HUMMINBIRD 597ci HD DI Combo User Manual [fr]

587ci HD, 587ci HD DI, 597ci HD,
587ci HD, 587ci HD DI, 597ci HD,
597ci HD DI, et 597ci HD XD
597ci HD DI, et 597ci HD XD
Combo Guide d'utilisation
Combo Guide d'utilisation
531823-4FR_A

Merci !

Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bonde garantie de votre système. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visitez notre site Web humminbird.com.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions,l'échouage,les dommagesau bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles submergés.

AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californiecomme pouvant causer le cancer et/oud'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT !Ne naviguez pasà grandevitesse avec lecouvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20mph).
AVERTISSEMENT ! Humminbird® réfute toute responsabilité en cas de perte de fichiers de données (points de cheminement, routes, itinéraires, groupes, enregistrements, etc.) pouvant être causée par des dommages directs et indirects au niveau du logiciel ou des composants physiques de l'appareil. N'oubliez pas de périodiquement réaliser des copies de sécurité des fichiers de votre tête de commande. Les fichiers de données doivent également être enregistrés sur votre
ordinateur avant derétablir les paramètres par défaut de l'appareilou de mettre à jour le logiciel. Référez-vous aux sections suivantes de votre manuel Humminbird® : Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, fente de carte SD, Connexion PC. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre centre de ressources clients.
REMARQUE : Il est possible que les images contenues dans ce manuel ne ressemblent pas exactement àl’affichage desélémentssur votre modèle Humminbird, mais votre modèle fonctionnera de la même manière.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
REMARQUE : Pour l’achat d’accessoirespour votre détecteur de poissons, consultez notre site Web à humminbird.com or contactez notre centre de ressources à la clientèle au 1 800-633-1468.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unisne sont pas destinés à être utilisés sur lemarché international. Les appareils internationaux Humminbird® offrent des fonctionnalités internationales; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird® achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèleau (334) 687-6613.
© 2011 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Tous droits réservés.

Table des matières

Mise en marche 1 Fonctionnement du sonar 2
Sonar à double faisceau DualBeam PLUS (Modèles Sonar àdouble faisceau
DualBeam PLUS uniquement [587ci HD, 597ci HD])
Down Imaging Sonar Sonar Xtreme Depth Transducteur de glace à double faisceau
vendu séparément uniquement)
(Modèles Down Imaging uniquement [587ci HD DI,597ci HD DI]).... 5
(modèles Xtreme Depth Series uniquement [597ci HD XD]) .............. 6
.................................................................................. 7
Fonctionnement du GPS 8 Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500 9 Touches de fonction 10
Touche de mise en marche/éclairage .................................................................... 10
Touche Afficher (VIEW) .......................................................................................... 11
Touche CHECK/INFO................................................................................................ 11
Touche MENU.......................................................................................................... 11
Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS
(touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT etBAS) ...................................................... 12
Touche Marquer (MARK) ........................................................................................ 13
Touche Aller à (GOTO).............................................................................................. 14
Touche ZOOM (+/-).................................................................................................. 14
Touche Quitter (EXIT) .............................................................................................. 15
...................................................... 4
(Transducteur de glace XI 9 20
Carte multimédia Fente SD 16
Ajouter des cartes à votre système de pêche........................................................ 17
Exporter les données de navigation........................................................................ 18
Mise à niveau du logiciel ........................................................................................ 20
Représentation à l’écran du sonar 22
Comprendre l’écran sonar ...................................................................................... 24
Fenêtre sonar en temps réel (RTS).......................................................................... 24
Couleurs du sonar et Affichage du fond ................................................................ 25
i
Table des matières
SwitchFire .............................................................................................................. 27
Arrêt sur image et curseur actif............................................................................ 27
Mise à jour instantanée de l’image...................................................................... 27
Représentations à l’écran Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [587ci HD DI, 597ci HD DI])
Compréhension de l’écran Down Imaging .......................................................... 30
Interprétation de l’écran........................................................................................ 30
Sensibilité Down Imaging .................................................................................... 31
Arrêt sur image et curseur actif............................................................................ 31
Affichages 32
Affichage sonar...................................................................................................... 34
Affichage zoom du sonar...................................................................................... 35
Mode d’affichage Sonar divisé ............................................................................ 36
Affichage à gros chiffres (Big Digits).................................................................... 37
Mode d’affichage Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [587ci HDDI, 597ci HD DI]) .............................. 38
Affichage clignotant circulaire.............................................................................. 40
Vue d'article et cliché ............................................................................................ 46
Affichage aérien .................................................................................................... 53
Affichage cartographique...................................................................................... 54
Affichage cartographique et sonar combine........................................................ 56
Mode d’affichage combiné cartographique/Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [587ci HDDI, 597ci HD DI]) .............................. 57
Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement [587ci HDDI, 597ci HD DI]) .............................. 58
Orientation de l’affichage cartographique .......................................................... 59
Visualisation de la cartographie............................................................................ 60
28
Introduction à la navigation 63
Points de cheminement, routes et itineraries ...................................................... 63
Ouverture de la boîte de dialoguede la gestion des points de cheminement .... 65
Éléments de la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement...... 66
ii
Table des matières
Sauvegarde, création et suppression d’un point de cheminement ...................... 69
Naviguer vers un point de cheminement ou une position.................................... 70
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne ........ 71
Routes ...................................................................................................................... 72
Itinéraires.................................................................................................................. 75
Édition de vos points de cheminement, routes, itinéraires et groupes ................ 76
Le système de menus 78 Menu des options de démarrage 79
Opération normale .................................................................................................. 79
Simulateur................................................................................................................ 80
État du système........................................................................................................ 80
L'Autotest ................................................................................................................ 81
Test d'accessoire...................................................................................................... 81
L'affichage Diagnostic GPS .................................................................................... 82
Menu X-Press 83 Menu principal 84
Conseils rapides pour le menu principal ................................................................ 85
Remarque concernant tous les réglages des menus ............................................ 86
Mode utilisateur (normal ou avancé)...................................................................... 87
Menu X-Press du sonar
Annuler navigation (Seulementen mode Navigation) .................................................. 90
Sensibilité ................................................................................................................ 90
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire, et Gros Chiffres seulement)
Limite inférieure de l'échelle de profondeur .......................................................... 91
Vitesse de défilement cartographique.................................................................... 92
Verrouillage sur le fond (Affichage zoom du sonar seulement) .................................... 93
Échelle du fond (Affichage zoom du sonar seulementlorsque
le verrouillage sur le fond est activé)
(Affichages sonar seulement)
(Avancé : Affichages Sonar,
...................................... 91
.......................................................................... 93
iii
89
Table des matières
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement [587ci HD DI, 597ci HD DI])
Annuler navigation (Seulement en mode Navigation)................................................ 95
Sensibilité de l’imagerie........................................................................................ 95
Amélioration DI...................................................................................................... 95
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Limite inférieure de l’échelle de profondeur........................................................ 97
Vitesse de defilement............................................................................................ 98
Couleurs de l’imagerie .......................................................................................... 98
Menu X-Press de l’affichage clignotant
(Affichage circulaire clignotant uniquement)
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation)................................ 100
Sensibilité ............................................................................................................ 100
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Sonar divisé, Clignotant circulaire, et Gros Chiffres seulement)
Limite inférieure de l'échelle de profondeur...................................................... 102
Palette de couleurs
mode de pêche sous glace uniquement)
(Affichage clignotant circulaire,
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
(Vue d’article et cliché seulement)
Lancer l’enregistrement (carte SD à acheter en option,
Vue d’article et cliché seulement)
Arrêter l’enregistrement Supprimer image
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement) ...... 105
Supprimer toutes images
Vue d’article et cliché seulement)
Supprimer article
(carte SD à acheter enoption, Vued’article etcliché seulement) .... 106
Supprimer tous articles
Vue d’article et cliché seulement)
Pings par seconde Vitesse de lecture Arrêter la lecture
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement) .... 106
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché seulement) ...... 107
(carte SD à acheter enoption seulement)...................................... 108
.......................................................................... 105
(carte SD à acheter enoption seulement).......................... 105
(carte SD à acheter enoption,
.......................................................................... 105
(carte SD à acheter enoption,
.......................................................................... 106
(Mode utilisateur Avancé) ................ 96
(Avancé : Affichages Sonar,
................................ 101
................................................................ 103
94
99
104
iv
Table des matières
Menu X-Press de navigation
(Affichages de navigation seulement)
109
Annulation de la navigation (Seulement en mode Navigation) .................................. 110
Saut du prochain point de cheminement [Nom] du Point de cheminement
sur un point de cheminement)
Curseur au waypoint
................................................................................ 110
(Exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné) ...... 111
(Seulement en mode Navigation) ............ 110
(seulement avec un curseur actif
Sauvegarde de l'itinéraire actuel .......................................................................... 111
Suppression de l'itinéraire actuel.......................................................................... 112
Sauvegarde de la route actuelle Suppression d'une cible Suppression d'une grille Fenêtre sonar
(Affichage combiné seulement)............................................................ 113
[Nom] du point de cheminement Remise à l’état initial XTE Désencombrement de la carte
(Seulement en mode Navigation) .......................... 112
(Seulement si une cible est active) ...................................... 112
(Seulement si une grille est active)...................................... 112
(Point de cheminement créé le plus récemment)...... 113
(Seulement pendant la navigation) .................................... 114
).............................................................................. 114
Onglet d'alarmes du menu 115
Alarme de profondeur............................................................................................ 116
Alarme d'identification de poissons...................................................................... 116
Alarme de batterie faible ...................................................................................... 117
Alarme de temp. .................................................................................................... 117
Alarme d'écart de cap............................................................................................ 118
Alarme d'arrivée .................................................................................................... 118
Alarme de derive.................................................................................................... 119
Tonalité d'alarme.................................................................................................... 119
Réglage de la minuterie........................................................................................ 120
Démarrage de la minuterie.................................................................................... 121
Arrêt de la minuterie
(pendant son déroulement) .................................................... 121
Onglet Sonar du menu 122
Sélection de faisceau ............................................................................................ 123
Fréquence de l’imagerie
(Affichages Down Imaging uniquement [587ci HD DI, 597ci HD DI])............................ 125
v
Table des matières
Interférence de surface ...................................................................................... 126
SwitchFire ............................................................................................................ 126
Fish ID+................................................................................................................ 127
Sensibilité de l’identification de poisson............................................................ 128
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .................................................................... 128
Couleurs du sonar
clignotant circulaire, et affichage à gros chiffres)
Affichage du fond................................................................................................ 130
Largeur du zoom.................................................................................................. 130
Sensibilité de 50 kHz
(Avancé, modèlesXtreme Depth Series uniquement [597ci HD XD]) .......................... 130
Sensibilité de 83 kHz Sensibilité du faisceau de 455 kHz
avancés uniquement [587ci HDDI, 597ci HD DI])
Lignes de profondeur Filtrage du bruit Profondeur maximale Type d'eau Impulsions DI
et Affichage combiné Cartographe/Down Imaging™ seulement [597ci HD DI]))
Mode de pêche sous glace ................................................................................ 135
Couleurs de l’imagerie
(Affichages Down Imaging uniquement [587ci HD DI, 597ci HD DI]) ........................ 135
(Couleurs du sonar, mode d'affichage Zoom du sonar, affichage
.................................................... 129
(Sonar à double faisceau DualBeamPLUS avancé uniquement).... 131
(Affichages Down Imaging
.................................................... 131
(Avancé) ............................................................................ 132
(Avancé)...................................................................................... 132
(Avancé) ............................................................................ 133
(Avancé) .............................................................................................. 134
(mode utilisateur Avancé, Affichage Down Imaging
.............. 134
Onglet du menu de navigation 136
Itinéraire actuel.................................................................................................... 137
Points de cheminement, routes, itineraries
(Boîte de dialogue dela gestion despoints de cheminement) ...................................... 138
Réglages des points de cheminement .............................................................. 138
Valeurs par défaut des itinéraires sauvegardés ................................................ 139
Orientation cartographique ................................................................................ 140
Cercles de lancer
(Avancé).................................................................................... 140
Référence du nord .............................................................................................. 140
Drapeaux de proximité des points de cheminement
(Avancé)............................ 141
vi
Table des matières
Désencombrement du point de cheminement (Avancé) ...................................... 142
Rotation de grille.................................................................................................... 142
Intervalle de point d'itinéraire .............................................................................. 142
Distance min. entre les points d'itinéraire
Plage des couleurs entre les points d'itinéraire .................................................. 143
Système de référence cartographique
Trait de projection du cap...................................................................................... 144
Mode de Navigation en Continu .......................................................................... 144
Onglet Cartographie du menu principal 145
Grille de latitude/longitude.................................................................................... 146
Aides Nav sur vue en plongée.............................................................................. 146
Sélect Carte............................................................................................................ 146
Établissement d'une position en mode de simulation Réglage de compensation de carte Suppression de la compensation de carte
Indicateur Nord en haut ........................................................................................ 147
Profondeur d'ombrage .......................................................................................... 148
Niveau de détail des references............................................................................ 148
Bordures de la carte .............................................................................................. 149
Sondages par points.............................................................................................. 150
Zoom auto Échelle auto
Compensation du navire........................................................................................ 151
Vitesse de compensation Profondeur visible Couleur de profondeur d’ombrage
Surbrillance Fonds Plage Surbrillance Fonds (+/-)
Compensation Niveau d’eau Sélection Bas-fonds Lake Liste
(mode utilisateur Avancé) ........................................................................ 150
(mode utilisateur Avancé)...................................................................... 150
(avecCompensation du navire activé)................................ 151
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément).................... 152
vendues séparément)
vendues séparément)
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................................ 154
............................................................................................ 152
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) .................. 152
(exclusif aux cartes LakeMaster,
............................................................................................ 152
(exclusif aux cartes LakeMaster, venduesséparément)...... 153
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément) ................ 153
(Avancé) .............................................. 143
(Avancé) .................................................... 143
(Avancé)............................ 146
(Avancé) ........................................................ 147
(Avancé).............................................. 147
(exclusif aux cartes LakeMaster,
vii
Table des matières
Onglet Réglages du menu 155
Unités – Profondeur............................................................................................ 156
Unités – Température
Unités – Distance ................................................................................................ 156
Unités – Vitesse .................................................................................................. 156
Mode utilisateur .................................................................................................. 157
Langue
(Modèles internationaux seulement) ............................................................ 157
Mise à zéro du compteur journalier
Restitution des réglages par défaut .................................................................. 157
Sélection des lectures Compensation de la profondeur Compensation de température Étalonnage de la vitesse Fuseau horaire local Heure avancée Format de la position Format de l'heure Format de la date Format numérique Sortie NMEA
Sonar.................................................................................................................... 162
Démonstration...................................................................................................... 163
Contrôle du son.................................................................................................... 163
Utilisation de la fonction Capture d'écran.......................................................... 163
(Modèles internationaux seulement) .................................... 156
(Exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) .. 157
(Affichages avancé, sonar et Down Imaging seulement) ........ 158
(Avancé)............................................................ 159
(Avancé).............................................................. 159
(Avancé, avectempérature/vitesseseulement).................. 160
(Avancé) .............................................................................. 160
(Avancé)........................................................................................ 160
(Avancé).............................................................................. 160
(Avancé; modèles internationaux seulement) ................................ 161
(Avancé; modèles internationaux seulement)................................ 161
(Avancé).................................................................................. 161
(Avancé) .......................................................................................... 162
Onglet de menu Affichages 164
Dépannage 165
Le détecteur de poissons ne démarre pas ........................................................ 165
Le détecteur depoissons à simulateur
actif malgré laprésence d'un transducteur .................................................... 165
Problèmes d'affichage ........................................................................................ 166
Détermination des causes d'interférence .......................................................... 167
viii
Table des matières
Spécifications 168
Glossaire 172
Pour communiquer avec Humminbird® 182
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèlesinternationaux» ne sont offertes que sur nos produits en venteà l'extérieur des États-Unis, par nos distributeursinternationauxautorisés. Pourobtenir laliste des distributeursinternationauxagréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Visiter notre site Web humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre deressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dansce manuel demandent unachat
à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
ix

Mise en marche

Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird.
Écran titre 597ci HD XD Combo
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
3. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l’opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre détecteur de poissons peut être utilisé sur l’eau. Voir le Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• Vous pouvez aussi sélectionner l’option Simulateur pour apprendre à utiliser la tête de commande et enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
4. Réglage rapide : Lors de la première mise en marche de l’appareil (après l’installation ou la restitution des réglages par défaut), la boîte de dialogue Réglage rapide apparaît à l’écran. Utilisez la touche curseur à 4 directions pour régler la langue, le type d’eau et la profondeur maximale. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour fermer la boîte de dialogue.
1
Mise en Marche
REMARQUE : Les réglages du Réglage rapide peuvent être modifiés à tout moment. Reportez-vous à chaque option du menu dans le système de menus pour de plus amples informations.

Fonctionnement du sonar

La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de poissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique et détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Fonctionnement du sonar
Les impulsions acoustiques sont réfléchies sous forme « d'écho » par le fond et par les objets dans l'eau, notamment les poissons et les autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés à l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
2
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un « graphique » facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à diverses fréquences selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais la profondeur active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne)
mesure la puissance de sortie pendant tout le cycle de transmission.
• La mesure de crête à crête mesure la puissance
de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans lacapacité de l'appareilà détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit, à offrir unmeilleurrendementà grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3
Fonctionnement du sonar

Sonar à double faisceau DualBeam PLUS

(Modèles Sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [587ci HD, 597ci HD])
Votre 587ci HD/597ci HD détecteur de poissons utilise un système de sonar de 200/83 kHz DualBeam PLUS avec une surface de couverture large de (60°). Le sonar à doublefaisceau dispose d'unfaisceaucentralconcentréde 20°,enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couvertureà une zoneégale à laprofondeur.Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologieàdouble faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
4
75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz

Down Imaging Sonar

(Modèles Down Imaging uniquement [587ci HD DI, 597ci HD DI])
Votre détecteur de poissons 587ci HD DI/597ci HD DI utilise la technologie Down
Imaging. Le transducteur Down Imaging analyse la mer à l’aide de faisceaux haute définition d’une grande précision. Les faisceaux couvrentune large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75°) ou 800 kHz (45°). Sélectionnez 455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer plus en profondeur.Sélectionnez 800 kHz pour obtenir les images les plus nettes. Pour de plus amples renseignements, consultez lel’ongletSonar du menu principal :
Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des faisceaux coniques pour fournir des données au format 2Dtraditionnel (voir Représentations à l’écran Down Imaging). Sélectionnez 455 kHz pour un faisceau central concentré de 16°, ou sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus large de 25° (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
5
Fonctionnement du sonar

Sonar Xtreme Depth

(modèles Xtreme Depth Series uniquement [597ci HD XD])
Votre détecteur de poissons 597ci HD XD est doté d'un transducteur XD permettant de couvrir les profondeurs extrêmes grâce à la technologie DualBeam PLUS.
Le faisceau du sonar Xtreme Depth peut être utilisé sur deux fréquences : 50 kHz (74°) et 200 kHz (20°). Le faisceau large à fréquence basse (50 kHz) permettant de couvrir les grandes profondeurs jusqu'à 2500 pi (762 m). Le faisceau étroit à fréquence élevée (200 kHz) procure un maximum de détails dans les eaux peu profondes.
La technologie DualBeam PLUS permet de voir les retours de sonar réunis, séparés ou côte à côte (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceauetAffichages pour de plus amples renseignements).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
6

Transducteur de glace à double faisceau

(Transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément uniquement)
Votre détecteur de poissons prend en charge le transducteur de glace XI 9 20 vendu séparément qui possède un sonar à double fréquence sélectionnable avec une zone de couverture étendue. La double fréquence commutable permet de choisir entre deux faisceaux; ceux-ci couvrent le fond à haute définition. Le faisceau central de 9 degrés fournit la meilleure définition, le faisceau de 20 degrés assurant une couverture élargie. La portée verticale dépend de plusieurs facteurs tels que la dureté du fond et les conditions de l’eau. La double fréquence commutable est idéale dans des conditions très diverses, pour la pêche en eau peu profonde à très profonde.
7
Fonctionnement du sonar

Fonctionnement du GPS

Votre détecteur de poissons de série 500 prend aussi en charge un GPS et un traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites qui envoient continuellement des signaux radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
Bien qu’ilait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit +/- 4.5 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à +/- 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est priseen charge actuellement par le détecteur de poissons de série 500 lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une routeetnavigationd’un point decheminement àun autre.
Voir L’affichage cartographique et Ajouter des cartes à votre détecteur de poissons pour plus d'information.
Fonctionnement du GPS
8

Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500

L'interface de votre détecteur de poissons de série 500 est facile à utiliser. La combinaison de touches et de fonctionnalités spéciales vous permet de contrôler ce que vous voyez à l'écran. Reportez-vous aux illustrations suivantes et à Touches de fonction pour plus de détails à ce sujet.
2
4
3
1
Écran
1
Touche Information (CHECK/INFO)*
2
Touche ZOOM -
3
Touche ZOOM +
4
Touche Afficher (VIEW)
5
Touche curseur à 4 DIRECTIONS
6
(touches curseur HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)
Touche Menu (MENU)
Touche Marquer (MARK)
Touche Quitter (EXIT)
Touche Aller à (GOTO)
Touche de Mise en marche/éclairage
(POWER/LIGHT)
Fentes de cartes SD
5
6
7 8 9
10
11
12
7 8
9 10 11
12
*Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici . Les
deux clés fonctionnent de la même façon.
9
La tête de commande

Touches de fonction

L’interface utilisateur de votre détecteur de poissons est constituée d’un ensemble de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus, afin de vous fournir souplesse et contrôle pendant vos opérations de pêche.

Touche de mise en marche/éclairage

La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est
utilisée pour activer et désactiver le détecteur de poissons. Vous pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour régler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.
Mise en marche de la tête de commande : Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
Arrêt de la tête de commande : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message s'affiche vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que les réglages des menus sont sauvegardés, votre détecteur de poissons doit toujours être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Touches de fonction
Régler le rétroéclairage ou la couleur de l’arrière-plan : Appuyez sur la touche mise en
marche /éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au sous-menu d’éclairage et d'arrière­plan. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour choisir Éclairage ou Arrière-plan, puis utilisez la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer les réglages. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour quitter le sous-menu d’éclairage et arrière-plan.
10

Touche Afficher (VIEW)

La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes
d'affichages disponibles. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à l’affichage suivant. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) à plusieurs reprises pour passer en revue tous les affichages disponibles. Les vues d'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des exigences de pêche (voir Affichages ou l’onglet du menu Affichages).
REMARQUE : Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes d'affichage en ordre inverse.

Touche CHECK/INFO

Appuyez sur la touche CHECK/INFO dans les modes d’affichage aérien, cartographique et combiné pour afficher des informations sur les objets les plus rapprochés du curseur actif. Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu d’information cartographique s’affichera. Voir Affichages :
Affichage de la cartographie pour plus d'information.
REMARQUE: Votretête decommande utilise l’unedes clésreprésentéesici. Les
deux clés fonctionnent de la même façon.

Touche MENU

La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Le
système de menus pour plus d'information).
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menu les plus fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets pour permettre une recherche rapide des éléments de menu spécifiques.
11
Touches de fonction
Touche de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS
(touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS)
La touche de déplacement du curseur à 4 directions a de multiples fonctions selon l'affichage, le menu ou la situation.
Sélection du menu - Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage du menu.
REMARQUE : Les réglages du menu sont exécutés et sauvegardés immédiatement sans qu'aucune autre action ne soit nécessaire.
Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous les affichages sonar et Down Imaging, appuyez sur une flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur actif à un emplacement à l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre la profondeur et l’information de l’emplacement choisi.
Curseur actif - Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.
Affichage cartographique : Appuyez sur une touche de curseur à quatre directions pour parcourir les cartes et mettre en surbrillance les icônes des points de cheminements désencombrés.
REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la touchecurseur à 4 DIRECTIONS.
Affichage aérien - La touche curseur à 4 DIRECTIONS contrôle le mouvement du point de vue.
Vue d’article’ et cliché - Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner une icône d'enregistrement, puis appuyez sur la touche curseur de droite pour lancer la lecture de l'enregistrement. Appuyez sur la touche curseur de droite ou de gauche pour contrôler la vitesse de lecture.
Touches de fonction
12
Mode d'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace : Activé) : Appuyez sur la touche curseur HAUT ou BAS pour déplacer le curseur de profondeur. Appuyez sur les touches curseur DROITE ou GAUCHE pour régler la zone à agrandir (voir Affichages : mode d'affichage circulaire clignotant).

Touche Marquer (MARK)

Appuyez sur la touche Marquer (MARK) dans toute vue pour marquer la position d'un point de cheminement. La touche de fonction Marquer (MARK) fonctionne si vous avez le récepteur GPS branché à l'appareil.
Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement du curseur.
Sans Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement du bateau.
Si la capture d'écran est active, un point de cheminement sera créé et un instantané de l’écran sera sauvegardé sur la carte SD (achat optionnel) (voir les Affichages : Vue d’article’ et cliché). La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
REMARQUE : Si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer (MARK) provoquera la saisie d'une image d'écran, mais affichera un message d'erreur indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de cheminement.
REMARQUE : Vousdevez avoir une carte SD (achat optionnel)installéepour que la fonctionnalité de la capture d'écran fonctionne.
13
Touches de fonction

Touche Aller à (GOTO)

La touche Aller à (GOTO) compte de multiples fonctions, selon la situation :
Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO) dans tout affichage pour créer un point de cheminement et commencer la navigation vers ce point de cheminement.
Si le curseur n'est pas actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO) pour afficher la liste de points de cheminement sauvegardés, puis sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche curseur de DROITE pour commencer la navigation.

Touche ZOOM (+/-)

La touche ZOOM (+/-) a de multiples fonctions, selon la situation :
• Appuyez sur les touches Zoom +/- dans tout affichage de navigation ou affichage zoom sonar pour augmenter ou diminuer l'échelle de visualisation. Voir Affichages et Introduction à la navigation pour de plus amples informations.
Dans l'affichage circulaire clignotant (Mode de pêche sous glace : Activé), appuyez sur la touche Zoom+ pour agrandir 2 fois la zone sélectionnée sur le cadran de l’affichage clignotant. Voir Affichages : affichage circulaire clignotant pour plus de détails.
Mode d’affichage Down Imaging : Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur actif sur une position à l’écran. Appuyez sur la touche ZOOM + pour agrandir votre sélection. Appuyez sur la touche ZOOM – pour réduire l’échelle.
REMARQUE : Lecurseurdoit être actif pourque lezoom fonctionnedans le mode d’affichage Down Imaging.
Touches de fonction
14

Touche Quitter (EXIT)

La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon la situation:
Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche
Quitter (EXIT) pour la désactiver.
Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sortir du mode de menu et revenir à l'affichage.
Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au niveau précédent du menu principal.
À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au mode de défilement d'écran.
Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l’affichage.
15
Touches de fonction

Carte multimédia Fente SD

La fente de carte multimédia SD de votre tête de commande peut être utilisée avec les cartes SD (achetées en option) pour ajouter des cartes détaillées à votre détecteur de poissons ou exporter les données de navigation de votre
Insertion d’une carte SD dans la
fente de carte
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Pour plus d'information,visitez notre site Webhumminbird.com oucommuniquez avec notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Pour insérer une carte mémoire SD :
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Placez la carte SD pour que l'étiquette soit face au côté droit de l'appareil et insérez la carte dans la fente. Enfoncez la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’ajuste en place.
3. Fermez le couvercle de la fente et tournez le bouton d'un quart de tour pour fermer. NE resserrez PAS trop, car ceci n'améliorera pas l'étanchéité et cela pourrait endommager le couvercle.
4. Pour retirer : Appuyez sur la carte SD dans la fente, puis relâchez-la. La carte s’éjecte, et vous pouvez extraire la carte du logement.
détecteur de poissons (Voir Introduction à la
Navigation).
REMARQUE : Ne laissez pas le couvercle de la fente pour carte SD ouverte. Le
couvercle doit toujours être rabattu pour prévenir les dommages à l’appareil causés par l’eau.
La fente de carte multimédia SD
16

Ajouter des cartes à votre détecteur de poissons

Votre détecteur de poissons intègre une carte UniMap ainsi qu'une carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, dont l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
Vous pouvez aussi acheter des cartes SD avec d'autre information cartographique pour un endroit particulier.
REMARQUE : Votredétecteurde poissons est compatible avec les systèmes LakeMaster, Navionics Gold, HotMaps et HotMaps Premium. Votre détecteur de poissons n'est pas compatible avec les systèmes de cartes Navionics Classic ou Platinum Cartography.
Sélect Auto : Lorsque vous installez le carte SD dans votre tête de contrôle, votre détecteur de poissons récupère cette carte et l'affiche automatiquement.
Sélect Carte : Vous pouvez également choisir la carte à afficher avec l’option de menu Sélect Carte dans l’onglet du menu Carte. (Reportez­vous à l’onglet du menu Carte : Sélect Carte).
Couches cartographiques : Vous pouvez personnaliser les écrans de navigation en sélectionnant les couches cartographiques à afficher/masquer (Voir Onglet Cartographie du menu principal :Niveau de détail de la cartographie).
Bordures de carte : Utilisez la touche du curseur à quatre directions pour positionner le curseur actif dans les limites d’une carte et appuyez sur la touche ZOOM + pour afficher la carte obtenue (voir Onglet du menu Carte : Bordures de carte).
Options de menu : L’onglet du menu Carte change pour afficher les options de menu qui correspondent à la carte active (voir Onglet du menu Carte).
17
La fente de carte multimédia SD

Exporter les données de navigation

La boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement Humminbird vous permet d’exporter tous vos éléments de navigation vers une carte SD installée et débloquée. Vous pouvez aussi exporter des éléments sélectionnés.
Procédure d’exportation de toutes les données de navigation :
Utilisez les directives suivantes pour exporter tous les points de cheminement, routes, itinéraires et groupes de la tête de commande vers une carte SD installée et débloquée.
1. Placez une carte SD débloquée dans la fente de carte SD.
2. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement : Appuyez deux fois sur la touche MENU. Appuyez sur la touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l’onglet de navigation. Sélectionnez les points de cheminement, les routes et les itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. Sélectionnez Options > Tout sélectionner et... > Exporter.
4. Suivez les directives affichées à l’écran pour confirmer ou annuler l’exportation.
Procédure d’exportation des éléments de navigation sélectionnés :
Utilisez les directives suivantes pour sélectionner et exporter des points de cheminement, routes, itinéraires et groupes donnés vers une carte SD installée et débloquée.
1. Placez une carte SD débloquée dans la fente de carte SD.
2. Ouvrez la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement : Appuyez deux fois sur la touche MENU. Appuyez sur la touche curseur de DROITE de façon à sélectionner l’onglet de navigation. Sélectionnez les points de cheminement, les routes et les itinéraires. Appuyez sur la touche curseur de DROITE.
3. À partir d’un répertoire de groupes sélectionnés dans la boîte de dialogue de la gestion des points de cheminement, sélectionnez Options > Sélectionner plusieurs et... > Exporter.
La fente de carte multimédia SD
18
Loading...
+ 164 hidden pages