Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux ÉtatsUnis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute
qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes,
quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu
probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de
service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable
après la première année. Pour plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à
lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions
et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site
Web au humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de
prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau
est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir.
Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La carte électronique de votre appareil Humminbird® est une aide à la navigation, conçue
pourfaciliterl’utilisationdes cartes marines officiellesautorisées, et non pour remplacer celles-ci.Seulsles cartes
marines et les avis officielsdestinésaux marins contiennent toutes les informations réelles nécessairespour une
navigation sécuritaire, et la responsabilité incombe au capitaine de les utiliser avec prudence.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués
uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série ou réparation par un
personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme
pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesseavec le couvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle
de l’unitéavant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres
ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier
clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produitsvendusaux États-Unis ne sont pas
destinés à être utilisés sur le marchéinternational.Les appareils internationauxHumminbird® offrent des
fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et
nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les
fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird® achetés auprès des
distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web
humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèleau (334) 687-6613.
Bus d'accessoires..........................................................................................................................................8
Touche Aller à [GOTO] ................................................................................................................................14
Ajouter des cartes à votre système de pêche ..........................................................................................16
Mise à niveau du logiciel............................................................................................................................16
Exporter les données de navigation ..........................................................................................................17
Arrêt sur image et curseur actif ................................................................................................................21
Mise à jour instantanée de l’image ..........................................................................................................21
Représentation sonar du fond....................................................................................................................22
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
Compréhension de l'imagerie latérale ......................................................................................................26
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale ......................................................................................27
Pour la meilleure performance ..................................................................................................................28
Interprétation sur l'eau ..............................................................................................................................29
(modèles combiné 1198c SI Combo uniquement)
24
Représentations à l’écran Down Imaging
(modèles combinés 1158c DI et 1198c SI Combo uniquement)
Compréhension de l’écran Down Imaging ................................................................................................34
Interprétation de l’écran ............................................................................................................................34
Sensibilité Down Imaging ..........................................................................................................................35
Arrêt sur image et curseur actif ................................................................................................................35
32
Modes d'affichage36
Mode d'affichage Imagerie latérale
Affichage imagerie vers le bas
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
Affichage combiné Down Imaging/Side Imaging
Affichage combiné Chart/Down Imaging
Affichage combiné Sonar/Down Imaging
Affichage combiné Sonar/Down Imaging/Side Imaging
Orientation de la vue ..................................................................................................................................74
(exclusif aux modèles 1158c DI et 1198c SI)
(exclusif aux modèles 1158c DI et 1198c SI)
(exclusif aux modèle1198c SI)
(exclusif aux modèle1198c SI)
(exclusif aux modèle1198c SI)
Visualisation de la cartographie74
Introduction à Navigation76
Waypoints, routes et itinéraires ................................................................................................................76
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement ............................................................78
Naviguer vers un point de cheminement ou une position........................................................................79
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne ............................................80
Sauvegarder, modifier ou supprimer une route ........................................................................................83
Sauvegarder ou supprimer un itinéraire actuel ........................................................................................84
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé................................................................84
Navigation Homme à la mer (MOB) ..........................................................................................................85
État du système ..........................................................................................................................................90
Le test d'accessoire ....................................................................................................................................91
Limite inférieure de l'échelle de profondeur............................................................................................101
Vitesse de defilement ..............................................................................................................................101
La disposition quadruple
Affichage de faisceau latéralseulement)
Verrouillage sur le fond
Échelle du fond
Annuler navigation
Vitesse de défilement ..............................................................................................................................106
Couleurs de l'imagerie latérale ................................................................................................................106
Affichages Down Imaging [imagerie vers le bas] (exclusifs aux modèles 1158c DI et 1198c SI)
Zone d'écran active
Écran divisée
Sensibilité vers le bas
Sensibilité de l’imagerie
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur............................................................................................109
Vitesse de défilement ..............................................................................................................................110
Zone d'écran active
Écran divisée
Waypoint [Nom]
Curseur au waypoint
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ............................................................................................................113
Suppression de l'itinéraire actuel ............................................................................................................113
Sauvegarde de la route actuelle
Saut du prochain point de cheminement
Annulation de la navigation
Annulation de la navigation Homme à la mer
Suppression d'une cible
Suppression d'une grille
Waypoint [Nom]
(exclusif aux Affichages combinés)
(exclusif aux Affichages combinés)
(seulement lorsque le curseuractif est sur un point de cheminement)
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné)
Lancer l’enregistrement
Arrêter l’enregistrement
Supprimer image
Supprimer toutes images
Supprimer article
Supprimer tous articles
Pings par seconde
Vitesse de lecture
Arrêter la lecture
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
(carte SD à acheter en option seulement)
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
(carte SD à acheter en option, Vue d’articleet cliché seulement)
Alarme d'écart de cap ..............................................................................................................................122
Sélection de faisceau................................................................................................................................125
Fréquence du faisceau latéral
Fréquence de l’imagerie
(1198c SI seulement)
(1158c DI seulement)
Interférence de surface ............................................................................................................................127
Identification de poisson (Fish ID+) ........................................................................................................128
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ............................................................................129
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ..........................................................................................................129
Couleurs du sonar ....................................................................................................................................130
Affichage du fond ....................................................................................................................................130
Sélection du transducteur ........................................................................................................................134
Barre de couleurs......................................................................................................................................134
Courbe de la température
Couleurs de l’imagerie
(exclusivementen mode d'affichage Sonar avec capteur de température)
Référence du nord ....................................................................................................................................138
Désencombrement du point de cheminement
Rotation de grille ......................................................................................................................................139
Intervalle position ....................................................................................................................................139
Distance min. entre les points d'itinéraire
Couleur de trace par profondeur..............................................................................................................139
Trait de projection du cap ........................................................................................................................140
Contour Vue 3D ........................................................................................................................................140
Exportation de toutes les données de navigation
Suppression de toutes les données de navigation
Mode de Navigation en Continu..............................................................................................................140
Aides Nav sur vue en plongée ................................................................................................................143
Sélect Carte ..............................................................................................................................................143
Définir l'emplacement de le simulation
Réglage compensation carte
Bordures de la carte ................................................................................................................................145
Sondages isolés
Profondeur visible
(exclusif aux cartesNavionics, venduesséparément)
(exclusif aux cartesLakeMaster, vendues séparément)
Valeurs par défaut ....................................................................................................................................150
Sélection Relevés
Sélection Nav Relevés
Compensation fond
Décalage température aux.
Décalage température
Étalonnage vitesse
Heure locale
Heure avancée
Format position
Format de l'heure
Format de la date
Format numérique
Entrée NMEA
Annexe A - Gabarit de montage du transducteur : XHS 9 HDSI 180 T184
Pour communiquer avec Humminbird®185
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusifaux modèles internationaux
» ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux
autorisés. Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web
humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent« exclusif aux modèles avec capteur
de vitesse/température » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter
notresite Web humminbird.com pour commanderces accessoires enligne, ou communiquer avec notreCentre
de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
ix
Page 13
Introduction du modèle 1100 Series
Votre système de pêche très grand écran du modèle 1100 Series est disponible en plusieurs configurations
différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le présent guide, pour
rechercher la configuration de votre série 1100 :
• Humminbird® 1158c Combo : Système de pêche grand écran avec sonar à double faisceau
DualBeam PLUS et tracés graphiques. Récepteur GPS inclus.
• Humminbird® 1158c DI Combo : Système de pêche grand écran avec Sonar d'imagerie de fond,
sonar 2D traditionnel et traçage graphique. Récepteur GPS inclus.
• Humminbird® 1198c SI Combo : Système de pêche grand écran avec sonar d’imagerie latérale,
sonar à double faisceau DualBeam PLUS, Down Imaging et tracés graphiques. Récepteur GPS
inclus.
Fonctionnement d’un sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 1100 utilise le
sonar pour définir le profil et la composition du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que
la profondeur directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en
déterminer la distance. Il utilise également cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la
taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de
profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse
devancer le signal du sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « Sound and
Navigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores
précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau
ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les pulsations sonores sont réfléchies par le fond et les objets dans l'eau,
comme les poissons et autres éléments submergés. Les retours sont
ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une
nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran,
ce qui crée un effet de défilement.
1
Introduction
Page 14
n juxtaposant tous les retours sonar, un graphique facile à interpréter du
E
fond, des poissons et de la structure apparaît à l'écran.
Les pulsations sonores sont transmises à diverses fréquences, selon
l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour
obtenir une grande définition, mais leur effet est limité par la profondeur.
Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les
appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon
équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux
basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder
à une plus grande profondeur.
Introduction
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur
sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (ou valeur quadratique moyenne) est une
mesure de la puissance de sortie pendant toute la durée du cycle
de transmission.
• La méthode de crête à crête mesure la puissance de sortie aux
points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la
capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes
distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande
vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
2
Page 15
Sonar à balayage
60 Degree Total Coverage
Bottom Coverage = 1 x Depth
60˚
20˚
200kHz
83kHz
60°
83kHz
20°
200kHz
8
6°
4
55kHz
8
6°
4
55kHz
180 Degree Total Coverage
latéral haute définition
(exclusif aux modèle 1198c SI Combo)
Les échosondeurs 1198c SI Combo utilisent un sonar
d'imagerie latérale pour effectuer un balayage à grande
couverture, quoique précis, comprenant un relevé
topographique détaillé et l'orientation des structures
susceptibles d'attirer les poissons. Les retours du
transducteur à imagerie latérale sont traités en une image
similaire à une photographie aérienne.
De façon générale, le sonar d'imagerie latérale balaye
une zone de 146 m (480 pi) de largeur (73 m (240 pi) de
chaque côté du bateau), à une profondeur maximale de
45 m (150 pi) quand la fréquence du sonar à imagerie
latérale est réglée à 455 KHz. Les faisceaux latéraux
peuvent émettre à une fréquence de 455 kHz ou 800 kHz.
Le faisceau de 800 kHz produit des images plus nettes
mais la couverture de recherche de chaque côté et la
capacité de profondeur sont limitées en comparaison de
la fréquence de 455 kHz. Reportez-vous aux sections
Représentations à l'écran d'imagerie latérale et
Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de
plus amples renseignements.
Le transducteur à imagerie latérale fournit également
des affichages d'imagerie de fond sur l'écran. Voir
Représentations à l’écran Down Imaging pour plus
d’information.
Sonar à double faisceau
[DualBeam PLUS]
(exclusif aux modèles 1158c et 1198c SI)
Les modèles de système de pêche de la série 1100 sont
livrés avec un système sonar à double faisceau
DualBeam PLUS de 200 kHz et 83 kHz, balayant une
grande couverture (60°). Le sonar à double faisceau
dispose d'un faisceau central concentré de 20°,
enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la
couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m
(20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être
regroupés, visualisés séparément ou comparés en les
visualisant côte à côte. La technologie à double faisceau
DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste
gamme de conditions, de l’eau peu profonde à l’eau très
profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité
de profondeur dépend de certains facteurs tels que la
dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
3
Introduction
Page 16
Down Imaging Sonar
35°60° 20°35°
455 kHz
455 kHz
83 kHz
200 kHz
90 Degree Total Coverage
Bottom Coverage = 2 x Depth
1
6°
75°
25°
455kHz
200kHz
4
55kHz
4
5°
800kHz
75 Degree Total Coverage
B
ottom Coverage = 1 x Depth
(1158c DI seulement, XNT 9 DI T)
Votre système de pêche 1158c DI utilise la technologie
Down Imaging. Le transducteur Down Imaging analyse la
mer à l’aide de faisceaux haute définition d’une grande
précision. Les faisceaux couvrent une large surface d’un
côté à l’autre mais balayent une zone limitée de l’avant à
l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent fonctionner à deux
fréquences : 455 kHz (75º) ou 800 kHz (45º). Sélectionnez
455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale
et pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez 800
kHz pour obtenir les images les plus nettes. Pour de plus
amples srenseignements, consultez le menu X-Press deDown Imaging, rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des faisceaux coniques
pour fournir des données au format 2D traditionnel (voir
Représentation en mode d’affichage Sonar).
Sélectionnez 455 kHz pour un faisceau central concentré
de 16º, ou sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus
large de 25° (voir l’onglet Sonar du menu principal :Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs
tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues,
la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont
le transducteur est installé.
Introduction
Sonar à quatre faisceaux
[QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option seulement
[1158c et 1198c SI seulement])
Votre système de pêche prend en charge le transducteur
QuadraBeam PLUS en option. Le sonar à quatre faisceaux
QuadraBeam PLUS offre une zone de couverture large de
90°. QuadraBeam PLUS commence avec ses deux
faisceaux latéraux de localisation de structure en forme
d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pour
repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche
et à droite du bateau, sur une surface de fond marin qui
est toujours égale à deux fois votre profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau,
QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS
qui se caractérisepar des faisceaux de précision de 20° et
de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous
permet de trouver plus de poisons plus rapidement et
vous indique même où mettre l’appât en vous montrant
l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à
droite ou directement sous votre bateau.
4
Page 17
Sonar universel 2
Votre système de pêche de série 1100 est compatible avec le sonar universel 2, un transducteur intégré et
protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne
Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est
invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel
2 se caractérise par un nouveau système de détection de température ainsi que par les performances de
la technologie DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous donnent une
nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à
trouver les poissons.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche prend aussi en charge un GPS et un traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS
et un sonar pour déterminer votre emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des
renseignements subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites qui envoient continuellement
des signaux radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de votre bateau
reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les
différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance
qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule
par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à
chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son
relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer
leur position avec une précision assez élevée, soit ±4.5 m, selon les
conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres
près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise
également les données du SAGE (système d'augmentation à grande
échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement
géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon
leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système de pêche lorsque l'appareil
est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre
Voir Affichage cartographique et Fentes de cartes mémoire SD : Ajouter des cartes à votre systèmede pêche.
5
Introduction
Page 18
Configuration du système de pêche
Le système de pêche permet de nombreuses configurations qui influenceront l’installation. Le bus
d’accessoires, la sortie vidéo ainsi que les connecteurs Ethernet et RS 232 permettent d’élargir les
possibilités de votre système de pêche. Les options de menu correspondantes de l’accessoire connecté
sont ajoutées au système de menus à mesure que la configuration s’étoffe.
Veuillez lire toutes les instructions relatives à la configuration choisie avant de commencer la procédure
d'installation. Consultez le Humminbird® guide d’utilisation pour en savoir plus.
La système de pêche offre de nombreuses configurations différentes.
1
3
4
5
2
810
6
7
9
Bus d'accessoires
Alimentation secondaire
1
Température/Vitesse
2
Température
3
Vitesse sur l'eauSortie vidéo
4
Câble en Y optionnel
5
Configuration du système de pêche
6
Récepteur GPS
WeatherSense
Transducteur
RS 232
6
7
8
9
10
Page 19
Vue arrière de la série 1100
RS 232
1
Alimentation secondaire
2
Communications/GPS
3
Sortie vidéo
4
Ethernet
5
Temp/Vitesse
6
Transducteur
7
REMARQUE : Les accessoires branchésaux connecteursRS 232 ou de sortie vidéo nécessitent une autresource
d'alimentation.
123
5
4
6
7
Connecteurs de sortie vidéo et RS 232
Votre appareil dispose d'un connecteur de sortie vidéo et de RS 232 intégré pouvant être utilisé avec les
accessoires vendus séparément. Si vous fixez un moniteur vidéo acheté séparément à une tête de
commande à l'aide du connecteur de sortie vidéo, votre appareil envoie un signal vidéo s’il détecte un
moniteur. Voir Menu principal de configuration : sortie vidéo pour plus de renseignements.
REMARQUE : Pour vous procurer un câble de connexion destiné à un AIS acheté en option, visitez notre site
Web humminbird.com ou communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
REMARQUE : Les accessoires branchés aux connecteurs RS 232 ou de sortie vidéo nécessitent une autre
source d'alimentation.
Connecteur Ethernet
Votre appareil comprend un connecteur Ethernet intégré qui vous permet de mettre deux appareils
Humminbird® en réseau. Lorsque vous connectez les deux appareils entre eux au moyen du câble Ethernet
Humminbird® acheté en option, les données sont partagées et des options de menu supplémentaires sont
ajoutées au menu Système. Reportez-vous au guide d’utilisation d’Ethernet pour de plus amples
renseignements.
REMARQUE : Le câble Ethernet est vendu séparément. Rendez-vous sur notre site Web à l’adresse
humminbird.com ou communiquezavec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour
de plus amples renseignements.
7
Configuration du système de pêche
Page 20
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour développer les fonctionnalités de
votre système de pêche. Les accessoires se branchent directement
dans le système de pêche et permettent d'activer des fonctions
perfectionnées, notamment les fonctionnalités WeatherSense et le
récepteur météorologique AS WX 1.
Lorsque vous branchez un accessoire au système de pêche, les
fonctions supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de
menus. Reportez-vous à l’onglet du menu Accessoires et Accessoires
Bus d'accessoires
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et le récepteur
météorologique AS WX 1 sont vendus séparément. Vous pouvez consulter notre site Web humminbird.com
ou communiquer avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir d'autres
détails.
du système de pêche dans ce manuel. Reportez-vous également au
manuel d’utilisation de l’accessoire pour obtenir des détails
supplémentaires.
Configuration du système de pêche
8
Page 21
Mettre l'appareil en marche
Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird®.
Écran titre du Série 1100
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options
de démarrage.
3. Utilisez le curseur à quatre directions pour sélectionner Normal (si un transducteur est connecté
à la tête de commande), ou Simulateur (si aucun transducteur n’est connecté à la tête de
commande).
REMARQUE : Voir le Menu Options de démarrage pour plus d'information.
• Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l'opération normale sera choisie
automatiquement dès la mise en marche et votre système de pêche peut être utilisé sur
l'eau.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop longtemps pour choisir une
Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• L’option Simulateur vous permet d’apprendre à utiliser la tête de commande et d’enregistrer
les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
9
Mettre l’appareil en marche
Page 22
Pour commencer - Utilisation de la Série 1100
L'interface utilisateur du traceur graphique Série 1100 est facile à utiliser. La combinaison de touches, les
différents modes d'affichage et les menus personnalisables en fonction de la situation vous permettent de
contrôler ce que vous voyez sur l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et aux sections
Touches de fonction, Modes d'affichage et Système de menus) pour plus de détails.
2
5
1
Écran
1
ZOOM [+/-]
2
Touche Affichage
3
Commande de curseur à quatre directions
4
Touche InformationFentes pour cartes SD
5
Touche MenuTouche Mise en marche et éclairage
6
7
(touches curseur HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)
7
8
11
Touche Marquer
Touche Aller à
Touche Quitter
Touches Affichage prédéfin
3
4
6
9
10
12
7
8
9
10
11
12
14
Pour commencer - Utilisation de la Série 1100
10
Page 23
Touches de fonction
L'interface utilisateur de la Série 1100 est constituée d'un ensemble de touches faciles à utiliser qui
activent des écrans et des menus afin de vous fournir souplesse et contrôle sur votre expérience de pêche.
Touche Mise en marche et éclairage
La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est utilisée pour activer et
désactiver le système de pêche. Vous pouvez aussi utiliser la touche mise en
marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour régler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.
Mise en marche de la tête de commande : (déplacer à l'alignement du côté gauche) Appuyez sur la
touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque l'écran Titre
s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
Arrêt de la tête de commande : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche mise en marche/éclairage
(POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message s'affiche vous informant du délai en secondes avant
l'arrêt de l'appareil. Pour s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que les
réglages des menus sont sauvegardés, votre système de pêche doit toujours être éteint avec la touche de
mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Régler le rétroéclairage ou la couleur de l’arrière-plan : Appuyez sur
la touche mise en marche /éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au
sous-menu d’éclairage et d'arrière-plan. Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour choisir Éclairage ou Arrière-plan, puis utilisez la
touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer les réglages.
Appuyez sur Quitter (EXIT) pour quitter le sous-menu d’éclairage et
arrière-plan.
REMARQUE : Au démarrage de la tête de commande, l'écranest rétroéclairé, mais il s'éteintautomatiquement
par la suite pour conserver l'énergie.
Touche Affichage [VIEW]
La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes d'affichages disponibles.
Appuyez plusieurs fois sur la touche VIEW pour faire défiler les vues disponibles en boucle.
Les vues d'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des
exigences de pêche (voir Affichages ou l’onglet du menu Affichages).
11
Touches de fonction
Page 24
Touche Menu [MENU]
La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Le système de menus pour
plus d'information.
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la séquence d'alimentation pour
afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu
X-Press et afficher les réglages de menu les plus fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu
principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets pour permettre une recherche rapide des
éléments de menu spécifiques.
Commande de curseur à quatre directions
(touches curseur HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)
La touche de déplacement du curseur à 4 directions a de multiples fonctions selon
l'affichage, le menu ou la situation.
• Sélection du menu : Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner
une option de menu, et appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un
réglage du menu. Les changements sont activés et enregistrés immédiatement.
• Arrêtsur image (Freeze Frame) : Sous les affichages sonar, Side Imaging,et DownImaging appuyez
sur une flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur actif à
un emplacement à l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre la profondeur et l’information
de l’emplacement choisi.
• Curseur actif : Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, et le curseur actif
apparaît à l'écran.
• Modes d'affichages cartographiques : La touche curseur à 4 DIRECTIONS permet de faire un
panoramique des cartes et met en surbrillance les icônes de points de cheminement
désencombrées.
REMARQUE : En fonctionArrêtsur imageou Curseur actif, vous pouvez égalementdéplacerle curseur en
diagonale en appuyant entre deux des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS.
• Affichage aérien : La touche curseur à 4 DIRECTIONS contrôle le mouvement du point de vue.
• Vue d’article’ et cliché : Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour
sélectionner une icône d'enregistrement, puis appuyez sur la touche curseur de droite pour lancer
la lecture de l'enregistrement. Appuyez sur la touche curseur de droite ou de gauche pour
contrôler la vitesse de lecture.
Touches de fonction
12
Page 25
Touches Affichage prédéfini
Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont utilisées pour sauvegarder vos trois
affichages préférés pour une récupération rapide. Plutôt que d'utiliser la touche Afficher
(VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse,
vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) pour afficher
immédiatement un affichage spécifique (voir Affichages pour plus d'information).
Touche Quitter [EXIT]
La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon la situation.
• Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour la désactiver.
• Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sortir du mode de
menu et revenir à l'affichage.
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au niveau précédent du
menu principal.
• À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes
d'affichage disponibles en ordre inverse.
• Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au mode
de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l’affichage.
Touche Information [INFO]
La touche INFO comporte plusieurs fonctions, selon le mode d’affichage actif et la situation.
Affichages cartographiques : appuyez sur la touche INFO dans tous les modes d’affichage de navigation
pour afficher des renseignements sur les objets les plus rapprochés du curseur actif. Si le curseur n’est
pas actif, le sous-menu d’information cartographique s’affichera. Voir Vues : Affichage de la cartographie
pour plus d'information.
Vue d’article’ et cliché : Pour le mode d'affichage cartographique, vous pouvez utiliser la touche INFO
pour obtenir l'information sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité du curseur et pour afficher
les captures d'écran. Voir le mode d'affichage Capture d'écran, pour obtenir plus de renseignements.
13
Touches de fonction
Page 26
Touche Marquer [MARK]
Appuyez sur la touche Marquer (MARK) dans toute vue pour marquer la position d'un
point de cheminement. La touche de fonction MARK est disponible si le récepteur GPS est
connecté.
• Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement du curseur.
• Sans Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement du bateau.
• Si la capture d'écran est active, un point de cheminement sera créé et un instantané de l’écran
sera sauvegardé sur la carte SD (achat optionnel) (voir les Affichages : Vue d’article’ et cliché).
La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
REMARQUE : Si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à
l'appareil, le fait d'appuyer sur la toucheMarquer(MARK) provoquera la saisie d'une image d'écran,mais
affichera un message d'erreur indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de
cheminement.
REMARQUE : Vous devez avoir une carte SD (achat optionnel) installée pour que la fonctionnalité de la
capture d'écran fonctionne.
Touche Aller à [GOTO]
La touche Aller à (GOTO) compte de multiples fonctions, selon la situation.
• Curseur actif : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO) dans tout affichage pour créer un point de
cheminement et commencer la navigation vers ce point de cheminement.
• Sans Curseur actif : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO) pour afficher la liste de points de
cheminement sauvegardés, puis sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche
curseur de DROITE pour commencer la navigation.
• Homme à la mer : Maintenez la touche GOTO enfoncée pendant plus de 1,5 seconde pour activer
la fonction Homme à la mer. Quand le mode Homme à la mer est activé, la navigation en cours est
annulée et la route actuelle est supprimée sans informer l'utilisateur (Voir Navigation avechomme à la mer).
Touches Zoom [+/-]
Les touches d’agrandissement ZOOM fonctionnent de diverses manières selon le mode
d’affichage choisi.
• Vues de navigation ou affichage zoom du sonar : Appuyez sur les touches ZOOM
+/- pour augmenter ou diminuer l’échelle de visualisation (gros plan/plan éloigné).
• Modes d’affichage Side Imaging et Down Imaging : utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour déplacer le curseur à une position sur l’écran. Appuyez sur la
touche + ZOOM pour agrandir votre sélection. Appuyez sur la touche -Zoom pour
diminuer l’échelle.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que le zoom fonctionne dans les modes d’affichage Side Imaging
ou Down Imaging.
Touches de fonction
14
Page 27
Fentes de cartes mémoire SD
Les deux fentes de carte SD de votre tête de commande peuvent être
utilisées avec les cartes SD (achetées en option) pour ajouter des
cartes détaillées à votre système de pêche, mettre à jour votre logiciel
du système de pêche ou exporter les données de navigation de votre
système de pêche.
Insertion d’une carte SD
dans la fente de carte
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Pour plus d'information, visitez notre site
Web humminbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
Pour insérer une carte mémoire SD
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Placez la carte SD pour que l’étiquette se trouve face au côté gauche de l’appareil et insérez la
carte dans la fente. Enfoncez-la dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’ajuste en place.
3. Fermez le couvercle de la fente et tournez le bouton d'un quart de tour pour fermer. NE resserrez
PAS trop, car ceci n'améliorera pas l'étanchéité et cela pourrait endommager le couvercle.
4. Pour retirer : Appuyez sur la carte SD dans la fente, puis relâchez-la. La carte s’éjecte, et vous
pouvez extraire la carte du logement.
:
15
Fentes de cartes mémoire SD
Page 28
Ajouter des cartes à votre système de pêche
Votre système de pêche intègre une carte Contour XD ainsi qu'une carte détaillée de l'Amérique du Nord
(modèles nationaux) ou une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, dont l'Australie et la
Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
Vous pouvez aussi acheter des cartes SD avec d'autre information cartographique pour un endroit
particulier.
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Votre système de pêche prend en
charge les cartographies LakeMaster et Navionics sur les cartes multimédia SD.
REMARQUE : L’appareil 1100 Series est compatible avec les systèmes Navionics Gold, HotMaps, HotMaps
Premium et cartographie Platinum sur carte multimédia SD. Il n’est pas compatible avec les cartes Navionics
Classic.
• Sélect Auto : Lorsque vous installez le carte SD dans votre tête de contrôle, votre système de
pêche récupère cette carte et l'affiche automatiquement.
• Sélect Carte : Vous pouvez également choisir la carte à afficher avec l’option de menu Sélect
Carte dans l’onglet du menu Carte. Choisissez le logement de carte Droit ou Gauche pour
sélectionner la carte SD à utiliser. (Reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Sélect Carte).
• Couches cartographiques : Vous pouvez personnaliser les écrans de navigation en sélectionnant
les couches cartographiques à afficher/masquer (Voir Onglet Cartographie du menu principal:Niveau de détail de la cartographie).
• Bordures de carte : Utilisez la touche du curseur à quatre directions pour positionner le curseur
actif dans les limites d’une carte et appuyez sur la touche ZOOM + pour afficher la carte obtenue
(voir Onglet du menu Carte : Bordures de carte).
• Options de menu : L’onglet du menu Carte change pour afficher les options de menu qui
correspondent à la carte active (voir Onglet du menu Carte).
Mise à niveau du logiciel
Configurez un compte en ligne sur humminbird.com pour recevoir les dernières actualités de
Humminbird® et les mises à niveau des logiciels de votre système de pêche. Vous pouvez aussi télécharger
HummindbirdPC à partir de votre compte pour gérer vos points de cheminements, routes et itinéraires à
partir d’un ordinateur personnel.
Équipement requis : ordinateur personnel avec accès Internet, carte mémoire SD formatée, et lecteur de
carte mémoire USB (AS CR).
REMARQUE : Pour faire l'achat d'un lecteur de carte mémoire USB (AS CR), visitez notre site Web
hummindbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources à laclientèle au 1-800-633-1468.
Notre centre de ressources à la clientèle répondra à toutes vos questions sur la mise à niveau du système
de pêche Hummindbird®.
Fentes de cartes mémoire SD
16
Page 29
our mettre à jour le logiciel de la tête de commande
P
:
1. Installez une carte mémoire SD formatée dans le lecteur de cartes connecté à un PC.
2. Enregistrez votre système de pêche : connectez-vous à hummindbird.com. Cliquez sur Mon
compte. Configurez un nouveau compte.
3. Télécharger : à partir de My Account\My Profile\My Equipment, cliquez sur le dernier fichier de
mise à niveau du logiciel [nom de l'unité (nº de version)].
• Lisez les instructions de la boîte de dialogue et cliquez sur Télécharger.
• Suivez les messages d’invite pour enregistrer le logiciel sur la carte mémoire SD.
4. Installez la carte SD avec le fichier du logiciel mis à jour dans le logement de carte de la tête de
commande.
5. Mettez le système de pêche en marche. La de tête de commande reconnaît le nouveau logiciel
et lance une série d'invites pour confirmer l'installation du logiciel.
Exporter les données de navigation
Vous pouvez exporter tous les itinéraires sauvegardés, les points de cheminement et les routes de votre
système de pêche à une carte SD (achat optionnel).
Pour exporter toutes les données de navigation
:
1. Assurez-vous qu'une carte SD (achat optionnel) est installée dans la fente.
2. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder au menu principal, puis appuyez sur
la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous choisissiez l'onglet de navigation.
3. Mettez en surbrillance Exporter toutes données nav et appuyez sur la touche droite. La boîte de
dialogue de confirmation s'affiche. Pour confirmer l'exportation, appuyez de nouveau sur la
touche curseur de DROITE. Pour annuler l'exportation, appuyez sur la touche curseur de GAUCHE.
REMARQUE : Si aucune carte SD n'est installée, un message d'erreur s’affichera. Dans ce cas, insérez
une carte SD dans le lecteur et essayez à nouveau.
REMARQUE : Les cartes mémoire SD et le lecteur de cartes mémoire USB sont vendus séparément. Le
lecteur de cartes mémoire USB peut être utilisé avec un ordinateur personnel pour afficher et organiser
les données de navigation exportées. Pour acheter cet accessoire, visitez notre site Web
humminbird.com ou communiquez avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468.
17
Fentes de cartes mémoire SD
Page 30
Représentations à l'écran sonar
La tête de commande Série 1100 peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone
1
Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de
régler une alarme afin de vous avertir lorsque l'eau
devient trop peu profonde.
2
Température - Température à la surface de l'eau.
3
Vitesse - Sile capteur de vitesse ou le récepteur GPS est
installé, le système Série 1100 peut afficher la vitesse du
bateau et aussi maintenir un compteur des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
4
Cap - la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée
en degrés à partir du Nord
5
Tension
6
Barre de couleurs du sonar - Spectre de couleurs
indiquant le niveau d'intensité des retours de sonar, avec
le rouge indiquant un niveau d'intensité élevé et le blanc
un niveau d'intensité faible.
7
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
8
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs ifférentes, selon la
période de l'année. Généralement, une thermocline
apparaîtra comme une bande continue composée de
plusieurs couleurs, se déplaçant sur l'écran à la même
profondeur.
8
9
9
Banc de blanchaille
Curseur - Le curseur est disponible en fonction d'arrêt
10
sur image et peut, en mode d'affichage Sonar, être
positionné afin de fournir la profondeur d'un retour de
sonar et la profondeur du fond sous le curseur. Les
données de latitude et de longitude de la position du
curseur, la distance et le relèvement au curseur sont
affichés avec un récepteur GPS. Il est possible de marquer
un point de cheminement à la position du curseur (avec un
récepteur GPS) pour utilisation ultérieure. Les informations
au curseur s’affichent en haut de l’écran.
11
Second retour de sonar - Signal de sonar qui rebondit
entre le fond et la surface de l'eau et qui revient de
nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du
second retour pour déterminer la dureté du fond. Un fond
très dur montrera un retour très fort tandis qu'un fond plus
meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
Représentations à l'écran sonar
12
18
Page 31
située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
10
7
6
11
3
4
19
5
Représentations à l'écran sonar
Page 32
Comprendre l’écran sonar
Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran.
L'écran N'affiche PAS une véritable représentation en trois dimensions de
ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par
la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détecté
par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les cibles
(poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un
intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non
l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets
affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un
nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran, en mode d'affichage Sonar
seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre
seulement les retours de la structure du fond et les poissons qui sont à l'intérieur du faisceau du
transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Voir l'onglet du menu Sonar :Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
La fenêtre sonar en tempsréel étroite indique l'intensité
sonar au moyen de la couleur.
Le rouge indique un retour
intense et le bleu indique un
retour faible. La profondeur
du retour sonar est indiquée
par l'emplacement vertical du
retour surl'échellede
profondeur de l'écran.
La fenêtre sonar en tempsréel large indique l'intensité
sonar à l'aide d'un diagramme
à barres. La longueur des
retours reportés fournit une
indication quant à l'intensité
du retour. La profondeur du
retour sonar est indiquée par
l'emplacement vertical du
retour surl'échellede
profondeur de l'écran.
Représentations à l'écran sonar
20
Page 33
SwitchFire
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les paramètres SwitchFire sont
disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du
transducteur s'affichent de façon à révéler davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon
à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poisson plus précises
à interpréter du faisceau du transducteur. Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et
l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le
curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du
curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction d’arrêt sur image. Pour
revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt
sur image est disponible dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé de 200/83 kHz, et Zoom du sonar.
Mise à jour instantanée de l’image
Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de réglages sonar (comme la
sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
21
Représentations à l'écran sonar
Page 34
Représentation sonar du fond
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur
à l'écran pour créer un profil du fond. Vous pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe
des retours portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat, apparaîtra à l'écran
comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme de la boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme
une ligne plus épaisse. Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse. Les fonds plus durs seront
typiquement représentés en rouge et les fonds meubles en bleu.
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être représentés dans les modes
suivants : identification de structure [Structure ID] ou ligne blanche [WhiteLine]. Voir le menu Sonar -Affichage du fond, pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.
La fonction Identification de structure [Structure ID] affiche les retours faibles en bleu et les retours
intenses en rouge.
Représentations à l'écran sonar
22
Page 35
a fonction Ligne blanche [WhiteLine] représente les retours de sonar les plus intenses en blanc, créant
L
ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à
l'écran.
23
Représentations à l'écran sonar
Page 36
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
La technologie d'imagerie latérale apporte de nombreuses fonctions faciles à reconnaître qui offrent une
détermine l'intensité du retour sonar. Par exemple, les roches et le gravier fournissent des retours sonar plus
transducteur reflètent mieux les signaux sonar que les pentes descendantes lui faisant dos. Vousreconnaîtrez
correctement le profil et la structure du fond, notamment :
1
Profondeur – Profondeur de l'eau. Régler une alarme
afinde vous avertirlorsque l'eau devient trop peuprofonde.
2
Température – Température à la surface de l'eau.
3
Vitesse – Si le capteur de vitesse ou le récepteur GPS
est installé, le système Série 1100 peut afficher la vitesse
du bateau et aussi maintenir un compteur des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
4
Cap - la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée
en degrés à partir du Nord
5
Tension
6
Retour du fond
7
Changements dans la topographie - La partie
éclairée de l'écran montre où le faisceau frappe le fond dur
ou un terrain ascendant. La partie foncée de l'écran indique
un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
10
8
L'indicateur de profondeur d'eau montre la
profondeur relative d'eau sous le bateau à un moment
donné. Les variations dans l'indicateur de profondeur d'eau
montrent les variations dans la distance séparant le bateau
du fond, lorsque celui-ci est en mouvement.
Les ombres sont le résultat de manques de retours sonar
9
dans une zone en particulier et peuvent s'avérer plus
importantes à des fins d'interprétation que les ondes
reflétées par l'objet même. Utilisez les ombres pour vous
aider à visualiser l'image en trois dimensions, orientée
dans l'espace. Grâce aux ombres affichées à l'écran, vous
12
pouvez vous faire une idée de la forme réelle d'un objet, ou
de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond.
Gamme d’imagerie latérale - Lesimages présentées à droite de l'écran se trouvent du côté droit de votre bateau et
10
les images présentées à gauche de l'écran se trouvent du côté gauche de votre bateau. Dans cette image, le sonar émet
des impulsions de 43 m (142 pi) de chaque côté.
Aire brouillée - peut indiquer des bancs de blanchaille et les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
11
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
24
Page 37
(modèles combiné 1198c SI Combo uniquement)
interprétation juste du profil et de la structure du fond. Pour l'imagerie latérale, la composition du fond
clairs que la vase et le sable en raison de leur densité relative. Les pentes ascendantes faisant face au
facilement de nombreuses fonctions à l'écran d'imagerie latérale qui vous permettront d'interpréter
12
7
8
11
6
10
9
345
Icône de bateau et Partie supérieure de l'affichage - L'information des faisceaux latéraux est affichée dans la
12
partie supérieure de l'écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations,les données historiques défilentvers le bas de l'écran.
L’icône en forme de bateau effectuera une rotation pour indiquer la direction de la navigation.
25
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
Page 38
Compréhension de l'imagerie latérale
Il est important de comprendre comment la technologie d'imagerie latérale produit l'affichage. Les images
que vous voyez à l'écran sont produites à l'aide de la technologie sonar. Le transducteur spécial projette
trois faisceaux distincts - un faisceau vers le bas et deux autres vers les côtés.
Le faisceau vers le bas est dirigé directement sous le bateau et fournit une couverture conique.
Les faisceaux latéraux sont dirigés à angle droit par rapport au trajet du bateau. La couverture du
faisceau latéral est très mince de l'avant vers l'arrière, mais très large du haut vers le bas. L'aspect
étroit (de l'avant vers l'arrière) du faisceau couvre une bande étroite du fond perpendiculaire à la
direction du bateau.
Représentation de l'imagerie latérale
Chaque fois que l'appareil émet un signal sonore, une bande de données représentant les échos
reçus par le transducteur est affichée à l'écran pour former les images que vous voyez.
Les rangées les plus rapprochées de l'icône du bateau, au haut de l'écran, sont les données
sonar les plus récentes. L'information défile vers le bas de l'écran à mesure que de nouvelles
données, tracées au haut de l'écran, deviennent disponibles.
Les échos du sonar
d’imagerie latérale
s'affichent en
premier en haut de
l'écran, et les
données historiques
défilent sur l’écran
au fur et à mesure
que l’appareil reçoit
de nouvelles
informations.
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
26
Page 39
’avantage principal du sonar d’imagerie latérale pour les pêcheurs à la ligne est qu’il fournit un balayage
130° TotalCoverage
60°
83kHz
20°
200kHz
55°
800kHz
55°
800kHz
Side Imaging
L
général d’une grande zone. Le pêcheur a donc une meilleure compréhension de la topographie de la zone
et de l'orientation de la structure, ce qui lui permet de pêcher de façon plus efficace.
Les pêcheurs en eau salée obtiennent des détails précis sur les structures favorables pour la pêche
comme les épaves, récifs, bosses et dénivellations, et peuvent également détecter des bancs de
blanchaille en eau libre. Les pêcheurs en eau douce peuvent visualiser les structures susceptibles d'attirer
les poissons comme les arbres, souches, rochers et lits de ruisseaux.
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale
Le sonar d'imagerie latérale utilise deux faisceaux sonar très précis, dirigés de chaque côté du bateau, qui
balayent le profil du fond, la structure, les poissons, et affichent les résultats en une image semblable à
une photo.
• Fréquence: Les faisceaux latéraux peuvent émettre à une fréquence de 455 kHz ou 800 kHz. Le
transducteur à imagerie latérale fournit également l'imagerie sonar traditionnelle à 200/83 kHz
(DualBeam PLUS). Le faisceau de 800 kHz produit des images plus nettes, alors que le faisceau de
455 kHz offre une meilleure couverture de surface du fond.
• Les faisceaux latéraux sont très étroits de l'avant vers l'arrière et offrent de « minces tranches »
du fond pour l'imagerie haute résolution.
• La portée des faisceaux latéraux est de 73 m (240 pi) de chaque côté, avec une couverture
latérale totale de 146 m (480 pi) et une profondeur maximale de 46 m (150 pi) selon les contours
du fond.
À 455 kHz, la couverture totale de 180° du faisceau offre une couverture maximale.
Le faisceau de 800 kHz offre la plus haute résolution, avec une couverture totale de 130°.
27
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
Page 40
Pour la meilleure performance
Servez-vous des exemples d'imagerie latérale suivants pour vous aider à interpréter l'écran d'imagerie
latérale.
Pour la meilleure performance d'imagerie latérale
Vitesse du bateau : 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h)
Navigation rectiligne
Temps de virage et turbulence des vagues minimum
Vitesse du bateau : L'imagerie latérale offre de meilleurs résultats lorsque le bateau se déplace à une
vitesse entre 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h). Si le bateau est stationnaire, la même information est affichée de
façon répétée. Si le bateau se déplace très rapidement, il y aura des manques dans les bandes de données.
La meilleure vitesse dépend de la portée latérale sélectionnée. Les vitesses plus lentes conviennent aux
portées plus longues et les vitesses plus rapides aux portées plus courtes.
Navigation avec le bateau : Il est important de comprendre que lorsque le bateau vire, les bandes d'un
côté se mettent à se chevaucher alors que celles de l'autre côté se distribuent en éventail, créant ainsi une
certaine distorsion dans l'image. Pour cette raison, on obtient de meilleurs résultats en imagerie latérale
en observant une navigation rectiligne avec le moins possible de déplacements latéraux (comme ceux
causés par les vagues, etc.). Ceci s'applique tant à la navigation avec moteur principal qu'avec propulseur
électrique. Réduisez les temps de virage et l'action des vagues causant de grands mouvements de
balancier latéraux du bateau. À titre d'exemple, s'il y a beaucoup de vagues, essayez de garder le bateau
perpendiculaire, plutôt que parallèle aux vagues, afin de réduire au minimum la mouvement de balancier
latéral du bateau.
Couverture du faisceau : Lorsqu'une zone directement sous le bateau n'est pas couverte par le faisceau
d'imagerie latérale, elle l'est cependant par le faisceau standard de 200/83 kHz orienté directement vers
le bas et est affichée dans les modes d'affichage Sonar. L'effet final à l'écran est qu'un objet peut
apparaître comme deux entités distinctes, alors qu'en réalité il ne s'agit que d'un seul objet. Voir la section
Pont submergé : Une perspective rapprochée et le pont submergé : Graphiques de perspectives de
rechange pour des exemples.
Rendez-vous à humminbird.com et à sideimaging.com pour un tutoriel de sonar d’imagerie
latérale et d’autres renseignements.
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
28
Page 41
Interprétation sur l'eau
Pont submergé, chenal de ruisseau et pilotis de nouveau pont
1
Pilotis de nouveau pont
1
Chenal de ruisseau
2
1
Ravin submergé avec pièces de bois
2
2
3
Pont submergé
3
4
3
Pièces de bois submergées
1
Arbre submergé
2
29
Ravin submergé
Dénivellation possible
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
3
4
Page 42
Pont submergé
1
Pont submergé : autre perspective
1
Arbres debout et tombés et poissons d'appât
Poissons d'appât
1
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
1
2
Arbres debout et tombés
2
30
Page 43
Piscine submergée
1
Piscine
1
Chaland submergé avec tas de billes
1
Tas de billes
2
1
31
Chaland submergé
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
2
Page 44
Représentations à l’écran Down Imaging
Down Imaging utilise la technologie sonar unique pour fournir des renseignements sur la zone située
données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle une variété de caractéristiques
éléments suivants :
1
Retour de fond : utilise l’apparence du retour de fond
pour déterminer la dureté du fond. Les roches et le gravier
fournissent des retours sonar plus clairs que la vase et le
sable car les objets durs reflètent mieux les signaux sonar
que les objets meubles.
2
Structure
3
Ombres : elles sont le résultat de manques de retours
sonar dans une zone en particulier et peuvent s’avérer
aussi importantes à des fins d’interprétation que les ondes
reflétées par l’objet même. Utilisez les ombres pour vous
aider à visualiser l’image en trois dimensions, orientée
dans l’espace. Grâce aux ombres affichées à l’écran, vous
pouvez vous faire une idée de la forme réelle d’un objet, ou
de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond. Les
objets au fond peuvent projeter une ombre sonar. Plus
l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons
peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser
l’ombre pour interpréter la distance du poisson par rapport
au fond.
1
2
4
Profondeur : la profondeur de l’eau peut être réglée pour
faire entendre une alarme d’avertissement lorsque l’eau est
trop peu profonde.
5
Limite supérieure de l’échelle de profondeur.
6
Aire brouillée : peut indiquer des bancs de blanchaille et
les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
7
Changements topographiques : la partie éclairée de
l’écran montre où le faisceau balaye un fond dur ou un
terrain ascendant. La partie foncée de l’écran indique un
4
fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
8
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
9
Vitesse : si un récepteur GPS ou un capteur de températureet de vitesse est branché au système, le système de pêche
peut afficher la vitesse du bateau et aussi avoir un compteur des milles nautiques ou terrestres parcourus.
10
Cap - la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
11
Tension
Représentations à l’écran Down Imaging
32
Page 45
(modèles combinés 1158c DI et 1198c SI Combo uniquement)
directement sous votre embarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisent les
reconnaissables pour que vous puissiez interpréter la structure et le profil du fond et notamment les
5
6
3
91011
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température et de vitesse
ou récepteur GPS » ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits accessoires sont branchés au
système de pêche de série 1100. Si les deux accessoires sont branchés, seules les données obtenues
du récepteur GPS seront affichées.
7
8
33
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 46
Compréhension de
l’écran Down Imaging
Les images que vous voyez à l’écran Down Imaging sont produites à
l’aide de la technologie sonar. Chaque fois que l’appareil émet un
signal sonore, une bande de données représentant les échos reçus
par le transducteur est affichée à l’écran pour former les images que
vous voyez. Comme un sonar en 2D traditionnel, l’historique sonar
défile vers la gauche de l’écran.
Interprétation de l’écran
Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure et des poissons. Les
faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone plus restreinte de l’avant
à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situés sous l’embarcation
comme suit :
• Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase, sable) ou un terrain
descendant.
• Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres, rochers) ou un terrain ascendant.
Un fond très dur peut apparaître blanc à l’écran.
• Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissons à l’écran.
• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité du retour sonar. Les objets
au fond projettent une ombre sonar qui apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est
l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour
interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapport au fond.
Représentations à l’écran Down Imaging
34
Page 47
Sensibilité Down Imaging
Utilisez les paramètres de sensibilité du fond et de l'imagerie pour contrôler l'affichage des retours de
sonar à l'écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faibles susceptibles d’être
intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde. Diminuez la sensibilité
de l’imagerie pour supprimer de l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou
trouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir le menu X-Press de Down Imaging.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS,
l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le
curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du
curseur.
Zoom : Utilisez la fonction de zoom sur votre tête de commande pour voir les retours près de
l’emplacement du curseur à un niveau d’agrandissement plus élevé. Pour de plus amples renseignements,
voir la section Affichages : Mode d’affichage Down Imaging.
35
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 48
Modes d'affichage
Les informations du sonar et de navigation du système de pêche sont affichées à
l’écran dans différents modes d’affichage faciles à lire. Vous pouvez visualiser ces
affichages en mode combiné, qui affiche deux vues à l’écran à la fois.
• Vue par défaut : Lorsque la tête de commande démarre la première fois, le mode d’affichage
combinant cartographie/imagerie latérale est le mode d’affichage par défaut du modèle 1198c.
L’affichage cartographique et sonar combiné est le mode d’affichage par défaut du modèle 1158c.
L’affichage combiné Chart/Down Imaging est le mode d’affichage par défaut du modèle 1158c DI.
• Modes d'affichage disponibles : Les modes d'affichage de votre Humminbird® varient en
fonction du modèle et du transducteur fixé à la tête de commande. Les modes d'affichage Side
Imaging (imagerie latérale) sont exclusifs aux modèle 1198c SI Combo. Les modes d'affichage
Down Imaging (imagerie vers le bas) sont exclusifs aux modèles 1158c DI et 1198c SI, et le mode
d'affichage Latéral n'est accessible que lorsqu'un transducteur QuadraBeam PLUS, vendu
séparément, est fixé à la tête de commande. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir
l'onglet de menu Affichages et les pages suivantes.
• Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire défiler les modes d'affichage
disponibles à l’écran. Quand vous appuyez sur la touche EXIT, le système affiche les modes
d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse.
• Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écran selon vos préférences de
pêche. Reportez-vous aux pages suivantes pour obtenir de plus amples informations sur chaque
mode d’affichage.
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvez choisir les vues à masquer ou à conserver dans votre rotation de vues.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux onglets du menu principal, puis
appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des vues.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour choisir une vue.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour faire passer l'état
de l'affichage de « caché » à « visible » ou inversement.
Programmation de chaque touche Prédéfinie (PRESET) :
Un autre moyen pour accéder à vos vues préférées rapidement est de les mettre en mémoire sur les
touches d’affichage prédéfini. Plutôt que d'utiliser la touche Afficher (VIEW) pour parcourir tous les modes
d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches Affichage
prédéfini pour afficher immédiatement un affichage spécifique.
1. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à la vue que vous désirez mettre en mémoire.
2. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) pendant
quelques secondes. Un carillon indiquera que l'affichage a été sauvegardé. Vous pouvez stocker
jusqu'à trois affichages (un affichage sur chaque touche).
Modes d'affichage
36
Page 49
hangement des affichages numériques :
C
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la vitesse ou le temps) qui varie
selon l’écran choisi, l’accessoire installé et si vous naviguez ou non. Les relevés numériques sur la vue du
sonar peuvent être personnalisés. Reportez-vous à l'onglet du menu Réglage : Sélectionnez Readouts(Lectures) et l'onglet du menu Réglage : Sélection Nav Relevés pour obtenir de plus amples
informations pour savoir quelles fenêtres de lecture numériques peuvent être numérisées.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux onglets du menu principal, puis
appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des affichages ou Sélection Nav
Relevés, et enfoncez la touche curseur de DROITE.
REMARQUE : Si l’optionSélection des affichagesn’apparaîtpas sous l’ongletRéglages, passez au mode
utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de
sélectionner une position précise pour la lecture, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de
DROITE pour choisir ce qui sera affiché dans cette position.
37
Modes d'affichage
Page 50
Mode d'affichage Imagerie latérale
Le mode d'affichage Imagerie latérale montre une représentation ombrée du côté gauche et du côté droit
du bateau alors qu’il se déplace au-dessus du fond. Voir Imagerie latérale : Compréhension del'imagerie latérale pour plus d’information sur l’interprétation de l’imagerie latérale.
• Menu X-Press d’imagerie latérale : Appuyez sur la touche MENU une fois pour accéder au menu
X-Press d’imagerie latérale. Vous pouvez régler l’affichage d’un côté de l’eau, la sensibilité du
sonar pour voir plus ou moins de détails, ajuster la portée du faisceau latéral, régler la vitesse de
défilement à l’écran et la palette de couleurs de l’écran. Voir les sections Menu X-Pressd'imagerie latérale ainsi que Compréhension de l’écran d'imagerie latérale pour obtenir de
plus amples renseignements.
• Onglet Sonar du menu principal : ajoutez des lignes de plages SI à l’écran ou activez le mode
Contour pour modifier l’affichage de la colonne d’eau. Voir l’onglet du menu Sonar pour de plus
amples renseignements à ce sujet.
• Arrêt sur image (« Freeze Frame ») : Appuyez sur une des touches de déplacement du curseur à
4 DIRECTIONS et l'affichage SI cesse de défiler à l'écran et un curseur s'y affiche. Utilisez la touche
curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et observer ce qui suit :
- La profondeur du retour sonar choisi s’affichera au bas de l’écran dans la zone
d’information du curseur.
- Zoom+ : Appuyez sur la touche ZOOM+ et une zone zoom apparaîtra et agrandira la zone
que vous choisissez, fournissant plus de détails dans les retours sonar individuels. L’échelle
zoom augmentera ou réduira selon que vous enfoncez + ou – plusieurs fois. Appuyez sur
Quitter (EXIT) pour retirer la zone zoom et revenir à l’affichage de l’imagerie latérale.
• Navigation : vous pouvez marquer les points de cheminement (appuyez sur la touche Marquer
[MARK]), commencer la navigation vers un point de cheminement spécifique ou aller vers
l’emplacement du curseur. Voir Introduction à la navigation : naviguez vers un point decheminement ou une position pour de plus amples renseignements.
- Les indicateurs de navigation s’afficheront au bas de l’écran lorsque la navigation
commence.
- REPORTEZ-VOUS au sous-menu Point de cheminement : lorsque vous sélectionnez un
point de cheminement de la liste et commencez la navigation, l’icône bateau en haut de
l’écran indiquera la direction que le bateau doit prendre pour atteindre le point de
cheminement. La couleur de l’icône de bateau passera également à l’orange. Voir l’onglet
du menu Navigation : Navigation d’imagerie latérale et la section Introduction à la
navigation, pour de plus amples renseignements.
exclusif aux modèle 1198c SI)
(
Modes d'affichage
38
Page 51
Vue Imagerie latérale (pendant la navigation)
9
8
13
1
2
12
11
10
7
6
3
4
5
Profondeur
1
XTE: Erreur latérale de route. Distance entre le bateau et la route
2
Vitesse:
3
4
5
6
mesure du déplacement du bateau
Cap:
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
Relèvementdu bateau en regard de la référence du nord vrai
Ombres
Arbre submergé
Arbres debout et tombés
Gamme d’imagerie latérale
Indicateurde profondeurd'eau
Retour du fond
Icône de bateau orange (navigation)
Pointde cheminementvers lequel le bateau navigue
7
8
9
10
11
12
13
39
Modes d'affichage
Page 52
Vue Imagerie latérale avec curseur actif et zoom
5
1
2
3
4
7
6
9
Boîte de info de curseur
1
Profondeurde curseur
2
Profondeurau-dessousde curseur
3
Distanceau curseur
4
Relèvementau curseur
5
Niveau de zoom
6
Boîte de prévisualisationdu zoom
7
Vue à pleine échelle
8
14
10
11
8
12
Cap : la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord
13
Profondeur
Température
Vitesse
Tension
Vue agrandie
9
10
11
12
13
14
15
Modes d'affichage
40
Page 53
Affichage imagerie vers le bas (
Le mode d'affichage imagerie vers le bas affiche la portion de faisceau orientée vers le bas des données
des faisceaux imagerie latérale. Les résultats imagerie vers le bas s'affichent à l'écran dans une image «
semblable à une photo » au format 2D. Les retours sonar sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec
l'arrivée de nouvelles informations, les données historiques défilent vers la gauche de l’écran.
• Couverture : La couverture imagerie vers le bas est toujours très mince de l'avant vers l'arrière et
la largeur d'un côté à l'autre peut être réglée (voir onglet Sonar du menu principal : Largeur dufaisceau de l'imagerie vers la bas).
• Menu X-Press d’ imagerie vers le bas : Appuyez sur la touche MENU une fois pour accéder au
menu X-Press d’ imagerie vers le bas. Vous pouvez régler la sensibilité du sonar pour contrôler le
niveau de détail, la vitesse de défilement à l'écran et l'affichage de la palette de couleurs à utiliser
pour l'affichage (voir le menu X-Press d’ imagerie vers le bas).
• Arrêt sur image : Appuyez sur une des touches de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS et
l'affichage imagerie vers le bas cesse de défiler à l'écran et un curseur s'y affiche. Déplacez le
curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour sonar choisie s'affichera au haut de l'écran
dans la zone d'information du curseur.
exclusif aux modèles 1158c DI et 1198c SI)
- La profondeur du retour sonar choisi s’affichera au bas de l’écran dans la zone d’information
du curseur.
- Zoom+ : Appuyez sur la touche ZOOM+ et une zone zoom apparaîtra et agrandira la zone
que vous choisissez, fournissant plus de détails dans les retours sonar individuels. L’échelle
zoom augmentera ou réduira selon que vous enfoncez + ou – plusieurs fois. Appuyez sur
Quitter (EXIT) pour retirer la zone zoom et revenir à l’affichage de l’imagerie vers le bas.
41
Modes d'affichage
Page 54
Affichage imagerie vers le bas
8
6
1
Profondeur
1
Position du bateau : Latitude / Longitude
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
Tension
5
6
2
7
9
3
4
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
5
Retour du fond
Topography Changes
6
7
8
9
1011
1012
10
Modes d'affichage
42
Page 55
Vue Imagerie vers le bas, avec curseur actif et zoom
5
1
2
3
4
7
6
9
Boîte de info de curseur
1
Profondeurde curseur
2
Profondeurau-dessousde curseur
3
Distanceau curseur
4
Relèvementau curseur
5
Niveau de zoom
6
Boîte de prévisualisationdu zoom
7
Vue à pleine échelle
8
14
10
11
8
12
Positiondu bateau : Latitude / Longitude
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord
13
Profondeur
Vue agrandie
Vitesse
Tension
9
10
11
12
13
14
15
43
Modes d'affichage
Page 56
Mode d'affichage Sonar
L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours de sonar les plus récents
sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les données historiques
défilent vers la gauche de l’écran.
• Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure indiquent la distance entre la
surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond.
• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous
pouvez par contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les réglages de sélection des
affichages ou selon les accessoires en option branchés. En mode d'affichage Sonar 2D, il est
également possible d’utiliser l’intégralité de la hauteur de l’écran pour afficher le sonar.
Désactivez simplement l’indicateur numérique sélectionnable placé sous la colonne d’eau (voir
l'onglet Réglages du menu : Sélection des indicateurs).
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et
déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche dans la boîte de
dialogue du curseur.
Modes d'affichage
44
Page 57
Vue Sonar
1
2
3
7
6
89
Limite supérieure de l'échelle de profondeurStructure
1
Graphiquede la Température
2
Lignes de profondeur
3
Fenêtresonar en temps réel (RTS)
4
Barre de couleurs du sonar
5
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
6
REMARQUE : Si l'indicateurdeprofondeurclignote,celasignifie que l'appareila des difficultésà localiserle fond.
Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop
profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir
des données continues.
1011
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
12
Profondeur
Température
Vitesse
Tension
5
7
8
9
10
11
12
45
Modes d'affichage
Page 58
Mode d'affichage Zoom du sonar
L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure. Le mode d'affichage zoom
du sonar permet de voir plus facilement les retours de sonar distincts qui sont normalement présentés près
les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
• Le niveau de zoom ou ou d’agrandissement est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur les touches ZOOM + ou – pour augmenter ou réduire le niveau d’agrandissement.
• L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les changements de profondeur,
l’affichage zoom se rafraîchit automatiquement.
• L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran. L’affichage de l’échelle
complète inclut la boîte de prévisualisation du zoom qui montre la position de la partie agrandie
relativement à l’échelle complète.
• Les chiffres de l’échelle de profondeur inférieure et supérieure indiquent les limites supérieure
et inférieure de la section d’eau affichée.
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les réglages de sélection des
affichages ou selon les accessoires en option branchés (voir l’onglet du menu principal,sélection des affichages).
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et
déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche dans la boîte de
dialogue du curseur.
Modes d'affichage
46
Page 59
Vue Zoom Sonar
7
6
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
Tension
5
Vue zoom
6
Niveau de zoom
7
2
8
10
1213
34
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
11
5
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
, vue à pleine échelle
Boîte de prévisualisationdu zoom
Vue à pleine échelle
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
, vue à pleine échelle
, vue Zoom
, vue Zoom
9
8
9
10
11
12
13
47
Modes d'affichage
Page 60
Vue partagée Sonar
Le mode d’affichage Vue partagée Sonar affiche les retours sonar de chaque fréquence des faisceaux
orientés vers le bas sur des côtés séparés de l’écran. Vous pouvez utiliser le Mode d’affichage Sonar divisé
pour comparer les retours des faisceaux en les regardant côte à côte.
• Les modèles DualBeam PLUS (1158c et 1198c SI) affichent les retours sonar du faisceau large
de 83 kHz du côté gauche de l’écran et les retours sonar du faisceau étroit de 200 kHz du côté
droit.
• Les modèles Down Imaging (1158c DI) afficher les retours de sonar 2D du faisceau étroit
455 kHz à gauche de l'écran et les retours de sonar du faisceau large 200 kHz à droite de l'écran.
• La profondeur est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Les affichages numériques de l’affichage sonar divisé ne peuvent pas être personnalisés, les
renseignements tels que la température de l’eau et la tension ne sont pas disponibles sous cet
affichage.
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et
déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche dans la zone
d’information du curseur.
Modes d'affichage
48
Page 61
Vue partagée Sonar (1158c et 1198c SI)
8
9
1
ProfondeurLimite inférieure de l'échelle de profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
Tension
5
2
345
10
Lignes de profondeur
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de
6
83 kHz
200 kHz
7
6
7
8
9
10
49
Modes d'affichage
Page 62
Vue d'article et cliché
(carte SD à acheter en option)
L’option Vue d’article et cliché affiche les captures d’écran et les enregistrements qui sont sauvegardés
sur la carte multimédia SD à acheter en option dans la tête de commande. Utilisez cet affichage pour
examiner les détails des fichiers d’enregistrements (articles) et de clichés, lancez l’enregistrement et réglez
les paramètres d’enregistrement.
• Activez Capture d’écran : Sélectionnez Capture d’écran sur l’onglet du menu Accessoires, puis
Actif. Installez également une carte multimédia SD à acheter en option dans la tête de commande
et veillez à régler l’option Vue d’article et cliché sur Visible dans l’onglet du menu Vues.
• Faites défiler et affichez : La flèche HAUT et BAS pour faire défiler les captures d’écran et les
enregistrements. Le fichier actif est mis en surbrillance avec les flèches. Appuyez sur la flèche
DROITE pour afficher le fichier.
• Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement : Appuyez une fois sur la touche MENU de
cet écran pour accéder au menu X-Press. Utilisez le menu X-Press pour lancer l’enregistrement,
supprimer des images ou régler les paramètres Enregistrement et Lecture (voir l’enregistrement
et lecture, ou le menu X-Press de capture d’écran et enregistrement).
REMARQUE : Le tempspris pour capturerl'écran ou effectuer un enregistrementdépenddutype de carteutilisé.
En général, le processus est plus rapide avec une carte MMC qu'avec une carte SD.
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
1
3
2
1
Icône d'un enregistrement
2
Miniature d'un instantané
3
Icône de non disponibilité
4
Boîte d'information
REMARQUE : La barre indicatrice a plusieurs contextes en ce qui a trait aux instantanés et aux
enregistrements : en cours d'enregistrement, la barre d'état indique l'espace restant sur une carte SD. En
cours de lecture, elle indique le temps de jeu ou l'espace mémoire restant. Lorsqu'une miniature est
sélectionnée, elle indique l'espace disponible sur une carte SD.
4
5
6
7
Durée d'enregistrement restante
Icônes du mode d'enregistrement
Durée d'enregistrement écoulée
Espace utilisé pour cet enregistrement
5
8
5
6
7
8
Modes d'affichage
50
Page 63
Captures d’écran
Les captures d’écran sont les images que vous enregistrez sur l’écran. Une capture d’écran inclut des
menus, des boîtes de dialogue, des avertissements et des messages actifs présents lors de la saisie du
cliché. Les captures d’écran sauvegardées peuvent être visualisées sur l’écran Vue d'article et cliché ou sur
affichage cartographique.
La fonction Capture d’écran est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à acheter en option est installée
et que l’option Capture d’écran est active (voir l’onglet du menu Accessoires : Capture d’écran).
Créer une capture d’écran :
1. Activez l’option Capture d’écran et installez une carte
SD.
1
2
3
2. Appuyez sur la touche MARQUER dans n'importe quel
mode d'affichage ou emplacement du curseur à
capturer. L’écran est gelé pendant la sauvegarde de
l’image.
Point de cheminement sauvegardé à l’emplacement du
1
curseur
2
Confirmation de la capture d’écran
3
Nom de fichier
1
bateau ou de l’emplacement actif du curseur, et la capture
d’écran partage le même nom de fichier (.PNG).
Supprimer une capture d’écran :
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les
flèches HAUT ou BAS pour faire défiler les fichiers
enregistrés et mettre en surbrillance le fichier d'un
cliché.
2. Appuyez une fois sur la touche Menu et sélectionnez
Supprimer image sur le menu X-Press.
3. Appuyez sur la flèche DROITE.
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez Supprimer
1
image sur le menu X-Press.
REMARQUE : La fonction de capture d'écran n'influence pas la navigation. D'autre part, si l’option Capture
d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à l'appareil, la pression de la touche Marque
provoque la captured'un cliché, mais en affichantun messaged'erreur indiquant qu'unrelevéde position GPS est
requispour créer un point de cheminement.
Un point de cheminement est aussi créé au niveau du
51
Modes d'affichage
Page 64
4
Nom de fichier
1
Heure + Date du cliché
2
Position de waypoint
3
Fichier mise en surbrillance
4
Espace disponible sur la carte SD
5
123
fficher une capture d'écran sauvegardée sur l’écran
A
Vue d'article et cliché :
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les
flèches HAUT ou BAS pour faire défiler les fichiers
enregistrés et mettre en surbrillance le fichier d'un
cliché.
5
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
Afficher une capture d’écran sauvegardée à partir de
affichage cartographique :
1
1. Dans affichage cartographique, utilisez le curseur à
quatre directions pour déplacer le curseur actif sur
2
l’icône d’une capture d’écran.
Une fois le curseur positionné sur l’icône de la capture
d’écran, une prévisualisation de l’image miniature du cliché
s’affiche à l’écran.
1
Icône de capture d’écran et nom du point de
cheminement
2
Prévisualisation de l’image miniature (appuyer sur la touche
INFO pour l’afficher à pleine échelle)
2. Appuyez sur la touche INFOS, et sélectionnez Vue du
cliché.
3. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir à l’affichage
cartographique.
Remarques sur les clichés d’écran :
• Une bordure entourant l’écran complet indique qu'il s'agit d'une capture d'écran sauvegardée et
non d'un affichage « en temps réel ».
• Lorsque vous appuyez sur la touche INFO alors que le fichier du cliché lié à l'icône n'est pas
enregistré sur la carte multimédia SD installée, la zone d’informations Carte s’affiche à la place du
cliché d'écran.
• Utilisez un lecteur de carte multimédia SD à acheter en option connecté à un ordinateur pour
visualiser les fichiers de données des captures d’écran sauvegardées sur la carte multimédia SD
(voir humminbird.com pour obtenir plus de détails). Notez qu’un fichier .DAT (ou.TXT) est créé
pour toute capture d’écran .PNG. Ne supprimez pas les fichiers de données car ils sont nécessaires
pour afficher les captures d’écran de la tête de commande.
Modes d'affichage
52
Page 65
Enregistrement et Lecture
La fonction Enregistrement enregistre les informations actives du sonar. Lors de la lecture de
l’enregistrement, les affichages qui étaient actifs durant l’enregistrement sont disponibles en mode de
lecture. La fonction Enregistrement et Lecture est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à acheter en
option est installée et que l’option Capture d’écran est active (voir l’onglet du menu Accessoires :Capture d’écran). Les enregistrements sauvegardés peuvent être lus à partir de l’écran Vue d'article et
cliché.
1
Lancer l’enregistrement :
1. De l’affichage Vue d'article et cliché, appuyez sur la
touche MENU une fois pour accéder au menu X-Press
de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Lancer l’enregistrement et
appuyez sur la flèche DROITE. Un point de
cheminement peut aussi être créé au niveau du
2
bateau, et l’enregistrement partage le même nom de
fichier (.SON).
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez Lancer
1
l’enregistrement sur le menu X-Press.
2
Coulisseau
Arrêter l’enregistrement :
1. Dans tous les écrans, appuyez sur la touche MENU
une fois pour accéder au menu X-Press de capture
d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter l’enregistrement et
appuyez sur la flèche DROITE.
Remarques sur l’enregistrement :
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu X-Press de capture
d’écran et enregistrement, et passer à un autre écran. L’enregistrement se poursuivra.
• La barre coulissante au bas de l’écran Vue d'article et cliché montre la progression de
l’enregistrement ainsi que l’espace qui reste sur la carte SD.
• Pings par seconde : Pour des performances optimales, maintenez le paramètre Pings par seconde
sur Auto (voir le menu X-Press de capture d’écran et d’enregistrement).
• L’affichage des captures d'écran et des lectures d'enregistrements sauvegardés n'est pas
disponible en mode d’enregistrement.
53
Modes d'affichage
Page 66
1
2
1
Enregistrement des informations de fichier
2
Fichier mis en surbrillance
ecture d’un enregistrement :
L
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les
flèches HAUT ou BAS pour faire défiler les fichiers
enregistrés et mettre en surbrillance un enregistrement
sauvegardé.
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
1
« Lecture » indique que la tête de commande lit un
1
enregistrement sauvegardé.
2
Ouvrez le menu X-Press pour régler les paramètres
de la lecture.
Vous pouvez utiliser Arrêt sur image et marquer
l'emplacement des waypoints.
1
Modifier les paramètres de lecture :
2
1. Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au
menu X-Press de capture d’écran et d'enregistrement.
2. Utilisez le menu X-Press pour régler la sensibilité
d'enregistrement du sonar, l'échelle haute, l'échelle
basse et la vitesse de lecture. Voir le menu X-Press decapture d'écran et d’enregistrement pour plus
d'information.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente
en avance rapide et est inversée durant le rebobinage. Cela
peut réduire la qualité de l'image sonar, étant donné qu'à
des vitesses supérieures, le système ne peut traiter et
afficher chacun des retours sonar.
Arrêter la lecture :
1. Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au
menu X-Press de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter la lecture et appuyez
sur la flèche DROITE.
Supprimer un enregistrement :
1. Sur l’écran Vue d'article et de cliché, appuyez sur les
flèches HAUT ou BAS pour faire défiler les fichiers
enregistrés et mettre en surbrillance un enregistrement
sauvegardé.
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez Supprimer
1
article sur le menu X-Press.
Modes d'affichage
2. Appuyez une fois sur la touche Menu et sélectionnez
Supprimer article sur le menu X-Press. Appuyez sur la
flèche DROITE.
54
Page 67
emarques sur la lecture :
R
• « Lecture » clignote périodiquement à l’écran pour indiquer que la tête de commande lit un
enregistrement sauvegardé et non une vue « en temps réel ».
• La navigation n’est pas influencée par la fonction Enregistrement sonar, mais toute navigation
active est annulée, et les images miniatures et les icônes disparaissent en début et en fin de
lecture.
• La lecture est suspendue automatiquement à la fin de l’enregistrement.
• Arrêt sur image: Appuyez sur le curseur à quatre directions pour arrêter la lecture et amener le
curseur actif à un emplacement sur l’écran sonar. La boîte de dialogue Curseur montre la
profondeur et l’information de l’emplacement choisi. Appuyez sur Exit pour reprendre la lecture.
• Appuyez sur la touche MARQUER pendant la lecture pour enregistrer une capture d'écran et/ou
marquer l'emplacement d'un waypoint à l'écran ou l'emplacement de curseur actif choisi.
Enregistrement des informations
1
1
Icône d'un enregistrement
2
Espace utilisé pour cet enregistrement
3
Nom de l'enregistrement
4
Heure et date de début de l’enregistrement
5
Position au début de l’enregistrement
34
6
2
78
8
Fréquence d’impulsion actuelle
Fréquence d’impulsion moyenne
Durée de lecture restante
Durée totale de l’enregistrement
5
9
6
7
8
9
10
55
Modes d'affichage
Page 68
Mode d'affichage Latéral
(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis
Le mode d’affichage du faisceau latéral présente dans la même vue les données sonar des faisceaux à
455 kHz de gauche à droite, et celles du faisceau à 200 kHz orienté vers le fond. Cette vue est disponible
si un accessoire de transducteur QuadraBeam PLUS offert en option est connecté et si la fonction Sélection
du transducteur est réglée sur QuadraBeam (4 faisceaux) (voir onglet du menu Sonar : Sélection
Transducteur).
REMARQUE : Le transducteur QuadraBeam PLUS est vendu séparément.
• Couverture : L’information sonar des faisceaux latéraux révèle le profil et la structure du fond et
les poissons, tout comme le faisceau orienté vers le bas. Par contre, la zone couverte par ces
faisceaux va de gauche à droite, ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond.
• Plage de fonctionnement : La portée des faisceaux droit et gauche est contrôlée par le réglage
de profondeur du faisceau orienté vers le bas, jusqu'à un maximum de 50 m (160 pi) (voir menuX-Press du Sonar : limite inférieure de l'échelle de profondeur).
• Disposition: L’affichage du faisceaulatéral peutêtre présentédans les configurationssuivantes : par
défaut, classique et oblique. Appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez La disposition
quadruple sur le menu X-Press pour choisir la disposition voulue pour cette vue.
[1158c et 1198c SI seulement]
)
Modes d'affichage
56
Page 69
isposition Par défaut : La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar
D
provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau
orienté vers le bas défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique
des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Les nouvelles
données des tableaux sur les faisceaux latéraux défilent du centre vers l’extérieur.
Vue Faisceau latéral, Disposition Par défaut
10
9
7
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
Tension
5
Fenêtreà droite
6
d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
2
10
11
34
Fenêtreà gauche
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
8
11
5
d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
Ligne de surface de l'eau
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
6
7
8
9
10
11
57
Modes d'affichage
Page 70
isposition classique : La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar
D
provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau
orienté vers le bas défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique
des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Toute nouvelle
information s’affiche au haut de l’écran et défile vers le bas de l’écran.
Vue Faisceau latéral, Disposition classique
10
9
11
6
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesuréeen degrésà partir du Nord
4
Tension
5
Fenêtre à gauche d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
6
2
8
34
Fenêtreà droite
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de
11
5
d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
Ligne de surface de l'eau
200 kHz
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
7
7
8
9
10
11
Modes d'affichage
58
Page 71
isposition oblique : Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux de 455 kHz et le faisceau orienté
D
vers le bas de 200 kHz sous forme de trois tableaux de données historiques. Cette disposition est
représentée sous forme de trois tableaux obliques. Toute nouvelle information s’affiche à droite et défile
vers la gauche.
Vue Faisceau latéral, Disposition oblique
10
9
6
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
Tension
5
Fenêtreà gauche
6
d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
2
9
7
34
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de
Fenêtreà droite
9
8
5
200 kHz
d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
Ligne de surface de l'eau
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
11
7
8
9
10
11
59
Modes d'affichage
Page 72
Affichage aérien
L’affichage aérien montre une vue en trois dimensions de l’itinéraire et du profil des terres, à partir d’un
point de vue situé au-dessus et à l’arrière du bateau (point de vue). Si le bateau change de cap, le point
de vue demeure dans la même position relativement au bateau, c’est-à-dire qu’il suit le changement.
• Pour changer le point de vue afin de voir sur les côtés, ou même à l’arrière du bateau, appuyez
sur les touches gauche et droite pour déplacer le point de vue vers la droite ou la gauche. Appuyez
sur la touche haut pour déplacer le point de vue vers l’avant, et sur la touche bas pour déplacer
le point de vue vers l’arrière.
• Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et au-dessus du bateau, il
suffit d'appuyer sur la touche EXIT.
• Sélection des indicateurs : Si toutes les cases de sélection d'indicateurs sont éteintes sous le
panneau aérien, la fenêtre s'étirera pour remplir toute la partie verticale. Voir l’Onglet Réglagesdu menu : Sélection des indicateurs, pour obtenir plus de renseignements.
Vue en plongée (Standard)
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Course:
4
Modes d'affichage
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
7
6
2
34
5
VLT:
Icône de bateau
Cartographie
Tension
5
6
7
60
Page 73
Vue en plongée (Navigation)
8
1
10
9
1
23456
Prochainwaypoint
1
Profondeur
2
3
XTE (Erreur latérale de route) :
Vitesse:
4
5
mesure du déplacement du bateau sur une distance donnée;
il s’agit de la vitesse calculée à l’aide des données GPS.
Course :
la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord
Distance entre le bateau et la route
7
Bearing :
Direction vers le Waypoint de destination,
mesurée en degrés à partir du Nord
Limites de l'alarme hors cap
Icône de bateau
Route
Cartographie
6
7
8
9
10
61
Modes d'affichage
Page 74
Affichage cartographique
L’affichage cartographique montre la cartographie de la fonction Contour XD intégrée, UniMap intégrée,
ou d'une carte multimédia SD (en option) pour la zone entourant votre position actuelle. La cartographie
s’applique à n’importe quel mode d’affichage Cartographique ou Cartographique combiné standard qui
affiche une carte. Ces modes affichent, sur la carte, l’itinéraire actuel (également appelé historique des
positions ou piste de navigation), qui indique le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires
sauvegardés, les points de cheminement et la route actuelle (en mode Navigation).
REMARQUE : Reportez-vous à l’onglet du menu Carte et à celui du menu Navigation pour de plus amples
renseignements.
• Déplacer/Couvrir : Utilisez la touche de déplacement du curseur à quatre directions pour
déplacer/couvrir la fenêtre de visualisation de la carte vers une autre zone.
• Zoom : Appuyez sur les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de vue.
• Renseignements : Appuyez sur la touche INFO pour obtenir des renseignements sur les objets de
la carte qui se trouvent à proximité du curseur.
Vue Carte (standard) montré avec les outils de cartographie Navionics en option
11
10
9
12
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Course :
4
5
6
Modes d'affichage
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
Icônes de point de cheminement désencombré
8
6
7
2
34
5
Itinéraire
Icône de bateau
Trait de projectiondu cap
Waypoint
Cartographie
Échelle de la carte
7
8
9
10
11
12
62
Page 75
Vue Carte avec curseur montré avec les outils de cartographie Navionics en option
1
2
3
4
16
17
11
10
56
Boîte de info de curseurItinéraire
1
Latitudeet longitude
2
Distance:
3
Bearing :
4
Profondeur
5
Température
6
Vitesse
7
Course :
8
VLT:
Tension
9
du curseur
Distance au curseur
Relèvement au curseur
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
14
13
12
15
78
Icônes de point de cheminement désencombré
Icône de bateau
Trait de projectiondu cap
Curseur actif
Cartographie
Échelle de la carte
9
Waypoint
10
11
12
13
14
15
16
17
63
Modes d'affichage
Page 76
Affichages combinés (Combo)
Les affichages combinés font apparaître deux modes d’affichage (ou plus) à l’écran à la fois. Vous pouvez
ainsi utiliser les fonctions de l’une ou l’autre des vues d’écran, accéder au menu X-Press et modifier la taille
d’affichage du volet gauche. Les affichages combinés disponibles sont décrits dans les pages suivantes.
Affichages combinés (Combo) : Fonctions
Les affichages combinés vous permettent d’observer et de gérer deux affichages à la fois. Pour modifier
les réglages de chaque zone de l’écran, la zone active sélectionnée doit correspondre à l’affichage
individuel.
• La flèche verte indique la zone d'écran active de l'écran.
• Zone d'écran active : Appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez Zone d'écran active
sur le menu X-Press. Choisissez RIGHT (Droite) ou LEFT (Gauche) pour définir la zone d'écran
active.
• Menu X-Press : Après avoir défini la zone d'écran active de l’écran, appuyez une fois sur la touche
MENU pour accéder au menu X-Press. Le menu X-Press fournit les réglages associés à l’écran actif
et l’affichage est actualisé immédiatement avec vos modifications.
• Dimension de l’écran : Appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez Écran divisé dans
le menu X-Press. L’option Écran divisé permet de régler la taille du côté gauche de l’écran.
• Curseur actif : Appuyez sur une des touches de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS et le
curseur s'affichera dans la zone d'écran active de l'affichage.
Affichages combinés
64
Page 77
Vue combinée Sonar/Latérale (
exclusif aux modèle 1198c SI)
L’affichage Sonar/Side Imaging combiné montre, dans un écran divisé, les données sonar à gauche et
l’imagerie latérale Side Imaging à droite.
Sélectionnez une zone active pour régler la sensibilité, la portée du faisceau latéral, la vitesse de défilement
à l’écran et la palette de couleurs de l’écran. Pour de plus amples renseignements sur chacune des zones de
ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichage Sonar et Mode d’affichaged’imagerie latérale Side Imaging.
Vue combinée Sonar/Latérale
6
7
8
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Cap :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
4
Tension
5
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
6
Lignes de profondeur
7
2
9
34
10
11
14
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Indicateurde profondeurd'eau
9
12
13
5
Gamme d’imagerie latérale
Icône de bateau
Retour du fond
Arbre
Ombres
8
9
10
11
12
13
14
65
Affichages combinés
Page 78
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Le mode d’affichage Cartographique/Aérien combiné montre, dans un écran divisé, une représentation
cartographique à gauche et une représentation aérienne à droite. Pour de plus amples renseignements sur
chacune des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichageCartographique et Mode d’affichage Aérien.
Vue combinée Carte/En plongée (Standard)
8
9
6
7
10
7
6
1
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Course :
4
5
Affichages combinés
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
2
34
Ligne de contour
5
Cartographie
Icône de bateau
de la représentation en 3D
Trait de projectiondu cap
Échelle de la carte
6
7
8
9
10
66
Page 79
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné
Le mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné montre deux versions du mode
d'affichage cartographique dans un écran divisé afin de vous permettre de voir la position du bateau d'un
côté pendant que vous effectuez un zoom ou une autre fonction de l'autre côté. Pour obtenir de plus
amples renseignements, voir la section Mode d’affichage Cartographique.
Vue combinée Carte/Carte (Navigation)
11
1
10
13
9
8
7
1
23456
ProchainWaypoint
1
Profondeur
2
3
XTE (Erreurlatérale de route) :
Vitesse:
4
5
6
mesure du déplacement du bateau sur une distance donnée;
il s’agit de la vitesse calculée à l’aide des données GPS.
Course :
la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord
Bearing :
Direction vers le Waypoint de destination,
mesurée en degrés à partir du Nord
Distance entre le bateauetla route
12
13
11
Limites de l'alarme hors cap
Trait de projectiondu cap
10
1
8
7
Cartographie
Itinéraire
Icône de bateau
Route
Échelle de la carte
9
7
8
9
10
11
12
13
14
67
Affichages combinés
Page 80
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
L’affichage Cartographique/Sonar combiné montre les informations de la carte et du sonar dans un écran
divisé, avec l’affichage Sonar à gauche et l’affichage Cartographique à droite. Pour de plus amples
renseignements sur chacune des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode
d’affichage Cartographique et Mode d’affichage Sonar.
Vue combinée Carte/Sonar
12
9
11
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Course :
4
VLT:
Tension
5
FenêtreVue carte
6
10
1
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
2
34
7
8
5
Trait de projectiondu cap
Échelle de la carte
FenêtreVue sonar
Lignes de profondeur
Cartographie
Icône de bateau
6
7
8
9
10
11
12
Affichages combinés
68
Page 81
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
(exclusif aux modèle 1198c SI)
L’affichage Cartographique/Side Imaging combiné montre, dans un écran divisé, les informations
cartographiques à droite et l’imagerie latérale à gauche. Pour de plus amples renseignements sur chacune
des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichageCartographique et Mode d’affichage d’imagerie latérale Side Imaging.
Vue combinée Sonar/Latérale
8
13
12
11
9
10
8
7
6
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Course :
4
VLT:
5
FenêtreCarte
6
Cartographie
7
1
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
Tension
2
34
69
5
Icône de bateau
Trait de projectiondu cap
Échelle de la carte
Gamme d’imagerie latérale
Fenêtrelatérale
Retour du fond
Affichages combinés
8
9
10
11
12
13
Page 82
Affichage combiné Down Imaging/Side Imaging
(exclusif aux modèle 1198c SI)
L’affichage Down Imaging/Side Imaging combiné montre les informations du balayage en profondeur et
de l’imagerie latérale dans un écran divisé, l’affichage Down Imaging à gauche et l’affichage Side Imaging
à droite. Pour de plus amples renseignements sur chacune des zones de ce mode d’affichage combiné,
reportez-vous aux sections Mode d’affichage Down Imaging et Mode d’affichage Side Imaging.
Affichage combiné Down Imaging/Side Imaging
8
6
1
Profondeur
1
Position du bateau : Latitude/longitude
2
Vitesse
3
Course :
4
5
6
7
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
Fenêtrede balayage en profondeur
Fenêtrelatérale
14
13
12
2
10
9
34
11
8
Changementsdans la topographie
Flèche verte : Zone d’écran active
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
10
5
Retour du fond
Gamme d’imagerie latérale
Icône de bateau
7
8
9
10
11
12
13
14
Affichages combinés
70
Page 83
Affichage combiné Chart/Down Imaging
(exclusif aux modèles 1158c DI et 1198c SI)
Le mode d’affichage combiné cartographique Down Imaging affiche les informations cartographique et
Down Imaging dans un écran divisé, où l’affichage Down Imaging figure à gauche et l’affichage
cartographique à droite. Pour plus de renseignements sur chaque volet de cet affichage combiné, reportezvous aux affichages cartographique et Down Imaging.
Affichage combiné Chart/Down Imaging
9
11
8
14
13
12
7
10
6
1
Profondeur
1
Position du bateau : Latitude/longitude
2
Vitesse
3
Course :
4
5
6
7
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
FenêtreCarte
Fenêtrede balayage en profondeur
2
34
71
5
Retour du fond
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Flèche verte : Zone d’écran active
Cartographie
Échelle de la carte
Icône de bateau
Affichages combinés
8
9
10
11
12
13
14
Page 84
Affichage combiné Sonar/Down Imaging
(exclusif aux modèles 1158c DI et 1198c SI)
L’affichage combiné Sonar/Down Imaging affiche les informations traditionnelles de sonar à gauche, et
les informations sonar de l’imagerie vers le bas Down Imaging à droite. Pour de plus amples
renseignements sur chacune des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Moded’affichage Down Imaging et Mode d’affichage Sonar.
Affichage combiné Sonar/Down Imaging
8
10
6
1
Profondeur
1
Position du bateau : Latitude/longitude
2
Vitesse
3
Course :
4
5
6
7
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
FenêtreVue sonar
11
2
34
5
Fenêtrede balayage en profondeur
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Flèche verte : Zone d’écran active
11
9
Retour du fond
7
7
8
9
10
11
13
Affichages combinés
72
Page 85
Affichage combiné Sonar/Down Imaging/Side Imaging
(exclusif aux modèle 1198c SI)
L’affichage combiné Sonar/Down Imaging/Side Imaging affiche les informations traditionnelles de
sonar et d’imagerie vers le bas Down Imaging à gauche de l’écran, et les informations de l’imagerie
latérale Side Imaging à droite. Si vous utilisez le curseur actif sur la partie gauche de l’écran, un curseur
apparaît dans les vues Sonar et Down Imaging. Pour de plus amples renseignements sur chacune des
zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichage Down Imaging,
Mode d’affichage Side Imaging et Mode d’affichage Sonar.
Affichage combiné Sonar/Down Imaging/Side Imaging
6
7
1
Profondeur
1
Position du bateau : Latitude/longitude
2
Vitesse
3
Course :
4
5
6
7
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
11
9
8
2
34
5
Fenêtre d'affichage de l’imagerie vers le bas
Fenêtre du sonar
Fenêtre d'affichage de l’imagerie latérale
Flèche verte : Zone d'écran active
6
7
8
9
12
13
73
Affichages combinés
Page 86
Orientation de la vue
Les modes d'affichage cartographique et combiné vous permettent de choisir l’orientation de la vue. Dans
les deux modes d’orientation, l’affichage défile automatiquement de façon à ce que le bateau reste
toujours centré dans l’écran.
REMARQUE : Le réglage Orientation de carte ne s'applique pas à la Vue en plongée .
• Orientation Nord en haut : le Nord vrai se trouve au haut de l’écran. Les objets situés au Nord du
bateau sont dessinés au-dessus du bateau.
• Orientation selon la route suivie : La direction de mouvement du bateau est montrée au haut de
l’écran. Les objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau.
Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme un cercle.
Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous la forme d’un bateau pointant
dans la direction du mouvement (toujours vers le haut en mode d’orientation selon la route
suivie).
Visualisation de la cartographie
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs fonctions liées à la
cartographie que vous pouvez accéder à l'aide de différentes touches.
Panoramique : Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la carte dans la direction
indiquée par la touche du curseur. Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de référence
s'affiche en haut de l'écran. Il est relié au bateau par une ligne jaune, même si le bateau est hors de
l'écran. Au même moment, une boîte de dialogue de curseur s’affiche, indiquant la distance et le
relèvement du bateau relativement à la position du curseur ainsi que les coordonnées de latitude et de
longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur l'affichage, vous pouvez également utiliser la
commande de curseur à quatre directions pour le déplacer dans le sens de la diagonale.
Visualisation de la cartographie
Vue carte avec présence du curseur
74
Page 87
oom : Appuyez sur la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche moins (-) pour faire un zoom
Z
arrière de la cartographie, à différentes échelles d’agrandissement. Le niveau de zoom est indiqué du côté
gauchede l’écran.Si vous effectuez un zoom hors des données disponiblesde la carte, l’affichage passera en
mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont amplifiées afin d’afficher le
niveau sélectionné. Si vous agrandissezl'imageà un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques,une
grille de coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte.
Icônes de capture d’écran et enregistrement : Lorsqu’un point de cheminement est créé tandis que la
capture d’écranet enregistrementest active, le point de cheminementapparaît comme icône d’instantané ou
icône d’enregistrement dans les affichages cartographiques. Consultez les affichages : vue d’article’ etcliché pour plus d'information.
Information sur la carte : Appuyez sur la touche INFO pour obtenirdes renseignements détaillés sur la carte.
Si le curseur est actif, vous apercevrez l’information au sujet des objets de la carte situés près du curseur.
Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu d’information de la carte
s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour sélectionner
le port le plus rapproché, la station d’observation des marées la plus
rapprochée ou la station de mesure de courants la plus rapprochée pour
voir les renseignements à leur sujet.
REMARQUE : La fonctionUniMap intégrée ne contient pas d'information
sur la position des ports, les marées ou les courants et cette information
n'est disponible qu'avec l'achat de cartes SD en option.
Port le plus rapproché : L’information sur la position et les services pour le port le plus rapproché de votre
emplacement actuel seront affichés. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information et
le curseur de référence sera centré au-dessus de l’emplacement du port. Les zones d’information du curseur
indiquent la distance et le relèvement du port relativement à votre position actuelle.
Station d’observation des marées la plus rapprochée : L’information sur les marées de la station
d’observation des marées la plus rapprochée de votre position actuelle s’affichera. Cette information
comprend l'emplacement de la station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la
date actuelle. Une représentation graphique des marées s’affiche également, montrant l’amplitude des
marées pour une période de 24 heures englobant cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des
données sur les marées avantou après la date affichée,en appuyant respectivement sur la touchecurseurde
GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information, et le curseur
de référence sera centré au-dessus de l’emplacement de la station d’observation des marées. Les zones
d’information indiquent la distance et le relèvement de la station d’observation des marées relativement à
votre position actuelle.
Station de mesure de courant la plus rapprochée : L’information actuelle de la station d’observation des
marées la plus rapprochée de votre position actuelle s’affichera. Cette information comprend l'emplacement
de la station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi deux graphiques
qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des courants pour la période de 24 heures englobant
la date du jour.Vous pouvez changer la date pour obtenirdes donnéessur les courants avant ou aprèsla date
affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré
au-dessus de l’emplacement de la station d’observation du courant. Les zones d’information indiquent la
distance et le relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
75
Visualisation de la cartographie
Page 88
Introduction à Navigation
Utilisez la Série 1100 pour établir des points de cheminement à des zones d'intérêt et pour naviguer vers
ces points de cheminement en suivant une route que vous pouvez sauvegarder (représentant la plus
courte distance entre deux points de cheminement). Vous pouvez également visualiser et sauvegarder
des itinéraires, qui représentent le chemin actuel emprunté par le bateau.
Waypoints, routes et itinéraires
Les Waypoints sont des positions enregistrées qui vous permettent de marquer des points d'intérêt ou de
navigation. Votre Série 1100 peut stocker jusqu'à 3 000 waypoints.
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin de navigation; elles
servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier différents points de cheminement en utilisant la touche
Aller à. Une route représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et constitue le chemin le
plus court d'un Waypoint à un autre. Lorsque vous suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à
destination consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller la présence
d'obstacles non indiqués sur la carte. Votre Série 1100 peut stocker jusqu'à 50 routes pouvant contenir
chacune 50 points de cheminement.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraissent à l'écran sous la forme d'une piste
de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que
l'appareil est en marche (affichage maximum de 20 000 points d'itinéraire). Vous pouvez supprimer ou
sauvegarder l'itinéraire actuel en tout temps. Votre Série 1100 peut stocker jusqu'à 50 itinéraires
sauvegardés pouvant contenir chacun 20 000 points d'itinéraire. L'itinéraire actuel représente le chemin
que vous avez emprunté jusqu'à présent.
Introduction à Navigation
76
Page 89
Waypoints, routes et itinéraires
14
13
12
11
1
23456
ProchainWaypoint
1
Profondeur
2
3
XTE (Cross Track Error): Erreur de route. Distance du bateau à la route
Vitesse:
4
5
6
mesure du déplacement du bateau sur une distance donnée;
il s’agit de la vitesse calculée à l’aide des données GPS.
Course :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés
à partir du Nord
Bearing :
Direction vers le Waypoint de destination,
mesurée en degrés à partir du Nord
1
Icônes de point de cheminement désencombré
15
10
9
8
Limites de l'alarme hors cap
Limites de l'alarme d'arrivée
Trait de projectiondu cap
7
Cartographie
Route
Icône de bateau
Itinéraire
Waypoint
7
8
9
10
11
12
13
14
15
REMARQUE : Lorsque deux points de cheminement ou plus se superposent ou sont affichés très près sur
un affichage de carte, l’écran se désencombre automatiquement —les noms des points de cheminement
sont raccourcis et les icônes des points de cheminement deviennent de petites icônes bleues.
Pour afficher un point de cheminement désencombré en pleine taille, utilisez la touche de déplacement
du curseur à 4 directions pour déplacer le curseur sur une icône de point de cheminement désencombrée.
Lorsque le curseur est sur l’icône, le nom et l’icône du point pleine taille sont affichés. Vous pouvez aussi
enfoncer la touche ZOOM+ jusqu’à ce que vous voyiez les points de cheminement individuels à l’écran.
Voir l’ onglet du menu de Navigation : Désencombrement du point de cheminement pour désactiver
cette fonction.
77
Introduction à Navigation
Page 90
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement
Sauvegarder votre position actuelle comme point de cheminement : Pour tout affichage, appuyez sur la
touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position actuelle du bateau comme point de cheminement.
Sauvegarder la position du curseur comme point de cheminement : En mode d'affichage cartographique
ou combiné, utilisez la touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur à la
position que vous désirez sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche
Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme point de cheminement.
Sauvegarder une position de l'historique sonar : Sur tout affichage Sonar, Side Imaging ou Down
Imaging, utilisez la touche du curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur vers une fonction dans
l’historique du sonar. Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un point de cheminement à
l’endroit où cette lecture sonar a été prise. Le nouveau point de cheminement enregistre aussi la
profondeur à cet emplacement.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de ces méthodes, un nom
de point de cheminement numérique est assigné automatiquement. Vous pourrez modifier l'information
de ce point de cheminement plus tard pour lui donner un autre nom et sélectionner une icône qui le
représentera (voir Programmer ou Modifier les champs de points de cheminement).
Afficher le sous-menu de points de cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez
sur la touche MENU deux fois pour afficher le menu principal, puis utilisez la touche curseur de DROITE
pour choisir l'onglet Navigation. Choisissez des points de cheminement et appuyez sur la touche curseur
de DROITE pour afficher le sous-menu des points de cheminement.
Programmer une position précise comme point de cheminement : Pour créer un point de cheminement
qui N'est PAS votre position actuelle, du sous-menu de points de cheminement, choisissez Créer et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour programmer un
nom de point de cheminement, la latitude, la longitude et l'icône avant de choisir Sauvegarder.
Modifier un point de cheminement : Du sous-menu des points de cheminement, choisissez Modifier et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher la liste de points de cheminement sauvegardés.
Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour modifier le nom d'un point de
cheminement, la latitude, la longitude et l'icône avant de choisir Sauvegarder.
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, choisissez Ordre de classement et appuyez sur la
touche curseur de DROITE ou de GAUCHE pour choisir un ordre de classement :
• Le nom présente les points de cheminement par ordre alphabétique.
• L'heure montre d'abord le point de cheminement créé le plus récemment.
• La distance montre d'abord le point de cheminement le plus près.
Introduction à Navigation
78
Page 91
Programmer ou modifier les champs de points de cheminement : Utilisez touche curseur à 4
DIRECTIONS pour passer d’une zone à une autre, et les touches de curseur du HAUT et du BAS
pour modifier les valeurs une fois dans la zone.
Dans les champs de nom, latitude et longitude de points de cheminement, appuyez sur la touche
curseur versle HAUTou vers le BAS pourchangerla lettreou le numéro. Tous les caractères de bas
de casse, de même que les chiffresde 0 à 9 et quelquescaractères de ponctuationsont disponibles.
Dans le champ d'icône du point de cheminement, appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou
vers le BAS pour changer l'icône utilisée pour représenter le point de cheminement des affichages
combiné et cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en appuyant sur les touches curseur de
gauche ou de droite ou sur la touche Quitter (EXIT).
Naviguer vers un point de cheminement ou une position
Naviguer vers une position du curseur : À partir des modes d’affichage Cartographique, Side Imaging,
Cartographique combiné ou Side Imaging combiné, utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour
déplacer le curseur vers une position ou un point de cheminement à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche
Aller à (GOTO). La navigation commencera immédiatement.
Naviguer vers un point de cheminement précis : Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO). Appuyez
sur la touche curseur vers le BAS pour sélectionner un point de cheminement de la liste de points de
cheminement sauvegardés et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour commencer la navigation.
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à multiples segments, vous n'avez qu'à ajouter d'autres points
de cheminement en répétant les étapes précédentes.
Sauter un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Saut du prochain
point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE. S’il n’y a aucun autre point de
cheminement où aller, la navigation sera annulée.
Annuler la navigation : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Annuler la navigation et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'annulation de la navigation supprime la route et tout point de
cheminement créé en utilisant la touche Aller à (GOTO), mais ne retire pas les routes sauvegardées en
mémoire. Il vous sera alors demandé de sauvegarder la route actuelle en annulant la navigation.
79
Introduction à Navigation
Page 92
Ajouter un point de cheminement cible
ou une grille de pêche à la traîne
L’option cheminement cible montre une cible constituée de cercles concentriques représentant les
différentes plages de distances à partir du point de cheminement choisi. La grille de pêche à la traîne
montre plusieurs plages de distance sous forme de grille à partir du point de cheminement choisi. La grille
de pêche à la traîne peut servir de guide pour la pêche à la traîne autour d'un point de cheminement.
Ajouter un point de cheminement cible : Du sous-menu des points de cheminement, choisissez Cibler et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher la liste de points de cheminement sauvegardés.
Choisissez une point de cheminement et appuyez sur la touche droite.
Ajouter une grille de pêche à la traîne : Du sous-menu des points de cheminement, choisissez Grille et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher la liste de points de cheminement sauvegardés.
Choisissez une point de cheminement et appuyez sur la touche droite. Vous pouvez faire pivoter la grille
et l'orienter selon le cap de votre choix en utilisant la fonction Rotation de grille sur le menu principal de
navigation.
Supprimer Cible ou Grille traînante : Appuyez une fois sur la touche MENU et choisissez Supprimer Cible
ou Supprimer Grille à partir du menu X-Press de navigation.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si vous
appliquez une cibleou une grilleà un nouveaupointde cheminement,le point originalperdrasa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'espacement des cercles de la cible et celui des lignes de la grille du point de cheminement sont
de la même longueur que la barre d'échelle située du côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière
augmentera ou réduira l’espacement de ces éléments.
Introduction à Navigation
80
Page 93
Vue Carte avec cible
8
11
Profondeur
1
Température
2
Vitesse
3
Course :
4
VLT:
5
Cartographie
6
10
1
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
Tension
2
34
9
Waypoint en
mode de désencombrement
Trait de projectiondu cap
7
5
Cible de Waypoint
Icône de bateau
Échelle de la carte
6
7
8
9
10
11
81
Introduction à Navigation
Page 94
Vue carte avec grille
8
11
1
2
3
4
5
6
1
Profondeur
Température
Vitesse
Course :
la direction actuelle suivie par le bateau, mesurée en degrés à partir du Nord
VLT:
Tension
Cartographie
2
34
9
10
Grille
de pêche à la traîne d'un Waypoint
Trait de projectiondu cap
7
5
Waypoint pour la grille
Icône de bateau
Échelle de la carte
6
7
8
9
10
11
Introduction à Navigation
82
Page 95
Sauvegarder, modifier ou supprimer une route
Sauvegarder la route actuelle : En naviguant, la route actuelle peut être sauvegardée. À partir du menu
X-Press de navigation, choisissez Sauvegarder la route actuelle et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. La navigation se poursuivra.
Afficher le sous-menu des routes : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur
la touche MENU deux fois pour afficher le menu principal, puis utilisez la touche curseur de
DROITE pour choisir l'onglet Navigation. Appuyez sur la touche curseur vers le BAS jusqu'à ce
que les routes soient mises en surbrillance et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour
afficher le sous-menu des routes.
Créer une route : À partir du sous-menu des Routes, choisissez Créer et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. Une boîte de dialogue de modification de route s'affichera avec une route vide. Vous pouvez
nommez la route, ajouter des points de cheminement à la route de la liste des points de cheminement
sauvegardés et aller chercher des points de cheminement de la route en utilisant la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour se déplacer entre les champs.
Modifier une route sauvegardée : À partir du sous-menu des Routes, choisissez Modifier et appuyez sur
la touche curseur de DROITE. L’écran Modifier la route s’affiche. Sélectionnez la route que vous désirez
modifier et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Renommez la route ou changez-la, modifier ou
replacer les points de cheminement utilisés pour la route.
Modifier l'ordre des points de cheminement d'une route : De la boîte de dialogue Modifier la route,
sélectionnez un point de cheminement de la liste de route et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour
accéder au sous-menu des points de cheminement de la route. De ce sous-menu, vous pouvez déplacer le
point de cheminement vers le haut ou vers le bas selon l'ordre de la route ou le supprimer de la liste.
Supprimer une route sauvegardée : À partir du sous-menu des Routes, choisissez Supprimer et appuyez
sur la touche curseur de DROITE. Sélectionnez la route que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer votre choix en appuyant de nouveau sur la
touche curseur de DROITE avant de supprimer la route.
Parcourir une route sauvegardée : À partir du sous-menu des Routes, choisissez Parcourir et appuyez sur
la touche curseur de DROITE. La liste des routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route que vous
désirez parcourir et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour que cette route soit la route actuelle et
commencez à naviguer. Vous pouvez aussi parcourir la route dans un sens ou dans l'autre en changeant le
réglage d'orientation de la liste de routes sauvegardées.
Information sur une route : À partir du sous-menu des Routes, choisissez Information et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. La liste des routes sauvegardées s'affiche. Choisissez une route et appuyez sur
la touche curseur de DROITE. L'information suivante apparaît à l'écran pour la route choisie. Les points de
cheminement de la route, avec la distance et le relèvement de chaque point de cheminement au suivant,
en plus de la distance et du relèvement de la position actuelle au premier point de cheminement de la
route.
83
Introduction à Navigation
Page 96
Sauvegarder ou supprimer un itinéraire actuel
Sauvegarder l’itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Sauvegarder
l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du
noir au gris. Pour retirer entièrement l'itinéraire de l'écran, reportez-vous à Édition, suppression ou
masquage d'un itinéraire sauvegardé.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, un nom lui est assigné automatiquement. Le nomd’itinéraire est constitué de la date et de l’heure, mais il est possible de le renommer plus tard (voir Édition,
suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé).
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez Supprimer
l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinéraire sera retiré de l'écran et sera
supprimé de manière permanente.
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé
Afficher le sous-menu d'itinéraires sauvegardés : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez
sur la touche MENU deux fois pour afficher le menu principal, puis utilisez la touche curseur de DROITE
pour choisir l'onglet Navigation. Choisissez Itinéraires sauvegardés et appuyez sur la touche curseur de
DROITE pour afficher le sous-menu des Itinéraires sauvegardés.
Modifier un itinéraire sauvegardé : Du sous-menu des itinéraires sauvegardés, choisissez Édition et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher la liste d'itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l’itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
Lorsque la boîte de dialogue Édition d’un itinéraire s’affiche, utilisez les touches de déplacement
du curseur pour parcourir les zones. Dans les champsde nom, les touches curseur vers le HAUT et
versle BAS changent la lettre ou le numéro. Tous les caractères de bas de casse, de même que les
chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter le
champ de nom avec les touches curseur de GAUCHE et de DROITE ou en appuyant sur la touche
Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour
sauvegarder les modifications.
Supprimer un itinéraire sauvegardé : Du sous-menu des itinéraires sauvegardés, choisissez Supprimer, et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher la liste d'itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l’itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche curseur de DROITE. On vous demandera
de confirmer la suppression avant que l'itinéraire ne soit supprimé de manière permanente.
Masquer ou afficher un itinéraire sauvegardé : Depuis le sous-menu des itinéraires sauvegardés,
choisissez Édition et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour afficher la liste d'itinéraires
sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et appuyez sur la touche
curseur de DROITE pour afficher la fenêtre Édition d'un itinéraire. Appuyez sur la touche curseur du BAS
pour sélectionner Visibilité, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE. Appuyez sur la touche curseur
du HAUT ou du BAS pour sélectionner Masqué ou Visible. Sauvegardez vos modifications et appuyez sur
la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu d'itinéraires sauvegardés.
Introduction à Navigation
84
Page 97
Navigation Homme à la mer (MOB)
Dès que vous savez que vous avez un homme à la mer, vous devez activer la Navigation Homme à la mer
pour maximiser les chances de sauvetage. La navigation Homme à la mer vous permet de créer un point
de cheminement Homme à la mer pour trouver le point où la personne est tombée à la mer et la relation
du bateau par rapport à ce point.
Activer la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Aller à (GOTO) pendant
plus de 1,5 seconde pour activer la fonction Homme à la mer.
Lorsque le mode Homme à la mer est activé, un point de cheminement Homme à la mer est créé à la position
actuelle du bateau, peu importe si le curseur cartographique est activé ou non. Le point de cheminement
Homme à la mer a une icône large et distincte. Après avoir activé le mode Homme à la mer, toute navigation
actuelle sera annulée et la route actuelle sera supprimée sans avis à l'utilisateur. La navigation Homme à la
mer commencera immédiatement et l'affichage Homme à la mer apparaîtra comme suit :
• L'affichage passera à l'affichage cartographique et le temps écoulé depuis l'activation du mode
d'homme à la mer sera affiché.
• Un trait sera tiré de la position actuelle du bateau au point de cheminement d'homme à la mer et
ce point sera ciblé.
• La latitude/longitude du point de cheminement d'homme à la mer sera présentée à l'écran dans
une boîte d'information supplémentaire.
Annuler la navigation Homme à la mer : Appuyez sur la touche MENU une fois pour accéder au menu
X-Press de navigation. Sélectionnez Supprimer Homme à la mer et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'annulation de la navigation Homme à la mer supprime la route et tout point de cheminement
créé en utilisant la touche Aller à (GOTO), mais ne retire pas les routes enregistrées en mémoire.
Il n'est pas possible de réactiver le mode Homme à la mer ou de modifier la route actuelle sans
d'abord annuler la navigation Homme à la mer. Le déclencheur de changement de cap est aussi
désactivé et le cercle d'alarme de changement de cap n'est pas dessiné. Si vous appuyez sur la
touche Allez à (GOTO) ou si vous choisissez une option du menu Allez à (GOTO), vous entendrez
une tonalité d'erreur et un court message apparaîtra à l'écran pour disparaîtra après 2 secondes.
85
Introduction à Navigation - MOB
Page 98
Navigation Homme à la mer
11
6
1
Profondeur
1
XTE (Erreur latérale de route) :
2
Vitesse
3
Course :
4
5
la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord
Bearing :
Direction vers le Waypoint
de destination, mesurée en degrés à partir du Nord
Distanceentre le bateau et la route
10
8
2
34
Tempsécoulé
9
7
5
Position
où l'Homme à la mer a été activée
depuisl'activationde la fonction Homme à la mer
WaypointHomme à la mer
Cible
entourant un Waypoint Homme à la mer
Trait de projectiondu cap
Échelle de la carte
6
7
8
9
10
11
Introduction à Navigation - MOB
86
Page 99
Le système de menus
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser comme suit :
• Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la séquence
d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage. À partir du menu des options de
démarrage, vous pouvez choisir les modes suivants du système de pêche : Normal, Simulateur, et
État du système.
• Menu X-Press : Le menu X-Press fournit un raccourci pour les réglages utilisés le plus souvent, et
les options du menu X-Press correspondent au mode d'affichage actuel.
• Menu principal : Le menu principal est un ensemble standard de réglages de menus organisés
sous les en-têtes d’onglets suivants : Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Réglages,
Affichages, et Accessoires.
REMARQUE : Les options du menu principal et des menus X-Press peuvent aussi être élargies ou
simplifiéesen réglant le mode utilisateur à avancéou normal. (Voirle menu principal, modeutilisateur).
87
Le système de menus
Page 100
Menu des options de démarrage
Appuyez sur la touche MENU durant la séquence de démarrage pour afficher le menu des options de
démarrage, et sélectionnez l’un des modes décrits dans les pages suivantes. Reportez-vous à Mettre
l'appareil en marche pour plus d'information.
Menu Options de démarrage
Opération normale
Utilisez normale pour une opération sur l'eau avec un transducteur branché. Si un transducteur qui
fonctionne correctement est branché, l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en
marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l'eau.
Quittez le mode d'opération normale en éteignant votre système de pêche.
Menu des options de démarrage
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.