Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de
poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en
fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil
Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que
soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans
l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de
réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite
pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période
initiale d'un an. Pourplus de détails, voir le bon de garantiede votresystème. Nous
vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter
pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Communiquezavecnotre Centre de ressourcespourla clientèleau 1-800-633-1468
ou visitez notre site Web humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme
instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au
bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la
profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir.
Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou
d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique
doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute
modification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé
entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état
de la Californiecommepouvant causerle cancer et/oud'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avecle couvercle de l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
AVERTISSEMENT ! Humminbird® réfute toute responsabilité en cas de perte de
fichiers de données (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes,
enregistrements, etc.) pouvant être causée par des dommages directs et indirects au
niveau du logiciel ou des composants physiques de l'appareil. N'oubliez pas de
périodiquement réaliser des copies de sécurité des fichiers de votre tête de
commande. Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre
ordinateur avant de rétablir les paramètres par défaut de l'appareil ou de mettre à jour
le logiciel. Référez-vous aux sections suivantes de votre manuel Humminbird® : Mode
d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, fente de carte SD, Connexion PC. Si
vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre centre de ressources clients.
REMARQUE : Il est possible que les images contenues dans ce manuel ne
ressemblentpasexactementà l’affichage des élémentssurvotremodèle Humminbird,
mais votre modèle fonctionnera de la même manière.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à
part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous
les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le
guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
REMARQUE : Pour l’achat d’accessoires pour votre détecteurde poissons, consultez
notre site Web à humminbird.com or contactez notre centre de ressources à la
clientèle au 1 800-633-1468.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du
champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus
aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international.
Les appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités
internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations
régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires,
unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées
pour les appareils internationaux Humminbird achetés auprès des
distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter
notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources
clientèle au (334) 687-6613.
Détermination des causes d'interférence.......................................................... 190
Spécifications191
Glossaire196
Pour communiquer avec Humminbird®206
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits
en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux
autorisés. Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés,
veuillez visiternotre site Web humminbird.com,ou contactez notreCentre de
ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« avec accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement »
nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter
notre site Web humminbird.com pour commander les accessoires en ligne
ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle
pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre
système de pêche Humminbird, ou visitez notre site Web, humminbird.com.
x
Mise en marche
Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande
Humminbird.
Écran titre 788ci HD
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu des options de démarrage.
3. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l’opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en
marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l’eau. Voir le
Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop
longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système
passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• Vous pouvez aussi sélectionner l’option Simulateur pour
apprendre à utiliser la tête de commande et enregistrer les
réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
4. Réglage rapide : Lors de la première mise en marche de l’appareil
(après l’installation ou la restitution des réglages par défaut), la boîte
de dialogue Réglage rapide apparaît à l’écran. Utilisez la touche
Mise en marche
1
curseur à 4 directions pour régler la langue, le type d’eau et la
profondeur maximale. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer
la boîte de dialogue.
REMARQUE : Les réglages du Réglage rapide peuvent être modifiés à tout
moment. Reportez-vous à chaque option du menu dans le système de menus
pour de plus amples informations.
2
Mise en marche
Fonctionnement du sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche
de série700 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur
directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la
composition du fond.
Votre système de pêche de série 700 émet un signal acoustique et détermine
la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour
revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil
utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et
la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à
70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expressionanglaise«SOundand
NAvigation Ranging ». La technologie sonar
utilise des pulsations sonores précises
(appelées « impulsions ») émises dans l'eau
dans un faisceau ayant la forme d'une
goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies
sous forme « d'écho » par le fond et par les
objets dans l'eau, notamment les poissons
et les autres éléments submergés. Les
retours sont ensuite affichés à l'écran à
cristaux liquides. Chaque fois qu'une
nouvelle donnée est reçue, les anciennes se
déplacent le long de l'écran, ce qui crée un
effet de défilement.
Fonctionnement du sonar
3
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un
« graphique » facile à interpréter du fond, des
poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à
diverses fréquences selon l'application. Les
fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour
obtenir une grande définition, mais la profondeur
active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils sonar
visant le grand public. Ces appareils offrent un bon
équilibre entre le rendement en profondeur et la
résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz),
elles sont normalement utilisées pour sonder à une
plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement
mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique
moyenne) mesure la puissance de sortie
pendant tout le cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance
de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie
se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de
plus petits objets à de plus grandes distances, à
contrer le bruit,à offrir un meilleurrendementà grande
vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
4
Fonctionnement du sonar
Sonar à double faisceau
DualBeam PLUS
(Modèles Sonar à double faisceau DualBeam PLUS
uniquement [788ci HD])
Votre 788ci HD système de pêche utilise un
système de sonar de 200/83 kHz DualBeam PLUS
avec une surface de couverture large de (60°). Le
sonar à double faisceau dispose d'un faisceau
central concentré de 20°, enveloppé d'un second
faisceaude 60°étendantla couvertureà une zone
égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le
faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent
être regroupés, visualisés séparément ou
comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre.
La technologie à doublefaisceau DualBeam PLUS
convient parfaitement pour une vaste gamme de
conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très
profonde, en eau douce comme en eau salée. La
capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
5
75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz
Down Imaging Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement
[788ci HD DI])
Votre système de pêche 788ci HD DI utilise la
technologie Down Imaging. Le transducteur
Down Imaging analyse la mer à l’aide de
faisceaux haute définition d’une grande
précision. Les faisceaux couvrent une large
surface d’un côté à l’autre mais balayent une
zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent
fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75º)
ou 800 kHz (45º). Sélectionnez 455 kHz pour
obtenir la meilleure qualité d’image globale et
pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez
800 kHz pour obtenir les images les plus
nettes. Pour de plus amples renseignements,
consultez le menu X-Press de Down Imaging,
rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des
faisceaux coniques pour fournir des données
au format2D traditionnel (voir Représentationà l’écrandu sonar). Sélectionnez455 kHz pour
un faisceau central concentré de 16º, ou
sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus
large de 25° (voir l’onglet Sonar du menuprincipal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
6
Fonctionnement du sonar
Sonar Xtreme Depth
(modèles Xtreme Depth Series uniquement
[788ci HD XD])
Votre système de pêche 788ci HD XD est doté
d'un transducteur XD permettant de couvrir les
profondeurs extrêmes grâce à la technologie
DualBeam PLUS.
Le faisceau du sonar Xtreme Depth peut être
utilisé sur deux fréquences : 50 kHz (74°) et 200
kHz (20°). Le faisceau large à fréquence basse
(50 kHz) permettant de couvrir les grandes
profondeurs jusqu'à 2500 pi (762 m). Le
faisceau étroit à fréquence élevée (200 kHz)
procure un maximum de détails dans les eaux
peu profondes.
La technologie DualBeam PLUS permet de voir
les retours de sonar réunis, séparés ou côte à
côte (voir l’onglet Sonar du menu principal :Sélection de faisceau et Affichages pour de plus
amples renseignements).
La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
7
Transducteur de glace à
double faisceau
(Transducteur de glace XI 9 20 vendu
séparément uniquement)
Le transducteur pour pêche sous glace
XI 9 20 fournit un sonar à double fréquence
sélectionnableavec une zone de couverture
étendue. La double fréquence commutable
permet de choisir entre deux faisceaux;
ceux-ci couvrent le fond à haute définition.
Le faisceau central de 9 degrés fournit la
meilleure définition, le faisceau de 20
degrés assurant une couverture élargie. La
portée verticale dépend de plusieurs
facteurs tels que la dureté du fond et les
conditions de l’eau. La double fréquence
commutable est idéale dans des conditions
très diverses, pour la pêche en eau peu
profonde à très profonde.
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires
qui sont compatibles avec votre système de
pêche Humminbird, ou visitez notre site
Web, humminbird.com.
8
Fonctionnement du sonar
Sonar à quatre faisceaux
90° Total Coverage
Bottom Coverage=2 x Depth
35°60° 20°35°
455 kHz455 kHz
83 kHz
200 kHz
QuadraBeam PLUS
(Avec achat optionnel d'un transducteur
QuadraBeam PLUS)
Le sonar QuadraBeam PLUS balaie une
zone de couverture extrêmement large de
90°. QuadraBeam PLUS commence avec
ses deux faisceaux latéraux de localisation
de structure en forme d’éventail de 35°, à
une fréquence de 455 kHz, pour repérer les
poissons, les appâts et la structure à
gauche et à droite du bateau, sur une
surface de fond marin qui est toujours
égale à deux fois votre profondeur. Pour
obtenir une vue détaillée sous le bateau,
QuadraBeam PLUS utilise la technologie
DualBeam PLUS qui se caractérise par des
faisceaux de précision de 20° et de larges
faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous
permet de trouver plus de poisons plus
rapidement et vous indique même où
mettrel’appâtenvousmontrant
l’emplacement des poissons, que ce soit à
gauche, à droite ou directement sous votre
bateau.
Fonctionnement du sonar
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires qui
sont compatibles avec votre système de
pêcheHumminbird,ou visiteznotre site Web,
humminbird.com.
9
Sonar à grande couverture
latérale [WideSide]
(Transducteur à grande couverture
latérale en option)
Le transducteur à grande couverture latérale
est un transducteur spécialisé, qui balaye
latéralement et qui s'avère extrêmement utile
pour la pêche sur berge et pour la recherche
de poissons d'appât en eau libre. Le
transducteur à grande couverture latérale
utilise trois éléments de sonar différents, qui
transmettent des signaux vers la gauche, la
droite et directement vers le bas. Le faisceau
orienté vers le bas est un faisceau de 200 kHz
offrant une couverture de 24 degrés. Ce
faisceau offre une indication numérique
continue de la profondeur directement sous
le bateau. Les faisceaux latéraux sont des
faisceaux de 455 kHz offrant une couverture
de 16 degrés. Les éléments latéraux peuvent
être utilisés indépendamment l'un de l'autre,
ou ensemble, afin de localiser les cibles près
de la surface de l'eau de chaque côté du
bateau.
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires qui
sont compatibles avec votre système de pêche
Humminbird, ou visitez notre site Web,
humminbird.com.
10
Fonctionnement du sonar
Sonar universel 2
(Compatible avec l'achat optionnel de moteurs de pêche à la traîne)
Votre système de pêche de série 700 prend en charge le sonar universel 2, un
transducteur intégré et protégé d'avant-garde incorporé à l'unité inférieure de
tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente
un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne
nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le
sonar universel 2 se caractérise par une nouvelle détection de température
ainsi que par la performance de la technologie DualBeam PLUS (disponible
avec les modèles DualBeam PLUS de Humminbird®). Un affichage élargi et les
détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau
sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à
trouver les poissons.
Fonctionnement du sonar
11
Fonctionnement du GPS
Votre système de pêche de série 700 prend aussi en charge un GPS et un
traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre
emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements
subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites
qui envoient continuellement des signaux
radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de
votre bateau reçoit les signaux des satellites qui
lui sont visibles. En se fondant sur les différences
de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine
la distance qui le sépare de chaque satellite. Une
fois les distances connues, il calcule par
triangulation sa propre position. Grâce aux mises à
jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule
ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur
position avec une précision assez élevée, soit +/- 4.5 m, selon les conditions.
Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à +/- 4.5 mètres près votre
position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données
du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système
européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS
(système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système de
pêche de série 700 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre
récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir L’affichage cartographique et Ajouter des cartes à votre système depêche pour plus d'information.
12
Fonctionnement du GPS
Quels sont les éléments de
la tête de commande du modèle 700
L'interface de votre système de pêche de série 700 est facile à utiliser. La
combinaison de touches et de fonctionnalités spéciales vous permet de
contrôler ce que vous voyez à l'écran. Reportez-vous aux illustrations suivantes
et à Fonctions des touches pour plus de détails à ce sujet.
1
Écran
1
Touche Information (CHECK/INFO)*
2
Touche ZOOM -
3
Touche ZOOM +
4
Touche Afficher (VIEW)
5
Touche curseur à 4 DIRECTIONS
6
(touches curseur HAUT, BAS,
DROITE et GAUCHE)
2
Touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET)
Touche de Mise en marche/éclairage
3
Touche Menu (MENU)
Touche Marquer (MARK)
Touche Quitter (EXIT)
Touche Aller à (GOTO)
(POWER/LIGHT)
Fentes de cartes SD
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7
8
9
10
11
12
13
*Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici. Les
deux clés fonctionnent de la même façon.
La tête de commande
13
Touches de fonction
L’interface utilisateur de votre système de pêche est constituée d’un ensemble
de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus, afin de vous
fournir souplesse et contrôle pendant vos opérations de pêche.
Touche de mise en marche/éclairage
La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est
utilisée pour activer et désactiver le système de pêche. Vous
pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour
régler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.
Mise en marche de la tête de commande : Appuyez sur la touche mise en
marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque
l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des
options de démarrage.
Arrêt de la tête de commande : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche
mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message
s'affiche vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour
s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que
les réglages des menus sont sauvegardés, votre système de pêche doit toujours
être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Régler le rétroéclairage ou la couleur de
l’arrière-plan : Appuyez sur la touche mise en
marche /éclairage(POWER/LIGHT)pour
accéder au sous-menu d’éclairage et d'arrièreplan. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS
pour choisir Éclairage ou Arrière-plan, puis
utilisez la touche curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour changer les réglages. Appuyez sur
Quitter (EXIT) pour quitter le sous-menu
d’éclairage et arrière-plan.
14
Touches de fonction
Touche Afficher (VIEW)
La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes
d'affichages disponibles. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW)
pour passer à l’affichage suivant. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) à
plusieurs reprises pour passer en revue tous les affichages disponibles. Les vues
d'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des
exigences de pêche (voir l'onglet Affichages ou l’onglet du menu Affichages).
REMARQUE : Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes
d'affichage en ordre inverse.
Touche ZOOM (+/-)
La touche ZOOM (+/-) a de multiples fonctions, selon la
situation :
• Appuyez sur les touches Zoom +/- dans tout affichage de navigation ouaffichage zoom sonar pour augmenter ou diminuer l'échelle de
visualisation. Voir Affichages et Introduction à la navigation pour de
plus amples informations.
• Dans l'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace :
Activé) , appuyez sur la touche Zoom+ pour agrandir 2 fois la zone
sélectionnée sur le cadran de l’affichage clignotant. Voir Affichages :affichage circulaire clignotant pour plus de détails.
• Mode d’affichage Down Imaging : Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour déplacer le curseur actif sur une position à l’écran.
Appuyez sur la touche ZOOM + pour agrandir votre sélection. Appuyez
sur la touche ZOOM – pour réduire l’échelle.
REMARQUE : Le curseurdoitêtreactifpourque le zoomfonctionnedansle mode
d’affichage Down Imaging.
Touches de fonction
15
Touche de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS
(touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS)
La touche de déplacement du curseur à 4 directions a de multiples fonctions
selon l'affichage, le menu ou la situation.
• Sélection du menu - Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou vers
le HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la touche
curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage du menu.
REMARQUE : Les réglages du menu sont exécutés et sauvegardés
immédiatement sans qu'aucune autre action ne soit nécessaire.
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous les affichages sonar et Down
Imaging, appuyez sur une flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS
pour figer l'image et déplacer le curseur actif à un emplacement à
l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre la profondeur et
l’information de l’emplacement choisi.
• Curseur actif - Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4
DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.
• Affichage cartographique : Appuyez sur une touche de curseur à
quatre directions pour parcourir les cartes et mettre en surbrillance les
icônes des points de cheminements désencombrés.
REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez
également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des
flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS.
• Affichage aérien - La touche curseur à 4 DIRECTIONS contrôle le
mouvement du point de vue.
• Vue d’article’ et cliché - Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou
vers le BAS pour sélectionner une icône d'enregistrement, puis appuyez
sur la touche curseur de droite pour lancer la lecture de
l'enregistrement. Appuyez sur la touche curseur de droite ou de gauche
pour contrôler la vitesse de lecture.
16
Touches de fonction
• Mode d'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace :
Activé) : Appuyez sur la touche curseur HAUT ou BAS pour déplacer le
curseur de profondeur. Appuyez sur les touches curseur DROITE ou
GAUCHE pour régler la zone à agrandir (voir Affichages : moded'affichage circulaire clignotant).
Touche CHECK/INFO
Appuyez sur la touche CHECK/INFO dans les modes
d’affichage aérien, cartographique et combiné pour afficher
des informations sur les objets les plus rapprochés du
curseur actif. Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu
d’information cartographique s’affichera. Voir Vues :
Affichage de la cartographie pour plus d'information.
REMARQUE : Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici. Les
deux clés fonctionnent de la même façon.
Touche MENU
La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Le
système de menus pour plus d'information).
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la
séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran
pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menu les plus
fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran
pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets
pour permettre une recherche rapide des éléments de menu spécifiques.
Touches de fonction
17
Loading...
+ 189 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.