Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer
forma ou por quaisquer meios sem prévio consentimento escrito Huawei
Technologies Co., Ltd.
Marcas registradas
e HUAWEI são marcas registradas de Huawei Technologies Co., Ltd.
Todas as outras marcas registradas e nomes comerciais mencionados neste
manual são propriedade de seus respectivos titulares.
Aviso
As informações neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso. Todo esforço
foi feito na preparação deste manual para assegurar a exatidão dos conteúdos,
mas todas as instruções, informações, e recomendações neste manual não
constituem a garantia de qualquer tipo, expressa ou implícita.
Índice
1 Advertências e Precauções ........................................................................................ 1
Antes de usar HUAWEI Terminal Fixo sem Fios (adiante denominado FWT), leia as
precauções seguintes e informe seus filhos sobre isto, de forma que vocês possam usar
seu FWT corretamente e de forma segura.
Precauções Básicas
De acordo com a lista de embalagem, confira os itens na caixa de embalagem e
certifique-se que eles estão completos e não danificados.
Antes
de instalar e usar o FWT, leia o guia do usuário cuidadosamente.
Dispositivo Eletrônico
Desligue seu FWT ao se aproximar de dispositivos eletrônicos de alta precisão como
dispositivos auriculares, marca passos, sistemas de alarme de incêndio, portões
automáticos, e outros dispositivos de controle automático. O FWT pode afetar o
desempenho destes dispositivos.
Tais dispositivos incluem dispositivos auriculares, marca passos, sistemas de alarme de
incêndio, portões automáticos, e outros dispositivos de controle automático. Se você
estiver usando um dispositivo médico eletrônico, consulte o fabricante do dispositivo e se
as ondas de rádio afetam a operação do dispositivo eletrônico.
Hospitais
Preste atenção aos pontos seguintes em hospitais ou instalações de cuidado médico:
y Não leve seu FWT à sala de cirurgias (SC), unidade de tratamento intensivo (UTI), ou
unidade de tratamento coronário (UTC).
y Desligue seu FWT ao se aproximar de dispositivos médicos.
y Observe qualquer instrução onde quer que o uso de dispositivo sem fios for proibido.
Segurança de Tráfego
y Não use seu FWT enquanto dirigindo. Afiance o FWT em seu titular. Não coloque o
FWT no assento ou outros lugares onde pode entrar solto em uma parada súbita ou
colisão.
y Observe os regulamentos e regulamentações de linhas aéreas. Apague seu FWT antes
de subir a bordo uma aeronave.
1
Ambiente Operacional
• Não coloque mídias de armazenamento magnéticos como cartões magnéticos e discos
flexíveis perto do FWT. A radiação do FWT pode apagar a informação armazenada
neles.
• Não ponha seu FWT, a bateria ou o adaptador de força perto de qualquer fonte de calor
como fogo ou um aquecedor, nem locais com gases inflamáveis; ou áreas com
eletrodomésticos elétricos que distribuem calor. Caso contrário, causará incêndio,
explosão e parada do FWT.
• Não coloque ou use o FWT, a bateria ou o adaptador de força perto de qualquer fonte
de calor como fogo ou um aquecedor; nem locais com gases inflamáveis; ou áreas com
eletrodomésticos elétricos que distribuem calor. Caso contrário, causará incêndio,
explosão e parada do FWT
• Porque o FWT precisa eliminar calor durante o funcionamento, ponha o FWT e o
fornecimento de energia dentro de um local ventilado e com sombra. Nunca lacre o
FWT nem ponha algo sobre ele nem o coloque próximo de água, fogo bem como
materiais inflamáveis e explosivos.
• Coloque o FWT em um local seco. Não ponha uma toalha em cima do FWT, nem
ponha em uma caixa ou mala ao usar.
• Porque FWT contém dispositivos de precisão, você deve colocá-lo em um lugar seco e
longe de materiais úmidos.
• Antes de limpar o FWT, desligue o FWT, e então desconecte o fornecimento de
energia e retire a bateria. Antes de mover o FWT, desconecte o fornecimento de
energia externo.
• Não exponha seu FWT, bateria, e adaptador de força a colisão séria ou choque. Caso
contrário, pode ocorrer vazamento de bateria, mau funcionamento do FWT,
aquecimento demais, incêndio, ou explosão.
• Não coloque objetos de metal afiados como pinos perto do receptor do telefone. O
receptor do telefone pode atrair estes objetos e o ferir você quando estiver usando o
FWT.
• Não coloque o FWT na área em cima da bolsa de ar ou na área de desenvolvimento de
bolsa de ar. Caso contrário, o FWT pode o ferir devido à forte força quando a bolsa de
ar inflar.
• Sob chuva e raio, desconecte o adaptador de força do fornecimento de energia externo
e desligue o FWT, Neste caso, se a antena ao ar livre for usada, não toque o FWT nem
a antena.
• Ponha seu FWT, bateria, e adaptador de força em lugares fora do alcance de crianças.
Não permita as crianças usarem o FWT, bateria, ou adaptador de força sem orientação.
2
• Não toque a antena ao receber uma chamada. Tocando a antena pode afetar a qualidade
da chamada e pode fazer o FWT operar em um nível de potência mais alto do que o
necessário.
• A condição de sinalização de rede afetará diretamente a qualidade e estabilidade da
chamada. Por isso, você deve colocar o FWT em um lugar onde pode receber bem o
sinal de rede. Não ponha o FWT em uma estrutura com uma extremidade de ferro ou
de metal. A distância entre o FWT e outros materiais de metal (como suportes de metal
ou portas e janelas de metal) deve ser acima de 25cm e a distância entre FWTs deve
ser acima de 30cm.
• Não abra o chassi de forma alguma e o dispositivo deve ser mantido por um
departamento de manutenção qualificado.
• Sem permissão, você não pode modificar a arquitetura e projeto de segurança do FWT.
Você arcará com qualquer conseqüência o resultado da operação sem permissão.
• Seu FWT é projetado para estar conforme as especificações de freqüência de rádio
internacionais autorizadas (RF). Use somente os acessórios do FWT aprovados pela
Huawei.
y A antena(s) usada(s) para este transmissor deve(m) ser instalada para prover uma
distância de separação de no mínimo 20cm de todas as pessoas.
Chamada de Emergência
Você pode usar seu FWT para chamadas de emergência. Porém, as conexões não podem
ser garantidas em todas as condições. Você nunca deve usar somente o FWT para
comunicações essenciais.
Bateria
y Se o fluido de bateria cair nos olhos, não os esfregue. Lave com água limpa e busque
assistência médica imediatamente.
y Se o fluido de bateria entrar em contato com a pelo ou pano, lave imediatamente com
água limpa para evitar irritação à pele.
y Não jogue a bateria no fogo. Caso contrário, a bateria pode acender ou explodir.
y Ao instalar a bateria em seu FWT, não empurre a bateria com força para que da bateria
não vaze fluido nem seja rachada.
y Não conecte dois pólos da bateria com materiais metálicos como cabos.
y Não desmonte a bateria nem solde os pólos da bateria. Caso contrário pode ocorrer
vazamento de fluido, aquecimento demais, incêndio, ou explosão.
y Se houver vazamento de bateria, fumaça, ou cheiro estranho, deixe de usar a bateria e
mantenha-a isto longe de chama aberta para evitar incêndio ou explosão.
y Desconecte o adaptador de força e tire a bateria quando o FWT não for por muito
tempo usado.
y Selecione sua bateria completa auto-suficiente e adaptador de força, caso contrário, o
FWT pode ser deteriorado. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções.
3
yDescarte a bateria de acordo com as leis ou regulamentações locais.
Adaptador de Força
y Use potência CA conforme especificado para o adaptador de força. Qualquer violação
deste regulamento pode resultar em incêndio ou mau funcionamento do adaptador de
força.
y Não dê curto circuito no adaptador de força. Dar curto circuito no adaptador de força
pode causar incêndio ou mau funcionamento do adaptador de força.
y Remova o pó regularmente no plugue de energia.
y Não use cabos de alimentação desgastados. Caso contrário, pode ocorrer choque
elétrico, curto circuito do adaptador de força, ou incêndio.
y Não ponha o adaptador de força perto do recipiente cheio de líquido como água. Se o
líquido entrar no adaptador de força, pode ocorrer vazamento elétrico ou outras falhas.
y Se o líquido como água entrar acidentalmente no adaptador de força, remova o plugue
do adaptador de força imediatamente da tomada.
y Desconecte o adaptador de força da tomada antes de limpar ou fazer a manutenção.
Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico ou curto circuito da bateria ou adaptador
de força.
y Certifique-se que o plugue do adaptador de força está inserido corretamente na tomada
elétrica ao carregar a bateria. Inserção imprópria pode resultar em choque elétrico,
incêndio, ou explosão.
y Não coloque nenhum objeto pesado sobre o cabo de alimentação do adaptador de força.
Não danifique, mude, nem arranque o cabo de alimentação.
Proteção do Ambiente
Este dispositivo de HUAWEI obedece a Diretiva 2002/95/EC sobre a restrição do uso de
certas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrônico.
Por favor, cumpra as leis locais descartando os materiais de embalagem de seu FWT,
baterias consumidas e FWT usado, e tente recicla-los.
Por favor, observe as regulamentações locais nacionais no local onde o produto será
usado.
4
2 Introdução
Lista de Embalagem
A caixa de embalagem do FWT contém os seguintes itens. Se quaisquer dos itens for
perdido ou danificado, contate seu negociante local.
Item Quantid
Unidade principal, handset, e
cabo em espiral
Adaptador de força 1 Bateria 1
Manual do Usuário do
Terminal Fixo sem Fio
ade
1 Certificado de qualidade 1
1 Antena (Opcional) 1
Item Quantida
de
Antena e Alimentador (Opcional)
A antena do FWT consiste de a antena interna e a antena externa. A antena externa
consiste de a antena omni-direcional externa e a antena direcional externa.
Para selecionar uma antena apropriada, consulte seu negociante local.
A tabela seguinte lista a antena e o alimentador.
Item Quantid
Antena interna 1 Nenhum
Antena direcional externa 1 10 m, 15 m, 25m ou 30 m (qualquer
Antena omni-direcional externa 1 10 m, 15 m, 25m ou 30 m (qualquer
ade
um),
um),
5
Alimentador
Aparência do FWT
Visão Frontal
1
14
13
2
3
4
5
6
7
8
9
101112
No. Item Descrição
Antena interna Para receber sinais.
1
Tel a Para exibir informação.
2
Tecla de função
3
esquerda
Tecla de rolagem
4
Tecla de função
5
direita
z No modo standby, pressione para acessar o Menu
principal.
z No modo não-standby, pressione para executar a
operação exibida no canto esquerdo inferior da tela.
z Pressione para atender uma chamada recebida.
z Tecla para cima: Pressione para acessar a interface
Escrever mensagem.
zTecla para baixo: Pressione para ver Informações do
TIM Chip
z Tecla esquerda: No modo de edição, pressione para
mover o cursor à esquerda; No modo standby, pressione
para acessar o menu de Chamadas
z Tecla direita: No modo de edição, pressione para mover
o cursor à direita. No modo standby, pressione para
acessar o Menu Aplicativos
z No modo standby, pressione para acessar a interface de
Agenda telefônica.
z No modo não-standby, pressione para executar a
operação exibida no canto certo inferior da tela.
zEm modo de edição, pressione para apagar letras.
6
No. Item Descrição
6
7
8
9
10
11 Tecla *
12
13
14
Tecla OK
Tecla final
Tecla viva voz
Tecla de chamada
/ Rediscagem
Tecla #
Teclas numéricas
Clipe de retenção
de Handset
Gancho
z No modo standby, pressione para acessar o menu
principal.
z No modo não-standby, pressione para executar a
operação exibida no canto esquerdo inferior da tela.
z Pressione para terminar uma chamada ou cancelar a
discagem.
z Pressione e segure durante dois segundos para ligar ou
desligar o FWT.
z No modo não-standby, pressione para voltar ao modo
standby.
z No modo standby, pressione para fazer ou atender uma
chamada sem erguer o handset.
z No modo mãos livres, pressione para cancelar a
discagem.
z No modo mãos livres, pressione para terminar uma
chamada em andamento.
z Pressione para fazer ou atender uma chamada .
z No modo standby, pressione para ver o histórico de
chamadas.
z Pressione para alternar entre métodos de entrada.
z Pressione para exibir uma lista de símbolos.
z Pressione as teclas 0–9 para inserir números ou
caracteres ou discar rápido um número de telefone.
z Quando o FWT for preso à parede, isto é usado para
fixar o handset.
zTerminar uma chamada ou outras operações.
7
Visão Traseira
1
2
3
4
5
7
6
8
10
9
11
No. Item Descrição
Antena interna Para receber sinais.
1
Gancho Para fixar o FWT quando instalado
2
verticalmente.
Caixa de slot de SIM Para alojar o cartão SIM
3
Caixa de bateria Para alojar a bateria.
4
Bateria Para fornecer potência ao FWT.
5
Tomada de cabo de bateria Para conectar ao cabo de bateria.
6
Tomada de cabo em espiral na
7
Para conectar ao cabo em espiral de handset.
unidade Principal
Cabo em espiral Para conectar ao handset à unidade Principal.
8
Tomada de cabo em espiral em
9
Para conectar ao cabo em espiral de handset.
handset
Handset Fazer uma ligação ou atender uma chamada
10
erguendo-o.
Tomada de antena Para conectar a antena interna ou a antena
11
externa.
Porta serial DB9 Para fazer manutenção no FWT por este.
12
Tomada de energia Para conectar ao adaptador de força para
13
fornecimento de energia.
12 13
8
Ícones
Ícone Descrição
Indica a força de sinalização. Quanto mais barras, mais forte o sinal.
Indica que há uma nova mensagem.
Indica que há uma nova mensagem de voz.
Indica que há uma chamada de partida ou uma chamada contínua.
Indica que o despertador está ativado.
Indica o nível de potência de bateria. Quanto mais barras, o mais alto o
nível de potência.
Indica que o FWT é alimentado pelo adaptador de força.
Indica que o FWT está em modo mãos livres.
Não indica a rede disponível.
9
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.