Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de
poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en
fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil
Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que
soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans
l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de
réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite
pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période
initiale d'un an. Pourplus de détails, voir le bon de garantiede votresystème. Nous
vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter
pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Communiquezavecnotre Centre de ressourcespourla clientèleau 1-800-633-1468
ou visitez notre site Web humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme
instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au
bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la
profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir.
Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou
d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique
doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute
modification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé
entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état
de la Californiecommepouvant causerle cancer et/oud'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avecle couvercle de l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
AVERTISSEMENT ! Humminbird® réfute toute responsabilité en cas de perte de
fichiers de données (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes,
enregistrements, etc.) pouvant être causée par des dommages directs et indirects au
niveau du logiciel ou des composants physiques de l'appareil. N'oubliez pas de
périodiquement réaliser des copies de sécurité des fichiers de votre tête de
commande. Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre
ordinateur avant de rétablir les paramètres par défaut de l'appareil ou de mettre à jour
le logiciel. Référez-vous aux sections suivantes de votre manuel Humminbird® : Mode
d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, fente de carte SD, Connexion PC. Si
vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre centre de ressources clients.
Page 3
REMARQUE : Il est possible que les images contenues dans ce manuel ne
ressemblentpasexactementà l’affichage des élémentssurvotremodèle Humminbird,
mais votre modèle fonctionnera de la même manière.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à
part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous
les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le
guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
REMARQUE : Pour l’achat d’accessoires pour votre détecteurde poissons, consultez
notre site Web à humminbird.com or contactez notre centre de ressources à la
clientèle au 1 800-633-1468.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du
champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus
aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international.
Les appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités
internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations
régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires,
unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées
pour les appareils internationaux Humminbird achetés auprès des
distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter
notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources
clientèle au (334) 687-6613.
Détermination des causes d'interférence.......................................................... 190
Spécifications191
Glossaire196
Pour communiquer avec Humminbird®206
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits
en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux
autorisés. Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés,
veuillez visiternotre site Web humminbird.com,ou contactez notreCentre de
ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« avec accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement »
nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter
notre site Web humminbird.com pour commander les accessoires en ligne
ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle
pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre
système de pêche Humminbird, ou visitez notre site Web, humminbird.com.
x
Page 14
Mise en marche
Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande
Humminbird.
Écran titre 788ci HD
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu des options de démarrage.
3. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l’opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en
marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l’eau. Voir le
Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop
longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système
passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• Vous pouvez aussi sélectionner l’option Simulateur pour
apprendre à utiliser la tête de commande et enregistrer les
réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
4. Réglage rapide : Lors de la première mise en marche de l’appareil
(après l’installation ou la restitution des réglages par défaut), la boîte
de dialogue Réglage rapide apparaît à l’écran. Utilisez la touche
Mise en marche
1
Page 15
curseur à 4 directions pour régler la langue, le type d’eau et la
profondeur maximale. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer
la boîte de dialogue.
REMARQUE : Les réglages du Réglage rapide peuvent être modifiés à tout
moment. Reportez-vous à chaque option du menu dans le système de menus
pour de plus amples informations.
2
Mise en marche
Page 16
Fonctionnement du sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche
de série700 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur
directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la
composition du fond.
Votre système de pêche de série 700 émet un signal acoustique et détermine
la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour
revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil
utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et
la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à
70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expressionanglaise«SOundand
NAvigation Ranging ». La technologie sonar
utilise des pulsations sonores précises
(appelées « impulsions ») émises dans l'eau
dans un faisceau ayant la forme d'une
goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies
sous forme « d'écho » par le fond et par les
objets dans l'eau, notamment les poissons
et les autres éléments submergés. Les
retours sont ensuite affichés à l'écran à
cristaux liquides. Chaque fois qu'une
nouvelle donnée est reçue, les anciennes se
déplacent le long de l'écran, ce qui crée un
effet de défilement.
Fonctionnement du sonar
3
Page 17
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un
« graphique » facile à interpréter du fond, des
poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à
diverses fréquences selon l'application. Les
fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour
obtenir une grande définition, mais la profondeur
active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils sonar
visant le grand public. Ces appareils offrent un bon
équilibre entre le rendement en profondeur et la
résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz),
elles sont normalement utilisées pour sonder à une
plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement
mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique
moyenne) mesure la puissance de sortie
pendant tout le cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance
de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie
se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de
plus petits objets à de plus grandes distances, à
contrer le bruit,à offrir un meilleurrendementà grande
vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
4
Fonctionnement du sonar
Page 18
Sonar à double faisceau
DualBeam PLUS
(Modèles Sonar à double faisceau DualBeam PLUS
uniquement [788ci HD])
Votre 788ci HD système de pêche utilise un
système de sonar de 200/83 kHz DualBeam PLUS
avec une surface de couverture large de (60°). Le
sonar à double faisceau dispose d'un faisceau
central concentré de 20°, enveloppé d'un second
faisceaude 60°étendantla couvertureà une zone
égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le
faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent
être regroupés, visualisés séparément ou
comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre.
La technologie à doublefaisceau DualBeam PLUS
convient parfaitement pour une vaste gamme de
conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très
profonde, en eau douce comme en eau salée. La
capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
5
Page 19
75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz
Down Imaging Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement
[788ci HD DI])
Votre système de pêche 788ci HD DI utilise la
technologie Down Imaging. Le transducteur
Down Imaging analyse la mer à l’aide de
faisceaux haute définition d’une grande
précision. Les faisceaux couvrent une large
surface d’un côté à l’autre mais balayent une
zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent
fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75º)
ou 800 kHz (45º). Sélectionnez 455 kHz pour
obtenir la meilleure qualité d’image globale et
pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez
800 kHz pour obtenir les images les plus
nettes. Pour de plus amples renseignements,
consultez le menu X-Press de Down Imaging,
rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des
faisceaux coniques pour fournir des données
au format2D traditionnel (voir Représentationà l’écrandu sonar). Sélectionnez455 kHz pour
un faisceau central concentré de 16º, ou
sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus
large de 25° (voir l’onglet Sonar du menuprincipal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
6
Fonctionnement du sonar
Page 20
Sonar Xtreme Depth
(modèles Xtreme Depth Series uniquement
[788ci HD XD])
Votre système de pêche 788ci HD XD est doté
d'un transducteur XD permettant de couvrir les
profondeurs extrêmes grâce à la technologie
DualBeam PLUS.
Le faisceau du sonar Xtreme Depth peut être
utilisé sur deux fréquences : 50 kHz (74°) et 200
kHz (20°). Le faisceau large à fréquence basse
(50 kHz) permettant de couvrir les grandes
profondeurs jusqu'à 2500 pi (762 m). Le
faisceau étroit à fréquence élevée (200 kHz)
procure un maximum de détails dans les eaux
peu profondes.
La technologie DualBeam PLUS permet de voir
les retours de sonar réunis, séparés ou côte à
côte (voir l’onglet Sonar du menu principal :Sélection de faisceau et Affichages pour de plus
amples renseignements).
La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
7
Page 21
Transducteur de glace à
double faisceau
(Transducteur de glace XI 9 20 vendu
séparément uniquement)
Le transducteur pour pêche sous glace
XI 9 20 fournit un sonar à double fréquence
sélectionnableavec une zone de couverture
étendue. La double fréquence commutable
permet de choisir entre deux faisceaux;
ceux-ci couvrent le fond à haute définition.
Le faisceau central de 9 degrés fournit la
meilleure définition, le faisceau de 20
degrés assurant une couverture élargie. La
portée verticale dépend de plusieurs
facteurs tels que la dureté du fond et les
conditions de l’eau. La double fréquence
commutable est idéale dans des conditions
très diverses, pour la pêche en eau peu
profonde à très profonde.
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires
qui sont compatibles avec votre système de
pêche Humminbird, ou visitez notre site
Web, humminbird.com.
8
Fonctionnement du sonar
Page 22
Sonar à quatre faisceaux
90° Total Coverage
Bottom Coverage=2 x Depth
35°60° 20°35°
455 kHz455 kHz
83 kHz
200 kHz
QuadraBeam PLUS
(Avec achat optionnel d'un transducteur
QuadraBeam PLUS)
Le sonar QuadraBeam PLUS balaie une
zone de couverture extrêmement large de
90°. QuadraBeam PLUS commence avec
ses deux faisceaux latéraux de localisation
de structure en forme d’éventail de 35°, à
une fréquence de 455 kHz, pour repérer les
poissons, les appâts et la structure à
gauche et à droite du bateau, sur une
surface de fond marin qui est toujours
égale à deux fois votre profondeur. Pour
obtenir une vue détaillée sous le bateau,
QuadraBeam PLUS utilise la technologie
DualBeam PLUS qui se caractérise par des
faisceaux de précision de 20° et de larges
faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous
permet de trouver plus de poisons plus
rapidement et vous indique même où
mettrel’appâtenvousmontrant
l’emplacement des poissons, que ce soit à
gauche, à droite ou directement sous votre
bateau.
Fonctionnement du sonar
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires qui
sont compatibles avec votre système de
pêcheHumminbird,ou visiteznotre site Web,
humminbird.com.
9
Page 23
Sonar à grande couverture
latérale [WideSide]
(Transducteur à grande couverture
latérale en option)
Le transducteur à grande couverture latérale
est un transducteur spécialisé, qui balaye
latéralement et qui s'avère extrêmement utile
pour la pêche sur berge et pour la recherche
de poissons d'appât en eau libre. Le
transducteur à grande couverture latérale
utilise trois éléments de sonar différents, qui
transmettent des signaux vers la gauche, la
droite et directement vers le bas. Le faisceau
orienté vers le bas est un faisceau de 200 kHz
offrant une couverture de 24 degrés. Ce
faisceau offre une indication numérique
continue de la profondeur directement sous
le bateau. Les faisceaux latéraux sont des
faisceaux de 455 kHz offrant une couverture
de 16 degrés. Les éléments latéraux peuvent
être utilisés indépendamment l'un de l'autre,
ou ensemble, afin de localiser les cibles près
de la surface de l'eau de chaque côté du
bateau.
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires qui
sont compatibles avec votre système de pêche
Humminbird, ou visitez notre site Web,
humminbird.com.
10
Fonctionnement du sonar
Page 24
Sonar universel 2
(Compatible avec l'achat optionnel de moteurs de pêche à la traîne)
Votre système de pêche de série 700 prend en charge le sonar universel 2, un
transducteur intégré et protégé d'avant-garde incorporé à l'unité inférieure de
tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente
un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne
nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le
sonar universel 2 se caractérise par une nouvelle détection de température
ainsi que par la performance de la technologie DualBeam PLUS (disponible
avec les modèles DualBeam PLUS de Humminbird®). Un affichage élargi et les
détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau
sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à
trouver les poissons.
Fonctionnement du sonar
11
Page 25
Fonctionnement du GPS
Votre système de pêche de série 700 prend aussi en charge un GPS et un
traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre
emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements
subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites
qui envoient continuellement des signaux
radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de
votre bateau reçoit les signaux des satellites qui
lui sont visibles. En se fondant sur les différences
de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine
la distance qui le sépare de chaque satellite. Une
fois les distances connues, il calcule par
triangulation sa propre position. Grâce aux mises à
jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule
ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur
position avec une précision assez élevée, soit +/- 4.5 m, selon les conditions.
Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à +/- 4.5 mètres près votre
position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données
du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système
européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS
(système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système de
pêche de série 700 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre
récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir L’affichage cartographique et Ajouter des cartes à votre système depêche pour plus d'information.
12
Fonctionnement du GPS
Page 26
Quels sont les éléments de
la tête de commande du modèle 700
L'interface de votre système de pêche de série 700 est facile à utiliser. La
combinaison de touches et de fonctionnalités spéciales vous permet de
contrôler ce que vous voyez à l'écran. Reportez-vous aux illustrations suivantes
et à Fonctions des touches pour plus de détails à ce sujet.
1
Écran
1
Touche Information (CHECK/INFO)*
2
Touche ZOOM -
3
Touche ZOOM +
4
Touche Afficher (VIEW)
5
Touche curseur à 4 DIRECTIONS
6
(touches curseur HAUT, BAS,
DROITE et GAUCHE)
2
Touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET)
Touche de Mise en marche/éclairage
3
Touche Menu (MENU)
Touche Marquer (MARK)
Touche Quitter (EXIT)
Touche Aller à (GOTO)
(POWER/LIGHT)
Fentes de cartes SD
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7
8
9
10
11
12
13
*Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici. Les
deux clés fonctionnent de la même façon.
La tête de commande
13
Page 27
Touches de fonction
L’interface utilisateur de votre système de pêche est constituée d’un ensemble
de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus, afin de vous
fournir souplesse et contrôle pendant vos opérations de pêche.
Touche de mise en marche/éclairage
La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est
utilisée pour activer et désactiver le système de pêche. Vous
pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour
régler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.
Mise en marche de la tête de commande : Appuyez sur la touche mise en
marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque
l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des
options de démarrage.
Arrêt de la tête de commande : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche
mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message
s'affiche vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour
s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que
les réglages des menus sont sauvegardés, votre système de pêche doit toujours
être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Régler le rétroéclairage ou la couleur de
l’arrière-plan : Appuyez sur la touche mise en
marche /éclairage(POWER/LIGHT)pour
accéder au sous-menu d’éclairage et d'arrièreplan. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS
pour choisir Éclairage ou Arrière-plan, puis
utilisez la touche curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour changer les réglages. Appuyez sur
Quitter (EXIT) pour quitter le sous-menu
d’éclairage et arrière-plan.
14
Touches de fonction
Page 28
Touche Afficher (VIEW)
La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes
d'affichages disponibles. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW)
pour passer à l’affichage suivant. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) à
plusieurs reprises pour passer en revue tous les affichages disponibles. Les vues
d'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des
exigences de pêche (voir l'onglet Affichages ou l’onglet du menu Affichages).
REMARQUE : Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes
d'affichage en ordre inverse.
Touche ZOOM (+/-)
La touche ZOOM (+/-) a de multiples fonctions, selon la
situation :
• Appuyez sur les touches Zoom +/- dans tout affichage de navigation ouaffichage zoom sonar pour augmenter ou diminuer l'échelle de
visualisation. Voir Affichages et Introduction à la navigation pour de
plus amples informations.
• Dans l'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace :
Activé) , appuyez sur la touche Zoom+ pour agrandir 2 fois la zone
sélectionnée sur le cadran de l’affichage clignotant. Voir Affichages :affichage circulaire clignotant pour plus de détails.
• Mode d’affichage Down Imaging : Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour déplacer le curseur actif sur une position à l’écran.
Appuyez sur la touche ZOOM + pour agrandir votre sélection. Appuyez
sur la touche ZOOM – pour réduire l’échelle.
REMARQUE : Le curseurdoitêtreactifpourque le zoomfonctionnedansle mode
d’affichage Down Imaging.
Touches de fonction
15
Page 29
Touche de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS
(touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS)
La touche de déplacement du curseur à 4 directions a de multiples fonctions
selon l'affichage, le menu ou la situation.
• Sélection du menu - Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou vers
le HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la touche
curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage du menu.
REMARQUE : Les réglages du menu sont exécutés et sauvegardés
immédiatement sans qu'aucune autre action ne soit nécessaire.
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous les affichages sonar et Down
Imaging, appuyez sur une flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS
pour figer l'image et déplacer le curseur actif à un emplacement à
l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre la profondeur et
l’information de l’emplacement choisi.
• Curseur actif - Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4
DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.
• Affichage cartographique : Appuyez sur une touche de curseur à
quatre directions pour parcourir les cartes et mettre en surbrillance les
icônes des points de cheminements désencombrés.
REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez
également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des
flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS.
• Affichage aérien - La touche curseur à 4 DIRECTIONS contrôle le
mouvement du point de vue.
• Vue d’article’ et cliché - Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou
vers le BAS pour sélectionner une icône d'enregistrement, puis appuyez
sur la touche curseur de droite pour lancer la lecture de
l'enregistrement. Appuyez sur la touche curseur de droite ou de gauche
pour contrôler la vitesse de lecture.
16
Touches de fonction
Page 30
• Mode d'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace :
Activé) : Appuyez sur la touche curseur HAUT ou BAS pour déplacer le
curseur de profondeur. Appuyez sur les touches curseur DROITE ou
GAUCHE pour régler la zone à agrandir (voir Affichages : moded'affichage circulaire clignotant).
Touche CHECK/INFO
Appuyez sur la touche CHECK/INFO dans les modes
d’affichage aérien, cartographique et combiné pour afficher
des informations sur les objets les plus rapprochés du
curseur actif. Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu
d’information cartographique s’affichera. Voir Vues :
Affichage de la cartographie pour plus d'information.
REMARQUE : Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici. Les
deux clés fonctionnent de la même façon.
Touche MENU
La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Le
système de menus pour plus d'information).
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la
séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran
pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menu les plus
fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran
pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets
pour permettre une recherche rapide des éléments de menu spécifiques.
Touches de fonction
17
Page 31
Touche Marquer (MARK)
Appuyez sur la touche Marquer (MARK) dans toute vue pour
marquer la position d'un point de cheminement. La touche de
fonction Marquer (MARK) fonctionne si vous avez le récepteur
GPS branché à l'appareil.
• Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement
du curseur.
• Sans Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à
l'emplacement du bateau.
• Si la capture d'écran est active, un point de cheminement sera créé et
un instantané de l’écran sera sauvegardé sur la carte SD (achat
optionnel) (voir les Affichages : Vue d’article’ et cliché). La fonction de
capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
REMARQUE : Si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur
GPS ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer (MARK)
provoquera la saisie d'une image d'écran, mais affichera un message d'erreur
indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de
cheminement.
REMARQUE : Vous devezavoirune carte SD(achatoptionnel) installée pour que
la fonctionnalité de la capture d'écran fonctionne.
Touche Aller à (GOTO)
La touche Aller à (GOTO) compte de multiples fonctions, selon la
situation :
• Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO) dans tout
affichage pour créer un point de cheminement et commencer la
navigation vers ce point de cheminement.
• Si le curseur n'est pas actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO) pour
afficher la liste de points de cheminement sauvegardés, puis
sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche curseur
de DROITE pour commencer la navigation.
18
Touches de fonction
Page 32
• Homme à la mer : Maintenez la touche GOTO enfoncée pendant plus de
1,5 seconde pour activer la fonction Homme à la mer. Quand le mode
Homme à la mer est activé, la navigation en cours est annulée et la
route actuelle est supprimée sans informer l'utilisateur (Voir Navigationavec homme à la mer).
Touches Affichage prédéfini
Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont utilisées
pour sauvegarder vos trois affichages préférés pour une
récupération rapide. Plutôt que d'utiliser la touche Afficher
(VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver
celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches
Affichage prédéfini (VIEW PRESET) pour afficher immédiatement
un affichage spécifique (voir Affichages pour plus d'information).
Touche Quitter (EXIT)
La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon la
situation:
• Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
la désactiver.
• Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter (EXIT)
pour sortir du mode de menu et revenir à l'affichage.
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir
au niveau précédent du menu principal.
• À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
• Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter
(EXIT) pour revenir au mode de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur
de l’affichage.
Touches de fonction
19
Page 33
Carte multimédia Fente SD
La fente de carte multimédia SD de votre tête de
commande peut être utilisée avec les cartes SD
(achetées en option) pour ajouter des cartes
détaillées à votre système de pêche ou exporter
Insertion d’une carte SD
dans la fente de carte
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Pour plus
d'information, visiteznotresite Web humminbird.com ou communiquez avec
notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Pour insérer une carte SD :
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Placez la carte SD pour que l'étiquette soit face au côté droit de
l'appareil et insérez la carte dans la fente. Enfoncez la carte dans la
fente jusqu’à ce qu’elle s’ajuste en place.
3. Fermez le couvercle de la fente et tournez le bouton d'un quart de tour
pour fermer. NE resserrez PAS trop, car ceci n'améliorera pas
l'étanchéité et cela pourrait endommager le couvercle.
Pour retirer une carte SD
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Appuyez sur la carte SD dans la fente, puis relâchez-la. La carte sortira
de la fente.
les données de navigation de votre système de
pêche (Voir Introduction à la Navigation).
:
REMARQUE : Ne laissez pas le couvercle de la fente pour carte SD ouverte. Le
couvercle doit toujours être rabattu pour prévenir les dommages à l’appareil
causés par l’eau.
20
La fente de carte multimédia SD
Page 34
Ajouter des cartes à votre système de pêche
Votre système de pêche intègre une carte Contour XD ou UniMap ainsi qu'une
carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou une carte
détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, dont l'Australie et la NouvelleZélande (modèles internationaux).
Vous pouvez aussi acheter des cartes SD avec d'autre information
cartographique pour un endroit particulier.
REMARQUE : Votre système de pêche de série 700 est compatible avec les
systèmes LakeMaster, Navionics Gold, HotMaps et HotMaps Premium. Votre
système de pêche de série 700 n'est pas compatible avec les systèmes de
cartes Navionics Classic ou Platinum Cartography.
• Sélect Auto : Lorsque vous installez le carte SD dans votre tête de
contrôle, votre système de pêche récupère cette carte et l'affiche
automatiquement.
• Sélect Carte : Vous pouvez également choisir la carte à afficher avec
l’option de menu Sélect Carte dans l’onglet du menu Carte. Choisissez
le logement de carte Droit ou Gauche pour sélectionner la carte SD à
utiliser. (Reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Sélect Carte).
• Couches cartographiques : Vous pouvez personnaliser les écrans de
navigation en sélectionnant les couches cartographiques à
afficher/masquer (Voir Onglet Cartographie du menu principal :Niveaude détail de la cartographie).
• Bordures de carte : Utilisez la touche du curseur à quatre directions
pour positionner le curseur actif dans les limites d’une carte et appuyez
sur la touche ZOOM + pour afficher la carte obtenue (voir Onglet dumenu Carte : Bordures de carte).
• Options de menu : L’onglet du menu Carte change pour afficher les
options de menu qui correspondent à la carte active (voir Onglet dumenu Carte).
La fente de carte multimédia SD
21
Page 35
Exporter les données de navigation
La boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement Humminbird
vous permet d’exporter tous vos éléments de navigation vers une carte SD
installée et débloquée. Vous pouvez aussi exporter des éléments sélectionnés.
Procédure d’exportation de toutes les données de navigation :
Utilisez les directives suivantes pour exporter tous les points de cheminement,
routes, itinéraires et groupes de la tête de commande vers une carte SD
installée et débloquée.
1. Placez une carte SD débloquée dans la fente de carte SD.
2. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points decheminement : Appuyez deux fois sur la touche MENU. Appuyez sur la
touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l’onglet de
navigation. Sélectionnez les points de cheminement, les routes et les
itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. Sélectionnez Options > Tout sélectionner et... > Exporter.
4. Suivez les directives affichées à l’écran pour confirmer ou annuler
l’exportation.
Procédure d’exportation des éléments de navigation sélectionnés :
Utilisez les directives suivantes pour sélectionner et exporter des points de
cheminement, routes, itinéraires et groupes donnés vers une carte SD installée
et débloquée.
1. Placez une carte SD débloquée dans la fente de carte SD.
2. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points decheminement : Appuyez deux fois sur la touche MENU. Appuyez sur la
touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l’onglet de
navigation. Sélectionnez les points de cheminement, les routes et les
itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. À partir d’un répertoire de groupes sélectionnés dans la boîte de
dialogue de la gestion des points de cheminement, sélectionnez
Options > Sélectionner plusieurs et... > Exporter.
22
La fente de carte multimédia SD
Page 36
4. Sélection d’éléments : Pour faire défiler les points de cheminement,
les routes, les itinéraires et les groupes, utilisez les touches curseur
HAUT et BAS. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour
sélectionner un élément. Répétez la procédure si nécessaire.
5. Confirmation de l’exportation : Lorsque vous avez sélectionné les
éléments, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner
Exporter la sélection. Appuyez sur la touche curseur de DROITE et
suivez les directives affichées à l’écran pour confirmer ou annuler
l’exportation.
REMARQUE : Si aucune carte SD n'est installée, un messaged'erreur s’affichera.
Dans ce cas, insérez une carte SD dans le lecteur et essayez à nouveau.
REMARQUE : Les cartes mémoire SD et le lecteur de cartes mémoire USB sont
vendus séparément. Le lecteur de cartes mémoire USB peut être utilisé avec
un ordinateur personnel pour afficher et organiser les données de
navigation exportées. Pour acheter cet accessoire, visitez notre site Web
humminbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources à la
clientèle au 1-800-633-1468.
Pour obtenir de plus amples informations, voir Introduction à la
navigation : Éléments de la boîte de dialogue de la gestion des
points de cheminement. Voir également votre Guide de la
gestion des points de cheminement Humminbird pour plus de
détails.
N'oubliez pas de périodiquement réaliser des copies de sécurité
des fichiers de votre tête de commande (points de cheminement,
routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.). Vous pouvez
également enregistrer, afficher et organiser votre navigation sur
votre PC avec HumminbirdPC. Pour plus de détails, consultez
votre compte en ligne Humminbird sur humminbird.com.
La fente de carte multimédia SD
23
Page 37
Mise à niveau du logiciel
Configurez un compte en ligne sur humminbird.com pour recevoir les dernières
actualités de Humminbird et les mises à niveau des logiciels de votre système
de pêche. Vous pouvez aussi télécharger HummindbirdPC™ à partir de votre
compte pour gérer vos points de cheminements, routes et itinéraires à partir
d’un ordinateur personnel.
REMARQUE : N'oubliez pas de périodiquement réaliser des copies de
sécurité des fichiers de votre tête de commande (points de cheminement,
routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.). Les fichiers de données
doivent également être enregistrés sur votre ordinateur avant de rétablir les
paramètres par défaut de l'appareil ou de mettre à jour le logiciel. Pour de
plus amples informations, reportez-vous aux sections sur l'exportation des
données de navigation et sur le mode d’affichage Vue d'article et
capture d'écran. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter
notre centre de ressources clients.
Équipement requis : ordinateur personnel avec accès Internet, carte mémoire
SD formatée et lecteur de cartes mémoire USB.
REMARQUE : Aussi, voir Menu des options de démarrage : Mises à jour
logicielles et Connexion PC (PC Connect).
REMARQUE : Pour faire l'achat d'un lecteur de carte mémoire USB (AS CR),
visitez notre site Web hummindbird.com ou communiquez avec notre centre
de ressources à laclientèle au 1-800-633-1468. Notre centre de ressources à
la clientèle répondra à toutes vos questions sur la mise à niveau du système de
pêche Hummindbird.
Pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande :
1. Installez une carte mémoire SD formatée dans le lecteur de cartes
connecté à un PC.
2. Enregistrez votre système de pêche : connectez-vous à
hummindbird.com. Cliquez sur Mon compte. Configurez un nouveau
compte.
24
La fente de carte multimédia SD
Page 38
3. Télécharger : à partir de My Account\My Profile\My Equipment,
cliquez sur le dernier fichier de mise à niveau du logiciel [nom de l'unité
(nº de version)].
• Lisez les instructions de la boîte de dialogue et cliquez sur
Télécharger.
• Suivez les messages d’invite pour enregistrer le logiciel sur la carte
mémoire SD.
4. Installez la carte SD avec le fichier du logiciel mis à jour dans le
logement de carte de la tête de commande.
5. Mettez le système de pêche en marche. La de tête de commande
reconnaît le nouveau logiciel et lance une série d'invites pour confirmer
l'installation du logiciel.
La fente de carte multimédia SD
25
Page 39
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité de votre système de
pêche. Les accessoires se branchent directement dans le système de pêche et
permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense et
le lien de sonar sans fil SmartCast. Des onglets et des options de menu
supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque
vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher
plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de l'ongletAccessoires du menu et ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire luimême pour plus de détails.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités
WeatherSense et le lien sonar sans fil SmartCast sont vendus séparément. Vous
pouvez visiter notre site Web humminbird.com ou communiquer avec notre
centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468 pour d'autres détails.
REMARQUE : Consultez votre guide d'installation pour plus de détails.
26
Bus d'accessoires
Page 40
Représentation à l’écran du sonar
Le système de pêche de série 700 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur- la profondeurdel'eaupeutêtre réglée
pour faire entendre une alarme d'avertissement
lorsque l'eau est troppeu profonde.
Température - température de la surface de l'eau
Minuterie - temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Distance - distance parcourue avec le capteur de
température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitessemoyenne - indicationdelavitessemoyenne
avec le capteur de températureetdevitesseouavec
le récepteur GPS.
Vitesse - Si le capteur de température et de vitesse
ou le récepteur GPS est installé, le système de
pêche peut afficher la vitesse du bateau et aussi
maintenir un journal de bord des milles nautiques
ou terrestres parcourus.
Second retour de sonar- lorsque le signalde sonar
rebonditentrelefondet la surfacede l'eauetrevient
de nouveau. Il est possible de se servir de
l'apparence du second retour pour déterminer la
dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour
trèsforttandis qu’un fond plus meubleaffichera un
retour très faible ou inexistant.
Boîte de dialogue de curseur - indique la
profondeur du curseur à l'écran et la profondeurdu
fond directement sous le curseur. Les données de
latitudeet de longitude de la position du curseur, la
distance et le relèvement au curseur sont affichés
avec un récepteur GPS. Il est possible de marquer
un point de cheminement à la position du curseur
(avec un récepteur GPS) pour utilisation ultérieure.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température et de
branchés au système de pêche de série 700. Si les deux accessoires sont branchés, seules les
Représentation à l’écran du sonar
27
Page 41
utiles au sujet des zonesadjacentes à votre bateau et sous le bateau, notamment :
Retour de sonar intense
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes,
selon la période de l'année. Généralement, une
thermocline apparaîtra comme une bande
continue composée de plusieurs couleurs, se
déplaçant sur l’écran à la même profondeur.
Banc de blanchaille
Poisson - Le détecteur du système de pêche
représente les poissons comme des arcs ou des
icônes de poissons. Il est possible de régler une
alarme pour avertir le pêcheur lorsque
l'appareil détecte un poisson d'une certaine
taille. Lorsqu’une cible est détectée, un
symbole d’identification du poisson (Fish ID+)
apparaît à l’écran avec une indication de la
profondeur au-dessus du symbole. La grosseur
du symbole indique la force d’intensité du
retour. Le système montrera clairement des
bancs de poissons-appâts comme un nuage de
forme et de grosseur variées, selon le nombre
de poissons et la vitesse du bateau.
Structure - endroitoù le poissonpourrait secacher.
Curseur - Le curseur est disponible en fonction
d'arrêt sur image et peut, en mode d'affichage
Sonar,être positionnéafinde fournir la profondeur
d'unretour de sonar et la profondeur du fond sous
le curseur.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Retour de sonar faible
vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits accessoires sont
données obtenues du récepteur GPS seront affichées.
28
Représentation à l’écran du sonar
Page 42
Comprendre l’écran sonar
Il s'avère important de comprendre ce qui est
représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une
véritable représentation en trois dimensions de ce
qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données
verticale reçue par la tête de commande et
reportée à l'écran représente ce qui a été détecté
par le sonar à un moment donné. Comme le bateau
ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en
mouvement, les retours ne montrent qu'un
intervalle de temps particulier où les objets ont été
détectés, et non l'emplacement exact de ces objets
relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel
écho, les données historiques défilent à l'écran.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en
mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le
plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la
structure du fond et les poissons qui sont à l’intérieur du faisceau du
transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar.
(Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtre sonar en tempsréel étroite indique l'intensité
sonar au moyen de la couleur.
Le rouge indique un retour
intense et le bleu indique un
retourfaible.Laprofondeur du
retour sonar est indiquée par
l'emplacement vertical du
retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps
réel large indique l'intensité
sonar à l'aide d'undiagramme
à barres. La longueur des
retours reportés indique
l'intensité du retour, faible ou
fort. La profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical du
retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran. La
fenêtre sonar en temps réel
large n'utilise pas les niveaux
de gris.
29
Page 43
Couleurs du sonar :
Palette d’origine
Retour d’intensité
ÉLEVÉE
Couleurs du sonar et
Affichage du fond
À mesure que le bateau se déplace, l’appareil
enregistre graphiquement les changements
de profondeur à l’écran pour créer un profildu fond. L’Affichage sonar affiche l’intensité
des retours sonar de différentes couleurs.
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Historique
sonar :
L’historique
des retours
défile vers la
gauche sur
l’affichage.
Retours
intenses (sans
doute des
rochers, des
arbres ou
d’autres
structures)
Les retours intenses résultent souvent de
fonds durs ou rocheux (sédiments compactés,
rocs, arbres tombés), et les retours plusfaibles de fonds meubles (sable, boue), de la
végétation et de petits poissons.
Les couleurs utilisées pour représenter les
retours d’intensité élevée, moyenne à faible
sont déterminées par la palette choisie dans
l’option de menu Couleurs du sonar.
Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar pour
régler les couleurs du sonar.
Affichage sonar : Palette d’origine
Retours faibles
(sans doute de
la végétation,
des petits
poissons)
Retour intense
(sans doute un
sédiment
compacté ou
des rochers)
Fenêtre sonar
en temps réel
30
Représentation à l’écran du sonar
Page 44
La fonction Affichage du fond permet de sélectionner la méthode utilisée pour
représenter le fond et la structure à l’écran. Reportez-vous à l’onglet du menuSonar pour régler l’affichage du fond.
La fonction Identification de structure
affiche les retours faibles en bleu et
les retours intenses en rouge selon le
réglage initial des couleurs du sonar.
Si la Palette de couleurs du sonar est
modifiée, la fonction Identification de
structureafficheralesretours
intenses tels que spécifiés sur la
palette. Reportez-vous à l’onglet dumenu Sonar : Couleurs du sonar pour
de plus amples informations.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine)
représente les retours de sonar les plus
intenses en blanc, créant ainsi une
ligne de contour distincte. L’avantage
de cette fonction est qu’elle définit
clairement le fond à l’écran.
Représentation à l’écran du sonar
31
Page 45
SwitchFire
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les
paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du
sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage
d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des
tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir
l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour de sonar
et la profondeur du retour de sonar sera affichée au bas de l’écran dans la zone
d’information du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction
d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur
image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible
dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé de 200/83 kHz, et Zoom du
sonar.
Mise à jour instantanée de l’image
Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements
apparaîtront instantanément à l’écran.
32
Représentation à l’écran du sonar
Page 46
Représentations à l’écran Down Imaging
Down Imaging utilise son transducteur et sa technologie sonar uniques pour
embarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisent
une variété de caractéristiques reconnaissables pour que vous puissiez interpréter
Profondeur : la profondeur de l’eau peut être
réglée pour faire entendre une alarme
d’avertissement lorsque l’eau est trop peu
profonde.
Température : température de la surface de
l’eau.
Retour de fond : utilise l’apparence du retour de
fondpourdéterminerladuretédu fond.Lesroches
etle gravierfournissentdesretourssonarplusclairs
que la vaseetle sablecar les objets durs reflètent
mieux lessignauxsonar quelesobjetsmeubles.
Changements topographiques : la partie
éclairée de l’écranmontre où le faisceaubalaye
un fond dur ou un terrain ascendant. La partie
foncée de l’écran indique un fond meuble
(sable, boue) ou un terrain descendant.
Vitesse : si un récepteur GPS ou un capteur de
température et de vitesse est branché au
système, le détecteur de poissons peut afficher
la vitesse du bateau et aussi avoirun compteur
des milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées decette listeportantla mention «avec capteur detempérature
accessoiressont branchésau système de pêchede série 700. Si les deux accessoires sont
Représentations à l’écran Down Imaging
33
Page 47
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
fournir des renseignements sur la zone située directement sous votre
les données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle
la structure et \fil du fond et notamment les éléments suivants :
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Aire brouillée : peut indiquer des bancs de
blanchaille et les traînées blanches peuvent
indiquer des poissons.
Structure
Ombres : elles sont le résultat de manques de
retours sonar dans une zone en particulier et
peuvent s’avérer aussi importantes à des fins
d’interprétation que les ondes reflétées par
l’objet même. Utilisez les ombres pour vous
aider à visualiser l’image en trois dimensions,
orientée dans l’espace. Grâce aux ombres
affichées à l’écran, vous pouvez vous faire une
idée de la forme réelle d’un objet, ou de la
profondeur à laquelle il est enfoncé dans le
fond. Les objets au fond peuvent projeter une
ombre sonar. Plus l’ombre est longue et plus
haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi
projeter des ombres. Vous pouvez utiliser
l’ombre pour interpréter la distance du poisson
par rapport au fond.
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
et de vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits
branchés, seulesles données obtenues du récepteur GPS seront affichées.
34
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 48
Compréhension de l’écran
Down Imaging
Les images que vous voyez à l’écran Down
Imaging sont produites à l’aide de la
technologie sonar. Chaque fois que l’appareil
émet un signal sonore, une bande de données
représentant leséchos reçusparle
transducteur est affichée à l’écran pour former
les images que vous voyez. Comme un sonar
en 2D traditionnel, l’historique sonar défile
vers la gauche de l’écran.
Interprétation de l’écran
Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure
et des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre
mais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situés
sous l’embarcation comme suit :
• Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase,
sable) ou un terrain descendant.
• Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres,
rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître blanc
à l’écran.
• Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissons
à l’écran.
• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité
du retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar qui
apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les
poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser
l’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapport
au fond.
Représentations à l’écran Down Imaging
35
Page 49
Sensibilité Down Imaging
Utilisez la sensibilité de l’imagerie pour gérer la présentation des retours sonar
à l’écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faibles
susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très
claire ou très profonde. Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de
l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou
trouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la sectionSensibilité de l’imagerie ou Sensibilité vers la bas.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS, l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et
la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du
curseur.
Zoom : Utilisez la fonction de zoom sur votre tête de commande pour voir les
retours près de l’emplacement du curseur à un niveau d’agrandissement plus
élevé. Pour de plus amples renseignements, voir la section Affichages : Mode
d’affichage Down Imaging.
36
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 50
Affichages
Les renseignements de sonar et de navigation de votre
système de pêche sont affichés à l’écran sous différents
affichages faciles à lire. Il y a de nombreux affichages offerts
pour votre système de pêche.
• Vue par défaut : Lorsque vous mettrez la tête de commande 788ci HD
en marche pour la première fois, le mode d’affichage combiné
cartographique/sonar sera votre mode par défaut. Lorsque vous mettrez
la tête de commande 788ci HD DI en marche pour la première fois, le
mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging sera votre
mode par défaut. Lorsque vous mettrez la tête de commande
788ci HD XD en marche pour la première fois, le mode d’affichage
combiné cartographique/sonar sera votre mode par défaut.
• Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire
défiler les modes d'affichage disponibles à l’écran. Quand vous appuyez
sur la touche EXIT, le système affiche les modes d'affichage disponibles
un à un, mais en ordre inverse.
• Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écran
selon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages suivantes
pour obtenir de plus amples informations sur chaque mode d’affichage.
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvezchoisirles vues à masquerou à conserver dans votre rotation de vues.
1. Appuyezsur la toucheMENUà deux reprises pouraccéder auxongletsdu
menu principal,puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce
que vous arriviez à l’onglet des vues.
2. Utilisez les touchesde déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour
choisir une vue.
3. Utilisez les touchesde déplacement du curseurde GAUCHE ou de DROITE
pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible » ou
inversement.
Affichages
37
Page 51
Programmation de chaque touche Prédéfinie (PRESET) :
Un autre moyen pour accéder à vos vues préférées rapidement est de les mettre
en mémoire sur les touches d’affichage prédéfini. Plutôt que d'utiliser la touche
Afficher (VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui
qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini
pour afficher immédiatement un affichage spécifique.
1. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à la vue que vous
désirez mettre en mémoire.
2. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches Affichage prédéfini
(VIEW PRESET) pendant quelques secondes. Un carillon indiquera que
l'affichage a été sauvegardé. Vous pouvez stocker jusqu'à trois
affichages (un affichage sur chaque touche).
Changement des affichages numériques :
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la vitesse
ou le temps) qui varie selon l’écran choisi, l’accessoire installé et si vous naviguez
ou non. Les relevés numériques sur la vue du sonar peuvent être personnalisés.
Consultez l’onglet Réglage du menu, Sélection des affichages pour plus
d’information.
1. Appuyezsur la toucheMENUà deux reprises pouraccéder auxongletsdu
menu principal,puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce
que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des
affichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au
sous-menu Sélection des affichages.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet
Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou
vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture,
puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir ce
qui sera affiché dans cette position. (Cap, Navigation, Désactivé,
Position, Vitesse, TRA (Temps restant), Température, Minuterie, Heure
et date, Timer, Compteur journalier, Tension).
38
Affichages
Page 52
Affichage sonar
L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours de
sonar les plus récents sont affichés du côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de
nouvelles informations, les données historiquesdéfilentvers la gauche de l’écran.
• Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure indiquent
la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le
fond.
• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond
visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir
l’onglet Sonar du menu).
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les
réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en option
branchés (voir l’onglet du menu principal: sélection des affichages).
• Arrêt sur image (Freeze Frame) - Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour sonar.
La profondeur du retour sonar s’affiche au bas de l’écran dans la zone
d’information du curseur.
Affichage sonar
Profondeur
Température
Limite
supérieure de
l'échelle de
profondeur
Journal
Vitesse
Fenêtre
d'historique
sonar
Boîte de
dialogue du
curseur
REMARQUE : Si l'indicateurde profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a
des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le
transducteuresthorsde l'eau, lorsque lebateauest en eautropprofonde,lorsqu'il
se déplacetroprapidement,ou lorsde tout autre événement empêchant l'appareil
de recevoir des données continues.
Affichages
39
Curseur
Fenêtre sonar
en temps réel
Limite
inférieure de
l'échelle de
profondeur
Page 53
Affichage zoom du sonar
L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure.
Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retours
de sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres,
comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
• Le niveau de zoom ou d’agrandissement est indiqué dans le coin
inférieur gauche de l’écran. Appuyez sur les touches Zoom + ou – pour
augmenter ou réduire le niveau de zoom.
• L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les
changements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchit
automatiquement.
• L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran.
L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de prévisualisation du
zoom qui montre la position de la partie agrandie relativement à
l’échelle complète.
• Les chiffres de l’échellede profondeurinférieure et supérieure indiquent
les limites supérieure et inférieure de la section d’eau affichée.
Affichage zoom du sonar
Limite supérieure de
Profondeur
Vue agrandie
Niveau de zoom
l'échelle de profondeur,
vueà pleine échelle
Upper DepthLimite
supérieure de l'échelle
de profondeur,
affichage zoom
Vueà pleine échelle
Boîte de
prévisualisation
du zoom
Limite inférieure de
l'échelle de profondeur,
affichage zoom
Limite inférieure de
l'échelle de profondeur,
vueà pleine échelle
40
Affichages
Page 54
Mode d’affichage Sonar divisé
Le mode d’affichage Sonar divisé affiche les retours sonar de chaque
fréquence des faisceaux orientés vers le bas sur des côtés séparés de l’écran.
Vous pouvez utiliser le Mode d’affichage Sonar divisé pour comparer les retours
des faisceaux en les regardant côte à côte.
• Le modèle 788ci HD affiche les retours sonar du faisceau large de
83 kHz du côté gauche de l’écran, et les retours sonar du faisceau étroit
de 200 kHz du côté droit.
• Le modèle 788ci HD DI affiche les retours sonar du faisceau étroit de
455 kHz du côté gauche de l’écran, et les retours sonar du faisceau
large de 200 kHz du côté droit.
• Le modèle 788ci HD XD affiche les retours sonar du faisceau large de
50 kHz du côté gauche de l’écran, et les retours sonar du faisceau étroit
de 200 kHz du côté droit.
• La profondeur est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Les affichages numériques de l’affichage sonar divisé ne peuvent pas
être personnalisés, les renseignements tels que la température de l’eau
et la tension ne sont pas disponibles sous cet affichage.
788ci HD: Affichage sonar divisé de 200 et 83 kHz
Profondeur
Limite supérieure
de l'échelle de
profondeur
d'historique
sonar du
faisceau de
Affichages
Fenêtre
83 kHz
Fenêtre d'historique
sonar du faisceau
de 200 kHz
Limite inférieure
de l'échelle de
profondeur
41
Page 55
Affichage à gros chiffres (Big Digits)
L’affichage à gros chiffres fournit des données numériques dans un grand
format, facile à lire.
• Indicateurs numériques : La profondeur est toujours affichée. Les
affichages de température et de vitesse ainsi que le compteur journalier
ne sont affichés que si les accessoires appropriés sont branchés au
système de pêche.
REMARQUE : Il est impossiblede personnaliser lesaffichages numériquesdans
le mode d'affichage À gros chiffres.
• Le compteur journalier affiche la distance parcourue, la vitesse
moyenne et le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro.
Affichage à gros chiffres
Minuterie indique le temps
Profondeur
Température
Vitesse
écoulé depuis la dernière
remise à zéro du compteur
journalier
Distance est la distance
parcourue depuis la
dernière remise à zéro
du compteur journalier
Tension affiche la tension
de pile
Vitesse moyenne indique
la vitesse depuis la dernière
remise à zéro du compteur
journalier
42
Affichages
Page 56
Mode d’affichage Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Le mode d’affichage Down Imaging utilise les faisceaux haute définition de
très grande précision pour produire les données détaillées du sonar que vous
voyez sur l’écran. Les retours sonar sont affichés sur le côté droit de l’écran.
Avec l’arrivée de nouveaux renseignements, les données historiques défilent
vers la gauche de l’écran. Pour de plus amples renseignements, voir la section
Représentations à l’écran Down Imaging.
• Menu X-Press de Down Imaging : Appuyez une fois sur la touche
MENU pour accéder au menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez
régler la sensibilité du sonar, la vitesse de défilement à l’écran, la
palette de couleurs à utiliser pour l’affichage et la limite inférieure et la
limite supérieure de l’échelle de profondeur (voir la section Menu XPress de Down Imaging).
• Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4
DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un
curseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour
déplacer le curseur sur un retour sonar et observer ce qui suit :
- La profondeur du retour de sonar à l’emplacement du curseur
s’affichera dans la zone d’information du curseur.
- Zoom+ : Appuyez sur la touche ZOOM+ et une zone zoom
apparaîtra et agrandira la zone que vous choisissez, fournissant
plus de détails dans les retours sonar individuels. L’échelle zoom
augmentera ou réduira selon que vous enfoncez + ou – plusieurs
fois. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer la zone zoom et revenir
à l’affichage Down Imaging.
Affichages
43
Page 57
Le mode d’affichage Down Imaging
Profondeur
Température
Retour du
fond
Vitesse
Limite
supérieure de
l’échelle de
profondeur
Interférence
de surface
Traînées
blanches
(présence
possible de
végétation ou
de poissons)
Limite
inférieure de
l’échelle
REMARQUE : pour de plus amples renseignements, voir les sections
Représentations à l’écran Down Imaging et Menu X-Press Down Imaging.
44
Affichages
Page 58
Affichage clignotant circulaire
L’affichage clignotant circulaire offre deux options pour afficher les données
sonar dans le format clignotant traditionnel. L’affichage est contrôlé par
l’option de menu Mode de pêche sous glace dans l’onglet du menu Sonar.
• Lorsque le mode de pêche sous glace est désactivé, le mode
d'affichage clignotant circulaire affiche les sonar en temps réel (RTS™)
dans un format clignotant traditionnel.
• Lorsque le mode de pêche sous glace est activé, le mode d'affichage
clignotant circulaire affiche les données du sonar dans le format
clignotant traditionnel, avec des fonctions supplémentaires telles que le
zoom et le curseur de profondeur.
Réglez le mode d'affichage clignotant circulaire
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche curseur DROITE de façon à sélectionner l’onglet
du menu Sonar.
3. Appuyez sur la touche curseur BAS pour mettre en surbrillance le mode
de pêche sous glace. Appuyez sur la touche curseur DROITE ou
GAUCHE pour sélectionner l’option Activé ou Désactivé (par défaut =
Désactivé). Voir l’onglet du menu Sonar pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
Affichages
45
Page 59
Mode de pêche sous glace : Désactivé
Lorsque le mode de pêche sous glace est désactivé, l'affichage clignotant
circulaire affiche les données du sonar en temps réel (RTS) dans un format
clignotant traditionnel.
• Menu X-Press de l’affichage clignotant : appuyez une fois sur la
touche MENU dans l’affichage clignotant circulaire. Utilisez le menu
X-Press pour régler la sensibilité, la limite supérieure et inférieurede
l'échelle de profondeur.
• La profondeur et la température sont toujours affichées.
• Les affichages numériques ne peuvent pas être personnalisés.
Affichage clignotant circulaire
(Mode de pêche sous glace : Désactivé)
Cadran de
l’affichage
clignotant
46
Profondeur
Affichages
Page 60
Mode de pêche sous glace : Activé
Lorsque le mode de pêche sous glace est activé, le mode d'affichage clignotant
circulaire affiche les données du sonar dans le formatclignotant traditionnel, avec
des fonctions supplémentaires telles que le zoom et le curseur de profondeur.
• Sensibilité : lorsque vous sélectionnez le mode de pêche sous glace, les
réglages de sensibilité du détecteur de poisson sont automatiquement
ajustés pour tenir compte des conditions de pêche sous la glace. Ces
réglages s’appliquent aux autres affichages Sonar tant que le mode de
pêche sous glace n’est pas désactivé (voir Régler le mode d’affichageclignotant circulaire dans cette section).
• Menu X-Press de l’affichage clignotant : appuyez une fois sur la
touche MENU dans l’affichage clignotant circulaire. Utilisez le menu
X-Press pour régler la sensibilité, la limite supérieure et inférieure de
l’échelle de profondeur et la palette de couleurs.
• Palettes de couleurs : la barre de prévisualisation des couleurs située
au centre de l’écran indique la palette actuelle, et la plage des retours
sonar s’affiche, du plus faible ou plus fort, de la gauche vers la droite.
Pour modifier la palette de couleurs, voir le menu X-Press del’affichage clignotant : Palette de couleurs.
• Les affichages numériques ne peuvent pas être personnalisés.
Affichage clignotant circulaire
(Mode de pêche sous glace : Activé)
L'icône Batterie
indique le
pourcentage
d’autonomie de
la batterie
Palette de
couleurs actuelle
Sensibilité (voir
le menu X-Press
de l'affichage
clignotant)
Filtre de bruit
(voir le menu
principal Sonar)
Cadran de
l’affichage
clignotant
Profondeur
Unités de mesure
Sélection du
faisceau (voir le
menu principal
Sonar)
Affichages
47
Page 61
Pour activer le curseur de profondeur :
Utilisez le curseur de profondeur pour identifier la profondeur sur l’écran
clignotant.
1. Réglage : appuyez sur la touche VIEW jusqu'à l’apparition de
l’affichage clignotant circulaire à l’écran. Activez le mode de pêche
sous glace (voir l’onglet du menu Sonar).
2. Activer : appuyez sur la touche curseur BAS; la ligne du curseur mauve
apparaît sur l'affichage.
3. Ajuster le curseur : enfoncez la touche HAUT ou BAS de façon répétée
de façon à atteindre la lecture de profondeur choisie. La profondeur
relevée à l’emplacement du curseur est affichée dans le coin supérieur
droit de l'affichage.
4. Fermer le curseur : appuyez sur la touche EXIT.
Affichage clignotant circulaire
avec le curseur de profondeur
La profondeur
relevée à
l’emplacement
du curseur
Curseur de
profondeur
48
Affichages
Page 62
Pour activer le zoom de l’affichage clignotant :
La fonction Zoom affiche une vue agrandie par 2x de la zone choisie sur
l’affichage clignotant.
1. Réglage : appuyez sur la touche VIEW de façon répétée jusqu'à
l’apparition de l’affichage clignotant circulaire à l’écran. Activez le
mode de pêche sous glace (voir l’onglet du menu Sonar).
2. Activer : appuyez sur la touche +Zoom. Les traits des limites
supérieure et inférieure du zoom apparaissent sur l’affichage.
3. Régler la plage du zoom : appuyez sur la touche curseur GAUCHE ou
DROITE de façon répétée pour régler la plage du zoom et sélectionner
la zone à agrandir. La vue ainsi agrandie apparaît sur la partie droite du
cadran de l’affichage clignotant, entre les deux traits. La vue normale
s’affiche dans la partie gauche du cadran de l’affichage clignotant.
4. Fermer le zoom : appuyez sur la touche − Zoom.
Mode Zoom sur l’affichage circulaire clignotant
Affichage normal (lecture de
toute la profondeur de colonne
d’eau)
Trait du zoom (limite
supérieure)
Trait du zoom
(limite inférieure)
Affichages
Affichage zoom
(grossissement 2x)
Appuyez sur la
touche curseur
DROITE ou
GAUCHE pour
modifier la zone
à agrandir.
49
Page 63
Vue d'article et cliché
L’option Vue d’article et cliché affiche les captures d’écran et les
enregistrements qui sont sauvegardés sur la carte multimédia SD à acheter en
option dans la tête de commande. Utilisez cet affichage pour examiner les
détails des fichiers d’enregistrements (articles) et de clichés, lancez
l’enregistrement et réglez les paramètres d’enregistrement.
• Activez Capture d’écran : Sélectionnez Capture d’écran sur l’onglet de
menu Accessoires, puis Actif. Installez également une carte multimédia
SD à acheter en option dans la tête de commande et veillez à régler
l’option Vue d’article et cliché sur Visible dans l’onglet du menu Vues.
• Faites défiler et affichez : La flèche HAUT et BAS pour faire défiler les
captures d’écran et les enregistrements. Le fichier actif est mis en
surbrillance avec les flèches. Appuyez sur la flèche DROITE pour
afficher le fichier.
• Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement : Appuyez une fois
sur la touche MENU de cet écran pour accéder au menu X-Press.
Utilisez le menu X-Press pour lancer l’enregistrement, supprimer des
images ou régler les paramètres Enregistrement et Lecture (voir
l’enregistrement et lecture, ou le menu X-Press de capture d’écran et
enregistrement).
Affichage de capture d’instantané d'écran et d’enregistrement
La flèche indique l'image miniature ou l’icône sélectionnée
Icône
d'enregistrement
Icône non
disponible
Image miniature
d'instantané
50
Zone
d'information
Durée
d'enregistrement
restant
Icônes de mode
d'enregistrement
Durée
d'enregistrement lu
Espace utilisé
pour cet
enregistrement
Affichages
Page 64
Captures d’écran
Les captures d’écran sont les images que vous enregistrez sur l’écran. Une
capture d’écran inclut des menus, des boîtes de dialogue, des avertissements
et des messages actifs présents lors de la saisie du cliché. Les captures d’écran
sauvegardées peuvent être visualisées sur l’écran Vue d'article et cliché ou sur
affichage cartographique.
La fonction Capture d’écran est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à
acheter en option est installée et que l’option Capture d’écran est active (voir
l’onglet de menu Accessoires, Capture d’écran).
Créer une capture d’écran
Point de
cheminement
sauvegardé à
l’emplacement
du curseur
Confirmation de
la capture
d’écran
Nom de fichier
Supprimer une capture
d’écran
Sur l’écran Vue
d'article et
cliché,
sélectionnez
Supprimer
image sur le
menu X-Press.
Créer une capture d’écran :
1. Activez l’option Capture d’écran
et installez une carte SD.
2. Appuyezsurlatouche
MARQUER dans n'importe quel
moded'affichageou
emplacement du curseur à
capturer. L’écranestgelé
pendant lasauvegardede
l’image.
Un point de cheminement est aussi
créé au niveau du bateau ou de
l’emplacement actif du curseur, et la
capture d’écran partage le même nom
de fichier (.PNG).
Supprimer une capture d’écran :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez sur les flèches
HAUTou BAS pour fairedéfilerles
fichiers enregistrés et mettre en
surbrillance le fichier d'un cliché.
2. Appuyez une fois sur la touche
Menu et sélectionnez Supprimer
image sur le menu X-Press.
3. Appuyez sur la flèche DROITE.
Affichages
51
Page 65
REMARQUE : La fonction de capture d'écran n'influence pas la navigation.
D'autre part, si l’option Capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS
ne soit branché à l'appareil, la pression de la touche Marque provoque la
capture d'un cliché, mais en affichant un message d'erreur indiquant qu'un
relevé de position GPS est requis pourcréer un point de cheminement.
Afficher une capture
d’écran
Afficher une capture
d’écran dans affichage
cartographique
Nom de fichier
Heure + Date du
cliché
Position de
waypoint
Fichier mise en
surbrillance
Espace
disponible sur la
carte SD
Icône de capture
d’écran et nom
du point de
cheminement
Prévisualisation
de l’image
miniature
(appuyer sur la
touche
CHECK/INFO
pour l’afficher à
pleine échelle)
Afficherunecaptured'écran
sauvegardée sur l’écran Vue d'article
et cliché :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez sur les flèches
HAUTou BAS pourfairedéfiler les
fichiers enregistrés et mettre en
surbrillance le fichier d'un cliché.
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
Afficherunecaptured’écran
sauvegardée à partir de affichage
cartographique :
1. Dans affichage cartographique,
utilisez le curseur à quatre
directions pour déplacer le
curseur actif sur l’icône d’une
capture d’écran.
Une fois le curseur positionné sur
l’icône de la capture d’écran, une
prévisualisation de l’image miniature
du cliché s’affiche à l’écran.
2. Appuyezsurlatouche
CHECK/INFO, et sélectionnez
Vue du cliché.
3. Appuyez sur la touche EXIT
pourreveniràl’affichage
cartographique.
52
Affichages
Page 66
Remarques sur les clichés d’écran :
• Une bordure entourant l’écran complet indique qu'il s'agit d'une
capture d'écran sauvegardée et non d'un affichage « en temps réel ».
• Lorsque vous appuyez sur la touche CHECK/INFO alors que le fichier du
cliché lié à l'icône n'est pas enregistré sur la cartemultimédia SD installée,
la zone d’informations Carte s’affiche à la place du cliché d'écran.
• Utilisez un lecteur de carte multimédia SD à acheter en option connecté
à un ordinateur pour visualiser les fichiers de données des captures
d’écran sauvegardées sur la carte multimédia SD (voir humminbird.com
pour obtenir plus de détails). Notez qu’un fichier .DAT (ou.TXT) est créé
pour toute capture d’écran .PNG. Ne supprimez pas les fichiers de
données car ils sont nécessaires pour afficher les captures d’écran de la
tête de commande.
Enregistrement et Lecture
La fonction Enregistrement enregistre les informations actives du sonar. Lors
de la lecture de l’enregistrement, les affichages qui étaient actifs durant
l’enregistrement sont disponibles en mode de lecture. La fonction
Enregistrement et Lecture est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à
acheter en option est installée et que l’option Capture d’écran est active (voir
l’onglet de menu Accessoires). Les enregistrements sauvegardés peuvent être
lus à partir de l’écran Vue d'article et cliché.
Lancer l’enregistrement
Affichages
Sur l’écran Vue
d'article et
cliché,
sélectionnez
Lancer
l’enregistrement
sur le menu
X-Press.
Coulisseau
Lancer l’enregistrement :
1. De l’affichage Vue d'article et
cliché, appuyez sur la touche
MENU une fois pour accéder au
menu X-Press de capture d’écran
et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Lancer
l’enregistrement et appuyez sur
la flèche DROITE. Un point de
cheminement peut aussi être
créé au niveau du bateau, et
l’enregistrementpartagele
même nom de fichier (.SON).
53
Page 67
Arrêter l’enregistrement :
1. Dans tous les écrans, appuyez sur la touche MENU une fois pour
accéder au menu X-Press de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter l’enregistrement et appuyez sur la flèche
DROITE.
Remarques sur l’enregistrement :
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche EXIT pour quitter le
menu X-Press de capture d’écran et enregistrement, et passer à un
autre écran. L’enregistrement se poursuivra.
• La barre coulissante au bas de l’écran Vue d'article et cliché montre la
progression de l’enregistrement ainsi que l’espace qui reste sur la carte
SD.
• Pings par seconde : Pour des performances optimales, maintenez le
paramètre Pings par seconde sur Auto (voir le menu X-Press de captured’écran et d’enregistrement).
• L’affichage des captures d'écran et des lectures d'enregistrementssauvegardés n'est pas disponible en mode d’enregistrement.
Lecture d’un
enregistrement
Enregistrement
des informations
de fichier
Fichier mis en
surbrillance
Lecture d’un enregistrement :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez sur les flèches
HAUTou BAS pour fairedéfilerles
fichiers enregistrés et mettre en
surbrillance un enregistrement
sauvegardé.
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
Modifier les paramètres de lecture :
1. Appuyez une fois sur la touche
MENU pour accéder au menu
X-Press de capture d’écran et
d'enregistrement.
54
Affichages
Page 68
Modifier les paramètres
de lecture
« Lecture »
indique que la
tête de
commande lit un
enregistrement
sauvegardé.
Ouvrez le menu
X-Press pour
régler les
paramètres de la
lecture.
Vous pouvez
utiliser Arrêt sur
image et
marquer
l'emplacement
des waypoints.
2. Utilisez le menu X-Press pour régler
la sensibilité d'enregistrement du
sonar, l'échelle haute, l'échelle
basse et la vitesse de lecture. Voir
le menu X-Press de capture
d'écran et d’enregistrement pour
plus d'information.
Arrêter la lecture :
1. Appuyez une fois sur la touche
MENU pour accéder au menu
X-Press de capture d’écran et
enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter la
lecture et appuyez sur la flèche
DROITE.
Supprimer un
enregistrement
Supprimer un enregistrement :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez sur les flèches
HAUTou BAS pour fairedéfilerles
fichiers enregistrés et mettre en
Sur l’écran Vue
d'article et
cliché,
sélectionnez
Supprimer
article sur le
menu X-Press.
surbrillance un enregistrement
sauvegardé.
2. Appuyez une fois sur la touche
Menu et sélectionnez Supprimer
article sur le menu X-Press.
Appuyez sur la flèche DROITE.
Remarques sur la lecture :
• « Lecture » clignote périodiquement à l’écran pour indiquer que la tête
de commande lit un enregistrement sauvegardé et non une vue « en
temps réel ».
• La navigation n’est pas influencée par la fonction Enregistrement sonar,
mais toute navigation active est annulée, et les images miniatures et les
icônes disparaissent en début et en fin de lecture.
Affichages
55
Page 69
• La lecture est suspendue automatiquement à la fin de l’enregistrement.
• Arrêt sur image: Appuyez sur le curseur à quatre directions pour arrêter
la lecture et amener le curseur actif à un emplacement sur l’écran
sonar. La boîte de dialogue Curseur montre la profondeur et
l’information de l’emplacement choisi. Appuyez sur Exit pour reprendre
la lecture.
• Appuyez sur la touche MARQUER pendant la lecture pour enregistrer
une capture d'écran et/ou marquer l'emplacement d'un waypoint à
l'écran ou l'emplacement de curseur actif choisi.
Lecture d’un enregistrement
Temps de lecture
déjà écoulé
Nom de
l'enregistrement
Heure et date de
début de
l’enregistrement
Position au début de
l'enregistrement
Fréquence
d’impulsions actuelle
Fréquence
d’impulsion moyenne
Durée de lecture
restante
Icônes de vitesse
de lecture
Durée de lecture
restante
Durée totale de
l'enregistrement
Lorsque vous enregistrez des captures d'écran et des enregistrements sur une
carte SD, un fichier .DAT (ou un fichier .TXT) est créé pour chaque capture
d'écran .PNG et un fichier .TXT est créé pour chaque dossier d'enregistrements.
Ne supprimez pas ces fichiers de données car ils sont nécessaires pour afficher
les captures d’écran et les enregistrements de la tête de commande.
56
Affichages
Page 70
Mode d'affichage Latéral
(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis)
Le mode d’affichage du faisceau latéral présente dans la même vue les
données sonar des faisceaux à 455 kHz de gauche à droite, et celles du
faisceau à 200 kHz orienté vers le fond. Cette vue est disponible si un
accessoire de transducteur QuadraBeam PLUS offert en option est connecté et
si la fonction Sélection du transducteur est réglée sur QuadraBeam (4
faisceaux) (voir onglet du menu Sonar : Sélection Transducteur).
REMARQUE : Le transducteur QuadraBeam PLUS est vendu séparément.
• Couverture : L’information sonar des faisceaux latéraux révèle le profil
et la structure du fond et les poissons, tout comme le faisceau orienté
vers le bas. Par contre, la zone couverte par ces faisceaux va de gauche
à droite, ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond.
• Plage de fonctionnement : La portée des faisceaux droit et gauche est
contrôlée par le réglage de profondeur du faisceau orienté vers le bas,
jusqu'àunmaximumde50m(160pi)(voirmenuX-Press du Sonar : limite inférieure de l'échelle de profondeur).
• Disposition : L’affichage du faisceau latéral peut être présenté dans les
configurations suivantes : par défaut, classique et oblique. Appuyez une
fois sur la touche MENU et sélectionnez La disposition quadruple sur le
menu X-Press pour choisir la disposition voulue pour cette
vue.Disposition Par défaut
Affichages
57
Page 71
Disposition Par défaut
• La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours
sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les
nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent
de droite à gauche.
• La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours
sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la
droite. Les nouvelles données des tableaux sur les faisceaux latéraux
défilent du centre vers l’extérieur.
Vue Faisceau latéral, Disposition Par défaut
Profondeur
Température
Fenêtre à gauche
d'historique sonar du
faisceau de 455 kHz
Fenêtre d'historique
sonar du faisceau de
200 kHz
Ligne de surface
de l'eau
Fenêtre à droite
d'historique sonar du
faisceau de 455 kHz
58
Affichages
Page 72
Disposition classique
• La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours
sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les
nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent
de droite à gauche.
• La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours
sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la
droite. Toute nouvelle information s’affiche au haut de l’écran et défile
vers le bas de l’écran.
Vue Faisceau latéral, Disposition classique
Profondeur
Température
Fenêtre à gauche
d'historique sonar du
faisceau de 455 kHz
Fenêtre d'historique
sonar du faisceau
de 200 kHz
Ligne de surface
de l'eau
Fenêtre à droite
d'historique sonar du
faisceau de 455 kHz
Affichages
59
Page 73
Disposition oblique
Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux de 455 kHz et le faisceau
orienté vers le bas de 200 kHz sous forme de trois tableaux de données
historiques. Cette disposition est représentée sous forme de trois tableaux
obliques. Toute nouvelle information s’affiche à droite et défile vers la gauche.
Vue Faisceau latéral, Disposition oblique
Profondeur
Vitesse
Fenêtre à gauche
d'historique sonar
du faisceau de
455 kHz
Fenêtre d'historique
sonar du faisceau
de 200 kHz
60
Fenêtre à droite
d'historique sonar
du faisceau de
455 kHz
Affichages
Page 74
Mode d'affichage Grande couverture latérale
(Transducteur à grande couverture latérale [WideSide] en option)
Le mode d'affichage Grande couverture latérale affiche les données du
transducteur à couverture latérale de 455 kHz. Le mode d'affichage Grande
couverture latérale n'est disponible que lorsque la fonction Sélection du
transducteur est réglée à Grande couverture latérale [WideSide] (voir l’ongletSonar du menu principal : Sélection du transducteur) et qu'un transducteur à
grande couverture latérale est branché à l'appareil.
REMARQUE : Le transducteur à grande couverture latérale est vendu
séparément.
• Trois vues sont disponibles : gauche, droite ainsi que tous (Défaut =
tous)
• Les Faisceaux : Les retours des deux faisceaux latéraux sont affichés
simultanément.
REMARQUE : Il se pourrait que le profil du fond soit présent lorsque vous
pêchez sur les bancs ou dans des chenaux de rivières. Lorsque vous pêchez en
eau libre, il n'y a pas de profil du fond, et seuls les retours sonar de débris ou
de poissons sont affichés.
Le Mode d’affichage Grande Couverture laterale
Vue de gauche
Vue de droite
Profil de banc
Affichages
Profondeur
Eau libre (aucun
profil du fond
visible à l'écran)
Ligne de surface
de l'eau
Température
61
Page 75
Affichage aérien
L’affichage aérien montre une vue en trois dimensions de l’itinéraire et du
profil des terres, à partir d’un point de vue situé au-dessus et à l’arrière du
bateau (point de vue). Si le bateau change de cap, le point de vue demeure
dans la même position relativement au bateau, c’est-à-dire qu’il suit le
changement. Voir Visualisation de la cartographie et Introduction à lanavigation pour de plus amples informations.
• Pour changer le point de vue afin de voir sur les côtés
, ou même à
l’arrière du bateau, appuyez sur les touches gauche et droite pour
déplacer le point de vue vers la droite ou la gauche. Appuyez sur la
touche haut pour déplacer le point de vue vers l’avant, et sur la touche
bas pour déplacer le point de vue vers l’arrière.
• Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et
au-dessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche EXIT.
Affichage aérien
Profondeur
Vitesse du
bateau
Profil de la
terre ferme
Icône de bateau
Relèvement
du bateau en
regard de la
référence du
nord vrai
Latitude et
longitude
du bateau
62
Affichages
Page 76
Affichage cartographique
Le mode Affichage cartographique montre la cartographie avec la fonction
UniMap intégrée, Contour XD, ou une carte SD (en option) pour la zone
avoisinant votre position actuelle. Ces modes affichent, sur la carte, l’itinéraire
actuel (également appelé historique des positions ou piste de navigation), qui
indique le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires
sauvegardés, les points de cheminement et la route actuelle (en mode
Navigation). Voir Orientation de l’affichage cartographique et Introduction àla navigation pour de plus amples informations.
• Déplacer/couvrir : Utilisez la touche de déplacement du curseur à quatre
directions pour déplacer/couvrir la fenêtre de visualisation de la cartevers
une autre zone.
• Zoom : Appuyez sur les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner
le point de vue. Le zoom est également influencé par les réglages Zoom
automatique et Échelle automatique. Voir l’onglet du menu Carte : Zoom
automatique et Échelle automatique pour de plus amples informations.
• Info : Appuyez sur la touche CHECK/INFO pour obtenir des informations
sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité du curseur.
Affichage cartographique sans curseur actif,
montré avec la cartographie Navionics (achat optionnel)
Profondeur
Affichages
Échelle de la
carte
Vitesse du
bateau
Température à
la surface de
l'eau
Cartographie
Relèvement
du bateau en
regard de la
référence du
nord vrai
63
Page 77
Affichage cartographique avec curseur actif,
montré avec la cartographie Navionics (achat optionnel)
Profondeur
Échelle de la
carte
Distance du
curseur et
relèvement au
curseur
Cartographie
Curseur actif
Relèvement du
bateau en
regard de la
référence du
nord vrai
Latitude et
longitude de la
position du
curseur
64
Affichages
Page 78
Affichage cartographique et sonar combiné
Dans ce mode d'affichage, l’écran est divisé en deux : l’affichage
cartographique à gauche et l’affichage sonar à droite. Pour modifier la largeur
de la fenêtre Sonar, appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez la
fenêtre Sonar sur le menu X-Press.
Affichage cartographique et sonar combiné
Profondeur
Cartographie
Échelle de
la carte
Température
à la surface
de l'eau
Fenêtre du
sonar
Vitesse du
bateau
Relèvement
du bateau en
regard de la
référence du
nord vrai
Avec le mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging, l’écran est
divisé en deux : l’affichage cartographique à gauche et les données sonar
Down Imaging à droite de l’écran. Pour modifier la largeur de la fenêtre Down
Imaging, appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez la fenêtre Sonar
sur le menu X-Press.
Mode d’affichage combiné
cartographique/Down Imaging
Profondeur
Limite
supérieure de
l’échelle de
profondeur
Fenêtre
cartographique
Indicateurs
numériques
66
Fenêtre Down
Imaging
Limite
inférieure de
l’éechelle
Affichages
Page 80
Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement [788ci HD DI])
Le mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar affiche les données sonar
de façon traditionnelle en haut de l’écran et les données sonar Down Imaging
en bas.
• Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au
menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler la sensibilité du
sonar, la vitesse de défilement à l’écran et la palette de couleurs à
utiliser pour l’affichage (voir les sections Menu X-Press de Down
Imaging et Menu X-Press du sonar).
• Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4
DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un
curseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour
déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de
sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
Mode d’affichage combiné
Down Imaging/Sonar
Profondeur
Fenêtre sonar
traditionnelle
Limite
supérieure de
l’échelle de
profondeur
Affichages
Fenêtre Down
Imaging Sonar
Limite
inférieure de
l’échelle de
profondeur
67
Page 81
Orientation de l’affichage cartographique
Les modes d'affichage cartographique et combiné vous permettent de choisir
l’orientation de la vue (voir l’onglet Navigation: Orientation cartographique).
Dans les deux modes d’orientation, l’affichage défile automatiquement de
façon à ce que le bateau reste toujours centré dans l’écran. Pour afficher une
plus grande partie de l’affichage lorsque le bateau se déplace à la vitesse que
vous avez définie, reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Compensation dunavire et Vitesse de compensation.
• Orientation Nord en haut : le Nord vrai se trouve au haut de l’écran. Les
objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau.
• Cap suivi : Le cap actuel du bateau se trouve vers le haut, et la carte
tourne autour du navire pour que celui-ci aille toujours en avant sur
l’affichage.
• Route suivie : durant une navigation, la route projetée s’affiche en haut
de l’écran. Les objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus
du bateau. Lorsque le bateau ne navigue pas, la référence de route
suivie est fournie par un calcul de « route vraie ». En outre, pour afficher
le symbole Nord sur l’affichage, voir l’onglet du menu Carte :Indicateur Nord en haut.
Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme
un cercle.
Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous
la forme d’un bateau pointant dans la direction du
mouvement (toujours vers le haut en mode d’orientation
selon la route suivie). Course-Up orientation).
68
Orientation de l’affichage cartographique
Page 82
Visualisation de la cartographie
Danslesmodesd’affichagecartographiqueetcombiné,il existeplusieursfonctions
liées à la cartographie que vous pouvez accéder à l’aide de différentes touches.
Panoramique : Utilisez la touche de
déplacement du curseur à quatre
directions pour déplacer la carte dans
la direction indiquée par la touche
curseur. Lorsque vous donnez cette
commande, un curseur de référence
s’afficheau centre de l’écran. Il est relié
au bateau par une ligne grise, même si
le bateau est hors de l’écran. Au même
moment, les cases (situées au coin
inférieur gauche de l’écran) indiquant
la température et la vitesse sont
Affichage cartographique avec curseur
présent, montré avec la cartographie
Navionics(achat optionnel)
Zoom : Appuyez sur la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche
moins (-) pour faire un zoom arrière de la cartographie, à différentes échelles
d’agrandissement. Le niveau de zoom est indiqué du côté gauche de l’écran. Si
vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l’affichage
passera en mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la
carte sont amplifiées afin d’afficher le niveau sélectionné. Si vous agrandissez
l'image à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques, une grille de
coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte. Le zoom est
également influencé par les réglages Zoom automatique et Échelle
automatique. Voir l’onglet du menu Carte : Zoom automatique et Échelleautomatique pour de plus amples informations.
remplacées par la distance et le
relèvement du bateau relativement à la
position du curseur, et par les
coordonnées de latitude et de longitude
du curseur.
Points de cheminement désencombrés : Lorsque deux points de cheminement
ou plus se superposent ou sont affichés très près sur un affichage de carte,
Affichages - Visualisation de la cartographie
69
Page 83
l’écran se désencombre automatiquement—les noms des points de
cheminement seront raccourcis et les icônes des points de cheminement
deviendront de petites icônes bleues.
Pour afficher le point de cheminement désencombré en pleine taille, utilisez la
touchede déplacement du curseur à 4 directions pour déplacerle curseursur une
icônede point de cheminementdésencombrée. Lorsque le curseurest sur l’icône,
le nom et l’icône du point pleine taille sont affichés. Vous pouvez aussi enfoncer
la touche ZOOM+ jusqu’à ce que vous voyiez les points de cheminement
individuels à l’écran.
Information sur la carte : Appuyez sur la touche CHECK/INFO pour obtenir des
renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez
l’information au sujet des objets de la carte situés près du curseur.
Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu
d’information de la carte s’affichera. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour sélectionner
le port le plus rapproché, la station d’observation
des marées la plus rapprochée ou la station de
mesure de courants la plus rapprochée pour voir
les renseignements à leur sujet.
REMARQUE : La carte UniMap ou Contour XD intégrée ne contient pas
d’informations sur les ports, les maréesou les courants. Ces renseignements ne
sont disponibles qu'avec les cartes mémoires SD vendues séparément.
Port le plus rapproché : L’information sur la position et les services pour le port
le plus rapproché de votre emplacement actuel seront affichés. Appuyez sur la
touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information et le curseur de
référence sera centré au-dessus de l’emplacement du port. Les zones
d’information du curseur au bas de l’écran indiquent la distance et le
relèvement du port relativement à votre position actuelle.
Station d’observation des marées la plus rapprochée : L’information sur les
marées de la station d’observation des marées la plus rapprochée de votre
position actuelle s’affichera. Cette information comprend l'emplacement de la
station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la
Affichages - Visualisation de la cartographie
70
Page 84
date actuelle. Une représentation graphique des marées s’affiche également,
montrant l’amplitude des marées pour une période de 24 heures englobant
cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les
marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la
touche curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT)
pour retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré audessus de l’emplacement de la station d’observation des marées. Les zones
d’information au bas de l’écran indiquent la distance et le relèvement de la
station d’observation des marées relativement à votre position actuelle.
Station de mesure de courant la plus rapprochée : L’information actuelle de
la station d’observation des marées la plus rapprochée de votre position
actuelle s’affichera. Cette information comprend l'emplacement de la station et
les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi deux
graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des
courants pour la période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez
changer la date pour obtenir des données sur les courants avant ou après la
date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du
curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré au-dessus
de l’emplacement de la station d’observation du courant. Les zones
d’information au bas de l’écran indiquent la distance et le relèvement de la
station de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
Affichages - Visualisation de la cartographie
71
Page 85
Introduction à la navigation
Votre système de pêche vous permet de marquer les points de cheminement et
de commencer à naviguer avec les touches de la tête de commande ou le menu
Navigation X-Press.
Vous pouvez aussi utiliser la boîte de dialogue de la gestion des points de
cheminement pour créer des points de cheminement et des routes à partir de
zéro. Vous pouvez éditer vos données de navigation et les organiser. Cette
section vous aidera à commencer. Voir votre Guide de la gestion des points de
cheminement Humminbird pour plus de détails.
Points de cheminement, routes et itinéraires
Profondeur
Point de
cheminement
Point de
cheminement
désencombré
Segment de
route actuel
(vert)
DAP :
Distance à
parcourir
pour
atteindre le
prochain
point de
cheminement
Prochain
point de
cheminement
dans la route
Points de cheminement, routes et itinéraires
Distance et
relèvement du
dernier point
de
cheminement
dans la route
Vitesse du
bateau
Relèvement
du bateau en
regard de la
référence du
nord vrai
72
Itinéraire
Futur segment
de route (jaune)
BRG: Relèvement
vers le prochain
point de
cheminement
XTE : Erreur
latérale de route.
Distance entre le
bateau et la
route
Position
actuelle
(latitude et
longitude)
Introduction à la navigation
Page 86
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous permettent
de marquer des points d'intérêt ou de navigation. Votre système de pêche peut
stocker jusqu'à 2 750 points de cheminement.
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin
de navigationet serventà planifier un voyage.Vouspouvez relier différentspoints
de cheminement en utilisant la touche Aller à (GOTO). Votre système de pêche
sauvegarder jusqu'à 45 routes pouvant contenir chacune 50 points de
cheminement.
Une route représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et
constitue le chemin le plus court d’un point de cheminement à un autre.
Lorsque vous suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à destination
consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller
la présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Un segment de route
correspond au trajet entre chaque point de cheminement d’une route. La
couleur de chaque segment de route est affichée comme suit :
• Segment de route terminé = gris
• Segment de route actuel = vert
• Futur segment de route = jaune
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions et paraissent à l'écran
sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel
montre l'historique des positions depuis que l'appareil est en marche Vous
pouvezsupprimer ou sauvegarder l’itinéraire actuel en tout temps. Votre système
de pêche peut sauvegarder jusqu'à 50 itinérairessauvegardés, chacun contenant
20 000 points. L’itinéraire actuel représente le chemin que vous avez emprunté
jusqu’à présent.
REMARQUE : le nombre maximum de points de cheminement et de routes
peut varier selon la configuration de votre répertoire de gestion des points de
cheminement. Les groupes et les sous-groupes utilisent également le
stockage, de sorte que la limite de stockage dépend de la complexité de votre
répertoire de gestion des points de cheminement.
Introduction à la navigation
73
Page 87
Ouverture de la boîte de
dialogue de la gestion
des points de cheminement
Ouverture de la boîte de
dialogue de la gestion des
points de cheminement
La boîte de dialogue de la gestion des points
de cheminement vous permet d'organiser vos
points de cheminement, routes et itinéraires sur
votre tête de commande Humminbird.
Ouverture de la boîte de dialogue de
la gestion des points de cheminement
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU
pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche curseur de
DROITE de façon à sélectionner l'onglet
du menu de navigation.
3. Appuyez sur la touche curseur BAS pour
choisir les points de cheminement,
routes, itinéraires. Appuyez sur la
touche curseur de DROITE pour ouvrir la
boîte de dialogue de la gestion des
points de cheminement.
74
Introduction à la navigation
Page 88
Éléments de la boîte de dialogue
de la gestion des points de cheminement
Utilisez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement pour
gérer vos points de cheminement, routes et itinéraires.
ABCD
K
J
I
H
GF
Utilisez la touche curseur à 4 directions pour sélectionner un point
de cheminement, une route, un itinéraire, un groupe ou une option
du menu. Pour faire défiler le contenu de la liste, utilisez les
touches de curseur HAUT et BAS. Pour ouvrir un sous-menu,
appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour sélectionner legroupe supérieur ou le répertoire supérieur, appuyez sur la touche
curseur de GAUCHE.
E
Lorsque vous faites défiler le contenu de la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement, appuyez sur la touche Quitter(EXIT) pour sélectionner rapidement le menu Options. Appuyez
deux fois sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer la boîte de
dialogue.
Introduction à la navigation
75
Page 89
A
Trier par : Sélectionnez « Sort By » (Trier par) et appuyez plusieurs fois sur la
touche curseur de DROITE pour sélectionner un choix de classement pour les
points de cheminement, les routes, les itinéraires et les groupes (de A à Z, de
Z à A, du plus récent au plus ancien, du plus ancien au plus ancien, distance,
symbole). Pour commencer une recherche plus précise, voir Options.
B
Options : Fournit un sous-menu pour établir le groupe par défaut, créer de
nouveauxéléments de navigation (groupes,pointsde cheminement,routes) et
sélectionner et éditer plusieurs éléments à la fois. Sélectionnez « Search By »
(rechercher par) pour faire une recherche par nom, distance,date, symbole ou
catégorie de symbole. Le menu Options affichera également les menus
associés comme Sauvegarder ou Coller.
C
Faites défiler et affichez : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour
parcourir la liste complète des points de cheminement, routes, itinéraires et
groupes sauvegardés. L'élément sélectionné est mis en surbrillance en blanc.
D
Sous-menu : Après avoir sélectionné un élément, appuyez sur la touche
curseur de DROITE pour afficher le sous-menu.
E
Fenêtre de prévisualisation : Lorsque vous faites défiler la page, les
informations de l'élément sélectionné s'affichent sur le côté droit de la boîte
de dialogue de la gestion des points de cheminement. Appuyez sur les
touches ZOOM +/- pour augmenter ou diminuer l'affichage de la position sur
la fenêtre de prévisualisation.
F
Information : Affiche le groupe par défaut où tous les nouveaux points de
cheminement, les nouvelles routes et les nouveaux itinéraires seront
sauvegardés. Dans cette illustration, Maison est le groupe défini par défaut.
Ce champ change également pour afficher les directives.
G
Répertoire : Affiche la structure du répertoire et le groupe actuellement
sélectionné. L'illustration affiche le groupe GP070 comme le groupe
sélectionné.
H
Flèches : Des informations complémentaires ou des sous-menus sont
accessibles lorsque des flèches s'affichent sur une option du menu. Si la
flèche pointe vers la droite, appuyez sur la touche curseur de DROITE. Si la
flèche pointe vers la gauche, appuyez sur la touche curseur de GAUCHE pour
sélectionner le répertoire du groupe supérieur.
76
Introduction à la navigation
Page 90
I
Symbole de point de cheminement: Le symbole de cercle bleuest le symbole
du point de cheminement par défaut. Le nom d'un point de cheminement est
composé de caractères alphanumériques et commence par WP. Vous pouvez
aussi changer le symbole, le nom du point de cheminement, l’ajouter à une
route et bien plus encore. Si le point de cheminement est sauvegardé avec
une vue d'article et cliché, reportez-vous à la section Vue d'article et clichésur
votre tête de commande pour visualiser la vue d'article et le cliché.
J
Symbole de l'itinéraire : Le nom de l'itinéraire est sauvegardé avec la date et
l'heure et certaines informations de l'itinéraire peuvent être modifiées (voir
Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes).
K
Symbole de la route : Le nom de la route est constitué de caractères
alphanumériques et commence par R. Pour modifier le nom de la route et ses
points de cheminement, voir Édition de vos points de cheminement, routes,itinéraires et groupes.
Introduction à la navigation
77
Page 91
Sauvegarde, création et suppression
d’un point de cheminement
Sauvegarder votre position actuelle comme point de cheminement : Pour tout
affichage, appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position
actuelle du bateau comme point de cheminement.
Sauvegarder la position du curseur comme point de cheminement : En mode
d'affichage cartographique ou combiné, utilisez la touche de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur à la position que vous désirez
sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche
Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme point de cheminement.
Sauvegarder une positionde l'historique sonar: Sur tout affichage sonar, utilisez
la touche du curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur vers une fonction
dans l'historique sonar. Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un
point de cheminement à l’endroit où cette lecture sonar a été prise. Le nouveau
point de cheminement enregistre aussi la profondeur à cet emplacement.
REMARQUE: Lorsque vous sauvegardez unpointde cheminementselonune
de ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné
automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de
cheminement plus tard pour lui donner un autre nom et sélectionner une
icône qui le représentera (voir Édition de vos points de cheminement,routes, itinéraires et groupes).
Création d’un point de cheminement : Pour créer un point de cheminement qui
ne correspond PAS à votre position actuelle, ouvrez la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement. Sélectionnez Options > Nouveau > Nouveau
point de cheminement. Utilisez la touche curseur à 4 directions pour régler les
zonesaccessibles.Voir Édition de vos pointsde cheminement, routes, itinéraireset groupes pour plus de détails.
Suppression d’un point de cheminement : Ouvrez la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement. Choisissez un point de cheminement et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu des points
de cheminement. Sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. Pour supprimer le point de cheminement du groupe, choisissez
Sélectionné. Pour supprimer le point de cheminement de tous les groupes,
choisissez Tous les cas.
78
Introduction à la navigation
Page 92
Naviguer vers un point de cheminement
ou une position
Naviguer vers une position du curseur : De l'affichage cartographique ou
combiné, utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur vers
une positionou un pointde cheminementà l'écran. Appuyez ensuite sur la touche
Aller à (GOTO).
Navigation vers un point de cheminement sélectionné : Appuyez ensuite sur la
touche Aller à (GOTO). Appuyezsur la touchecurseur vers le BASpour sélectionner
un point de cheminement de la liste de points de cheminement sauvegardés et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour commencer la navigation.
REMARQUE : Pourcréeruneroute pluslongueà multiplessegments,vousn'avez
qu'àajouterd'autres pointsde cheminement en répétant les étapes précédentes.
Navigation vers un point de cheminement à partir de la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion
des points de cheminement. Choisissez un point de cheminement et appuyez sur
la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu des points de
cheminement. Sélectionnez« Allerà » et appuyez sur la touche curseurde DROITE.
Saut d’un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation,
choisissez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. S’il n’y a aucun autre point de cheminement où aller, la
navigation sera annulée.
Annuler la navigation : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez
Annuler la navigation et appuyez sur la touchecurseur de DROITE. L'annulationde
la navigation supprime la route et tout point de cheminement créé en utilisant la
touche Aller à (GOTO), mais ne retire pas les routes sauvegardées en mémoire. Il
vous sera alors demandé de sauvegarder la route actuelle en annulant la
navigation.
Ajouter un point de cheminement cible
ou une grille de pêche à la traîne
L’option cheminement cible montre une cible constituée de cercles
concentriques représentant les différentes plages de distances à partir du point
de cheminement choisi. La grille de pêche à la traîne montre plusieurs plages de
Introduction à la navigation
79
Page 93
distance sous forme de grille à partir du point de cheminement choisi. La grille
de pêche à la traîne peut servir de guide pour la pêche à la traîne autour d'un
point de cheminement.
Affichage cartographique
avec cible
Affichage cartographique
avec grille
Cible de
point de
cheminement
Grillede pêche
à la traîne d'un
point de
cheminement
Ajouter un point de cheminement cible :
Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion
despointsdecheminementet
sélectionnez un point de cheminement.
Appuyez sur la touche curseur de DROITE
et sélectionnez Écho. Appuyez sur la
touche curseur de DROITE. Appuyez sur la
touche droite.
Ajouter une grille de pêche à la traîne :
Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion
despointsdecheminementet
sélectionnez un point de cheminement.
Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
Vous pouvez faire pivoter la grille et
l'orienter selon le cap de votre choix en
utilisant la fonction Rotationde grillesur le
menu principal de navigation.
Supprimer Cible ou Grille traînante :
Appuyez une fois sur la touche MENU
etchoisissezSupprimer Cibleou
Supprimer Grille à partir du menu X-Press
de navigation, et appuyez sur la touche
droite.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de
cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau
point decheminement, le point original perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'espacement descercles de lacible et celuides lignes de la grille
du point de cheminement sont de lamême longueur que la barre d'échelle située
du côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière augmentera ou réduira
l’espacement de ces éléments.
80
Introduction à la navigation
Page 94
Routes
Sauvegarder la route actuelle : En naviguant, la route actuelle peut être
sauvegardée. À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Sauvegarder
la route actuelle et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La navigation se
poursuivra.
Création d’une nouvelle route : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des
points de cheminement. Sélectionnez Options > Nouveau > Nouvelle route.
• Boîte de dialogue de la nouvelle route : Utilisez la touche curseur à 4
directions pour régler les zones accessibles (voir Édition de vos pointsde cheminement, routes, itinéraires et groupes pour plus de détails).
• Planification de la route : Choisissez Planification de la route et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. La boîte de dialogue de la
nouvelle route se ferme de manière à ce que vous puissiez sélectionner
les points de cheminement à partir de la boîte de dialogue de la gestion
des points de cheminement. Appuyez sur la touche curseur de DROITE
pour ajouter un point de cheminement sélectionné à la route. Répétez
la procédure si nécessaire. Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la
touche curseur de DROITE.
sur la touche curseur de DROITE pour confirmer la sauvegarde.
B
Point de cheminement sélectionné : Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour
ajouterun point de cheminement sélectionné à la route.
C
Information de la nouvelle route : Affiche le nom de la route et les étapes suivantes.
D
Une confirmation s'affiche chaque fois que vous ajoutez un point de cheminement à
la route.
Parcours d’une route sauvegardée : Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion
des points de cheminement. Choisissez une route sauvegardée et appuyez sur
la touche curseur de DROITE. Sélectionnez Trajet et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. Sélectionnez Avancer pour parcourir la route. Sélectionnez
le sens inverse pour parcourir la route en ordre inverse.
Édition de l’ordre des points de cheminement d’une route : Ouvrez la boîte de
dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez une route et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu Routes.
Sélectionnez Ouvrir, puis choisissez une des options suivantes :
82
Introduction à la navigation
Page 96
• Sélectionnez le sens inverse et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. Ceci permet d’inverser rapidement le sens de la route. Appuyez
sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Sauvegarde. Appuyez sur
la touche curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
OU
• Sélectionnez un point de cheminement d’une route et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. Sélectionnez le bon sens et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. Pour déplacer le point de cheminement vers
le haut ou vers le bas selon le sens de la route, appuyez sur les touches
curseur HAUT et BAS.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sélectionner Sauvegarde.
Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour sauvegarder les
modifications.
Modification de l'ordre des points de cheminement
d'une route (deux options)
Sélectionnez le
sens inverse OU
sélectionnez un point
de cheminement >
Bon sens
Appuyez sur la touche
Quitter (EXIT) pour
sélectionner Sauvegarde.
Vérification des informations de la route : Ouvrez la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement.Choisissez une routesauvegardéeet appuyez
sur la touche curseur de DROITE. Sélectionnez Information et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. La boîte de dialogue d’information de la route affiche
les points de cheminement de la route. La distance et le relèvement de chaque
point de cheminement au suivant, en plus de la distance et du relèvement de la
position actuelle au premier point de cheminement de la route sont affichés.
Introduction à la navigation
83
Page 97
Suppression d’une route sauvegardée : Ouvrez la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement. Choisissez une route sauvegardée et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. À partir du sous-menu, sélectionnez
Suppression et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour supprimer la
route du groupe, choisissez Sélectionné. Pour supprimer la route de tous les
groupes, choisissez Tous les cas.
Itinéraires
Sauvegarder l’itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
choisissez Sauvegarder l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris. Pour retirer
complètement l’itinéraire de l’écran, voir Masquage ou affichage d’un
itinéraire sauvegardé et Arrêt de l’itinéraire.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, un nom lui est assigné
automatiquement. Le nom d’itinéraire est constitué de la date et de l’heure, mais
il est possible de le renommer plus tard (voir Édition de vos points decheminement, routes, itinéraires et groupes).
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
choisissez Supprimer l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'itinéraire sera retiré de l'écran et sera supprimé de manière
permanente.
Masquage ou affichage d’un itinéraire sauvegardé : Ouvrez la boîte de
dialogue de la gestion des points de cheminement. Sélectionnez un itinéraire
sauvegardé et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Dans le sous-menu,
sélectionnez Édition. Utilisez la touche curseur à 4 directions pour activer ou
désactiver l’affichage de l’itinéraire (voir Édition de vos points de cheminement,
routes, itinéraires et groupes pour plus de détails).
Suppression d’un itinéraire sauvegardé : Ouvrez la boîte de dialogue de la
gestion des points de cheminement. Sélectionnez un itinéraire sauvegardé et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. À partir du sous-menu, sélectionnez
Suppression et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Pour supprimer
l’itinéraire du groupe, choisissez Sélectionné. Pour supprimer l’itinéraire de
tous les groupes, choisissez Tous les cas.
Arrêt de l’itinéraire : Appuyez deux fois sur la touche MENU pour ouvrir le
menu principal. Sélectionnez Menu de navigation > Itinéraire actuel > Arrêt de
84
Introduction à la navigation
Page 98
l'itinéraire. La fonction Arrêt de l’itinéraire supprime l’itinéraire actuel et
l’appareil ne sauvegarde plus les points d’itinéraire. Pour de plus amples
informations, voir l'onglet Menu de navigation : Itinéraire actuel.
Édition de vos points de cheminement, routes,
itinéraires et groupes
Que vous soyez en train de créer un nouvel élément de navigation ou de le
modifier, vous pouvez suivre les mêmes étapes utilisées pour personnaliser un
point de cheminement, une route, un itinéraire ou un groupe. Les réglages
possibles varient selon le type de l'élément que vous êtes en train de modifier.
Édition d'un point de cheminement
Partagé sur InterLink
Bloqué (non partagé)
sur InterLink
REMARQUE : La boîte de dialogue d’édition des points de cheminement est
également accessible en sélectionnant un point de cheminement dans le menu
Navigation X-Press.
REMARQUE : VoirleGuidede la gestion des points de cheminement Humminbird
pour plus d’informations sur les groupes et les autres fonctions utiles de la boîte
de dialogue de la gestion des points de cheminement.
Introduction à la navigation
85
Visible sur l’affichage
cartographique
Masqué sur l’affichage
cartographique
Page 99
Édition d’un point de cheminement, d’une route,
d’un itinéraire ou d’un groupe
1. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.
2. Ouverture du sous-menu : Utilisez la touche curseur à 4 directions
pour sélectionner un point de cheminement, une route, un itinéraire ou
un groupe. Pour ouvrir un sous-menu, appuyez sur la touche curseur de
DROITE.
3. Sélectionnez Édition et appuyez sur la touche curseur de DROITE.
4. Sélectionnez une zone : Utilisez la touche curseur à 4 directions pour
passer d'une zone à une autre, et les touches curseur HAUT et BAS
pour modifier les réglages.
Nom : Appuyez sur les touches curseur de GAUCHE et DROITE pour
passer d'un espace à un autre, et appuyez sur les touches curseur
HAUT et BAS pour régler la lettre ou le numéro. Toutes les lettres en
majuscules et minuscules, de même que les chiffres de 0 à 9 et
quelques caractères de ponctuation sont disponibles.
Catégorie de symbole : Pour faire défiler les catégories disponibles,
utilisez les touches curseur HAUT et BAS. Sélectionnez Tous pour
afficher tous les symboles disponibles. (Tous, Géométrie, Alertes,
Matériel, Navigation, Récréation, Poisson, Environnement)
Symbole : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour faire
défiler les symboles disponibles utilisés pour représenter le point de
cheminement dans les affichages cartographiques. Les symboles
disponibles sont déterminés par la catégorie sélectionnée dans la
catégorie de symbole.
Partagé : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour
partager ou bloquer l'élément sélectionné sur InterLink.
Visible : Appuyez sur les touches curseur HAUT et BAS pour activer
ou désactiver l’affichage de l’élément sélectionné dans les
affichages cartographiques.
Latitude/Longitude : Appuyez sur les touches curseur de GAUCHE
et DROITE pour passer d'un espace à un autre, et appuyez sur les
touches curseur HAUT et BAS pour régler la lettre ou le numéro.
86
Introduction à la navigation
Page 100
REMARQUE : InterLink est un accessoire vendu séparément. Communiquez avec
notre Centre de ressources pour la clientèle pour obtenir des renseignements
complémentaires ou visitez notre site Web humminbird.com.
REMARQUE : Les réglagespossibles varient selon letype del'élément que vous êtes
en train de modifier.
Navigation Homme à la mer
Dès que vous savez que vous avez un homme à la mer, vous devez activer la
Navigation Homme à la mer pour maximiser les chances de sauvetage. La
navigation Homme à la mer vous permet de créer un point de cheminement
Homme à la mer pour trouver le point où la personne est tombée à la mer et la
relation du bateau par rapport à ce point.
Activer la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez enfoncée la
touche Aller à (GOTO) pendant plus de 1,5 seconde pour activer la fonction
Homme à la mer.
Lorsque le mode Homme à la mer est activé, un point de cheminement Homme
à la mer est créé à la position actuelle du bateau, peu importe si le curseur
cartographique est activé ou non. Le point de cheminement Homme à la mer a
une icône large et distincte. Après avoir activé le mode Homme à la mer, toute
navigation actuelle sera annulée et la route actuelle sera supprimée sans avis
à l'utilisateur. La navigation Homme à la mer commencera immédiatement et
l'affichage Homme à la mer apparaîtra comme suit :
• L'affichage passera à l'affichage cartographique et le temps écoulé
depuis l'activation du mode d'homme à la mer sera affiché.
• Un trait sera tiré de la position actuelle du bateau au point de
cheminement d'homme à la mer et ce point sera ciblé.
• La latitude/longitude du point de cheminement d'homme à la mer sera
présentée à l'écran dans une boîte d'information supplémentaire.
Introduction à la navigation
87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.