Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de
poisson. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des
équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a
été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les
conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu
probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons
une garantie pièces et main d'œuvreexclusive -gratuite pendantla premièreannée,
et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de
détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire
attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les
fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Communiquezavec notre Centrede ressources pour la clientèleau 1-800-633-1468
ou visitez notre site Web humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme
instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au
bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la
profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir.
Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou
d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La carte électroniquedevotre appareil Humminbird®est une aide
à la navigation, conçue pour faciliter l’utilisation des cartes marines officielles
autorisées,et non pour remplacercelles-ci.Seulsles cartesmarines etles avis officiels
destinés aux marins contiennent toutes les informations réelles nécessaires pour une
navigation sécuritaire, et la responsabilité incombe au capitaine de les utiliser avec
prudence.
AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique
doitêtreeffectuéuniquement par un personnel d'entretienautorisé.Toutemodification
du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera
l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produitschimiquesreconnuspar l'étatde
la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesseavec le couvercle de l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unitéavant de naviguerà plus de30 km/h (20 mph).
AVERTISSEMENT ! Humminbird® réfute toute responsabilité en cas de perte de
fichiers de données (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes,
enregistrements, etc.) pouvant être causée par des dommages directs et indirects au
niveau du logiciel ou des composants physiques de l’appareil. N’oubliez pas de
périodiquement réaliser des copiesde sécurité des fichiers devotre têtede commande.
Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre ordinateur avant
de rétablir les paramètres par défaut de l’appareil ou de mettre à jour le logiciel.
Référezvous aux sectionssuivantes de votre manuel Humminbird® :Mode d’affichage
Capture d’écran et Enregistrement et fente de carte SD. Si vous avez des questions,
n’hésitez pas à contacter notre centre de ressources clients.
REMARQUE : Mêmesi les illustrationsde ce manuel ne représententpas exactement
votre appareil, celui-ci fonctionne de la même façon.
REMARQUE : Certainesfonctions traitées dans ce manueldemandentunachatà part
alorsqued'autresnesontoffertesquepourlesmodèlesinternationaux.Tous les efforts
ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de
comprendre toutes les capacités de votre modèle.
REMARQUE : Pour l’achat d’accessoires pour votre détecteur de poissons, consultez
notre site Web à humminbird.com ou contactez notre centre de ressources à la
clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Les procédures et les fonctionnalités décrites dans ce manuel sont
susceptibles d’être modifiées à tout moment sans préavis. Ce manuel a été rédigé en
anglais et a été traduit dansd’autres langues. Humminbird® n’est pas responsable de
la traduction inexacte ou des légères anomalies susceptibles d’être rencontrées dans
les différents documents.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ
d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27
janvier 2003relativeà lalimitation del’utilisationde certaines substancesdangereuses
dans les équipements électriqueset électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux
États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les
appareils internationaux Humminbird® offrent des fonctionnalités internationales;
ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en
vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie
illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux
Humminbird® achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre
site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au(334) 687-6613.
Lancer l’enregistrement (carte SD à acheter en option seulement) .......................... 127
Arrêter l’enregistrement
Supprimer image
Supprimer toutes images
Supprimer article
Supprimer tous articles
Pings par seconde
Vitesse de lecture
Arrêter la lecture
Menu X-Press de navigation
(Affichages de navigation seulement)
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation) ................................ 132
Annulation de la navigation Homme à la mer
(Seulement en mode Navigation Homme à la mer) .................................................. 132
Saut du prochain point de cheminement
[Nom] du Point de cheminement
sur un point de cheminement)
Curseur au waypoint
(Exclusif aux modes d'affichagesCartographique et Cartographique combinés) .......... 133
Désencombrement de la carte ............................................................................ 133
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ........................................................................ 134
Suppression de l'itinéraire actuel........................................................................ 134
Sauvegarde de la route actuelle
Fenêtre sonar
combinécartographique/Down Imaging)
Remise à l’état initial XTE
Suppression d'une cible
Suppression d'une grille
[Nom] du point de cheminement
(Exclusif aux modes d'affichagescombiné et
(carte SD à acheter en option seulement) .......................... 127
(carte SD à acheter en option seulement)...................................... 127
(carte SD à acheter en option seulement) ........................ 127
(carte SD à acheter en option seulement)...................................... 128
(carte SD à acheter en option seulement)............................ 128
(carte SD à acheter en option seulement).................................... 128
(carte SD à acheter en option seulement) .................................... 129
(carte SD à acheter en option seulement) ...................................... 130
Mise à zéro du compteur journalier .................................................................... 175
Restitution des réglages par défaut.................................................................... 175
Formater les répertoires de navigation................................................................ 176
Sélection des lectures
Compensation de la profondeur
Compensation de température
Étalonnage de la vitesse
Fuseau horaire local
Heure avancée
Format de la position
Format de l'heure
Format de la date
Format numérique
Sortie NMEA 0183
Détermination des causes d'interférence .......................................................... 188
Spécifications189
Glossaire191
Pour communiquer avec Humminbird®201
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits
en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux
autorisés. Pourobtenirla listedes distributeurs internationauxagréés, veuillez
visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de
ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« avec accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement »
nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter
notre site Web humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne
ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un
achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles
internationaux.Touslesefforts ontétédéployéspouridentifier clairementces
fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de
votre modèle.
ix
Mettre l'appareil en marche
Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande
Humminbird®.
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu des options de démarrage.
3. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l’opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en
marche et votre détecteur de poissons peut être utilisé sur l’eau. Voir
le Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop
longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système
passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• Vous pouvez aussi sélectionner l’option Simulateur pour apprendre
à utiliser la tête de commande et enregistrer les réglages à l’avance
pour les utiliser ultérieurement.
4. Réglage rapide : Lors de la premièremise en marche de l’appareil(après
l’installation ou la restitution des réglages par défaut), la boîte de
dialogue Réglage rapide apparaît à l’écran. Utilisez la touche curseur à 4
directions pour régler la langue, le type d’eau et la profondeurmaximale.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer la boîte de dialogue.
REMARQUE : Les réglages du Réglage rapide peuvent être modifiés à tout
moment. Reportez-vous à chaque option du menu dans le système de menus
pour de plus amples informations.
Écran titre
1
Mettre l’appareil en marche
Fonctionnement du sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de
poissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculer
la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le
profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique et
détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde
acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un
objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer
l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à
70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expression anglaise «SOund and
NAvigation Ranging ». La technologie sonar
utilise des pulsations sonores précises
(appelées « impulsions ») émises dans l'eau
dans un faisceau ayant la forme d'une
goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies
sous forme « d'écho » par le fond et par les
objets dans l'eau, notamment les poissons
et les autres éléments submergés. Les
retours sont ensuite affichés à l'écran à
cristaux liquides. Chaque fois qu'une
nouvelle donnée est reçue, les anciennes se
déplacent le long de l'écran, ce qui crée un
effet de défilement.
Fonctionnement du sonar
2
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un «
graphique » facile à interpréter du fond, des poissons
et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à
diverses fréquences selon l'application. Les
fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour
obtenir une grande définition, mais la profondeur
active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils sonar
visant le grand public. Ces appareils offrent un bon
équilibre entre le rendement en profondeur et la
résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz),
elles sont normalement utilisées pour sonder à une
plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement
mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne)
mesure la puissance de sortie pendant tout le
cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance
de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie
se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de
plus petits objets à de plus grandes distances, à
contrer le bruit,à offrir un meilleur rendement à grande
vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3
Fonctionnement du sonar
6
0°
8
3kHz
2
0°
200kHz
86°
455kHz
86°
455kHz
180 Degree Total Coverage
Sonar à imagerie latérale
Votre 598ci HD SI détecteur de
poissons utilise un sonar à imagerie
latérale pour offrir un levé large et
précis d'une grande surface d'eau,
incluantunetopographie détaillée du
fond et une orientation de structure
attirant les poissons. Les retours du
transducteur à imagerie latérale sont
traités en une image similaire à une
photographie aérienne.
Typiquement, le sonar à imagerie
latérale couvre une surface de 73 m
(240 pi) de largeur de chaque côté,
de 146 m (480 pi) en tout pour la
couverture latérale avecunelimitede
profondeur de 46 m (150 pi).
Reportez-vousauxsections
Représentations à l'écrand'imagerie
latérale et Compréhension de
l'imagerie latérale pour obtenir de
plus amples renseignements.
Le transducteur à imagerie latérale
fournit également des affichages
d'imagerie de fond sur l'écran. Voir
Représentations à l’écran Down
Imaging pour plus d’information.
La capacitéde profondeurdépendde
certains facteurs tels que la vitesse
de l’embarcation, l’action des
vagues, la dureté du fond, les
conditionsde l’eauet la façondontle
transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
4
Sonar à double faisceau
DualBeam PLUS
Votre 598ci HD SI détecteur de poissons utilise
un système de sonar de 200/83 kHz DualBeam
PLUS avec une surface de couverture large de
(60°). Le sonar à double faisceau dispose d'un
faisceau central concentré de 20°, enveloppé
d'un second faisceau de 60° étendant la
couverture à une zone égale à la profondeur.
Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre
une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent
être regroupés, visualisés séparément ou
comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre.
La technologie à double faisceau DualBeam PLUS
convient parfaitement pour une vaste gamme de
conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très
profonde, en eau douce comme en eau salée. La
capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
5
Fonctionnement du sonar
Transducteur de glace à
double faisceau
(Transducteur de glace XI 9 20 vendu
séparément uniquement)
Votre détecteur de poissons prend en
charge le transducteur de glace XI 9 20
vendu séparément qui possède un sonar à
double fréquence sélectionnable avec une
zone de couverture étendue. La double
fréquence commutable permet de choisir
entre deux faisceaux; ceux-ci couvrent le
fond à haute définition. Le faisceau central
de 9 degrés fournit la meilleure définition,
le faisceau de 20 degrés assurant une
couverture élargie. La portée verticale
dépend de plusieurs facteurs tels que la
dureté du fond et les conditions de l’eau.
La double fréquence commutable est
idéale dans des conditions très diverses,
pour la pêche en eau peu profonde à très
profonde.
REMARQUE : Communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle pour
déterminer les transducteurs accessoires qui
sont compatibles avec votre détecteur de
poissons Humminbird®, ou visitez notre site
Web, humminbird.com.
Fonctionnement du sonar
6
Fonctionnement du GPS
Votre détecteur de poissons de série 500 prend aussi en charge un GPS et un
traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre
emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements
subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites
qui envoient continuellement des signaux
radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de
votre bateau reçoit les signaux des satellites qui
lui sont visibles. En se fondant sur les différences
de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine
la distance qui le sépare de chaque satellite. Une
fois les distances connues, il calcule par
triangulation sa propre position. Grâce aux 5 mises
à jour reçues chaque seconde, le récepteur calcule
ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent
bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avec
une précision assez élevée, soit ±4.5 m, selon les conditions. Ceci signifie que le
récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du
temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système
d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation
par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (systèmed'augmentationMTSAT),
selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le détecteur de
poissons de série 500 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre
récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir L’affichage cartographique et Carte multimédia Fente SD : Ajouter descartes à votre détecteur de poissons pour plus d'information.
7
Fonctionnement du GPS
Représentation à l’écran du sonar
Le détecteur de poissons de série 500 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur - la profondeur de l'eau peut être
réglée pour faire entendre une alarme
d'avertissementlorsquel'eau est troppeu profonde.
Température - température de la surface de l'eau.
Minuterie - temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesseouavec le récepteurGPS.
Distance - distance parcourue avec le capteur de
température et de vitesseouavec le récepteurGPS.
Vitesse moyenne - indication de la vitesse
moyenne avec le capteur de température et de
vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitesse - Si un récepteur GPS ou un capteur de
température et de vitesse est branché au
système, le détecteur de poissons peut afficher
la vitesse du bateau et le décompte des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
Second retour de sonar - lorsque le signal de
sonar rebondit entre le fond et la surface de l'eau
et revient de nouveau. Il est possible de se servir
de l'apparence du second retourpour déterminer
la dureté du fond. Un fond très dur montrera un
retour très fort tandis qu’un fond plus meuble
affichera un retour très faible ou inexistant.
Boîte de dialogue de curseur - indique la
profondeur du curseurà l'écran et la profondeurdu
fond directement sous le curseur. Les données de
latitudeet de longitude de la position du curseur,la
distance et le relèvement au curseur sont affichés
avec un récepteur GPS. Il est possible de marquer
un point de cheminement à la position du curseur
(avec un récepteur GPS) pour utilisation ultérieure.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention« avec capteur de températureetdev
sont branchés au détecteur de poissons de série 500. Si les deux accessoires sont branchés,
Représentation à l’écran du sonar
8
utiles au sujet des zones adjacentes à votre bateauet sous le bateau, notamment:
Retour de sonar intense
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes,
selon la période de l'année. Généralement, une
thermocline apparaîtra comme une bande
continue composée de plusieurs couleurs, se
déplaçant sur l’écranà la même profondeur.
Banc de blanchaille
Poisson - Le détecteur de poissons représente
les poissons comme des arcs ou des icônes de
poissons. Il est possible de régler une alarme
pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil
détecte un poisson d'une certaine taille.
Lorsqu’une cible est détectée, un symbole
d’identification du poisson (Fish ID+) apparaît à
l’écran avec une indication de la profondeur
au-dessus du symbole. La grosseur du symbole
indique la force d’intensité du retour. Le
système montrera clairement des bancs de
poissons-appâts comme un nuage de forme et
de grosseur variées, selon le nombre de
poissons et la vitesse du bateau.
Structure- endroitoùle poissonpourraitse cacher.
Curseur - Le curseur est disponible en fonction
d'arrêt sur image et peut, en mode d'affichage
Sonar, être positionné afin de fournir la
profondeurd'unretourdesonaretlaprofondeur
du fond sousle curseur.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Retour de sonar faible
de vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits accessoires
seules les données obtenues du récepteur GPS serontaffichées.
9
Représentation à l’écran du sonar
Comprendre l’écran sonar
Il s'avère important de comprendre ce qui est
représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une
véritable représentation en trois dimensions de ce
qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données
verticale reçue par la tête de commande et reportée
à l'écran représente ce qui a été détectépar le sonar
à un momentdonné. Comme le bateau ainsi que les
cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les
retours ne montrent qu'un intervalle de temps
particulier où les objets ont été détectés, et non
l'emplacement exact de ces objets relativement aux
autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel
écho, les données historiques défilent à l'écran
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en
mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le
plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la
structure du fond et les poissons qui sont à l’intérieur du faisceau du
transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar.
(Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtre sonar en tempsréel étroite indique l'intensité
sonar au moyen de la couleur.
Le rouge indique un retour
intense et le bleu indique un
retourfaible.La profondeurdu
retour sonar est indiquée par
l'emplacement vertical du
retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps
réel large indique l'intensité
sonar à l'aide d'undiagramme
à barres. La longueur des
retours reportés indique
l'intensité du retour, faible ou
fort. La profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical du
retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran. La
fenêtre sonar en temps réel
large n'utilise pas les niveaux
de gris.
10
SwitchFire
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les
paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du
sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage
d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des
tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir
l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour de sonar
et la profondeur du retour de sonar sera affichée au bas de l’écran dans la zone
d’information du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction
d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur
image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible
dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé, et Zoom du sonar.
Mise à jour instantanée de l’image
Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements
apparaîtront instantanément à l’écran.
11
Représentation à l’écran du sonar
Couleurs du sonar :
Palette d’origine
Retour d’intensité
ÉLEVÉE
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Historique sonar :
L’historique des
retours défile vers la
gauche sur l’affichage.
Retours intenses
(sans doute des
rochers, des arbres ou
d’autres structures)
Couleurs du sonar et Affichage du fond
À mesure que le bateau se déplace, l’appareil
enregistre graphiquement les changements de
profondeur à l’écran pour créer un profil dufond. L’Affichage sonar affiche l’intensité des
retours sonar de différentes couleurs.
Les retours intenses résultent souvent de
fonds durs ou rocheux (sédiments compactés,
rocs, arbres tombés), et les retours plus faibles
de fonds meubles (sable, boue), de la
végétation et de petits poissons.
Les couleurs utilisées pour représenter les
retours d’intensité élevée, moyenne à faible
sont déterminées par la palette choisie dans
l’option de menu Couleurs du sonar. Reportezvous à l’onglet du menu Sonar pour régler les
couleurs du sonar.
Affichage sonar : Palette d’origine
Retours faibles
(sans doute de la
végétation, des
petits poissons)
Retour intense
(sans doute un
sédiment compacté
ou des rochers)
Fenêtre sonar
en temps réel
Représentation à l’écran du sonar
12
La fonction Affichage du fond permet de sélectionner la méthode utilisée pour
représenter le fond et la structure à l’écran. Reportez-vous à l’onglet du menuSonar pour régler l’affichage du fond.
La fonction Identification de
structure affiche les retours faibles
en bleu et les retours intenses en
rouge selon le réglage initial des
couleurs du sonar. Si la Palette de
couleurs du sonar est modifiée, la
fonction Identification de structure
affichera les retours intenses tels
que spécifiés sur la palette.
Reportez-vous à l’onglet du menuSonar : Couleurs du sonar pour de
plus amples informations.
LafonctionLigneblanche
(WhiteLine) représente les retours
de sonar les plus intenses en blanc,
créant ainsi une ligne de contour
distincte. L’avantage de cette
fonctionestqu’elledéfinit
clairement le fond à l’écran.
13
Représentation à l’écran du sonar
Représentations à l’écran d'imagerie latérale
La technologie d'imagerie latérale apporte de nombreuses fonctions faciles à
fond. Pour l'imagerie latérale, la composition du fond détermine l'intensité du
plus clairs que la vase et le sable en raison de leur densité relative. Les pentes
que les pentes descendantes lui faisant dos. Vous reconnaîtrez facilement de
d'interpréter correctement le profil et la structure du fond, notamment :
Icône de bateau et Partie supérieure de
l’affichage - L’information des faisceaux
latéraux est affichée dans la partie
supérieure de l’écran. Avec l’arrivée de
nouvelles informations, les données
historiques défilent vers le bas de l’écran.
Pour obtenir l’information la plus récente,
regardez la partie supérieure de l’écran.
Arrêt sur image et zoom - Utilisez la touche
de déplacement du curseur 4 directions pour
déplacer le curseur vers un endroit de l’écran
et enfoncez la touche ZOOM+ pour voir les
retours sonar plus en détail.
Lacolonne d’eau montrelaprofondeurrelative de
l’eau sous le bateau à un moment donné. Les
variations dans la largeur de la colonne d’eau
montrentlesvariationsdansladistanceséparantle
bateaudufond,lorsquecelui-ciestenmouvement.
Aire brouillée - peut indiquer des bancs de
blanchaille et les traînées blanches peuvent
indiquer des poissons.
Retour du fond
Profondeur - la profondeur d’eau peut être
réglée pour faire entendre une alarme
d’avertissement lorsque l’eau est trop peu
profonde.
REMARQUE : les entrées de cetteliste portantla mention « avec capteur detempérature et
est branché audétecteur depoissons500 Series. Siles deux accessoires sont branchés,seules
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
14
reconnaître qui offrent une interprétation exacte du profil et de la structure du
retour sonar. Par exemple, les roches et le gravier fournissent des retours sonar
ascendantes faisant face au transducteur reflètent mieux les signaux sonar
nombreuses fonctions à l'écran d'imagerie latérale qui vous permettront
Portée de l’imagerie latérale - Les images
présentées à droite de l’écran se trouvent du
côté droit de votre bateau et les images
présentées à gauche de l’écran se trouvent du
côtégauchedevotre bateau. Danscette image,
le sonar émet des impulsions de 46 m (150 pi)
de chaque côté.
Changements topographiques - la partie
éclairéede l’écran montre où le faisceau balaye
un fond dur ou un terrain ascendant. La partie
foncée de l’écran indique un fond meuble
(sable, boue) ou un terrain descendant.
Les ombres sont le résultat de manques de
retours sonar dans une zone en particulier et
peuvent s’avérer aussi importantes à des fins
d’interprétation que les ondes reflétées par
l’objet même. Utilisez les ombres pour vous
aider à visualiser l’image en trois dimensions,
orientée dans l’espace. Grâce aux ombres
affichées à l’écran, vous pouvez vous faire une
idée de la forme réelle d’un objet, ou de la
profondeur à laquelle il est enfoncé dans le
fond. Les objets au fond peuvent projeter une
ombre sonar. Plus l’ombre est longue et plus
haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi
projeter des ombres. Vous pouvez utiliser
l’ombre pour interpréterla distance du poisson
par rapport au fond.
de vitesse ou récepteur GPS » ne sont disponibles que sil’un ou l’autre desdits accessoires
les données obtenues du récepteur GPS seront affichées.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
15
Compréhension de l'imagerie latérale
Il est important de comprendre comment la technologie d'imagerie latérale
produit l'affichage. Les images que vous voyez à l'écran sont produites à l'aide
de la technologie sonar. Le transducteur spécial projette trois faisceaux
distincts - un faisceau vers le bas et deux autres vers les côtés.
Le faisceau vers le bas est dirigé directement sous le bateau et fournit
une couverture conique.
Les faisceaux latéraux sont dirigés à angle droit par rapport au trajet du
bateau. La couverture du faisceau latéral est très mince de l'avant vers
l'arrière, mais très large du haut vers le bas. L'aspect étroit (de l'avant
vers l'arrière) du faisceau couvre une bande étroite du fond
perpendiculaire à la direction du bateau.
Représentation de l'imagerie latérale
Chaque fois que l'appareil émet un signal sonore, une bande de
données représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à
l'écran pour former les images que vous voyez.
Les rangées les plus rapprochées de l'icône du bateau, au haut de
l'écran, sont les données sonar les plus récentes. L'information défile
vers le bas de l'écran à mesure que de nouvelles données, tracées au
haut de l'écran, deviennent disponibles.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
16
Les échos du
sonar d’imagerie
latérale s'affichent
en premier en
haut de l'écran,
et les données
historiques défilent
sur l’écran au fur
et à mesure que
l’appareil reçoit
de nouvelles
informations.
L’avantage principal du sonar d’imagerie latérale pour les pêcheurs à la
ligne est qu’il fournit un balayage général d’une grande zone. Le
pêcheur a donc une meilleure compréhension de la topographie de la
zone et de l'orientation de la structure, ce qui lui permet de pêcher de
façon plus efficace.
Les pêcheurs en eau salée obtiennent des détails précis sur les
structures favorables pour la pêche comme les épaves, récifs, bosses et
dénivellations, et peuvent également détecter des bancs de blanchaille
en eau libre. Les pêcheurs en eau douce peuvent visualiser les
structures susceptibles d'attirer les poissons comme les arbres,
souches, rochers et lits de ruisseaux.
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale
Le sonar d'imagerie latérale utilise deux faisceaux sonar très précis, dirigés de
chaque côté du bateau, qui balayent le profil du fond, la structure, les poissons,
et affichent les résultats en une image semblable à une photo.
• Fréquence : La fréquence des faisceaux latéraux est de 455 kHz. Votre
transducteur Side Imaging fournit également la couverture sonar
DualBeam PLUS à 200/83 kHz.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
17
• Lesfaisceaux latéraux sont très étroits de l'avant vers l'arrière et offrent
de « minces tranches » du fond pour l'imagerie haute résolution.
• La portée des faisceaux latéraux est de 73 m (240 pi) de chaque côté,
avec une couverture latérale totale de 146 m (480 pi) et une profondeur
maximale de 46 m (150 pi) selon les contours du fond. La couverture
totale sous le bateau est de 180°.
À 455 kHz, la couverture totale de 180° du faisceau offre une couverture maximale.
Pour la meilleure performance
Servez-vous des exemples d'imagerie latérale suivants pour vous aider à
interpréter l'écran d'imagerie latérale.
Pour la meilleure performance d'imagerie latérale
• Vitesse du bateau : 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h)
• Navigation rectiligne
• Temps de virage et turbulence des vagues minimum
Vitesse du bateau : L'imagerie latérale offre de meilleurs résultats lorsque le
bateau se déplace à une vitesse entre 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h). Si le bateau
est stationnaire, la même information est affichée de façon répétée. Si le
bateau se déplace très rapidement, il y aura des manques dans les bandes de
données. La meilleure vitesse dépend de la portée latérale sélectionnée. Les
vitesses plus lentes conviennent aux portées plus longues et les vitesses plus
rapides aux portées plus courtes.
Représentations à l’écran d’imagerie latérale
18
Loading...
+ 183 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.