Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous les affichages sonar et Down Imaging, appuyez sur une flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur actif à un emplacement à l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre la profondeur et l’information de l’emplacement choisi.
Curseur actif - Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.
Affichage cartographique : Appuyez sur une touche de curseur à quatre directions pour parcourir les cartes et mettre en surbrillance les icônes des points de cheminements désencombrés.
REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS.
Affichage aérien - La touche curseur à 4 DIRECTIONS contrôle le mouvement du point de vue.
Vue d’article’ et cliché - Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner une icône d'enregistrement, puis appuyez sur la touche curseur de droite pour lancer la lecture de l'enregistrement. Appuyez sur la touche curseur de droite ou de gauche pour contrôler la vitesse de lecture.
16
Touches de fonction
Page 30
Mode d'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace : Activé) : Appuyez sur la touche curseur HAUT ou BAS pour déplacer le
curseur de profondeur. Appuyez sur les touches curseur DROITE ou GAUCHE pour régler la zone à agrandir (voir Affichages : mode d'affichage circulaire clignotant).

Touche CHECK/INFO

Appuyez sur la touche CHECK/INFO dans les modes d’affichage aérien, cartographique et combiné pour afficher des informations sur les objets les plus rapprochés du curseur actif. Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu d’information cartographique s’affichera. Voir Vues :
Affichage de la cartographie pour plus d'information.
REMARQUE : Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici. Les
deux clés fonctionnent de la même façon.

Touche MENU

La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Le système de menus pour plus d'information).
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menu les plus fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets pour permettre une recherche rapide des éléments de menu spécifiques.
Touches de fonction
17
Page 31

Touche Marquer (MARK)

Appuyez sur la touche Marquer (MARK) dans toute vue pour marquer la position d'un point de cheminement. La touche de fonction Marquer (MARK) fonctionne si vous avez le récepteur GPS branché à l'appareil.
Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement du curseur.
Sans Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement du bateau.
Si la capture d'écran est active, un point de cheminement sera créé et un instantané de l’écran sera sauvegardé sur la carte SD (achat optionnel) (voir les Affichages : Vue d’article’ et cliché). La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
REMARQUE : Si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer (MARK) provoquera la saisie d'une image d'écran, mais affichera un message d'erreur indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de cheminement.
REMARQUE : Vous devezavoirune carte SD(achatoptionnel) installée pour que la fonctionnalité de la capture d'écran fonctionne.

Touche Aller à (GOTO)

La touche Aller à (GOTO) compte de multiples fonctions, selon la situation :
Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO) dans tout affichage pour créer un point de cheminement et commencer la navigation vers ce point de cheminement.
Si le curseur n'est pas actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO) pour afficher la liste de points de cheminement sauvegardés, puis sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour commencer la navigation.
18
Touches de fonction
Page 32
Homme à la mer : Maintenez la touche GOTO enfoncée pendant plus de 1,5 seconde pour activer la fonction Homme à la mer. Quand le mode Homme à la mer est activé, la navigation en cours est annulée et la route actuelle est supprimée sans informer l'utilisateur (Voir Navigation avec homme à la mer).

Touches Affichage prédéfini

Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont utilisées pour sauvegarder vos trois affichages préférés pour une récupération rapide. Plutôt que d'utiliser la touche Afficher (VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) pour afficher immédiatement
un affichage spécifique (voir Affichages pour plus d'information).

Touche Quitter (EXIT)

La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon la situation:
Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour la désactiver.
Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sortir du mode de menu et revenir à l'affichage.
Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au niveau précédent du menu principal.
À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au mode de défilement d'écran.
Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l’affichage.
Touches de fonction
19
Page 33

Carte multimédia Fente SD

La fente de carte multimédia SD de votre tête de commande peut être utilisée avec les cartes SD (achetées en option) pour ajouter des cartes détaillées à votre système de pêche ou exporter
Insertion d’une carte SD
dans la fente de carte
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Pour plus d'information, visiteznotresite Web humminbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Pour insérer une carte SD :
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Placez la carte SD pour que l'étiquette soit face au côté droit de l'appareil et insérez la carte dans la fente. Enfoncez la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’ajuste en place.
3. Fermez le couvercle de la fente et tournez le bouton d'un quart de tour pour fermer. NE resserrez PAS trop, car ceci n'améliorera pas l'étanchéité et cela pourrait endommager le couvercle.
Pour retirer une carte SD
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Appuyez sur la carte SD dans la fente, puis relâchez-la. La carte sortira de la fente.
les données de navigation de votre système de pêche (Voir Introduction à la Navigation).
:
REMARQUE : Ne laissez pas le couvercle de la fente pour carte SD ouverte. Le couvercle doit toujours être rabattu pour prévenir les dommages à l’appareil causés par l’eau.
20
La fente de carte multimédia SD
Page 34

Ajouter des cartes à votre système de pêche

Votre système de pêche intègre une carte Contour XD ou UniMap ainsi qu'une carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, dont l'Australie et la Nouvelle­Zélande (modèles internationaux).
Vous pouvez aussi acheter des cartes SD avec d'autre information cartographique pour un endroit particulier.
REMARQUE : Votre système de pêche de série 700 est compatible avec les systèmes LakeMaster, Navionics Gold, HotMaps et HotMaps Premium. Votre système de pêche de série 700 n'est pas compatible avec les systèmes de cartes Navionics Classic ou Platinum Cartography.
Sélect Auto : Lorsque vous installez le carte SD dans votre tête de contrôle, votre système de pêche récupère cette carte et l'affiche automatiquement.
Sélect Carte : Vous pouvez également choisir la carte à afficher avec l’option de menu Sélect Carte dans l’onglet du menu Carte. Choisissez le logement de carte Droit ou Gauche pour sélectionner la carte SD à utiliser. (Reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Sélect Carte).
Couches cartographiques : Vous pouvez personnaliser les écrans de navigation en sélectionnant les couches cartographiques à afficher/masquer (Voir Onglet Cartographie du menu principal :Niveau de détail de la cartographie).
Bordures de carte : Utilisez la touche du curseur à quatre directions pour positionner le curseur actif dans les limites d’une carte et appuyez sur la touche ZOOM + pour afficher la carte obtenue (voir Onglet du menu Carte : Bordures de carte).
Options de menu : L’onglet du menu Carte change pour afficher les options de menu qui correspondent à la carte active (voir Onglet du menu Carte).
La fente de carte multimédia SD
21
Page 35

Exporter les données de navigation

La boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement Humminbird vous permet d’exporter tous vos éléments de navigation vers une carte SD installée et débloquée. Vous pouvez aussi exporter des éléments sélectionnés.
Procédure d’exportation de toutes les données de navigation :
Utilisez les directives suivantes pour exporter tous les points de cheminement, routes, itinéraires et groupes de la tête de commande vers une carte SD installée et débloquée.
1. Placez une carte SD débloquée dans la fente de carte SD.
2. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement : Appuyez deux fois sur la touche MENU. Appuyez sur la touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l’onglet de navigation. Sélectionnez les points de cheminement, les routes et les itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. Sélectionnez Options > Tout sélectionner et... > Exporter.
4. Suivez les directives affichées à l’écran pour confirmer ou annuler l’exportation.
Procédure d’exportation des éléments de navigation sélectionnés :
Utilisez les directives suivantes pour sélectionner et exporter des points de cheminement, routes, itinéraires et groupes donnés vers une carte SD installée et débloquée.
1. Placez une carte SD débloquée dans la fente de carte SD.
2. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement : Appuyez deux fois sur la touche MENU. Appuyez sur la touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l’onglet de navigation. Sélectionnez les points de cheminement, les routes et les itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. À partir d’un répertoire de groupes sélectionnés dans la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement, sélectionnez Options > Sélectionner plusieurs et... > Exporter.
22
La fente de carte multimédia SD
Page 36
4. Sélection d’éléments : Pour faire défiler les points de cheminement, les routes, les itinéraires et les groupes, utilisez les touches curseur HAUT et BAS. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour sélectionner un élément. Répétez la procédure si nécessaire.
5. Confirmation de l’exportation : Lorsque vous avez sélectionné les éléments, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Exporter la sélection. Appuyez sur la touche curseur de DROITE et suivez les directives affichées à l’écran pour confirmer ou annuler l’exportation.
REMARQUE : Si aucune carte SD n'est installée, un messaged'erreur s’affichera. Dans ce cas, insérez une carte SD dans le lecteur et essayez à nouveau.
REMARQUE : Les cartes mémoire SD et le lecteur de cartes mémoire USB sont vendus séparément. Le lecteur de cartes mémoire USB peut être utilisé avec un ordinateur personnel pour afficher et organiser les données de navigation exportées. Pour acheter cet accessoire, visitez notre site Web humminbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468.
Pour obtenir de plus amples informations, voir Introduction à la navigation : Éléments de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Voir également votre Guide de la
gestion des points de cheminement Humminbird pour plus de détails.
N'oubliez pas de périodiquement réaliser des copies de sécurité des fichiers de votre tête de commande (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.). Vous pouvez également enregistrer, afficher et organiser votre navigation sur votre PC avec HumminbirdPC. Pour plus de détails, consultez votre compte en ligne Humminbird sur humminbird.com.
La fente de carte multimédia SD
23
Page 37

Mise à niveau du logiciel

Configurez un compte en ligne sur humminbird.com pour recevoir les dernières actualités de Humminbird et les mises à niveau des logiciels de votre système de pêche. Vous pouvez aussi télécharger HummindbirdPC™ à partir de votre compte pour gérer vos points de cheminements, routes et itinéraires à partir d’un ordinateur personnel.
REMARQUE : N'oubliez pas de périodiquement réaliser des copies de sécurité des fichiers de votre tête de commande (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.). Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre ordinateur avant de rétablir les paramètres par défaut de l'appareil ou de mettre à jour le logiciel. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux sections sur l'exportation des
données de navigation et sur le mode d’affichage Vue d'article et capture d'écran. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter
notre centre de ressources clients.
Équipement requis : ordinateur personnel avec accès Internet, carte mémoire SD formatée et lecteur de cartes mémoire USB.
REMARQUE : Aussi, voir Menu des options de démarrage : Mises à jour logicielles et Connexion PC (PC Connect).
REMARQUE : Pour faire l'achat d'un lecteur de carte mémoire USB (AS CR),
visitez notre site Web hummindbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources à laclientèle au 1-800-633-1468. Notre centre de ressources à la clientèle répondra à toutes vos questions sur la mise à niveau du système de pêche Hummindbird.
Pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande :
1. Installez une carte mémoire SD formatée dans le lecteur de cartes connecté à un PC.
2. Enregistrez votre système de pêche : connectez-vous à hummindbird.com. Cliquez sur Mon compte. Configurez un nouveau compte.
24
La fente de carte multimédia SD
Page 38
3. Télécharger : à partir de My Account\My Profile\My Equipment, cliquez sur le dernier fichier de mise à niveau du logiciel [nom de l'unité (nº de version)].
• Lisez les instructions de la boîte de dialogue et cliquez sur Télécharger.
• Suivez les messages d’invite pour enregistrer le logiciel sur la carte mémoire SD.
4. Installez la carte SD avec le fichier du logiciel mis à jour dans le logement de carte de la tête de commande.
5. Mettez le système de pêche en marche. La de tête de commande reconnaît le nouveau logiciel et lance une série d'invites pour confirmer l'installation du logiciel.
La fente de carte multimédia SD
25
Page 39

Bus d'accessoires

Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité de votre système de pêche. Les accessoires se branchent directement dans le système de pêche et permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense et le lien de sonar sans fil SmartCast. Des onglets et des options de menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de l'onglet Accessoires du menu et ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire lui­même pour plus de détails.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et le lien sonar sans fil SmartCast sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web humminbird.com ou communiquer avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468 pour d'autres détails.
REMARQUE : Consultez votre guide d'installation pour plus de détails.
26
Bus d'accessoires
Page 40

Représentation à l’écran du sonar

Le système de pêche de série 700 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur- la profondeurdel'eaupeutêtre réglée pour faire entendre une alarme d'avertissement lorsque l'eau est troppeu profonde.
Température - température de la surface de l'eau
Minuterie - temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Distance - distance parcourue avec le capteur de température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitessemoyenne - indicationdelavitessemoyenne avec le capteur de températureetdevitesseouavec le récepteur GPS.
Vitesse - Si le capteur de température et de vitesse ou le récepteur GPS est installé, le système de pêche peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir un journal de bord des milles nautiques ou terrestres parcourus.
Second retour de sonar- lorsque le signalde sonar rebonditentrelefondet la surfacede l'eauetrevient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du second retour pour déterminer la dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour trèsforttandis qu’un fond plus meubleaffichera un retour très faible ou inexistant.
Boîte de dialogue de curseur - indique la profondeur du curseur à l'écran et la profondeurdu fond directement sous le curseur. Les données de latitudeet de longitude de la position du curseur, la distance et le relèvement au curseur sont affichés avec un récepteur GPS. Il est possible de marquer un point de cheminement à la position du curseur (avec un récepteur GPS) pour utilisation ultérieure.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température et de branchés au système de pêche de série 700. Si les deux accessoires sont branchés, seules les
Représentation à l’écran du sonar
27
Page 41
utiles au sujet des zonesadjacentes à votre bateau et sous le bateau, notamment :
Retour de sonar intense
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes, selon la période de l'année. Généralement, une thermocline apparaîtra comme une bande continue composée de plusieurs couleurs, se déplaçant sur l’écran à la même profondeur.
Banc de blanchaille
Poisson - Le détecteur du système de pêche
représente les poissons comme des arcs ou des icônes de poissons. Il est possible de régler une alarme pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil détecte un poisson d'une certaine taille. Lorsqu’une cible est détectée, un symbole d’identification du poisson (Fish ID+) apparaît à l’écran avec une indication de la profondeur au-dessus du symbole. La grosseur du symbole indique la force d’intensité du retour. Le système montrera clairement des bancs de poissons-appâts comme un nuage de forme et de grosseur variées, selon le nombre de poissons et la vitesse du bateau.
Structure - endroitoù le poissonpourrait secacher.
Curseur - Le curseur est disponible en fonction
d'arrêt sur image et peut, en mode d'affichage Sonar,être positionnéafinde fournir la profondeur d'unretour de sonar et la profondeur du fond sous le curseur.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Retour de sonar faible
vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits accessoires sont données obtenues du récepteur GPS seront affichées.
28
Représentation à l’écran du sonar
Page 42

Comprendre l’écran sonar

Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les poissons qui sont à l’intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtre sonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen de la couleur. Le rouge indique un retour intense et le bleu indique un retourfaible.Laprofondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps réel large indique l'intensité
sonar à l'aide d'undiagramme à barres. La longueur des retours reportés indique l'intensité du retour, faible ou fort. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran. La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.
29
Page 43
Couleurs du sonar :
Palette d’origine
Retour d’intensité
ÉLEVÉE

Couleurs du sonar et Affichage du fond

À mesure que le bateau se déplace, l’appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l’écran pour créer un profil du fond. L’Affichage sonar affiche l’intensité des retours sonar de différentes couleurs.
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Historique
sonar :
L’historique
des retours
défile vers la
gauche sur l’affichage.
Retours
intenses (sans
doute des
rochers, des
arbres ou
d’autres
structures)
Les retours intenses résultent souvent de fonds durs ou rocheux (sédiments compactés, rocs, arbres tombés), et les retours plus faibles de fonds meubles (sable, boue), de la végétation et de petits poissons.
Les couleurs utilisées pour représenter les retours d’intensité élevée, moyenne à faible sont déterminées par la palette choisie dans l’option de menu Couleurs du sonar. Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar pour régler les couleurs du sonar.
Affichage sonar : Palette d’origine
Retours faibles (sans doute de la végétation, des petits poissons)
Retour intense (sans doute un sédiment compacté ou des rochers)
Fenêtre sonar en temps réel
30
Représentation à l’écran du sonar
Page 44
La fonction Affichage du fond permet de sélectionner la méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à l’écran. Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar pour régler l’affichage du fond.
La fonction Identification de structure
affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge selon le réglage initial des couleurs du sonar. Si la Palette de couleurs du sonar est modifiée, la fonction Identification de structure affichera les retours intenses tels que spécifiés sur la palette. Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Couleurs du sonar pour de plus amples informations.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine)
représente les retours de sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L’avantage de cette fonction est qu’elle définit clairement le fond à l’écran.
Représentation à l’écran du sonar
31
Page 45

SwitchFire

SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour de sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée au bas de l’écran dans la zone d’information du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé de 200/83 kHz, et Zoom du sonar.

Mise à jour instantanée de l’image

Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
32
Représentation à l’écran du sonar
Page 46

Représentations à l’écran Down Imaging

Down Imaging utilise son transducteur et sa technologie sonar uniques pour embarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisent une variété de caractéristiques reconnaissables pour que vous puissiez interpréter
Profondeur : la profondeur de l’eau peut être réglée pour faire entendre une alarme d’avertissement lorsque l’eau est trop peu profonde.
Température : température de la surface de l’eau.
Retour de fond : utilise l’apparence du retour de fondpourdéterminerladuretédu fond.Lesroches etle gravierfournissentdesretourssonarplusclairs que la vaseetle sablecar les objets durs reflètent mieux lessignauxsonar quelesobjetsmeubles.
Changements topographiques : la partie éclairée de l’écranmontre où le faisceaubalaye un fond dur ou un terrain ascendant. La partie foncée de l’écran indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
Vitesse : si un récepteur GPS ou un capteur de température et de vitesse est branché au système, le détecteur de poissons peut afficher la vitesse du bateau et aussi avoirun compteur des milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées decette listeportantla mention «avec capteur detempérature accessoiressont branchésau système de pêchede série 700. Si les deux accessoires sont
Représentations à l’écran Down Imaging
33
Page 47
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
fournir des renseignements sur la zone située directement sous votre les données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle la structure et \fil du fond et notamment les éléments suivants :
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Aire brouillée : peut indiquer des bancs de
blanchaille et les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
Structure
Ombres : elles sont le résultat de manques de
retours sonar dans une zone en particulier et peuvent s’avérer aussi importantes à des fins d’interprétation que les ondes reflétées par l’objet même. Utilisez les ombres pour vous aider à visualiser l’image en trois dimensions, orientée dans l’espace. Grâce aux ombres affichées à l’écran, vous pouvez vous faire une idée de la forme réelle d’un objet, ou de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond. Les objets au fond peuvent projeter une ombre sonar. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la distance du poisson par rapport au fond.
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
et de vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits branchés, seulesles données obtenues du récepteur GPS seront affichées.
34
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 48

Compréhension de l’écran Down Imaging

Les images que vous voyez à l’écran Down Imaging sont produites à l’aide de la technologie sonar. Chaque fois que l’appareil émet un signal sonore, une bande de données représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à l’écran pour former les images que vous voyez. Comme un sonar en 2D traditionnel, l’historique sonar défile vers la gauche de l’écran.

Interprétation de l’écran

Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure et des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situés sous l’embarcation comme suit :
Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase, sable) ou un terrain descendant.
Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres, rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître blanc à l’écran.
Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissons à l’écran.
Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité du retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar qui apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapport au fond.
Représentations à l’écran Down Imaging
35
Page 49

Sensibilité Down Imaging

Utilisez la sensibilité de l’imagerie pour gérer la présentation des retours sonar à l’écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faibles susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde. Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section Sensibilité de l’imagerie ou Sensibilité vers la bas.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
Zoom : Utilisez la fonction de zoom sur votre tête de commande pour voir les retours près de l’emplacement du curseur à un niveau d’agrandissement plus élevé. Pour de plus amples renseignements, voir la section Affichages : Mode d’affichage Down Imaging.
36
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 50

Affichages

Les renseignements de sonar et de navigation de votre système de pêche sont affichés à l’écran sous différents affichages faciles à lire. Il y a de nombreux affichages offerts pour votre système de pêche.
Vue par défaut : Lorsque vous mettrez la tête de commande 788ci HD en marche pour la première fois, le mode d’affichage combiné cartographique/sonar sera votre mode par défaut. Lorsque vous mettrez la tête de commande 788ci HD DI en marche pour la première fois, le mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging sera votre mode par défaut. Lorsque vous mettrez la tête de commande 788ci HD XD en marche pour la première fois, le mode d’affichage combiné cartographique/sonar sera votre mode par défaut.
Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire défiler les modes d'affichage disponibles à l’écran. Quand vous appuyez sur la touche EXIT, le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse.
Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écran selon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages suivantes pour obtenir de plus amples informations sur chaque mode d’affichage.
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvezchoisirles vues à masquerou à conserver dans votre rotation de vues.
1. Appuyezsur la toucheMENUà deux reprises pouraccéder auxongletsdu menu principal,puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des vues.
2. Utilisez les touchesde déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour choisir une vue.
3. Utilisez les touchesde déplacement du curseurde GAUCHE ou de DROITE pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible » ou inversement.
Affichages
37
Page 51
Programmation de chaque touche Prédéfinie (PRESET) :
Un autre moyen pour accéder à vos vues préférées rapidement est de les mettre en mémoire sur les touches d’affichage prédéfini. Plutôt que d'utiliser la touche Afficher (VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini pour afficher immédiatement un affichage spécifique.
1. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à la vue que vous désirez mettre en mémoire.
2. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) pendant quelques secondes. Un carillon indiquera que l'affichage a été sauvegardé. Vous pouvez stocker jusqu'à trois affichages (un affichage sur chaque touche).
Changement des affichages numériques :
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la vitesse ou le temps) qui varie selon l’écran choisi, l’accessoire installé et si vous naviguez ou non. Les relevés numériques sur la vue du sonar peuvent être personnalisés. Consultez l’onglet Réglage du menu, Sélection des affichages pour plus d’information.
1. Appuyezsur la toucheMENUà deux reprises pouraccéder auxongletsdu menu principal,puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des affichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au sous-menu Sélection des affichages.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir ce qui sera affiché dans cette position. (Cap, Navigation, Désactivé, Position, Vitesse, TRA (Temps restant), Température, Minuterie, Heure et date, Timer, Compteur journalier, Tension).
38
Affichages
Page 52

Affichage sonar

L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours de sonar les plus récents sont affichés du côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les données historiquesdéfilentvers la gauche de l’écran.
Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure indiquent la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond.
La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir l’onglet Sonar du menu).
Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en option branchés (voir l’onglet du menu principal: sélection des affichages).
Arrêt sur image (Freeze Frame) - Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche au bas de l’écran dans la zone d’information du curseur.
Affichage sonar
Profondeur
Température
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Journal
Vitesse
Fenêtre
d'historique
sonar
Boîte de
dialogue du
curseur
REMARQUE : Si l'indicateurde profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteuresthorsde l'eau, lorsque lebateauest en eautropprofonde,lorsqu'il se déplacetroprapidement,ou lorsde tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir des données continues.
Affichages
39
Curseur
Fenêtre sonar en temps réel
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Page 53

Affichage zoom du sonar

L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure. Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retours de sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
Le niveau de zoom ou d’agrandissement est indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran. Appuyez sur les touches Zoom + ou – pour augmenter ou réduire le niveau de zoom.
L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les changements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchit automatiquement.
L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran. L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de prévisualisation du zoom qui montre la position de la partie agrandie relativement à l’échelle complète.
Les chiffres de l’échellede profondeurinférieure et supérieure indiquent les limites supérieure et inférieure de la section d’eau affichée.
Affichage zoom du sonar
Limite supérieure de
Profondeur
Vue agrandie
Niveau de zoom
l'échelle de profondeur, vueà pleine échelle
Upper DepthLimite supérieure de l'échelle de profondeur, affichage zoom
Vueà pleine échelle Boîte de
prévisualisation du zoom
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, affichage zoom
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vueà pleine échelle
40
Affichages
Page 54

Mode d’affichage Sonar divisé

Le mode d’affichage Sonar divisé affiche les retours sonar de chaque fréquence des faisceaux orientés vers le bas sur des côtés séparés de l’écran. Vous pouvez utiliser le Mode d’affichage Sonar divisé pour comparer les retours des faisceaux en les regardant côte à côte.
Le modèle 788ci HD affiche les retours sonar du faisceau large de 83 kHz du côté gauche de l’écran, et les retours sonar du faisceau étroit de 200 kHz du côté droit.
Le modèle 788ci HD DI affiche les retours sonar du faisceau étroit de 455 kHz du côté gauche de l’écran, et les retours sonar du faisceau large de 200 kHz du côté droit.
Le modèle 788ci HD XD affiche les retours sonar du faisceau large de 50 kHz du côté gauche de l’écran, et les retours sonar du faisceau étroit de 200 kHz du côté droit.
La profondeur est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Les affichages numériques de l’affichage sonar divisé ne peuvent pas
être personnalisés, les renseignements tels que la température de l’eau et la tension ne sont pas disponibles sous cet affichage.
788ci HD: Affichage sonar divisé de 200 et 83 kHz
Profondeur
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
d'historique
sonar du
faisceau de
Affichages
Fenêtre
83 kHz
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
41
Page 55

Affichage à gros chiffres (Big Digits)

L’affichage à gros chiffres fournit des données numériques dans un grand format, facile à lire.
Indicateurs numériques : La profondeur est toujours affichée. Les affichages de température et de vitesse ainsi que le compteur journalier ne sont affichés que si les accessoires appropriés sont branchés au système de pêche.
REMARQUE : Il est impossiblede personnaliser lesaffichages numériquesdans le mode d'affichage À gros chiffres.
Le compteur journalier affiche la distance parcourue, la vitesse moyenne et le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro.
Affichage à gros chiffres
Minuterie indique le temps
Profondeur
Température
Vitesse
écoulé depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier
Distance est la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier
Tension affiche la tension de pile
Vitesse moyenne indique la vitesse depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier
42
Affichages
Page 56

Mode d’affichage Down Imaging

(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Le mode d’affichage Down Imaging utilise les faisceaux haute définition de très grande précision pour produire les données détaillées du sonar que vous voyez sur l’écran. Les retours sonar sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l’arrivée de nouveaux renseignements, les données historiques défilent vers la gauche de l’écran. Pour de plus amples renseignements, voir la section Représentations à l’écran Down Imaging.
Menu X-Press de Down Imaging : Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler la sensibilité du sonar, la vitesse de défilement à l’écran, la palette de couleurs à utiliser pour l’affichage et la limite inférieure et la limite supérieure de l’échelle de profondeur (voir la section Menu X­Press de Down Imaging).
Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un curseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et observer ce qui suit :
- La profondeur du retour de sonar à l’emplacement du curseur s’affichera dans la zone d’information du curseur.
- Zoom+ : Appuyez sur la touche ZOOM+ et une zone zoom apparaîtra et agrandira la zone que vous choisissez, fournissant plus de détails dans les retours sonar individuels. L’échelle zoom augmentera ou réduira selon que vous enfoncez + ou – plusieurs fois. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer la zone zoom et revenir à l’affichage Down Imaging.
Affichages
43
Page 57
Le mode d’affichage Down Imaging
Profondeur
Température
Retour du
fond
Vitesse
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Interférence de surface
Traînées blanches (présence possible de végétation ou de poissons)
Limite inférieure de l’échelle
REMARQUE : pour de plus amples renseignements, voir les sections Représentations à l’écran Down Imaging et Menu X-Press Down Imaging.
44
Affichages
Page 58

Affichage clignotant circulaire

L’affichage clignotant circulaire offre deux options pour afficher les données sonar dans le format clignotant traditionnel. L’affichage est contrôlé par l’option de menu Mode de pêche sous glace dans l’onglet du menu Sonar.
Lorsque le mode de pêche sous glace est désactivé, le mode d'affichage clignotant circulaire affiche les sonar en temps réel (RTS™) dans un format clignotant traditionnel.
Lorsque le mode de pêche sous glace est activé, le mode d'affichage clignotant circulaire affiche les données du sonar dans le format clignotant traditionnel, avec des fonctions supplémentaires telles que le zoom et le curseur de profondeur.
Réglez le mode d'affichage clignotant circulaire
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche curseur DROITE de façon à sélectionner l’onglet du menu Sonar.
3. Appuyez sur la touche curseur BAS pour mettre en surbrillance le mode de pêche sous glace. Appuyez sur la touche curseur DROITE ou GAUCHE pour sélectionner l’option Activé ou Désactivé (par défaut = Désactivé). Voir l’onglet du menu Sonar pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
Affichages
45
Page 59
Mode de pêche sous glace : Désactivé
Lorsque le mode de pêche sous glace est désactivé, l'affichage clignotant circulaire affiche les données du sonar en temps réel (RTS) dans un format clignotant traditionnel.
Menu X-Press de l’affichage clignotant : appuyez une fois sur la touche MENU dans l’affichage clignotant circulaire. Utilisez le menu X-Press pour régler la sensibilité, la limite supérieure et inférieurede l'échelle de profondeur.
• La profondeur et la température sont toujours affichées.
• Les affichages numériques ne peuvent pas être personnalisés.
Affichage clignotant circulaire
(Mode de pêche sous glace : Désactivé)
Cadran de l’affichage
clignotant
46
Profondeur
Affichages
Page 60
Mode de pêche sous glace : Activé
Lorsque le mode de pêche sous glace est activé, le mode d'affichage clignotant circulaire affiche les données du sonar dans le formatclignotant traditionnel, avec des fonctions supplémentaires telles que le zoom et le curseur de profondeur.
Sensibilité : lorsque vous sélectionnez le mode de pêche sous glace, les réglages de sensibilité du détecteur de poisson sont automatiquement ajustés pour tenir compte des conditions de pêche sous la glace. Ces réglages s’appliquent aux autres affichages Sonar tant que le mode de pêche sous glace n’est pas désactivé (voir Régler le mode d’affichage clignotant circulaire dans cette section).
Menu X-Press de l’affichage clignotant : appuyez une fois sur la touche MENU dans l’affichage clignotant circulaire. Utilisez le menu X-Press pour régler la sensibilité, la limite supérieure et inférieure de l’échelle de profondeur et la palette de couleurs.
Palettes de couleurs : la barre de prévisualisation des couleurs située au centre de l’écran indique la palette actuelle, et la plage des retours sonar s’affiche, du plus faible ou plus fort, de la gauche vers la droite. Pour modifier la palette de couleurs, voir le menu X-Press de l’affichage clignotant : Palette de couleurs.
Les affichages numériques ne peuvent pas être personnalisés.
Affichage clignotant circulaire
(Mode de pêche sous glace : Activé)
L'icône Batterie
indique le
pourcentage
d’autonomie de
la batterie
Palette de
couleurs actuelle
Sensibilité (voir
le menu X-Press
de l'affichage
clignotant)
Filtre de bruit
(voir le menu
principal Sonar)
Cadran de l’affichage clignotant
Profondeur
Unités de mesure
Sélection du faisceau (voir le menu principal Sonar)
Affichages
47
Page 61
Pour activer le curseur de profondeur :
Utilisez le curseur de profondeur pour identifier la profondeur sur l’écran clignotant.
1. Réglage : appuyez sur la touche VIEW jusqu'à l’apparition de l’affichage clignotant circulaire à l’écran. Activez le mode de pêche sous glace (voir l’onglet du menu Sonar).
2. Activer : appuyez sur la touche curseur BAS; la ligne du curseur mauve apparaît sur l'affichage.
3. Ajuster le curseur : enfoncez la touche HAUT ou BAS de façon répétée de façon à atteindre la lecture de profondeur choisie. La profondeur relevée à l’emplacement du curseur est affichée dans le coin supérieur droit de l'affichage.
4. Fermer le curseur : appuyez sur la touche EXIT.
Affichage clignotant circulaire
avec le curseur de profondeur
La profondeur relevée à l’emplacement du curseur
Curseur de profondeur
48
Affichages
Page 62
Pour activer le zoom de l’affichage clignotant :
La fonction Zoom affiche une vue agrandie par 2x de la zone choisie sur l’affichage clignotant.
1. Réglage : appuyez sur la touche VIEW de façon répétée jusqu'à l’apparition de l’affichage clignotant circulaire à l’écran. Activez le mode de pêche sous glace (voir l’onglet du menu Sonar).
2. Activer : appuyez sur la touche +Zoom. Les traits des limites supérieure et inférieure du zoom apparaissent sur l’affichage.
3. Régler la plage du zoom : appuyez sur la touche curseur GAUCHE ou DROITE de façon répétée pour régler la plage du zoom et sélectionner la zone à agrandir. La vue ainsi agrandie apparaît sur la partie droite du cadran de l’affichage clignotant, entre les deux traits. La vue normale s’affiche dans la partie gauche du cadran de l’affichage clignotant.
4. Fermer le zoom : appuyez sur la touche − Zoom.
Mode Zoom sur l’affichage circulaire clignotant
Affichage normal (lecture de toute la profondeur de colonne d’eau)
Trait du zoom (limite supérieure)
Trait du zoom (limite inférieure)
Affichages
Affichage zoom (grossissement 2x)
Appuyez sur la touche curseur DROITE ou GAUCHE pour modifier la zone à agrandir.
49
Page 63

Vue d'article et cliché

L’option Vue d’article et cliché affiche les captures d’écran et les enregistrements qui sont sauvegardés sur la carte multimédia SD à acheter en option dans la tête de commande. Utilisez cet affichage pour examiner les détails des fichiers d’enregistrements (articles) et de clichés, lancez l’enregistrement et réglez les paramètres d’enregistrement.
Activez Capture d’écran : Sélectionnez Capture d’écran sur l’onglet de menu Accessoires, puis Actif. Installez également une carte multimédia SD à acheter en option dans la tête de commande et veillez à régler l’option Vue d’article et cliché sur Visible dans l’onglet du menu Vues.
Faites défiler et affichez : La flèche HAUT et BAS pour faire défiler les captures d’écran et les enregistrements. Le fichier actif est mis en surbrillance avec les flèches. Appuyez sur la flèche DROITE pour afficher le fichier.
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement : Appuyez une fois sur la touche MENU de cet écran pour accéder au menu X-Press. Utilisez le menu X-Press pour lancer l’enregistrement, supprimer des images ou régler les paramètres Enregistrement et Lecture (voir
l’enregistrement et lecture, ou le menu X-Press de capture d’écran et enregistrement).
Affichage de capture d’instantané d'écran et d’enregistrement
La flèche indique l'image miniature ou l’icône sélectionnée
Icône
d'enregistrement
Icône non
disponible
Image miniature
d'instantané
50
Zone d'information
Durée d'enregistrement restant
Icônes de mode d'enregistrement
Durée d'enregistrement lu
Espace utilisé pour cet enregistrement
Affichages
Page 64
Captures d’écran
Les captures d’écran sont les images que vous enregistrez sur l’écran. Une capture d’écran inclut des menus, des boîtes de dialogue, des avertissements et des messages actifs présents lors de la saisie du cliché. Les captures d’écran sauvegardées peuvent être visualisées sur l’écran Vue d'article et cliché ou sur affichage cartographique.
La fonction Capture d’écran est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à acheter en option est installée et que l’option Capture d’écran est active (voir l’onglet de menu Accessoires, Capture d’écran).
Créer une capture d’écran
Point de cheminement sauvegardé à l’emplacement du curseur
Confirmation de la capture d’écran
Nom de fichier
Supprimer une capture
d’écran
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez Supprimer image sur le menu X-Press.
Créer une capture d’écran :
1. Activez l’option Capture d’écran et installez une carte SD.
2. Appuyez sur la touche MARQUER dans n'importe quel mode d'affichage ou emplacement du curseur à capturer. L’écran est gelé pendant la sauvegarde de l’image.
Un point de cheminement est aussi créé au niveau du bateau ou de l’emplacement actif du curseur, et la capture d’écran partage le même nom de fichier (.PNG).
Supprimer une capture d’écran :
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les flèches HAUTou BAS pour fairedéfilerles fichiers enregistrés et mettre en surbrillance le fichier d'un cliché.
2. Appuyez une fois sur la touche Menu et sélectionnez Supprimer image sur le menu X-Press.
3. Appuyez sur la flèche DROITE.
Affichages
51
Page 65
REMARQUE : La fonction de capture d'écran n'influence pas la navigation. D'autre part, si l’option Capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à l'appareil, la pression de la touche Marque provoque la capture d'un cliché, mais en affichant un message d'erreur indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pourcréer un point de cheminement.
Afficher une capture
d’écran
Afficher une capture
d’écran dans affichage
cartographique
Nom de fichier
Heure + Date du cliché
Position de waypoint
Fichier mise en surbrillance
Espace disponible sur la carte SD
Icône de capture d’écran et nom du point de cheminement
Prévisualisation de l’image miniature (appuyer sur la touche CHECK/INFO pour l’afficher à pleine échelle)
Afficher une capture d'écran sauvegardée sur l’écran Vue d'article et cliché :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez sur les flèches HAUTou BAS pourfairedéfiler les fichiers enregistrés et mettre en surbrillance le fichier d'un cliché.
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
Afficher une capture d’écran sauvegardée à partir de affichage cartographique :
1. Dans affichage cartographique,
utilisez le curseur à quatre directions pour déplacer le curseur actif sur l’icône d’une capture d’écran .
Une fois le curseur positionné sur l’icône de la capture d’écran, une prévisualisation de l’image miniature du cliché s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur la touche
CHECK/INFO, et sélectionnez Vue du cliché.
3. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir à l’affichage cartographique.
52
Affichages
Page 66
Remarques sur les clichés d’écran :
• Une bordure entourant l’écran complet indique qu'il s'agit d'une capture d'écran sauvegardée et non d'un affichage « en temps réel ».
• Lorsque vous appuyez sur la touche CHECK/INFO alors que le fichier du cliché lié à l'icône n'est pas enregistré sur la cartemultimédia SD installée, la zone d’informations Carte s’affiche à la place du cliché d'écran.
• Utilisez un lecteur de carte multimédia SD à acheter en option connecté à un ordinateur pour visualiser les fichiers de données des captures d’écran sauvegardées sur la carte multimédia SD (voir humminbird.com pour obtenir plus de détails). Notez qu’un fichier .DAT (ou.TXT) est créé pour toute capture d’écran .PNG. Ne supprimez pas les fichiers de données car ils sont nécessaires pour afficher les captures d’écran de la tête de commande.
Enregistrement et Lecture
La fonction Enregistrement enregistre les informations actives du sonar. Lors de la lecture de l’enregistrement, les affichages qui étaient actifs durant l’enregistrement sont disponibles en mode de lecture. La fonction Enregistrement et Lecture est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à acheter en option est installée et que l’option Capture d’écran est active (voir l’onglet de menu Accessoires). Les enregistrements sauvegardés peuvent être lus à partir de l’écran Vue d'article et cliché.
Lancer l’enregistrement
Affichages
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez Lancer l’enregistrement sur le menu X-Press.
Coulisseau
Lancer l’enregistrement :
1. De l’affichage Vue d'article et cliché, appuyez sur la touche MENU une fois pour accéder au menu X-Press de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Lancer l’enregistrement et appuyez sur la flèche DROITE. Un point de cheminement peut aussi être créé au niveau du bateau, et l’enregistrement partage le même nom de fichier (.SON).
53
Page 67
Arrêter l’enregistrement :
1. Dans tous les écrans, appuyez sur la touche MENU une fois pour accéder au menu X-Press de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter l’enregistrement et appuyez sur la flèche DROITE.
Remarques sur l’enregistrement :
Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu X-Press de capture d’écran et enregistrement, et passer à un autre écran. L’enregistrement se poursuivra.
• La barre coulissante au bas de l’écran Vue d'article et cliché montre la progression de l’enregistrement ainsi que l’espace qui reste sur la carte SD.
Pings par seconde : Pour des performances optimales, maintenez le paramètre Pings par seconde sur Auto (voir le menu X-Press de capture d’écran et d’enregistrement).
L’affichage des captures d'écran et des lectures d'enregistrements sauvegardés n'est pas disponible en mode d’enregistrement.
Lecture d’un
enregistrement
Enregistrement des informations de fichier
Fichier mis en surbrillance
Lecture d’un enregistrement :
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les flèches HAUTou BAS pour fairedéfilerles fichiers enregistrés et mettre en surbrillance un enregistrement sauvegardé.
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
Modifier les paramètres de lecture :
1. Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de capture d’écran et d'enregistrement.
54
Affichages
Page 68
Modifier les paramètres
de lecture
« Lecture » indique que la tête de commande lit un enregistrement sauvegardé.
Ouvrez le menu X-Press pour régler les paramètres de la lecture.
Vous pouvez utiliser Arrêt sur image et marquer l'emplacement des waypoints.
2. Utilisez le menu X-Press pour régler
la sensibilité d'enregistrement du sonar, l'échelle haute, l'échelle basse et la vitesse de lecture. Voir
le menu X-Press de capture d'écran et d’enregistrement pour
plus d'information.
Arrêter la lecture :
1. Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter la lecture et appuyez sur la flèche DROITE.
Supprimer un
enregistrement
Supprimer un enregistrement :
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les flèches HAUTou BAS pour fairedéfilerles fichiers enregistrés et mettre en
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez Supprimer article sur le menu X-Press.
surbrillance un enregistrement sauvegardé.
2. Appuyez une fois sur la touche Menu et sélectionnez Supprimer article sur le menu X-Press. Appuyez sur la flèche DROITE.
Remarques sur la lecture :
« Lecture » clignote périodiquement à l’écran pour indiquer que la tête de commande lit un enregistrement sauvegardé et non une vue « en temps réel ».
• La navigation n’est pas influencée par la fonction Enregistrement sonar, mais toute navigation active est annulée, et les images miniatures et les icônes disparaissent en début et en fin de lecture.
Affichages
55
Page 69
La lecture est suspendue automatiquement à la fin de l’enregistrement.
Arrêt sur image: Appuyez sur le curseur à quatre directions pour arrêter la lecture et amener le curseur actif à un emplacement sur l’écran sonar. La boîte de dialogue Curseur montre la profondeur et l’information de l’emplacement choisi. Appuyez sur Exit pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche MARQUER pendant la lecture pour enregistrer une capture d'écran et/ou marquer l'emplacement d'un waypoint à l'écran ou l'emplacement de curseur actif choisi.
Lecture d’un enregistrement
Temps de lecture
déjà écoulé
Nom de l'enregistrement
Heure et date de début de l’enregistrement
Position au début de l'enregistrement
Fréquence d’impulsions actuelle
Fréquence d’impulsion moyenne
Durée de lecture restante
Icônes de vitesse de lecture
Durée de lecture restante
Durée totale de l'enregistrement
Lorsque vous enregistrez des captures d'écran et des enregistrements sur une carte SD, un fichier .DAT (ou un fichier .TXT) est créé pour chaque capture d'écran .PNG et un fichier .TXT est créé pour chaque dossier d'enregistrements. Ne supprimez pas ces fichiers de données car ils sont nécessaires pour afficher les captures d’écran et les enregistrements de la tête de commande.
56
Affichages
Page 70

Mode d'affichage Latéral

(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis)
Le mode d’affichage du faisceau latéral présente dans la même vue les données sonar des faisceaux à 455 kHz de gauche à droite, et celles du faisceau à 200 kHz orienté vers le fond. Cette vue est disponible si un accessoire de transducteur QuadraBeam PLUS offert en option est connecté et si la fonction Sélection du transducteur est réglée sur QuadraBeam (4 faisceaux) (voir onglet du menu Sonar : Sélection Transducteur).
REMARQUE : Le transducteur QuadraBeam PLUS est vendu séparément.
Couverture : L’information sonar des faisceaux latéraux révèle le profil et la structure du fond et les poissons, tout comme le faisceau orienté vers le bas. Par contre, la zone couverte par ces faisceaux va de gauche à droite, ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond.
Plage de fonctionnement : La portée des faisceaux droit et gauche est contrôlée par le réglage de profondeur du faisceau orienté vers le bas, jusqu'à un maximum de 50 m (160 pi) (voir menu X-Press du Sonar : limite inférieure de l'échelle de profondeur).
Disposition : L’affichage du faisceau latéral peut être présenté dans les configurations suivantes : par défaut, classique et oblique. Appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez La disposition quadruple sur le menu X-Press pour choisir la disposition voulue pour cette vue.Disposition Par défaut
Affichages
57
Page 71
Disposition Par défaut
• La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent de droite à gauche.
• La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Les nouvelles données des tableaux sur les faisceaux latéraux défilent du centre vers l’extérieur.
Vue Faisceau latéral, Disposition Par défaut
Profondeur
Température
Fenêtre à gauche
d'historique sonar du
faisceau de 455 kHz
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau
Fenêtre à droite d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
58
Affichages
Page 72
Disposition classique
• La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent de droite à gauche.
• La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Toute nouvelle information s’affiche au haut de l’écran et défile vers le bas de l’écran.
Vue Faisceau latéral, Disposition classique
Profondeur
Température
Fenêtre à gauche
d'historique sonar du
faisceau de 455 kHz
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau
Fenêtre à droite d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
Affichages
59
Page 73
Disposition oblique
Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux de 455 kHz et le faisceau orienté vers le bas de 200 kHz sous forme de trois tableaux de données historiques. Cette disposition est représentée sous forme de trois tableaux obliques. Toute nouvelle information s’affiche à droite et défile vers la gauche.
Vue Faisceau latéral, Disposition oblique
Profondeur
Vitesse
Fenêtre à gauche
d'historique sonar
du faisceau de
455 kHz
Fenêtre d'historique
sonar du faisceau
de 200 kHz
60
Fenêtre à droite
d'historique sonar
du faisceau de
455 kHz
Affichages
Page 74

Mode d'affichage Grande couverture latérale

(Transducteur à grande couverture latérale [WideSide] en option)
Le mode d'affichage Grande couverture latérale affiche les données du transducteur à couverture latérale de 455 kHz. Le mode d'affichage Grande couverture latérale n'est disponible que lorsque la fonction Sélection du transducteur est réglée à Grande couverture latérale [WideSide] (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection du transducteur) et qu'un transducteur à grande couverture latérale est branché à l'appareil.
REMARQUE : Le transducteur à grande couverture latérale est vendu séparément.
Trois vues sont disponibles : gauche, droite ainsi que tous (Défaut = tous)
Les Faisceaux : Les retours des deux faisceaux latéraux sont affichés simultanément.
REMARQUE : Il se pourrait que le profil du fond soit présent lorsque vous pêchez sur les bancs ou dans des chenaux de rivières. Lorsque vous pêchez en eau libre, il n'y a pas de profil du fond, et seuls les retours sonar de débris ou de poissons sont affichés.
Le Mode d’affichage Grande Couverture laterale
Vue de gauche
Vue de droite
Profil de banc
Affichages
Profondeur
Eau libre (aucun profil du fond visible à l'écran)
Ligne de surface de l'eau
Température
61
Page 75

Affichage aérien

L’affichage aérien montre une vue en trois dimensions de l’itinéraire et du profil des terres, à partir d’un point de vue situé au-dessus et à l’arrière du bateau (point de vue). Si le bateau change de cap, le point de vue demeure dans la même position relativement au bateau, c’est-à-dire qu’il suit le changement. Voir Visualisation de la cartographie et Introduction à la navigation pour de plus amples informations.
Pour changer le point de vue afin de voir sur les côtés
, ou même à l’arrière du bateau, appuyez sur les touches gauche et droite pour déplacer le point de vue vers la droite ou la gauche. Appuyez sur la touche haut pour déplacer le point de vue vers l’avant, et sur la touche bas pour déplacer le point de vue vers l’arrière.
• Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et au-dessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche EXIT.
Affichage aérien
Profondeur
Vitesse du
bateau
Profil de la terre ferme
Icône de bateau
Relèvement du bateau en regard de la référence du nord vrai
Latitude et longitude du bateau
62
Affichages
Page 76

Affichage cartographique

Le mode Affichage cartographique montre la cartographie avec la fonction UniMap intégrée, Contour XD, ou une carte SD (en option) pour la zone avoisinant votre position actuelle. Ces modes affichent, sur la carte, l’itinéraire actuel (également appelé historique des positions ou piste de navigation), qui indique le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvegardés, les points de cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Voir Orientation de l’affichage cartographique et Introduction à la navigation pour de plus amples informations.
Déplacer/couvrir : Utilisez la touche de déplacement du curseur à quatre directions pour déplacer/couvrir la fenêtre de visualisation de la cartevers une autre zone.
Zoom : Appuyez sur les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de vue. Le zoom est également influencé par les réglages Zoom automatique et Échelle automatique. Voir l’onglet du menu Carte : Zoom automatique et Échelle automatique pour de plus amples informations.
Info : Appuyez sur la touche CHECK/INFO pour obtenir des informations sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité du curseur.
Affichage cartographique sans curseur actif,
montré avec la cartographie Navionics (achat optionnel)
Profondeur
Affichages
Échelle de la
carte
Vitesse du
bateau
Température à
la surface de
l'eau
Cartographie
Relèvement du bateau en regard de la référence du nord vrai
63
Page 77
Affichage cartographique avec curseur actif,
montré avec la cartographie Navionics (achat optionnel)
Profondeur
Échelle de la
carte
Distance du
curseur et
relèvement au
curseur
Cartographie
Curseur actif
Relèvement du bateau en regard de la référence du nord vrai
Latitude et longitude de la position du curseur
64
Affichages
Page 78

Affichage cartographique et sonar combiné

Dans ce mode d'affichage, l’écran est divisé en deux : l’affichage cartographique à gauche et l’affichage sonar à droite. Pour modifier la largeur de la fenêtre Sonar, appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez la fenêtre Sonar sur le menu X-Press.
Affichage cartographique et sonar combiné
Profondeur
Cartographie
Échelle de
la carte
Température
à la surface
de l'eau
Fenêtre du sonar
Vitesse du bateau
Relèvement du bateau en regard de la référence du nord vrai
Affichages
65
Page 79

Mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging

(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Avec le mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging, l’écran est divisé en deux : l’affichage cartographique à gauche et les données sonar Down Imaging à droite de l’écran. Pour modifier la largeur de la fenêtre Down Imaging, appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez la fenêtre Sonar sur le menu X-Press.
Mode d’affichage combiné
cartographique/Down Imaging
Profondeur
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Fenêtre
cartographique
Indicateurs
numériques
66
Fenêtre Down Imaging
Limite inférieure de l’éechelle
Affichages
Page 80

Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar

(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Le mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar affiche les données sonar de façon traditionnelle en haut de l’écran et les données sonar Down Imaging en bas.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler la sensibilité du sonar, la vitesse de défilement à l’écran et la palette de couleurs à utiliser pour l’affichage (voir les sections Menu X-Press de Down Imaging et Menu X-Press du sonar).
Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un curseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
Mode d’affichage combiné
Down Imaging/Sonar
Profondeur
Fenêtre sonar
traditionnelle
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Affichages
Fenêtre Down
Imaging Sonar
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
67
Page 81

Orientation de l’affichage cartographique

Les modes d'affichage cartographique et combiné vous permettent de choisir l’orientation de la vue (voir l’onglet Navigation: Orientation cartographique). Dans les deux modes d’orientation, l’affichage défile automatiquement de façon à ce que le bateau reste toujours centré dans l’écran. Pour afficher une plus grande partie de l’affichage lorsque le bateau se déplace à la vitesse que vous avez définie, reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Compensation du navire et Vitesse de compensation.
Orientation Nord en haut : le Nord vrai se trouve au haut de l’écran. Les objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau.
Cap suivi : Le cap actuel du bateau se trouve vers le haut, et la carte tourne autour du navire pour que celui-ci aille toujours en avant sur l’affichage.
Route suivie : durant une navigation, la route projetée s’affiche en haut de l’écran. Les objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Lorsque le bateau ne navigue pas, la référence de route suivie est fournie par un calcul de « route vraie ». En outre, pour afficher le symbole Nord sur l’affichage, voir l’onglet du menu Carte : Indicateur Nord en haut.
Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme un cercle.
Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous la forme d’un bateau pointant dans la direction du mouvement (toujours vers le haut en mode d’orientation selon la route suivie). Course-Up orientation).
68
Orientation de l’affichage cartographique
Page 82

Visualisation de la cartographie

Danslesmodesd’affichagecartographiqueetcombiné,il existeplusieursfonctions liées à la cartographie que vous pouvez accéder à l’aide de différentes touches.
Panoramique : Utilisez la touche de déplacement du curseur à quatre directions pour déplacer la carte dans la direction indiquée par la touche curseur. Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de référence s’afficheau centre de l’écran. Il est relié au bateau par une ligne grise, même si le bateau est hors de l’écran. Au même moment, les cases (situées au coin inférieur gauche de l’écran) indiquant la température et la vitesse sont
Affichage cartographique avec curseur
présent, montré avec la cartographie
Navionics(achat optionnel)
Zoom : Appuyez sur la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche moins (-) pour faire un zoom arrière de la cartographie, à différentes échelles d’agrandissement. Le niveau de zoom est indiqué du côté gauche de l’écran. Si vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l’affichage passera en mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont amplifiées afin d’afficher le niveau sélectionné. Si vous agrandissez l'image à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques, une grille de coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte. Le zoom est également influencé par les réglages Zoom automatique et Échelle automatique. Voir l’onglet du menu Carte : Zoom automatique et Échelle automatique pour de plus amples informations.
remplacées par la distance et le relèvement du bateau relativement à la position du curseur, et par les coordonnées de latitude et de longitude du curseur.
Points de cheminement désencombrés : Lorsque deux points de cheminement ou plus se superposent ou sont affichés très près sur un affichage de carte,
Affichages - Visualisation de la cartographie
69
Page 83
l’écran se désencombre automatiquement—les noms des points de cheminement seront raccourcis et les icônes des points de cheminement deviendront de petites icônes bleues.
Pour afficher le point de cheminement désencombré en pleine taille, utilisez la touchede déplacement du curseur à 4 directions pour déplacerle curseursur une icônede point de cheminementdésencombrée. Lorsque le curseurest sur l’icône, le nom et l’icône du point pleine taille sont affichés. Vous pouvez aussi enfoncer la touche ZOOM+ jusqu’à ce que vous voyiez les points de cheminement individuels à l’écran.
Information sur la carte : Appuyez sur la touche CHECK/INFO pour obtenir des renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez l’information au sujet des objets de la carte situés près du curseur.
Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu d’information de la carte s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour sélectionner le port le plus rapproché, la station d’observation des marées la plus rapprochée ou la station de mesure de courants la plus rapprochée pour voir les renseignements à leur sujet.
REMARQUE : La carte UniMap ou Contour XD intégrée ne contient pas d’informations sur les ports, les maréesou les courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les cartes mémoires SD vendues séparément.
Port le plus rapproché : L’information sur la position et les services pour le port le plus rapproché de votre emplacement actuel seront affichés. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information et le curseur de référence sera centré au-dessus de l’emplacement du port. Les zones d’information du curseur au bas de l’écran indiquent la distance et le relèvement du port relativement à votre position actuelle.
Station d’observation des marées la plus rapprochée : L’information sur les marées de la station d’observation des marées la plus rapprochée de votre position actuelle s’affichera. Cette information comprend l'emplacement de la station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la
Affichages - Visualisation de la cartographie
70
Page 84
date actuelle. Une représentation graphique des marées s’affiche également, montrant l’amplitude des marées pour une période de 24 heures englobant cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré au­dessus de l’emplacement de la station d’observation des marées. Les zones d’information au bas de l’écran indiquent la distance et le relèvement de la station d’observation des marées relativement à votre position actuelle.
Station de mesure de courant la plus rapprochée : L’information actuelle de la station d’observation des marées la plus rapprochée de votre position actuelle s’affichera. Cette information comprend l'emplacement de la station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi deux graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des courants pour la période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les courants avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré au-dessus de l’emplacement de la station d’observation du courant. Les zones d’information au bas de l’écran indiquent la distance et le relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
Affichages - Visualisation de la cartographie
71
Page 85

Introduction à la navigation

Votre système de pêche vous permet de marquer les points de cheminement et de commencer à naviguer avec les touches de la tête de commande ou le menu Navigation X-Press.
Vous pouvez aussi utiliser la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement pour créer des points de cheminement et des routes à partir de zéro. Vous pouvez éditer vos données de navigation et les organiser. Cette section vous aidera à commencer. Voir votre Guide de la gestion des points de cheminement Humminbird pour plus de détails.

Points de cheminement, routes et itinéraires

Profondeur
Point de
cheminement
Point de
cheminement
désencombré
Segment de route actuel
(vert)
DAP :
Distance à
parcourir
pour
atteindre le
prochain point de
cheminement
Prochain point de
cheminement
dans la route
Points de cheminement, routes et itinéraires
Distance et
relèvement du
dernier point
de cheminement dans la route
Vitesse du
bateau
Relèvement du bateau en regard de la référence du nord vrai
72
Itinéraire
Futur segment de route (jaune)
BRG: Relèvement vers le prochain point de cheminement
XTE : Erreur latérale de route. Distance entre le bateau et la route
Position
actuelle (latitude et longitude)
Introduction à la navigation
Page 86
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous permettent de marquer des points d'intérêt ou de navigation. Votre système de pêche peut stocker jusqu'à 2 750 points de cheminement.
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin de navigationet serventà planifier un voyage.Vouspouvez relier différentspoints de cheminement en utilisant la touche Aller à (GOTO). Votre système de pêche sauvegarder jusqu'à 45 routes pouvant contenir chacune 50 points de cheminement.
Une route représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et constitue le chemin le plus court d’un point de cheminement à un autre. Lorsque vous suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à destination consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller la présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Un segment de route correspond au trajet entre chaque point de cheminement d’une route. La couleur de chaque segment de route est affichée comme suit :
• Segment de route terminé = gris
• Segment de route actuel = vert
• Futur segment de route = jaune
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions et paraissent à l'écran sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que l'appareil est en marche Vous pouvezsupprimer ou sauvegarder l’itinéraire actuel en tout temps. Votre système de pêche peut sauvegarder jusqu'à 50 itinérairessauvegardés, chacun contenant 20 000 points. L’itinéraire actuel représente le chemin que vous avez emprunté jusqu’à présent.
REMARQUE : le nombre maximum de points de cheminement et de routes peut varier selon la configuration de votre répertoire de gestion des points de cheminement. Les groupes et les sous-groupes utilisent également le stockage, de sorte que la limite de stockage dépend de la complexité de votre répertoire de gestion des points de cheminement.
Introduction à la navigation
73
Page 87
Ouverture de la boîte de
dialogue de la gestion
des points de cheminement

Ouverture de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement

La boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement vous permet d'organiser vos
points de cheminement, routes et itinéraires sur votre tête de commande Humminbird.
Ouverture de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l'onglet du menu de navigation.
3. Appuyez sur la touche curseur BAS pour choisir les points de cheminement, routes, itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour ouvrir la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.
74
Introduction à la navigation
Page 88

Éléments de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement

Utilisez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement pour gérer vos points de cheminement, routes et itinéraires.
A B C D
K J
I
H
G F
Utilisez la touche curseur à 4 directions pour sélectionner un point de cheminement, une route, un itinéraire, un groupe ou une option du menu. Pour faire défiler le contenu de la liste, utilisez les touches de curseur HAUT et BAS. Pour ouvrir un sous-menu, appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour sélectionner le groupe supérieur ou le répertoire supérieur, appuyez sur la touche curseur de GAUCHE.
E
Lorsque vous faites défiler le contenu de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner rapidement le menu Options. Appuyez deux fois sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer la boîte de dialogue.
Introduction à la navigation
75
Page 89
A
Trier par : Sélectionnez « Sort By » (Trier par) et appuyez plusieurs fois sur la touche curseur de DROITE pour sélectionner un choix de classement pour les points de cheminement, les routes, les itinéraires et les groupes (de A à Z, de Z à A, du plus récent au plus ancien, du plus ancien au plus ancien, distance, symbole). Pour commencer une recherche plus précise, voir Options.
B
Options : Fournit un sous-menu pour établir le groupe par défaut, créer de nouveauxéléments de navigation (groupes,pointsde cheminement,routes) et sélectionner et éditer plusieurs éléments à la fois. Sélectionnez « Search By » (rechercher par) pour faire une recherche par nom, distance,date, symbole ou catégorie de symbole. Le menu Options affichera également les menus associés comme Sauvegarder ou Coller.
C
Faites défiler et affichez : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour parcourir la liste complète des points de cheminement, routes, itinéraires et groupes sauvegardés. L'élément sélectionné est mis en surbrillance en blanc.
D
Sous-menu : Après avoir sélectionné un élément, appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu.
E
Fenêtre de prévisualisation : Lorsque vous faites défiler la page, les informations de l'élément sélectionné s'affichent sur le côté droit de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Appuyez sur les touches ZOOM +/- pour augmenter ou diminuer l'affichage de la position sur la fenêtre de prévisualisation.
F
Information : Affiche le groupe par défaut où tous les nouveaux points de cheminement, les nouvelles routes et les nouveaux itinéraires seront sauvegardés. Dans cette illustration, Maison est le groupe défini par défaut. Ce champ change également pour afficher les directives.
G
Répertoire : Affiche la structure du répertoire et le groupe actuellement sélectionné. L'illustration affiche le groupe GP070 comme le groupe sélectionné.
H
Flèches : Des informations complémentaires ou des sous-menus sont accessibles lorsque des flèches s'affichent sur une option du menu. Si la flèche pointe vers la droite, appuyez sur la touche curseur de DROITE. Si la flèche pointe vers la gauche, appuyez sur la touche curseur de GAUCHE pour sélectionner le répertoire du groupe supérieur.
76
Introduction à la navigation
Page 90
I
Symbole de point de cheminement: Le symbole de cercle bleuest le symbole du point de cheminement par défaut. Le nom d'un point de cheminement est composé de caractères alphanumériques et commence par WP. Vous pouvez aussi changer le symbole, le nom du point de cheminement, l’ajouter à une route et bien plus encore. Si le point de cheminement est sauvegardé avec une vue d'article et cliché, reportez-vous à la section Vue d'article et clichésur votre tête de commande pour visualiser la vue d'article et le cliché.
J
Symbole de l'itinéraire : Le nom de l'itinéraire est sauvegardé avec la date et l'heure et certaines informations de l'itinéraire peuvent être modifiées (voir Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes).
K
Symbole de la route : Le nom de la route est constitué de caractères alphanumériques et commence par R. Pour modifier le nom de la route et ses points de cheminement, voir Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes.
Introduction à la navigation
77
Page 91

Sauvegarde, création et suppression d’un point de cheminement

Sauvegarder votre position actuelle comme point de cheminement : Pour tout affichage, appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position actuelle du bateau comme point de cheminement.
Sauvegarder la position du curseur comme point de cheminement : En mode d'affichage cartographique ou combiné, utilisez la touche de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur à la position que vous désirez sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme point de cheminement.
Sauvegarder une positionde l'historique sonar: Sur tout affichage sonar, utilisez la touche du curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur vers une fonction dans l'historique sonar. Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un point de cheminement à l’endroit où cette lecture sonar a été prise. Le nouveau point de cheminement enregistre aussi la profondeur à cet emplacement.
REMARQUE: Lorsque vous sauvegardez unpointde cheminementselonune de ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de cheminement plus tard pour lui donner un autre nom et sélectionner une icône qui le représentera (voir Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes).
Création d’un point de cheminement : Pour créer un point de cheminement qui ne correspond PAS à votre position actuelle, ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez Options > Nouveau > Nouveau point de cheminement. Utilisez la touche curseur à 4 directions pour régler les zonesaccessibles.Voir Édition de vos pointsde cheminement, routes, itinéraires et groupes pour plus de détails.
Suppression d’un point de cheminement : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Choisissez un point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu des points de cheminement. Sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour supprimer le point de cheminement du groupe, choisissez Sélectionné. Pour supprimer le point de cheminement de tous les groupes, choisissez Tous les cas.
78
Introduction à la navigation
Page 92

Naviguer vers un point de cheminement ou une position

Naviguer vers une position du curseur : De l'affichage cartographique ou combiné, utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur vers une positionou un pointde cheminementà l'écran. Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO).
Navigation vers un point de cheminement sélectionné : Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO). Appuyezsur la touchecurseur vers le BASpour sélectionner un point de cheminement de la liste de points de cheminement sauvegardés et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour commencer la navigation.
REMARQUE : Pourcréeruneroute pluslongueà multiplessegments,vousn'avez qu'àajouterd'autres pointsde cheminement en répétant les étapes précédentes.
Navigation vers un point de cheminement à partir de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion
des points de cheminement. Choisissez un point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu des points de cheminement. Sélectionnez« Allerà » et appuyez sur la touche curseurde DROITE.
Saut d’un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE. S’il n’y a aucun autre point de cheminement où aller, la navigation sera annulée.
Annuler la navigation : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Annuler la navigation et appuyez sur la touchecurseur de DROITE. L'annulationde la navigation supprime la route et tout point de cheminement créé en utilisant la touche Aller à (GOTO), mais ne retire pas les routes sauvegardées en mémoire. Il vous sera alors demandé de sauvegarder la route actuelle en annulant la navigation.

Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne

L’option cheminement cible montre une cible constituée de cercles concentriques représentant les différentes plages de distances à partir du point de cheminement choisi. La grille de pêche à la traîne montre plusieurs plages de
Introduction à la navigation
79
Page 93
distance sous forme de grille à partir du point de cheminement choisi. La grille de pêche à la traîne peut servir de guide pour la pêche à la traîne autour d'un point de cheminement.
Affichage cartographique
avec cible
Affichage cartographique
avec grille
Cible de point de cheminement
Grillede pêche à la traîne d'un point de cheminement
Ajouter un point de cheminement cible :
Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement et sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche curseur de DROITE et sélectionnez Écho. Appuyez sur la touche curseur de DROITE. Appuyez sur la touche droite.
Ajouter une grille de pêche à la traîne :
Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement et sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche curseur de DROITE. Vous pouvez faire pivoter la grille et l'orienter selon le cap de votre choix en utilisant la fonction Rotationde grillesur le menu principal de navigation.
Supprimer Cible ou Grille traînante :
Appuyez une fois sur la touche MENU et choisissez Supprimer Cible ou Supprimer Grille à partir du menu X-Press de navigation, et appuyez sur la touche droite.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point decheminement, le point original perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'espacement descercles de lacible et celuides lignes de la grille du point de cheminement sont de lamême longueur que la barre d'échelle située du côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière augmentera ou réduira l’espacement de ces éléments.
80
Introduction à la navigation
Page 94

Routes

Sauvegarder la route actuelle : En naviguant, la route actuelle peut être sauvegardée. À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Sauvegarder la route actuelle et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La navigation se poursuivra.
Création d’une nouvelle route : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez Options > Nouveau > Nouvelle route.
Boîte de dialogue de la nouvelle route : Utilisez la touche curseur à 4 directions pour régler les zones accessibles (voir Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes pour plus de détails).
Planification de la route : Choisissez Planification de la route et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La boîte de dialogue de la nouvelle route se ferme de manière à ce que vous puissiez sélectionner les points de cheminement à partir de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour ajouter un point de cheminement sélectionné à la route. Répétez la procédure si nécessaire. Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche curseur de DROITE.
Introduction à la navigation
81
Page 95
Ajout de points de cheminement à une route
A
D
B
C
Sauvegarde : Appuyez surla touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Sauvegarde. Appuyez
A
sur la touche curseur de DROITE pour confirmer la sauvegarde.
B
Point de cheminement sélectionné : Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour ajouterun point de cheminement sélectionné à la route.
C
Information de la nouvelle route : Affiche le nom de la route et les étapes suivantes.
D
Une confirmation s'affiche chaque fois que vous ajoutez un point de cheminement à la route.
Parcours d’une route sauvegardée : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Choisissez une route sauvegardée et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Sélectionnez Trajet et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Sélectionnez Avancer pour parcourir la route. Sélectionnez le sens inverse pour parcourir la route en ordre inverse.
Édition de l’ordre des points de cheminement d’une route : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez une route et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu Routes. Sélectionnez Ouvrir, puis choisissez une des options suivantes :
82
Introduction à la navigation
Page 96
Sélectionnez le sens inverse et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Ceci permet d’inverser rapidement le sens de la route. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Sauvegarde. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
OU
Sélectionnez un point de cheminement d’une route et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Sélectionnez le bon sens et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour déplacer le point de cheminement vers le haut ou vers le bas selon le sens de la route, appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Sauvegarde. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
Modification de l'ordre des points de cheminement
d'une route (deux options)
Sélectionnez le sens inverse OU sélectionnez un point de cheminement > Bon sens
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Sauvegarde.
Vérification des informations de la route : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.Choisissez une routesauvegardéeet appuyez sur la touche curseur de DROITE. Sélectionnez Information et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La boîte de dialogue d’information de la route affiche les points de cheminement de la route. La distance et le relèvement de chaque point de cheminement au suivant, en plus de la distance et du relèvement de la position actuelle au premier point de cheminement de la route sont affichés.
Introduction à la navigation
83
Page 97
Suppression d’une route sauvegardée : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Choisissez une route sauvegardée et appuyez sur la touche curseur de DROITE. À partir du sous-menu, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour supprimer la route du groupe, choisissez Sélectionné. Pour supprimer la route de tous les groupes, choisissez Tous les cas.

Itinéraires

Sauvegarder l’itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Sauvegarder l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris. Pour retirer complètement l’itinéraire de l’écran, voir Masquage ou affichage d’un
itinéraire sauvegardé et Arrêt de l’itinéraire.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, un nom lui est assigné
automatiquement. Le nom d’itinéraire est constitué de la date et de l’heure, mais il est possible de le renommer plus tard (voir Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes).
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Supprimer l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinéraire sera retiré de l'écran et sera supprimé de manière permanente.
Masquage ou affichage d’un itinéraire sauvegardé : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez un itinéraire sauvegardé et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Dans le sous-menu, sélectionnez Édition. Utilisez la touche curseur à 4 directions pour activer ou désactiver l’affichage de l’itinéraire (voir Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes pour plus de détails).
Suppression d’un itinéraire sauvegardé : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez un itinéraire sauvegardé et appuyez sur la touche curseur de DROITE. À partir du sous-menu, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour supprimer l’itinéraire du groupe, choisissez Sélectionné. Pour supprimer l’itinéraire de tous les groupes, choisissez Tous les cas.
Arrêt de l’itinéraire : Appuyez deux fois sur la touche MENU pour ouvrir le menu principal. Sélectionnez Menu de navigation > Itinéraire actuel > Arrêt de
84
Introduction à la navigation
Page 98
l'itinéraire. La fonction Arrêt de l’itinéraire supprime l’itinéraire actuel et l’appareil ne sauvegarde plus les points d’itinéraire. Pour de plus amples informations, voir l'onglet Menu de navigation : Itinéraire actuel.

Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes

Que vous soyez en train de créer un nouvel élément de navigation ou de le modifier, vous pouvez suivre les mêmes étapes utilisées pour personnaliser un point de cheminement, une route, un itinéraire ou un groupe. Les réglages possibles varient selon le type de l'élément que vous êtes en train de modifier.
Édition d'un point de cheminement
Partagé sur InterLink
Bloqué (non partagé) sur InterLink
REMARQUE : La boîte de dialogue d’édition des points de cheminement est également accessible en sélectionnant un point de cheminement dans le menu Navigation X-Press.
REMARQUE : VoirleGuidede la gestion des points de cheminement Humminbird pour plus d’informations sur les groupes et les autres fonctions utiles de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.
Introduction à la navigation
85
Visible sur l’affichage cartographique
Masqué sur l’affichage cartographique
Page 99
Édition d’un point de cheminement, d’une route, d’un itinéraire ou d’un groupe
1. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.
2. Ouverture du sous-menu : Utilisez la touche curseur à 4 directions pour sélectionner un point de cheminement, une route, un itinéraire ou un groupe. Pour ouvrir un sous-menu, appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. Sélectionnez Édition et appuyez sur la touche curseur de DROITE.
4. Sélectionnez une zone : Utilisez la touche curseur à 4 directions pour passer d'une zone à une autre, et les touches curseur HAUT et BAS pour modifier les réglages.
Nom : Appuyez sur les touches curseur de GAUCHE et DROITE pour passer d'un espace à un autre, et appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour régler la lettre ou le numéro. Toutes les lettres en majuscules et minuscules, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles.
Catégorie de symbole : Pour faire défiler les catégories disponibles, utilisez les touches curseur HAUT et BAS. Sélectionnez Tous pour afficher tous les symboles disponibles. (Tous, Géométrie, Alertes, Matériel, Navigation, Récréation, Poisson, Environnement)
Symbole : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour faire défiler les symboles disponibles utilisés pour représenter le point de cheminement dans les affichages cartographiques. Les symboles disponibles sont déterminés par la catégorie sélectionnée dans la catégorie de symbole.
Partagé : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour partager ou bloquer l'élément sélectionné sur InterLink.
Visible : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour activer ou désactiver l’affichage de l’élément sélectionné dans les affichages cartographiques.
Latitude/Longitude : Appuyez sur les touches curseur de GAUCHE et DROITE pour passer d'un espace à un autre, et appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour régler la lettre ou le numéro.
86
Introduction à la navigation
Page 100
REMARQUE : InterLink est un accessoire vendu séparément. Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle pour obtenir des renseignements complémentaires ou visitez notre site Web humminbird.com.
REMARQUE : Les réglagespossibles varient selon letype del'élément que vous êtes en train de modifier.

Navigation Homme à la mer

Dès que vous savez que vous avez un homme à la mer, vous devez activer la Navigation Homme à la mer pour maximiser les chances de sauvetage. La navigation Homme à la mer vous permet de créer un point de cheminement Homme à la mer pour trouver le point où la personne est tombée à la mer et la relation du bateau par rapport à ce point.
Activer la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Aller à (GOTO) pendant plus de 1,5 seconde pour activer la fonction Homme à la mer.
Lorsque le mode Homme à la mer est activé, un point de cheminement Homme à la mer est créé à la position actuelle du bateau, peu importe si le curseur cartographique est activé ou non. Le point de cheminement Homme à la mer a une icône large et distincte. Après avoir activé le mode Homme à la mer, toute navigation actuelle sera annulée et la route actuelle sera supprimée sans avis à l'utilisateur. La navigation Homme à la mer commencera immédiatement et l'affichage Homme à la mer apparaîtra comme suit :
• L'affichage passera à l'affichage cartographique et le temps écoulé depuis l'activation du mode d'homme à la mer sera affiché.
• Un trait sera tiré de la position actuelle du bateau au point de cheminement d'homme à la mer et ce point sera ciblé.
• La latitude/longitude du point de cheminement d'homme à la mer sera présentée à l'écran dans une boîte d'information supplémentaire.
Introduction à la navigation
87
Loading...