Ни одна из частей данного документа не может быть воспроизведена или передана по
каналам связи в любой форме или любыми средствами без предварительного
письменного согласия компании Huawei Technologies Co., Ltd.
Описываемый здесь продукт может включать в себя программное обеспечение,
охраняемое авторским правом Huawei Technologies Co., Ltd или правом обладателя
лицензии. Пользователь не имеет права воспроизводить, распространять, изменять,
декомпилировать, деассемблировать
отдавать в пользование, назначать или передавать кому-либо лицензию на указанный
программный продукт, кроме случаев, когда такие ограничения противоречат
соответствующим законам или когда эти действия одобрены держателем лицензии.
Остальные торговые марки, продукция, услуги и наименования компаний, упомянутые в
данном документе, принадлежат исключительно их владельцам.
Примечание
Некоторые описываемые здесь функции продукта и дополнительные компоненты для него
зависят от установленного программного обеспечения, производительности и параметров
локальной сети. Они могут быть не активированы или иметь какие-либо ограничения со
стороны местного оператора сети или провайдера услуг. Поэтому приведенное здесь
описание может не полностью соответствовать приобретенному продукту или
дополнительным компонентам
Компания Huawei Technologies Co., Ltd сохраняет за собой право вносить изменения или
обновлять данные и технические характеристики в данном руководстве без
предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
.
Отсутствие гарантий
Информация в руководстве приводится «как есть». За исключением случаев
предусмотренных законом, нет каких-либо явных или подразумеваемых гарантий в
отношении точности, достоверности или содержания данного руководства, включая (но не
ограничиваясь) предполагаемыми гарантиями товарной пригодности и соответствия
конкретным задачам.
Насколько это допускает закон, HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD не несет
ответственности за случайные, косвенные или закономерные убытки
потери в бизнесе, потери доходов, данных, репутации или потраченные накопления.
, упущенную прибыль,
Импортные и экспортные правила
Клиенты должны соблюдать все законы и инструкции по экспорту и импорту. Они должны
заранее получить от государства необходимые разрешения и лицензии, касающиеся
экспорта, реэкспорта или импорта указанной в этом руководстве продукции, включая
программные продукты и технические данные в них.
Для правильной и безопасной эксплуатации беспроводного терминала
фиксированной сети связи HUAWEI (далее сокращенно именуемого FWT),
внимательно прочтите следующие инструкции по безопасности и доведите их
до сведения ваших детей перед использованием FWT.
Основные меры предосторожности
y Проверьте комплектность и наличие повреждений комплектующих согласно
упаковочному листу
y Перед установкой и использованием FWT внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя.
Электронные устройства
Отключайте питание FWT рядом с высокоточными электронными
устройствами. FWT может повлиять на работу этих приборов.
К ним относятся: слуховые аппараты, электронные кардиостимуляторы,
системы пожарной сигнализации, автоматические пропускные системы и
другие устройства с автоматическим управлением. При использовании
электронного медицинского оборудования, проконсультируйтесь с
производителем прибора и уточните, влияют ли радио волны на работу
данного прибора
.
Лечебные учреждения
Обратите внимание на следующие правила при использовании телефона в
больницах и лечебных учреждениях:
y Запрещается вносить FWT в операционный блок (OR), блок интенсивной
терапии (ICU), блок кардиореанимации (CCU).
y Отключайте питание FWT рядом с медицинскими устройствами.
y Следуетсоблюдать все указания, запрещающие использование
беспроводных устройств.
Безопасность в транспорте
y Запрещается использовать FWT во время вождения. FWT должен быть
надежно зафиксирован специальным держателем. Не следует держать FWT
1
Page 5
на сидении или в другом подобном месте, откуда он может выпасть при
резком торможении или в случае столкновения.
y Следуйте всем правилам и ограничениям авиакомпаний. Отключайте
питание FWT перед посадкой в самолет.
Условия эксплуатации
y Не помещайте магнитные носители информации, например, магнитные
карты и гибкие диски, вблизи FWT. FWT может уничтожить хранящуюся в
них информацию.
y Запрещается помещать FWT, батарею илидругиепринадлежности в места с
сильным магнитным полем, например, в индукционные печи и СВЧ-печи.
Это может привести к замыканию, пожару или взрыву.
y Не устанавливайте и
вблизи источников тепла, таких как открытый огонь или обогреватель, в
местах, заполненных легковоспламеняющимися газами, а также вблизи
нагревательных электроприборов. В противном случае может возникнуть
возгорание, взрыв и повреждение FWT.
y FWT не долженподвергатьсячрезмерномувоздействиютеплавовремя
работы. Поэтому установите FWT и источник питания в
вентилируемом, защищенном от прямых солнечных лучей месте. Корпус
FWT не герметичен, поэтому не следует устанавливать рядом с устройством
или на него емкости с сыпучими, жидкими, горючими, легко
воспламеняющимися или взрывчатыми веществами.
y FWT содержит высокоточныекомпоненты, поэтомуондолженнаходиться в
сухом месте, не контактируя с влажными материалами.
y Перед очисткой
источника питания и извлеките аккумулятор. Перед перемещением FWT
отсоедините устройство от внешнего источника питания.
y Не следует допускать ударов и толчков FWT, батареи и блока питания. Это
может привести к протеканию батареи, выходу FWT из строя, перегреву,
возгоранию или взрыву.
y Не помещайте острые металлические предметы, например
наушника телефона. Труб к а может притянуть к себе этот предмет и
поранить пользователя во время использования FWT.
y Запрещается размещать FWT над местом установки воздушной подушки
безопасности или в зоне её действия. Иначе это может привести к ранению
в результате сильного удара при срабатывании воздушной подушки.
y FWT, аккумулятор и блок питания должны устанавливаться в местах
недоступных для детей. Не позволяйте детям использовать FWT,
аккумулятор или блок питания без присмотра взрослых.
y Не прикасайтесь к антенне во время вызова. Это может ухудшить
связи и повысить мощность излучения FWT.
не используйте FWT, аккумулятор или блок питания
хорошо
отключите питание FWT, а затем отсоедините его от
, булавки, вблизи
блок питания от электросети и выключайте
качество
2
Page 6
y Плохие условия среды передачи сигналасетинапрямуювлияютнакачество
и стабильность вызова. Поэтому следует разместить FWT в таком месте, где
он может принимать качественный сетевой сигнал. Не следует размещать
FWT в здании с металлической крышей. Расстояние между FWT и другими
металлическими предметами (например, металлическими подкосами,
дверьми и окнами) должно быть не
FWT – не менее 30 см.
y Запрещается самостоятельно вскрывать корпус терминала, это должен
делать квалифицированный обслуживающий персонал.
y Запрещается вносить изменение в конструкцию или модифицировать
элементы защиты FWT без предварительного разрешения производителя.
Ответственность за последствия таких действий несет пользователь
устройства.
y FWT разработан в соответствии с международнымитехническими
требованиями
использоваться только с дополнительными принадлежностями,
одобренными Huawei.
к радиочастотам (RF). Устройство FWT должно
менее 25 см, расстояние между двумя
Экстренные вызовы
С помощью FWT можно выполнять экстренные вызовы. Однако качество
соединения при этом не может быть гарантировано. Не следует полностью
полагаться на FWT при экстренных вызовах.
Аккумуляторная батарея
y При попадании жидкости из аккумулятора в глаза не рекомендуется тереть
их. Промойте глаза чистой водой и незамедлительно обратитесь за
медицинской помощью.
y Если жидкость из аккумуляторной батареи попадет на кожу или одежду,
немедленно промойте их чистой водой, чтобы предотвратить раздражение
кожи.
y Не сжигайте отработанные батареи, поскольку это может привести
или пожару.
y При установке аккумулятора в FWT не нажимайте на него слишком сильно,
так как это может привести к утечке или повреждению аккумулятора.
y Не соединяйте два полюса аккумулятора металлическими материалами,
такими как кабели.
y Неразбирайтебатареюинесоединяйте ееполюса. Этоможетпривестик
y Вслучаеобнаруженияутечкиэлектролита, дымаилинеобычногозапаха
y Отключитебл окпитанияиизвлекитеаккумулятор, если FWT не
жидкости, перегреву, возгоранию или взрыву.
утечке
прекратите использование батареи и поместите ее вдали от открытого огня,
чтобы предотвратить возгорание или взрыв.
используется в течение длительного времени.
квзрыву
3
Page 7
y Используйте только модульный аккумулятор и блок питания, которые входят
в комплект поставки. В противном случае FWT может выйти из строя.
Huawei Technologies Co., Ltd не несет ответственность за последствия
использования нестандартных аккумуляторов или блоков питания.
Утилизация использованных батарей производится в соответствии с
инструкциями производителя.
y Аккумуляторы необходимо утилизировать в соответствии с местными
законами и
предписаниями.
Адаптер питания
y Используйте только оригинальный адаптер питания переменного тока.
Любое нарушение данного правила может привести к возгоранию или
поломке бло ка питания.
y Не допускайте короткого замыкания бл ока питания. Это может послужить
причиной его возгорания или повреждения.
y Периодическиудаляйте пыльсразъемапитания.
y Неиспользуйтеизношенныекабели питания. Это может привести
короткому замыканию, возгоранию или удару током.
y Не размещайте блок питания вблизи емкостей с жидкостями, например с
водой. Попадание жидкости на блок питания может привести к утечке
электрического тока или к какой-либо другой неисправности.
y Если жидкость, например вода, случайно попала на адаптер питания,
немедленно отсоедините его от
y Отключайте бло к питания от розетки перед чисткой и обслуживанием.
Несоблюдение данного правила может привести к поражению
электрическим током, короткому замыканию аккумулятора или адаптера
питания.
y При зарядке аккумуляторных батарей убедитесь, что адаптер плотно и
надежно вставлен в розетку питания. Неправильное подключение может
привести к удару током, возгоранию или взрыву
y Не помещайте тяжелые предметы на шнур питания адаптера питания. Не
повреждайте, не меняйте и не дергайте шнур питания.
розетки.
.
к
Защита окружающей среды
Соблюдайте местное законодательство по утилизации упаковочных
материалов FWT, расходных аккумуляторов и отработанного устройства FWT,
если возможно, сдайте их в службу по вторичной переработке.
4
Page 8
2 Описание
Комплектация
Проверьте комплектность и исправность комплектующих в соответствии с
упаковочным листом, приведенным в нижеследующей таблице. При их
отсутствии или повреждении следует обратиться к местному агенту по
продажам.
Пункт КоличествоПункт Количество
Хост FWT
Адаптер питания
Теле фон ный кабель
Примечание:
y FWT конфигурируется с антенной. Для получения дополнительной
информации обратитесь к местному агенту по продажам.
y При использовании FWT для доступа в Интернет необходимо
приобрести соответствующий пакет данных. Для получения
дополнительной информации обратитесь к местному агенту по
продажам.
1
1
1
Сертификат
качества
Аккумуляторная
батарея
(перезаряжаемая)
Руководство
пользователя
1
1
1
Вид спереди
Наследующемрисункепоказанвидспередихоста FWT:
5
Page 9
6
7
8
9
10
11
5
4
3
2
1
Портыхостаописанывнижеследующейтаблице:
№ Пункт Описание
1 Выключатель
FWT
2 Телеф онн ый
порт 1
Выключатель, используемый для включения и
отключения FWT.
Этот порт используется для подключения
устройства к внешнему телефону для
предоставления речевых услуг.
3 Телеф онн ый
порт 2
Порт обеспечивает те же самые функции, что и
телефонный порт 1, и позволяет подключать
телефон параллельно телефонному порту 1.
4 USB порт Этот порт используется для прошивки FWT.
5 Входпитания
постоянного
Этот порт используется для подключения FWTк
адаптеру питания.
тока
6 Светодиодный
индикатор
Мигающий синий индикатор указывает работу
FWT в нормальном режиме
рабочего
состояния
7 Светодиодный
индикатор
Индикатор синего цвета, указывающий на
подключение к FWT адаптера питания.
питания
6
Page 10
№ Пункт Описание
8 Светодиодный
индикатор
батареи
9 Светодиодный
индикатор
использования
10 Светодиодный
индикатор
сигнала
11 Антенный порт Этот порт может непосредственно подключаться
При использовании в качестве источника
питания только батареи (без внешнего адаптера
питания):
y Красный индикатор указывает на полную
зарядку батареи.
y Медленный мигающий красный индикатор
указывает на среднюю зарядку батареи.
y Быстрый мигающий красный индикатор
указывает на низкую зарядку батареи и
необходимость подзарядки.
При использовании внешнего адаптера
(с установленной батареей):
y Оранжевый индикатор указывает на
подзарядку батареи.
y Зеленый индикатор указывает на полную
зарядку батареи.
Синий индикатор указывает трубку телефона в
рабочем режиме
Синий индикатор указывает сильную уровень
сигнала
к внешней антенне.
питания
Вид сзади
Наследующемрисункепоказанвидсзадихоста FWT:
7
Page 11
1
54
32
Портыхостаописанывнижеследующейтаблице:
№ Пункт Описание
1 Кронштейны
для настенного
Кронштейны используются для монтажа хоста на
стену.
монтажа
2 Слотдля
SIM-карты
Слотиспользуетсядляустановки SIM-карты
(съемногомодуляидентификации
пользователя).
3 ПортбатареиЭтотпортиспользуется для подключения
батареи.
4 Аккумуляторная
батарея
Терминал конфигурируется с батареей для
резервирования при выходе из строя адаптера
питания.
5 Крышка отсека
аккумуляторной
батареи
Для доступа к аккумуляторной батарее
необходимо сначала снять крышку батарейного
отсека.
8
Page 12
3 Установка
Подключение терминала
Уст ановк а аккумулятора
Внимание:
Для предотвращения поражения человека грозовым разрядом
обратите внимание на следующее:
Примечание:
y Еслитемператураокружающейсредыпревышаетдопустимое
значение, при котором можно заряжать аккумулятор, система
остановит процесс зарядки.
y При использовании адаптера электропитания выполняется
автоматическая зарядка аккумуляторной батареи. По достижении
максимальной зарядки процесс останавливается.
y Если FWT не используется
извлеките из него аккумулятор.
y Перед первым использованием батареи необходимопроизвестиее
зарядку не менее 8 часов. Если полностью заряженная батарея не
использовалась долгое время, перед началом использования
следует произвести ее подзарядку в течение 5 минут
в течение длительного времени,
1. Убедитесь, что адаптер источника питания выключен и отключен от
терминала. Снимите крышку батарейного отсек а, как показано на рисунке
выше.
2. При установке батареи сначала подключите соединительныйкабель к
порту аккумуляторной батареи на терминале (убедитесь в правильности
направления подключения), затем установите батарею в батарейный отсек
основного блок а.
y Дляполученияинформациионеобходимостиустановки SIM-карты
проконсультируйтесь с продавцом или оператором связи.
y Перед установкой SIM-карты выключите терминал, отключите FWT
от адаптера питания и извлеките аккумуляторную батарею.
y Во избежание повреждения SIM-карты или ее контактов вследствие
излишнего давления или перегиба следует устанавливать или
извлекать ее с осторожностью.
1. Снимите крышку батарейного отсека и извлеките аккумуляторную
батарею.
2. Установите SIM-карту в слот в направлении, указанномстрелкой, как
показано на рисунке выше. При этом сторона карты с угловым срезом
должна быть направлена назад, а сторона с золоченым контактом – вниз;
затем убедитесь, что SIM-карта заняла свое окончательное
местоположение в слоте.
3. Заново установите батарею и крышку батарейного отсека.
Уст ановк а внутренней антенны
В зоне уверенного приема и передачи сигнала достаточно установить
внутреннюю антенну, как показано на следующем рисунке.
1. Убедитесь, что FWT отключен.
10
Page 14
2. Совместите внутреннюю антенну с антенным портом на хосте FWT в
направлении, показанном на рисунке выше, после чего закрепите антенну
с помощью фиксирующих винтов и убедитесь в надежности соединения.
Уст ановк а адаптера внешнего источника питания
При нормальных условиях питание FWT осуществляется с помощью адаптера
внешнего источника питания, и аккумуляторная батарея используется только в
случае сбоя питания или недоступности адаптера. Поскольку аккумуляторная
батарея может обеспечивать электропитание терминала только в течение
ограниченного периода времени, перед применением батареи необходимо
убедиться в том, что она полностью заряжена.
1. Убедитесь, что FWT отключен.
2. Подключитеодинразъемкабеля адаптера питания кпорту входа питания
постоянного тока, как показано на рисунке выше, а затем подключите
другой конец кабеля к разъему источника питания.
3. Включите выключатель FWT натерминале и подождитенесколькосекунд.
Если загорится зеленый индикатор питания, то подключение выполнено
правильно
.
Подключение FWT к телефону
FWT может предоставлять речевые услуги только при подключении телефона.
На рисунке ниже показано подключение.
Подключите телефон к телефонному порту FWT с помощью кабеля с
разъемом RJ11. На FWT имеется два телефонных порта, пронумерованные 1
и 2 соответственно. Поскольку эти порты внутренне взаимосвязаны, можно
использовать любой из них.
Для подключения FWT к телефону может использоваться телефонный кабель,
11
Page 15
входящий в комплект поставки, непосредственного основного блок а, кроме
того, свободный телефонный порт также можно использовать для
подключения к другому телефонному аппарату (Так им образом, два телефона
будут подключены в параллельном режиме с использованием одного номера).
Установка терминала
Горизонтальная установка
Для предотвращения падения и повреждения терминала, его необходимо
устанавливать на ровной поверхности в прохладном помещении с хорошей
вентиляцией. Терминал должен находиться на расстоянии не менее 10 см от
любых других объектов.
Вертикальная установка
Терминал может быть установлен вертикально на стене.
Перед установкой терминала следует закрепить на стене два анкерных болта,
при этом головки болтов должны находиться на расстоянии приблизительно 3
мм от поверхности стены, совместить монтажные кронштейны в основании
терминала с болтами и зафиксировать их на болтах, придав устройству
необходимую устойчивость. После этого можно повесть
терминалнастену.
12
Page 16
4 Основные функции
Загрузка FWT
Процесс загрузки FWT производится в течении 20 секунд после включения.
После завершения загрузки. При высоком уровне сигнала сети загораются
соответствующие светодиодные индикаторы. После поднятия трубки и
появления тонального сигнала готовности можно выполнять вызовы и
отвечать на них.
Примечание:
Если сигнал сети слишком слабый, после включения FWT индикатор
сигнала может не гореть. В этом
положение антенны для получения приемлемого уровня сигнала.
Выполнение вызовов
Перед поднятием трубки следует убедиться, что горит хотя бы один индикатор
сигнала. Если все индикаторы уровня сигнала не горят, это означает что
уровень сигнала чрезвычайно низкий и успешное совершение вызова
маловероятно.
Для выполнения вызова производится следующее:
1. Поднимается трубка и ожидаетсяпоявлениетональногосигнала
готовности.
2. Набирается номер любым из следующих
Метод 1: Телефонный номер набирается обычным способом, он будет
передан в течение семи секунд. Например, если необходимо вызвать
телефонный номер “4503421”, нужно просто набрать цифры номера.
случаерекомендуетсянастроить
способов.
13
Page 17
Метод 2: набираются все цифры номера и символ “#”. В этом случае FWT
немедленно отправит номер. Например, если необходимо вызвать
телефонный номер “4503421”, набираются все цифры номера и символ “#”
(4503421#).
3. После набора номера ждите несколько секунд. Тональный сигнал
контроля посылки вызова означает установление соединения. Появление
сигнала занятости означает неудачную попытку установления соединения
занятости линии или по другой причине. В этом случае следует
в виду
положить трубку и через некоторое время повторить попытку.
4. Началосеансасвязи.
5. Опусканиетрубкидляпрекращениясеансасвязи.
Ответ на вызовы
Для приема вызовов следует убедиться, что телефонная трубка опущена.
1. Теле фон звонит. Если телефон и сеть поддерживают услугу
идентификации вызывающего абонента (CLIP), телефон отображает
номер вызывающего абонента во время второго сигнала вызова (более
подробную информацию следует получить у оператора связи). При
поднятии телефонной трубки до поступления второго сигнала вызова,
номер вызывающего абонента
2. Поднятиетрубкидляначаласеансасвязи.
3. Опусканиетрубкидляпрекращениясеансасвязи.
неотображается.
Настройка уровня громкости
Существует возможность настройки уровня громкости, как в режиме ожидания,
так и в процессе сеанса связи. Доступны четыре уровня громкости (от 1 до 4),
уровень 1 является самым низким, уровень 4 – самым высоким.
Для настройки уровня громкости выполняются следующие действия.
Настройка уровня громкости в режиме ожидания
1. Поднимается трубка и прослушиваетсятональныйсигналготовности,
означающий доступность телефонных услуг.
2. Нажимается “##1” длянастройкигромкости.
3. Дляполучениятребуемогоуровнягромкостинажимаютсяклавишиот 1 до
4.
4. После выбора требуемого уровня громкости нажимается клавиша “*” для
сохранения. Получение тонального сигнала подтверждения означает
успешную установку уровня громкости.
5. Тональный сигнал готовности
и возможность выполнения вызова или выполнения других настроек.
означает возврат FWT в исходное состояние
14
Page 18
Примечание:
Получение тонального сигнала отказа во время настройки громкости
означает нажатие неправильной клавиши и неудачную попытку
установки. Система возвращается в исходное состояние, после
появления тонального сигнала готовности можно повторить настройку.
Настройка уровня громкости в режиме сеанса связи
1. Длянастройкиуровнягромкостивовремясеансасвязи можно нажать ##1.
2. Дляполучениятребуемогоуровнягромкостинажимаютсяклавишиот 1 до
4, при этом можно слышать изменение уровня громкости во время
разговора.
3. После выбора требуемого уровня громкости нажимается клавиша “*” для
сохранения. Получение тонального сигнала подтверждения означает
успешную установку уровня громкости.
4. Удержание состояния сеансасвязи.
Примечание:
Получение тонального сигнала отказа во время настройки громкости
означает нажатие неправильной клавиши и неудачную попытку
установки. Те м не менее, сеанс связи сохраняется и можно повторить
действия для настройки громкости.
Дополнительные услуги
Для активации дополнительных услуг обратитесь к оператору. Далее
перечислены стандартные дополнительные сервисы:
конференц-звонок, переадресация, режим ожидания звонка, определитель
номера, экстаренный вызов и т.д.
Безопасность
Персональный идентификационный номер (PIN) защищает СИМ-карту от
несанкционированного использования. Код PUK предназначен для
разблокировки PIN кода. PIN и PUK коды поставляются вместе с
СИМ-карточкой. За дополнительной информацией обратитесь к оператору.
Откройте аккумуляторный отсек, чтобы проверить установку аккумуляторной
батареи.
Если батарея установлена, проблема может заключаться в низком уровне
зарядки батареи. В этом случае следует подключить терминал с помощью
внешнего адаптера питания.
Адаптер питания подключен к FWT, питание FWT включено, но
индикатор питания не горит.
Вероятно, проблема заключается в том, что выходное напряжение адаптера
питания не достигает значения, требуемого
проверить правильность значения входного питания переменного тока.
FWT включен, светодиодный индикатор питания в нормальном
состоянии, но все индикаторы уровня сигнала не горят.
Проверьте правильность установки антенны.
Индикаторы уровня сигнала в нормальном состоянии, но после
поднятия трубки нет сигнала ответа станции.
См. “Подключение FWT ” для проверки соединения между телефоном и FWT.
Нестабильность и прерывистость речи.
Проверяется количество горящих индикаторов уровня сигнала. Если их менее
двух, сигнал сети слабый. FWT следует переместить в позицию с более
мощным сигналом.
Интенсивность сигнала могут снизить помехи окружающей среды. Более
подробную информацию можно получить у оператора связи.
Уровень громкости слишком высокий или слишком низкий.
FWT имеет четыре уровня громкости, их можно настроить, как описано в
разделе “Настройка уровня громкости в режиме сеанса связи”.
FWT. В этом случае необходимо
16
Page 20
Невозможность ответа на вызовы.
Вы не можете отвечать на вызовы, если FWT работает в “режиме приема
факса”. См. раздел “Прием факса” для выхода из этого режима.
Невозможность использования функции спикерфона.
Если к FWT подключено одновременно два телефона и один из них
используется, функция спикерфона другого телефона может не работать. Вы
можете использовать телефонную трубку.
Версия: V100R001_01 Номер: 31010CBE
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.