HUMMINBIRD 598CI HD SI COMBO User Manual

598ci HD SI Combo
598ci HD SI Combo
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
532077-1FR_A
1
Section Title

Merci !

Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poisson. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvreexclusive -gratuite pendantla premièreannée, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Communiquezavec notre Centrede ressources pour la clientèleau 1-800-633-1468 ou visitez notre site Web humminbird.com.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles submergés.

AVERTISSEMENT ! La carte électroniquedevotre appareil Humminbird®est une aide à la navigation, conçue pour faciliter l’utilisation des cartes marines officielles autorisées,et non pour remplacercelles-ci.Seulsles cartesmarines etles avis officiels destinés aux marins contiennent toutes les informations réelles nécessaires pour une navigation sécuritaire, et la responsabilité incombe au capitaine de les utiliser avec prudence.
AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doitêtreeffectuéuniquement par un personnel d'entretienautorisé.Toutemodification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produitschimiquesreconnuspar l'étatde la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesseavec le couvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle de l’unitéavant de naviguerà plus de30 km/h (20 mph).
AVERTISSEMENT ! Humminbird® réfute toute responsabilité en cas de perte de fichiers de données (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.) pouvant être causée par des dommages directs et indirects au niveau du logiciel ou des composants physiques de l’appareil. N’oubliez pas de
périodiquement réaliser des copiesde sécurité des fichiers devotre têtede commande. Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre ordinateur avant de rétablir les paramètres par défaut de l’appareil ou de mettre à jour le logiciel. Référezvous aux sectionssuivantes de votre manuel Humminbird® :Mode d’affichage Capture d’écran et Enregistrement et fente de carte SD. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter notre centre de ressources clients.
REMARQUE : Mêmesi les illustrationsde ce manuel ne représententpas exactement votre appareil, celui-ci fonctionne de la même façon.
REMARQUE : Certainesfonctions traitées dans ce manueldemandentunachatà part alorsqued'autresnesontoffertesquepourlesmodèlesinternationaux.Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
REMARQUE : Pour l’achat d’accessoires pour votre détecteur de poissons, consultez notre site Web à humminbird.com ou contactez notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Les procédures et les fonctionnalités décrites dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment sans préavis. Ce manuel a été rédigé en anglais et a été traduit dansd’autres langues. Humminbird® n’est pas responsable de la traduction inexacte ou des légères anomalies susceptibles d’être rencontrées dans les différents documents.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003relativeà lalimitation del’utilisationde certaines substancesdangereuses dans les équipements électriqueset électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird® offrent des fonctionnalités internationales; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird® achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
© 2012 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Tous droits réservés.

Table des matières

Mettre l'appareil en marche 1
Fonctionnement du sonar 2
Sonar à imagerie latérale ........................................................................................ 4
Sonar à double faisceau DualBeam PLUS ............................................................ 5
Transducteur de glace à double faisceau
vendu séparément uniquement)
................................................................................ 6
Fonctionnement du GPS 7
Représentation à l’écran du sonar 8
Comprendre l’écran sonar...................................................................................... 10
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)........................................................................ 10
SwitchFire .............................................................................................................. 11
Arrêt sur image et curseur actif ............................................................................ 11
Mise à jour instantanée de l’image ...................................................................... 11
Couleurs du sonar et Affichage du fond .............................................................. 12
Représentations à l’écran d’imagerie latérale 14
Compréhension de l’imagerie latérale .................................................................. 16
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale .................................................. 17
Pour la meilleure performance .............................................................................. 18
Interprétation sur l’eau .......................................................................................... 20
(Transducteur de glace XI 9 20
Représentations à l’écran Down Imaging 24
Compréhension de l’écran Down Imaging............................................................ 26
Interprétation de l’écran ........................................................................................ 26
Sensibilité Down Imaging...................................................................................... 27
Arrêt sur image et curseur actif ............................................................................ 27
Affichages 28
Mode d'affichage Imagerie latérale ...................................................................... 30
Mode d’affichage Down Imaging.......................................................................... 33
Affichage sonar...................................................................................................... 35
Affichage zoom du sonar ...................................................................................... 36
Mode d’affichage Sonar divisé.............................................................................. 38
i
Table des matières
Affichage à gros chiffres (Big Digits) .................................................................... 39
Affichage clignotant circulaire .............................................................................. 40
Vue d'article et cliché ............................................................................................ 45
Affichage aérien .................................................................................................... 52
Affichage cartographique ...................................................................................... 53
Affichage cartographique et sonar combiné........................................................ 55
Affichage combinée Carte/Latérale ...................................................................... 56
Mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging................................ 57
Affichage Down Imaging/imagerie latéral combiné ............................................ 58
Affichage Sonar/Imagerie latérale combiné ........................................................ 59
Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar .............................................. 60
Affichage Down Imaging/L’imagerie latérale/Sonar combiné ............................ 61
Orientation de la vue.............................................................................................. 62
Visualisation de la cartographie ............................................................................ 63
Introduction à la navigation 66
Points de cheminement, routes et itinéraires ...................................................... 66
Ouverture de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement .. 68
Éléments de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement.... 69
Sauvegarde, création et suppression d’un point de cheminement .................... 72
Naviguer vers un point de cheminement ou une position .................................. 73
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne ...... 74
Routes .................................................................................................................... 75
Itinéraires ................................................................................................................ 78
Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes .............. 79
Navigation Homme à la mer.................................................................................. 81
Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500 83
Touches de fonction 84
Touche de mise en marche/éclairage.................................................................... 84
Touche Afficher (VIEW).......................................................................................... 85
Touche CHECK/INFO .............................................................................................. 85
Touche MENU ........................................................................................................ 85
ii
Table des matières
Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS
(touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS) .................................................... 86
Touche Marquer (MARK) ...................................................................................... 87
Touche Aller à (GOTO) ............................................................................................ 88
Touche ZOOM (+/-) ................................................................................................ 88
Touche Quitter (EXIT).............................................................................................. 89
Carte multimédia Fente SD 90
Ajouter des cartes à votre détecteur de poissons................................................ 91
Importer des données de navigation .................................................................... 92
Exporter les données de navigation...................................................................... 92
Mise à niveau du logiciel 94
Le système de menus 96
Menu des options de démarrage 97
Opération normale.................................................................................................. 97
Simulateur .............................................................................................................. 97
État du système...................................................................................................... 98
L'Autotest................................................................................................................ 99
Test d'accessoire .................................................................................................... 99
L'affichage Diagnostic GPS.................................................................................. 100
Menu X-Press 101
Menu principal 102
Conseils rapides pour le menu principal ............................................................ 103
Remarque concernant tous les réglages des menus ........................................ 104
Mode utilisateur (normal ou avancé).................................................................. 105
Menu X-Press du sonar
Annuler navigation (Seulement enmode Navigation) .............................................. 108
Sensibilité.............................................................................................................. 108
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire, Gros Chiffres, Sonar/Side Imaging combiné, et Down Imaging/Side Imaging/Sonar combiné seulement)
(Affichages sonar seulement)
(Avancé : Affichages Sonar,
.......................................... 109
107
iii
Table des matières
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ...................................................... 109
Vitesse de défilement cartographique ................................................................ 110
Verrouillage sur le fond Échelle du fond
le verrouillage sur le fond est activé)
Menu X-Press d'imagerie latérale
(Affichages d'imagerie latérale seulement)
Annuler navigation (Seulement enmode Navigation) .............................................. 113
Côté de l'imagerie latérale .................................................................................. 113
Sensibilité du faisceau d'imagerie latérale ........................................................ 113
Amélioration de l'imagerie latérale...................................................................... 114
Portée d'imagerie latérale.................................................................................... 115
Vitesse de défilement .......................................................................................... 116
Couleurs de l’imagerie ........................................................................................ 116
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement)
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation) ................................ 118
Sensibilité vers le bas .......................................................................................... 118
Amélioration DI .................................................................................................... 118
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Limite inférieure de l’échelle de profondeur ...................................................... 120
Vitesse de défilement .......................................................................................... 121
Couleurs de l’imagerie ........................................................................................ 121
(Affichage zoomdu sonar seulement) ................................ 110
(Affichage zoomdu sonar seulement lorsque
...................................................................... 111
(Avancé)........................................ 119
112
117
Menu X-Press de l’affichage clignotant
(Affichage circulaire clignotant uniquement)
Annuler navigation (Seulement enmode Navigation) .............................................. 123
Sensibilité.............................................................................................................. 123
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé)........................................ 124
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ...................................................... 124
Palette de couleurs
mode de pêche sousglace uniquement)
(Affichage clignotant circulaire,
................................................................ 125
iv
122
Table des matières
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
(Vue d’article et cliché seulement)
Lancer l’enregistrement (carte SD à acheter en option seulement) .......................... 127
Arrêter l’enregistrement Supprimer image Supprimer toutes images Supprimer article Supprimer tous articles Pings par seconde Vitesse de lecture Arrêter la lecture
Menu X-Press de navigation
(Affichages de navigation seulement)
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation) ................................ 132
Annulation de la navigation Homme à la mer
(Seulement en mode Navigation Homme à la mer) .................................................. 132
Saut du prochain point de cheminement [Nom] du Point de cheminement
sur un point de cheminement)
Curseur au waypoint
(Exclusif aux modes d'affichagesCartographique et Cartographique combinés) .......... 133
Désencombrement de la carte ............................................................................ 133
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ........................................................................ 134
Suppression de l'itinéraire actuel........................................................................ 134
Sauvegarde de la route actuelle Fenêtre sonar
combinécartographique/Down Imaging)
Remise à l’état initial XTE Suppression d'une cible Suppression d'une grille [Nom] du point de cheminement
(Exclusif aux modes d'affichagescombiné et
(carte SD à acheter en option seulement) .......................... 127
(carte SD à acheter en option seulement)...................................... 127
(carte SD à acheter en option seulement) ........................ 127
(carte SD à acheter en option seulement)...................................... 128
(carte SD à acheter en option seulement)............................ 128
(carte SD à acheter en option seulement).................................... 128
(carte SD à acheter en option seulement) .................................... 129
(carte SD à acheter en option seulement) ...................................... 130
(Seulement en mode Navigation) .......... 132
(seulement avec un curseur actif
................................................................................ 132
(Seulement en mode Navigation).......................... 134
................................................................ 134
(Seulement pendant la navigation).................................. 135
(Seulement si une cible est active) .................................... 135
(Seulement si une grille est active) .................................... 135
(Point de cheminement créé leplus récemment).... 136
v
126
131
Table des matières
Onglet d'alarmes du menu 137
Alarme de profondeur.......................................................................................... 138
Alarme d'identification de poissons.................................................................... 138
Alarme de batterie faible .................................................................................... 138
Alarme de temp.
Alarme d'écart de cap .......................................................................................... 139
Alarme d'arrivée .................................................................................................. 140
Alarme de derive.................................................................................................. 140
Tonalité d'alarme .................................................................................................. 141
Réglage de la minuterie ...................................................................................... 141
Démarrage de la minuterie.................................................................................. 142
Arrêt de la minuterie
Onglet Sonar du menu 143
Sélection de faisceau .......................................................................................... 144
Interférence de surface........................................................................................ 145
SwitchFire ............................................................................................................ 145
Fish ID+ ................................................................................................................ 146
Sensibilité de l’identification de poisson............................................................ 147
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)...................................................................... 147
Couleurs du sonar
circulaire, affichage à gros chiffres, et sonar combinés)
Affichage du fond ................................................................................................ 149
Largeur du zoom .................................................................................................. 149
Sensibilité de 83 kHz Lignes de profondeur Lignes de plage SI Filtrage du bruit Profondeur maximale Type d'eau
Transducteur connecté ........................................................................................ 153
Largeur du faisceau de l'imagerie vers le bas
(Avancé, Affichages Down Imaging uniquement) .................................................... 153
Mode de pêche sous glace.................................................................................. 153
(seulement avec capteur de température et de vitesse).................... 139
(pendant son déroulement) .................................................... 142
(Affichages sonar, zoom du sonar, affichage clignotant
............................................ 148
(Avancé) .............................................................................. 149
(Avancé).............................................................................. 150
(Avancé, exclusive au mode d’affichage Side Imaging).................. 150
(Avancé) ...................................................................................... 151
(Avancé).............................................................................. 152
(Avancé)................................................................................................ 152
vi
Table des matières
Onglet du menu de navigation 154
Itinéraire actuel .................................................................................................... 155
Points de cheminement, routes, itinéraires
(Boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement).................................... 156
Réglages des points de cheminement................................................................ 156
Valeurs par défaut des itinéraires sauvegardés.................................................. 157
Orientation cartographique.................................................................................. 158
Cercles de lancer.................................................................................................. 158
Référence du nord................................................................................................ 158
Drapeaux de proximité des points de cheminement Désencombrement du point de cheminement
Rotation de grille.................................................................................................. 160
Intervalle de point d'itinéraire.............................................................................. 160
Distance min. entre les points d'itinéraire
(Avancé) ............................................ 160
Plage des couleurs entre les points d'itinéraire.................................................. 161
Système de référence cartographique
(Avancé) .................................................. 161
Indicateur Nord en haut ...................................................................................... 161
Trait de projection du cap .................................................................................... 162
Mode de Navigation en Continu ........................................................................ 162
Navigation d’imagerie latérale
(Exclusif aux modes d’affichage Side Imaging).......... 162
Onglet Cartographie du menu principal 163
Grille de latitude/longitude.................................................................................. 164
Aides Nav sur vue en plongée ............................................................................ 164
Sélect Carte .......................................................................................................... 164
Établissement d'une position en mode de simulation Réglage de compensation de carte Suppression de la compensation de carte
Profondeur d'ombrage.......................................................................................... 165
Niveau de détail des references.......................................................................... 166
Bordures de la carte ............................................................................................ 167
Sondages par points ............................................................................................ 168
Zoom auto Échelle auto Compensation du navire
(Avancé) .............................................................................................. 168
(Avancé) ............................................................................................ 168
(Avancé) ........................................................................ 169
(Avancé)........................................................ 165
(Avancé) ............................................ 165
(Avancé)............................ 158
(Avancé)...................................... 159
(Avancé).......................... 164
vii
Table des matières
Vitesse de compensation (avec Compensation du navire activé) .............................. 169
Profondeur visible Couleur de profondeur d’ombrage
vendues séparément)
Surbrillance Fonds Plage Surbrillance Fonds (+/-)
vendues séparément)
Compensation Niveaud’eau Sélection Bas-fonds Lake Liste
Onglet Réglages du menu 173
Unités – Profondeur ............................................................................................ 174
Unités – Température
Unités – Distance ................................................................................................ 174
Unités – Vitesse.................................................................................................... 174
Mode utilisateur .................................................................................................. 175
(Modèles internationaux seulement).............................................................. 175
Langue
Mise à zéro du compteur journalier .................................................................... 175
Restitution des réglages par défaut.................................................................... 175
Formater les répertoires de navigation................................................................ 176
Sélection des lectures Compensation de la profondeur Compensation de température Étalonnage de la vitesse Fuseau horaire local Heure avancée Format de la position Format de l'heure Format de la date Format numérique Sortie NMEA 0183
Sonar .................................................................................................................... 181
Démonstration...................................................................................................... 182
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) .................. 169
(exclusif aux cartes LakeMaster,
............................................................................................ 170
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................ 170
(exclusif aux cartes LakeMaster,
............................................................................................ 170
(exclusif auxcartes LakeMaster, vendues séparément).... 171
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) .............. 171
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)................................ 172
(Modèles internationaux seulement)...................................... 174
(Affichages avancé, sonar et Down Imaging seulement).......... 177
(Avancé) ............................................................ 178
(Avancé, avec température/vitesse seulement) ........ 178
(Avancé, avec température/vitesse seulement) .................. 178
(Avancé)................................................................................ 179
(Avancé) ........................................................................................ 179
(Avancé).............................................................................. 179
(Avancé; modèles internationaux seulement) ................................ 180
(Avancé; modèles internationaux seulement) ................................ 180
(Avancé) .................................................................................. 180
(Avancé).................................................................................. 181
viii
Table des matières
Contrôle du son .................................................................................................... 182
Utilisation de la fonction Capture d'écran .......................................................... 182
Onglet de menu Affichages 183
Entretien 184
Dépannage 186
Le détecteur de poissons ne démarre pas.......................................................... 186
Le détecteur de poissons à simulateur
actif malgré la présence d'un transducteur ...................................................... 186
Problèmes d'affichage.......................................................................................... 187
Détermination des causes d'interférence .......................................................... 188
Spécifications 189
Glossaire 191
Pour communiquer avec Humminbird® 201
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pourobtenirla listedes distributeurs internationauxagréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un
achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux.Touslesefforts ontétédéployéspouridentifier clairementces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
ix

Mettre l'appareil en marche

Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird®.
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
3. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l’opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre détecteur de poissons peut être utilisé sur l’eau. Voir le Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• Vous pouvez aussi sélectionner l’option Simulateur pour apprendre à utiliser la tête de commande et enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
4. Réglage rapide : Lors de la premièremise en marche de l’appareil(après l’installation ou la restitution des réglages par défaut), la boîte de dialogue Réglage rapide apparaît à l’écran. Utilisez la touche curseur à 4 directions pour régler la langue, le type d’eau et la profondeurmaximale. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer la boîte de dialogue.
REMARQUE : Les réglages du Réglage rapide peuvent être modifiés à tout moment. Reportez-vous à chaque option du menu dans le système de menus pour de plus amples informations.
Écran titre
1
Mettre l’appareil en marche

Fonctionnement du sonar

La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de poissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique et détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies sous forme « d'écho » par le fond et par les objets dans l'eau, notamment les poissons et les autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés à l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
Fonctionnement du sonar
2
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un « graphique » facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à diverses fréquences selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais la profondeur active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne)
mesure la puissance de sortie pendant tout le cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance
de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit,à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3
Fonctionnement du sonar
6
8
3kHz
2
200kHz
86°
455kHz
86°
455kHz
180 Degree Total Coverage

Sonar à imagerie latérale

Votre 598ci HD SI détecteur de poissons utilise un sonar à imagerie latérale pour offrir un levé large et précis d'une grande surface d'eau, incluantunetopographie détaillée du fond et une orientation de structure attirant les poissons. Les retours du transducteur à imagerie latérale sont traités en une image similaire à une photographie aérienne.
Typiquement, le sonar à imagerie latérale couvre une surface de 73 m (240 pi) de largeur de chaque côté, de 146 m (480 pi) en tout pour la couverture latérale avecunelimitede profondeur de 46 m (150 pi). Reportez-vous aux sections
Représentations à l'écrand'imagerie latérale et Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de
plus amples renseignements.
Le transducteur à imagerie latérale fournit également des affichages d'imagerie de fond sur l'écran. Voir
Représentations à l’écran Down Imaging pour plus d’information.
La capacitéde profondeurdépendde certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditionsde l’eauet la façondontle transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
4

Sonar à double faisceau DualBeam PLUS

Votre 598ci HD SI détecteur de poissons utilise un système de sonar de 200/83 kHz DualBeam PLUS avec une surface de couverture large de (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
5
Fonctionnement du sonar

Transducteur de glace à double faisceau

(Transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément uniquement)
Votre détecteur de poissons prend en charge le transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément qui possède un sonar à double fréquence sélectionnable avec une zone de couverture étendue. La double fréquence commutable permet de choisir entre deux faisceaux; ceux-ci couvrent le fond à haute définition. Le faisceau central de 9 degrés fournit la meilleure définition, le faisceau de 20 degrés assurant une couverture élargie. La portée verticale dépend de plusieurs facteurs tels que la dureté du fond et les conditions de l’eau. La double fréquence commutable est idéale dans des conditions très diverses, pour la pêche en eau peu profonde à très profonde.
REMARQUE : Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle pour déterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre détecteur de poissons Humminbird®, ou visitez notre site Web, humminbird.com.
Fonctionnement du sonar
6

Fonctionnement du GPS

Votre détecteur de poissons de série 500 prend aussi en charge un GPS et un traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites qui envoient continuellement des signaux radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux 5 mises à jour reçues chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±4.5 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (systèmed'augmentationMTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le détecteur de poissons de série 500 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir L’affichage cartographique et Carte multimédia Fente SD : Ajouter des cartes à votre détecteur de poissons pour plus d'information.
7
Fonctionnement du GPS

Représentation à l’écran du sonar

Le détecteur de poissons de série 500 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur - la profondeur de l'eau peut être réglée pour faire entendre une alarme d'avertissementlorsquel'eau est troppeu profonde.
Température - température de la surface de l'eau.
Minuterie - temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesseouavec le récepteurGPS.
Distance - distance parcourue avec le capteur de température et de vitesseouavec le récepteurGPS.
Vitesse moyenne - indication de la vitesse moyenne avec le capteur de température et de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitesse - Si un récepteur GPS ou un capteur de température et de vitesse est branché au système, le détecteur de poissons peut afficher la vitesse du bateau et le décompte des milles nautiques ou terrestres parcourus.
Second retour de sonar - lorsque le signal de sonar rebondit entre le fond et la surface de l'eau et revient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du second retourpour déterminer la dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour très fort tandis qu’un fond plus meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
Boîte de dialogue de curseur - indique la profondeur du curseurà l'écran et la profondeurdu fond directement sous le curseur. Les données de latitudeet de longitude de la position du curseur,la distance et le relèvement au curseur sont affichés avec un récepteur GPS. Il est possible de marquer un point de cheminement à la position du curseur (avec un récepteur GPS) pour utilisation ultérieure.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention« avec capteur de températureet de v sont branchés au détecteur de poissons de série 500. Si les deux accessoires sont branchés,
Représentation à l’écran du sonar
8
utiles au sujet des zones adjacentes à votre bateauet sous le bateau, notamment:
Retour de sonar intense
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes, selon la période de l'année. Généralement, une thermocline apparaîtra comme une bande continue composée de plusieurs couleurs, se déplaçant sur l’écranà la même profondeur.
Banc de blanchaille
Poisson - Le détecteur de poissons représente
les poissons comme des arcs ou des icônes de poissons. Il est possible de régler une alarme pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil détecte un poisson d'une certaine taille. Lorsqu’une cible est détectée, un symbole d’identification du poisson (Fish ID+) apparaît à l’écran avec une indication de la profondeur au-dessus du symbole. La grosseur du symbole indique la force d’intensité du retour. Le système montrera clairement des bancs de poissons-appâts comme un nuage de forme et de grosseur variées, selon le nombre de poissons et la vitesse du bateau.
Structure- endroitoùle poissonpourraitse cacher.
Curseur - Le curseur est disponible en fonction
d'arrêt sur image et peut, en mode d'affichage Sonar, être positionné afin de fournir la profondeurd'unretourdesonaretlaprofondeur du fond sousle curseur.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Retour de sonar faible
de vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits accessoires seules les données obtenues du récepteur GPS serontaffichées.
9
Représentation à l’écran du sonar

Comprendre l’écran sonar

Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détectépar le sonar à un momentdonné. Comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les poissons qui sont à l’intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtre sonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen de la couleur. Le rouge indique un retour intense et le bleu indique un retourfaible.La profondeurdu retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps réel large indique l'intensité
sonar à l'aide d'undiagramme à barres. La longueur des retours reportés indique l'intensité du retour, faible ou fort. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran. La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.
10

SwitchFire

SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour de sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée au bas de l’écran dans la zone d’information du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé, et Zoom du sonar.

Mise à jour instantanée de l’image

Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
11
Représentation à l’écran du sonar
Couleurs du sonar :
Palette d’origine
Retour d’intensité
ÉLEVÉE
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Historique sonar :
L’historique des
retours défile vers la
gauche sur l’affichage.
Retours intenses
(sans doute des
rochers, des arbres ou
d’autres structures)

Couleurs du sonar et Affichage du fond

À mesure que le bateau se déplace, l’appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l’écran pour créer un profil du fond. L’Affichage sonar affiche l’intensité des retours sonar de différentes couleurs.
Les retours intenses résultent souvent de fonds durs ou rocheux (sédiments compactés, rocs, arbres tombés), et les retours plus faibles de fonds meubles (sable, boue), de la végétation et de petits poissons.
Les couleurs utilisées pour représenter les retours d’intensité élevée, moyenne à faible sont déterminées par la palette choisie dans l’option de menu Couleurs du sonar. Reportez­vous à l’onglet du menu Sonar pour régler les couleurs du sonar.
Affichage sonar : Palette d’origine
Retours faibles (sans doute de la végétation, des petits poissons)
Retour intense (sans doute un sédiment compacté ou des rochers)
Fenêtre sonar en temps réel
Représentation à l’écran du sonar
12
La fonction Affichage du fond permet de sélectionner la méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à l’écran. Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar pour régler l’affichage du fond.
La fonction Identification de structure affiche les retours faibles
en bleu et les retours intenses en rouge selon le réglage initial des couleurs du sonar. Si la Palette de couleurs du sonar est modifiée, la fonction Identification de structure affichera les retours intenses tels que spécifiés sur la palette. Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Couleurs du sonar pour de plus amples informations.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours
de sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L’avantage de cette fonction est qu’elle définit clairement le fond à l’écran.
13
Représentation à l’écran du sonar

Représentations à l’écran d'imagerie latérale

La technologie d'imagerie latérale apporte de nombreuses fonctions faciles à fond. Pour l'imagerie latérale, la composition du fond détermine l'intensité du plus clairs que la vase et le sable en raison de leur densité relative. Les pentes que les pentes descendantes lui faisant dos. Vous reconnaîtrez facilement de d'interpréter correctement le profil et la structure du fond, notamment :
Icône de bateau et Partie supérieure de l’affichage - L’information des faisceaux
latéraux est affichée dans la partie supérieure de l’écran. Avec l’arrivée de nouvelles informations, les données historiques défilent vers le bas de l’écran. Pour obtenir l’information la plus récente, regardez la partie supérieure de l’écran.
Arrêt sur image et zoom - Utilisez la touche de déplacement du curseur 4 directions pour déplacer le curseur vers un endroit de l’écran et enfoncez la touche ZOOM+ pour voir les retours sonar plus en détail.
Lacolonne d’eau montrelaprofondeurrelative de l’eau sous le bateau à un moment donné. Les variations dans la largeur de la colonne d’eau montrentlesvariationsdansladistanceséparantle bateaudufond,lorsquecelui-ciestenmouvement.
Aire brouillée - peut indiquer des bancs de blanchaille et les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
Retour du fond
Profondeur - la profondeur d’eau peut être
réglée pour faire entendre une alarme d’avertissement lorsque l’eau est trop peu profonde.
REMARQUE : les entrées de cetteliste portantla mention « avec capteur detempérature et est branché audétecteur depoissons500 Series. Siles deux accessoires sont branchés,seules
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
14
reconnaître qui offrent une interprétation exacte du profil et de la structure du retour sonar. Par exemple, les roches et le gravier fournissent des retours sonar ascendantes faisant face au transducteur reflètent mieux les signaux sonar nombreuses fonctions à l'écran d'imagerie latérale qui vous permettront
Portée de l’imagerie latérale - Les images présentées à droite de l’écran se trouvent du côté droit de votre bateau et les images présentées à gauche de l’écran se trouvent du côtégauchedevotre bateau. Danscette image, le sonar émet des impulsions de 46 m (150 pi) de chaque côté.
Changements topographiques - la partie éclairéede l’écran montre où le faisceau balaye un fond dur ou un terrain ascendant. La partie foncée de l’écran indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
Les ombres sont le résultat de manques de retours sonar dans une zone en particulier et peuvent s’avérer aussi importantes à des fins d’interprétation que les ondes reflétées par l’objet même. Utilisez les ombres pour vous aider à visualiser l’image en trois dimensions, orientée dans l’espace. Grâce aux ombres affichées à l’écran, vous pouvez vous faire une idée de la forme réelle d’un objet, ou de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond. Les objets au fond peuvent projeter une ombre sonar. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréterla distance du poisson par rapport au fond.
de vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que sil’un ou l’autre desdits accessoires les données obtenues du récepteur GPS seront affichées.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
15

Compréhension de l'imagerie latérale

Il est important de comprendre comment la technologie d'imagerie latérale produit l'affichage. Les images que vous voyez à l'écran sont produites à l'aide de la technologie sonar. Le transducteur spécial projette trois faisceaux distincts - un faisceau vers le bas et deux autres vers les côtés.
Le faisceau vers le bas est dirigé directement sous le bateau et fournit une couverture conique.
Les faisceaux latéraux sont dirigés à angle droit par rapport au trajet du bateau. La couverture du faisceau latéral est très mince de l'avant vers l'arrière, mais très large du haut vers le bas. L'aspect étroit (de l'avant vers l'arrière) du faisceau couvre une bande étroite du fond perpendiculaire à la direction du bateau.
Représentation de l'imagerie latérale
Chaque fois que l'appareil émet un signal sonore, une bande de données représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à l'écran pour former les images que vous voyez.
Les rangées les plus rapprochées de l'icône du bateau, au haut de l'écran, sont les données sonar les plus récentes. L'information défile vers le bas de l'écran à mesure que de nouvelles données, tracées au haut de l'écran, deviennent disponibles.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
16
Les échos du
sonar d’imagerie
latérale s'affichent
en premier en
haut de l'écran,
et les données
historiques défilent
sur l’écran au fur et à mesure que
l’appareil reçoit
de nouvelles
informations.
L’avantage principal du sonar d’imagerie latérale pour les pêcheurs à la ligne est qu’il fournit un balayage général d’une grande zone. Le pêcheur a donc une meilleure compréhension de la topographie de la zone et de l'orientation de la structure, ce qui lui permet de pêcher de façon plus efficace.
Les pêcheurs en eau salée obtiennent des détails précis sur les structures favorables pour la pêche comme les épaves, récifs, bosses et dénivellations, et peuvent également détecter des bancs de blanchaille en eau libre. Les pêcheurs en eau douce peuvent visualiser les structures susceptibles d'attirer les poissons comme les arbres, souches, rochers et lits de ruisseaux.

Couverture et fréquences de l’imagerie latérale

Le sonar d'imagerie latérale utilise deux faisceaux sonar très précis, dirigés de chaque côté du bateau, qui balayent le profil du fond, la structure, les poissons, et affichent les résultats en une image semblable à une photo.
Fréquence : La fréquence des faisceaux latéraux est de 455 kHz. Votre transducteur Side Imaging fournit également la couverture sonar DualBeam PLUS à 200/83 kHz.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
17
• Lesfaisceaux latéraux sont très étroits de l'avant vers l'arrière et offrent de « minces tranches » du fond pour l'imagerie haute résolution.
• La portée des faisceaux latéraux est de 73 m (240 pi) de chaque côté, avec une couverture latérale totale de 146 m (480 pi) et une profondeur maximale de 46 m (150 pi) selon les contours du fond. La couverture totale sous le bateau est de 180°.
À 455 kHz, la couverture totale de 180° du faisceau offre une couverture maximale.

Pour la meilleure performance

Servez-vous des exemples d'imagerie latérale suivants pour vous aider à interpréter l'écran d'imagerie latérale.
Pour la meilleure performance d'imagerie latérale
• Vitesse du bateau : 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h)
• Navigation rectiligne
• Temps de virage et turbulence des vagues minimum
Vitesse du bateau : L'imagerie latérale offre de meilleurs résultats lorsque le bateau se déplace à une vitesse entre 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h). Si le bateau est stationnaire, la même information est affichée de façon répétée. Si le bateau se déplace très rapidement, il y aura des manques dans les bandes de données. La meilleure vitesse dépend de la portée latérale sélectionnée. Les vitesses plus lentes conviennent aux portées plus longues et les vitesses plus rapides aux portées plus courtes.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
18
Loading...
+ 183 hidden pages