HSM shredstar S5 User guide [ml]

Page 1
shredstar S5
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
shredstar S5
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
01/2013
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
Page 2
shredstar S5
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
français: Destructeur de documents HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
español: Destructora de documentos HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
português: Destruidora de documentos HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
česky: Skartovací stroj HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
slovensky: Skartovačka HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM shredstar S5 . . . . . . . . . 59
slovensko: Uničevalec dokumentov HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 shredstar S5 01/2013
Page 3
deutsch
1 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung, Gewährleistung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie, dass das Papier frei von Büroklammern ist. Büroklammern können das Schneidwerk be­schädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich­ter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnut­zung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung.
2 Sicherheitshinweise
Klassifi zierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNG Die Missachtung
der Warnung kann schwere oder tödli­che Verletzungen zur Folge haben.
Achtung Die Missachtung des
Hinweises kann Sach­schäden verursachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren Ge­brauch auf und geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheits­hinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern unter
14 Jahren) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
WARNUNG Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Klei­dung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Be­reich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingen­bildung neigt, z.B. Bänder, Verschnü­rungen, Weichplastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmit­tel oder Druckluftsprühfl aschen, die entfl ammbare Stoffe enthalten. Diese Sub stanzen können sich entzünden.
WARNUNG Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschi­ne kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netz­kabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei-
tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
01/2013 shredstar S5 3
Page 4
deutsch
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Prüfen Sie Gerät und Kabel regel­mäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädi­gung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und hei­ßen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müs­sen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten wer­den.
Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und
Service
– Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Sei­te 72.
4 Bedienung
Warnung!
Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicherheits­hinweise beachtet wurden.
• Stellen Sie den Schiebeschalter für Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
• Führen Sie das zu vernichtende Papier zu, jedoch niemals mehr als 5 Blatt gleichzeitig. Das Schneidwerk startet au­tomatisch, zieht das Papier ein und vernichtet es. Wenn die Zuführöffnung wie­der frei ist, schaltet das Schneid­werk ab.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich ge­mäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungs­gemäße Verwendung“.
3 Übersicht
1 3 2 4
1 Schnittgutbehälter 2 Zuführöffnung 3 Schiebeschalter 4 Schneidkopf
Aktenvernichter ausschalten
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf "OFF".
5 Störungsbeseitigung
Papierstau
• Stellen Sie den Schiebeschalter in Stellung "REV". Das Papier wird heraus geschoben.
• Stellen Sie den Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/AUTO".
• Führen Sie nicht mehr Blätter als zulässig zu.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzei­tig, da sonst Funktionsstörungen am Schneid­werk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgut­behälter aufgesetzt ist. Falls der Motor über­lastet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen.
4 shredstar S5 01/2013
Page 5
deutsch
6 Reinigung
7 Entsorgung / Recycling
WARNUNG Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindrin­gen.
bung können diese für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer­tung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
8 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt
Elektrische und elektronische Altgerä­te enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädli­che Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handha-
Schnittbreite 7 mm Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 1 Schnittleistung DIN A4 80 g/m Arbeitsbreite 216 mm Schnittgeschwindigkeit 99 mm/s Anschluss 220 - 240 V, 50 Hz Betriebsart Kurzzeitbetrieb max. Einschaltdauer 2 min Maße B x T x H (mm) 297 x 163 x 354 Gewicht 1,7 kg Volumen des Auffangbehälters 11 l
2
5 Blatt
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete
Maschine Aktenvernichter HSM shredstar S5 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher­heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifi kationen:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Leiter Produktentwicklung Umwelttechnik
01/2013 shredstar S5 5
Page 6
deutsch
6 shredstar S5 01/2013
Page 7
english
1 Proper use, warranty
The shredder is to be used exclusively for shredding small quantities of paper. Please make sure that the paper does not contain any paperclips. Paperclips can damage the cutting device.
The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear, dam­age due to improper handling, natural deprecia­tion, and actions taken by third parties.
2 Safety instructions
Classifi cation
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe this
warning can lead to serious or fatal injury.
Notice Failure to observe this
instruction can cause damage.
Before using the machine for the fi rst time, read the operating manual, and
keep it for later use and to pass on to any subsequent users. Observe all safety in­structions on to the machine.
WARNING
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowl-
edge, unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended.
WARNING Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of cloth­ing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or pres­surized air sprays which contain infl ammable substances, as they could ignite.
WARNING Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make sure
that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily ac-
cessible.
– Make sure that no water gets into the shred-
der. Do not immerse the power cable or the
power plug in water. – Never touch the power plug with wet hands. – Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly. – Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
01/2013 shredstar S5 7
Page 8
english
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Check the machine and cable regu­larly for damage. Switch the shred­der off if it is damaged or not work­ing correctly or before relocating or cleaning it and disconnect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable away
from open fi re and hot surfaces. The ventila- tion slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space be­tween the shredder and any wall or furniture.
Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our con­tractual partners. See page 72 for our customer ser­vice addresses.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with the instructions outlined in “Proper use”.
4 Operation
Warning!
Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions.
• Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO".
• Feed in the paper to be shred­ded, however, never feed in more than 5 sheets at a time. The cutting device starts auto­matically, pulls in the paper and shreds it. When the feed opening is clear of paper again, the cutting device switches off.
Swit ching paper shredder off
3 Machine components
1 3 2 4
1 Cut material container 2 Feed opening 3 Slider switch 4 Cutting head
• Set the sliding switch to "OFF".
5 Troubleshooting
Paper jam
• Set the slider switch to "REV". Pa per is pus hed out.
• Set the slider switch to "ON/AUTO" again.
• Do not feed in too many sheets at once.
Shredded material container
Check the level in the shredded material con­tainer and empty it in good time, as otherwise the function of the cutting device could be im­paired.
For all other malfunctions, check whether the cutting head was correctly positioned on the shredded material container before contacting our customer service. If the motor was over­loaded, let the shredder cool down for 15 to 20 minutes before using it again.
8 shredstar S5 01/2013
Page 9
english
6 Cleaning
7 Disposal / Recycling
WARNING Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment.
the environment. Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-responsi­ble way.
8 Technical data
Cutting type Strip cut
Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable materi­als, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling can be dangerous to your health and
Shred size 1/4" (7 mm) Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 1 Cutting ca pa ci ty DIN A4 80 g/m Lo ading width 8 1/2" (216 mm) Cutting speed 19.5 ft/min (99 mm/s) Voltage 220 - 240 V, 50 Hz Operating mode Brief operation Max. operating time 2 min
Dimensions W x D x H
Weight 4 lbs. (1.7 kg) Volume of shred. mat. container 2.9 gal (11 l)
2
11 11/16“ x 6 7/16“ x 14“
(297 x 163 x 354 mm)
5 sheets
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the machine, referred to here
as document shredder HSM shredstar S5 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifi cations:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Head of Environmental Engineering Product Development
01/2013 shredstar S5 9
Page 10
english
10 shredstar S5 01/2013
Page 11
français
1 Utilisation conforme, garantie
L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de petites quantités de documents. Veillez à ce que les documents ne contiennent pas d´agrafes ni de trombones. Les agrafes et les trombones peuvent endommager le disposi­tif de coupe.
La durée de garantie du destructeur de docu­ments est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
2
Recommandations de sécurité
Classifi cation
Notice de sécurité Explication
AVERTIS-
SEMENT
Attention Le non-respect de la
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en ser-
vice ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et pour
d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connais­sances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des bles­sures graves ou la mort.
consigne peut entraî­ner des dommages corporels.
être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destruc­teur de documents allumé sans surveillance.
AVERTISSEMENT Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘inser­tion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges, des cra­vates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé contenant des subs­tances infl ammables, elles pourraient prendre feu.
AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la ma-
chine peut entraîner une électrocution. – Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indica­tions de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est acces-
sible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le destruc-
teur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau.
– Ne touchez jamais la fi che secteur lorsque
vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la fi che de la prise secteur, tenez toujours la che.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
01/2013 shredstar S5 11
Page 12
français
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Vérifi ez régulièrement que l‘appareil et les câbles ne présentent aucun dommage. Eteignez le destructeur de documents en cas de détériora­tion ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et le câble
secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil res­pecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels. Pour les adresses du service clien­tèle, voir page 72.
4 Manipulation
Avertissement
Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respec­tées.
Placez le sélecteur à coulisse sur "ON/AUTO" pour le fonctionnement automatique
• Introduisez les documents à détruire, mais jamais plus de 5 feuilles à la fois. Le dispositif de coupe démarre automatiquement, attire le papier à l’intérieur et le détruit. Lorsque l’ouverture d’insertion est de nouveau libre, le dispositif de coupe s’éteint.
Arrêt du destructeur de documents
.
Attention Danger résultant d’une utilisa­tion non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les consignes du chapitre « utilisation conforme ».
3 Vue générale
1 3 2 4
• Placez le sélecteur à coulisse sur "OFF".
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier
• Placer le sélecteur sur "REV". Diviser en deux cette masse de papier.
• Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO".
• Ne pas faire entrer un nombre de feuilles supérieur au maximum autorisé.
Corbeille
Vérifi er régulièrement le remplissage du collec- teur de matériaux détruits et videz-le à temps, sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber en panne.
Concernant les pannes de natures différentes, vérifi er avant de contacter notre service après-
1 Corbeille 2 Ouverture d'insertion 3 Sélecteur 4 Bloc de coupe
vente si la tête de coupe a bien été placée sur le collecteur pour documents détruits. Si le moteur a été surchargé, laissez refroidir le des­tructeur de documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service.
12 shredstar S5 01/2013
Page 13
français
6 Entretien
AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur !
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
8 Caractéristiques techniques
7 Traitement des déchets / recy-
clage
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nom­breux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respec­tez les directives actuelles en vigueur et appor­tez vos anciens appareils électriques et électro­niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
Type de coupe Coupe en bandes Taille de coupe 7 mm Degré de sécurité DIN 32757 Vitesse de passage DIN A4, 80 g/m Largeur de travail 216 mm Vitesse de coupe 99 mm/s Alimentation électrique 220 - 240 V, 50 Hz Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée Durée de marche max. 2 min Dimensions L x P x H (mm) 297 x 163 x 354 Poids 1,7 kg Volume du réservoir de découpure 11 l
– 1 1
2
5 feuilles
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine ci-dessous
désignée par destructeur de documents HSM shredstar S5 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Directeur du développement des produits Technologies pour l’environnement
01/2013 shredstar S5 13
Page 14
français
14 shredstar S5 01/2013
Page 15
italiano
1 Norme d’uso, garanzia
L’apparecchio è concepito esclusivamente per distruggere piccole quantità di carta. Accertarsi che sulla carta non siano presenti graffette. Le graffette possono danneggiare il meccanismo di taglio.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trat­tamento non corretto, il naturale logoramento o interventi da parti di terzi non sono coperti da garanzia.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classifi cazione
Avvertenza per la
sicurezza
AVVER-
TENZA
Attenzione L’inosservanza di
Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istruzioni per
l’uso, conservarle per poterle consul­tare in seguito e consegnarle agli altri utenti. Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre perso-
ne!
La macchina non deve essere utiliz-
zata da persone (compresi bambini
sotto i 14 anni) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure
prive della necessaria esperienza e/o competenza, a meno che esse non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’appa­recchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
Osservazioni
L’inosservanza di questa avvertenza può comportare danni per l’incolumità e la vita delle persone.
questo avviso può comportare danni materiali.
AVVERTENZA Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamen­to!
In prossimità dell’apertura dell’alimen­tazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi n- ché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa contenenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono infi ammarsi.
AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
– Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi
che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente
accessibile.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggi-
documenti. Non immergere mai il cavo e la spina di rete in acqua.
– Non toccare mai la spina di rete con le mani
umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla presa
afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
01/2013 shredstar S5 15
Page 16
italiano
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Controllare regolarmente che appa­recchio e cavo non siano danneg­giati. Spegnere il distruggidocumen­ti se danneggiato o se non funziona correttamente, nonché in caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e il
cavo di rete lontani da fi amme libere e super- ci incandescenti. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 72.
4 Messa in esercizio
Avvertimento!
Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza.
• Collocare l’interruttore a scorrimen­to per il funzionamento automatico su "ON/AUTO".
• Introdurre la carta da distrugge­re, comunque mai più di 5 fogli contemporaneamente. Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente, carica la carta e la distrugge. Quando l’apertura di alimen­tazione è nuovamente libera, il meccanismo di taglio si spegne.
Spegnimento del distruggidocumenti
3 Panoramica
1 3 2 4
1 Serbatoio di raccolta 2 Apertura di introduzione 3 Interruttore a scorrimento 4 Testa di taglio
• Posizionare l’interruttore a cursore su “OFF”.
5 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
• Posizionare l'interruttore a scorri­mento su "REV". Dimezzare il pacco di carta.
• Riportare l'interruttore a scorrimen­to su "ON/AUTO".
• Non inserire più fogli del consentito.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempimen­to del contenitore per materiali di taglio e svuo­tarlo perché altrimenti possono verifi carsi distur- ni di funzionamento al meccanismo di taglio.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, controllare se la testa portautensile sia posizionata corret­tamente sul contenitore per materiali di taglio. Nel caso in cui il motore sia stato sovraccarica­to, prima di una nuova messa in funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
16 shredstar S5 01/2013
Page 17
italiano
6 Pulizia
7 Smaltimento / Riciclaggio
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio.
queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non conforme potrebbero rappresenta­re un pericolo per la salute dell’uomo e l’am­biente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. Osservare le disposizioni attual- mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente.
8 Dati tecnici
Tipo di taglio Strisce
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una molte­plicità di materiali preziosi, ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchio. Se
Grandezza di taglio 7 mm Grado di protezione DIN 32757 – 1 Capacità di taglio Formato carta 216 mm Velocità di taglio 99 mm/s Allacciamento 220 - 240 V, 50 Hz Tipo di funzionamento Funzionamento di breve durata Durata di funzionamento max. 2 min Dimensioni largh x prof x alt (mm) Peso 1,7 kg Capacità del serbatoio di raccolta 11 l
DIN A4, 80 g/m
2
297 x 163 x 354
1
5 foglio
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina menzio-
nata in alto distruggidocumenti HSM shredstar S5 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme e specifi che tecniche applicate:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Direttore Sviluppo Tecnologia ambientale
01/2013 shredstar S5 17
Page 18
italiano
18 shredstar S5 01/2013
Page 19
español
1 Uso conforme al previsto,
garantía
La máquina está destinada exclusivamente a destruir pequeñas cantidades de papel. Preste atención a que en el papel no haya ningún clip de ofi cina. Los clips pueden dañar el dispositivo cortador.
El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas.
2 Indicaciones de seguridad
Clasifi cación
Indicación de
seguridad
ADVERTEN-
CIA
Atención La inobservancia
Antes de poner en marcha la máqui­na, lea las instrucciones de servicio,
téngalas siempre a mano para poder consultarlas en cualquier momento y entrégue­las a los otros usuarios. Observe todas las indicaciones de seguridad que fi guran en la destructora!
ADVERTENCIA
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores de
14 años) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o
sin la experiencia y/o sin el conoci-
miento necesarios no pueden utilizar
la máquina, a no ser que cuenten con la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que reciban instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen con el aparato. No deje la destructora de docu­mentos encendida sin vigilancia.
Aclaración
La inobservancia de las advertencias puede provocar daños en el cuerpo y en la vida del usuario.
de las indicaciones puede provocar daños materiales.
ADVERTENCIA ¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por que­darse enganchado en la máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, cade­nas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de limpie­za ni pulverizador de aire comprimido que contenga sustancias infl amables, ya que se podrían infl amar.
ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la má quina puede provocar electrocución.
– Antes de enchufar el conector de red, com-
pruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Evite que la destructora de documentos en-
tre en contacto con agua. Sustituya el cable de red o el conector de red que haya entrado en contacto con agua.
– No agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red.
– Utilice el aparato únicamente en interiores
secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o expuesto a la lluvia.
01/2013 shredstar S5 19
Page 20
español
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Compruebe regularmente que el aparato y el cable no presenten da­ños. Desconecte la destructora de documentos cuando detecte daños o un funcionamiento incorrecto y antes de cambiarla de lugar o de limpiarla, y desenchufe el conector de red.
– Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abiertas y de superfi cies calientes. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de como mínimo 5 cm.
Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio pos­tventa de HSM y los técnicos de mantenimiento de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servi­cios postventa, véase la página 72
Atención Peligro debido a un uso indebido
Utilice únicamente la máquina según las es­pecifi caciones del capítulo “Uso conforme al previsto”.
4 Manejo
¡Atención!
Antes de encender la máquina asegú­rese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad.
• Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento automático.
• Introduzca el papel que desee destruir, pero nunca más de 5 hojas al mismo tiempo. El dispositivo de corte se pone en marcha automáticamente y destruye el papel. Cuando la abertura de alimen­tación se queda libre, el disposi­tivo de corte se desconecta.
Apagar la destructora de documentos
.
• Colocar el interruptor corredizo en la posición “OFF”
5 Solución de averías
Papel atascado
3 Vista general
1 3 2 4
1 Recipiente de papel cortado 2 Orifi cio para la alimentación 3 Interruptor corredizo 4 Cabeza cortante
Colocar el interruptor corredizo en la posición "REV". Dividir en dos partes iguales la pila de papel.
• Colocar de nuevo el interruptor corre­dizo en la posición "ON/AUTO".
• No introducir más hojas de las indica­das.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado del depósito para recortes y vacíelo a tiempo, ya que de otro modo se podrían producir fallos en el funcionamiento.
En caso de otros fallos, asegúrese de que el cabezal de corte esté correctamente colocado sobre el depósito de material cortado antes de informar a nuestro servicio postventa. Si se ha sobrecargado el motor, deje que la destructura de documentos se enfríe entre 15 y 20 minutos antes de volver a ponerla en marcha.
20 shredstar S5 01/2013
Page 21
español
6 Limpieza
7 Eliminación / Reciclaje
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Apague la destructora de documen­tos y extraiga el enchufe.
Para proceder a la limpieza sólo se puede utili­zar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina.
nación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los apara­tos usados en la basura normal. Respete la normativa vigente en la actualidad y utilice los puntos de recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
8 Datos técnicos
Tipo de corte Corte en tiras
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran número de materiales valiosos, aunque también sustancias nocivas necesarias para el funcionamiento y seguridad del aparato. En caso de manejo o elimi-
Tamaño de corte 7 mm Clase de seguridad DIN 32757 – 1 Capacidad de corte DIN A4, 80 g/m Anchura de trabajo 216 mm Velocidad de corte 99 mm/s Conexión 220 - 240 V, 50 Hz Modo de servicio Servicio de corta duración Tiempo máx. de conexión 2 min Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 297 x 163 x 354 Peso 1,7 kg Volumen del recipiente recolector 11 l
2
1
5 hojas
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el
modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM shredstar S5 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especifi caciones técnicas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Gerente de desarrollo de productos de técnica medioambiental
01/2013 shredstar S5 21
Page 22
español
22 shredstar S5 01/2013
Page 23
português
1 Utilização adequada, garantia
O aparelho destina-se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel. Por favor, tenha atenção para que os papéis não contenham clipes. Os clipes podem danifi car o mecanismo cortador.
O tempo de garantia para a destruidora de do­cumentos é de 2 anos. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros.
2 Instruções de segurança
Classifi cação
Indicação
de segurança
AVISO O incumprimento dos
Nota O incumprimento da
Descrição
avisos pode ter como consequência feri­mentos para o corpo ou a morte.
indicação pode cau­sar danos materiais.
AVISO Perigo de ferimentos!
Não coloque as mãos na fenda para a introdução do papel.
Perigo de ferimentos pela força de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fen­da de introdução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de do­cumentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza ou latas de spray que contenham subs­tâncias infl amáveis, pois estas subs- tâncias poderão incendiar-se.
AVISO Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico.
Antes da colocação em funcionamen­to da máquina, leia o manual de
instruções, guarde-o para uma futura utilização e transmita-o aos demais utilizado­res. Respeite todas as indicações de seguran­ça existentes na destruidora de documentos.
AVISO
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças com
menos de 14 anos) com capacidade
físicas, psicológicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou caso te­nham recebido instruções como operar o apa­relho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Não deixe a destruidora de documentos funcio­nar sem supervisão.
– Antes da introdução da fi cha na tomada,
verifi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características.
– Tenha atenção para que a fi cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Evite a penetração de água na destruidora
de documentos. Nunca coloque o cabo de alimentação nem a fi cha de rede na água.
– Nunca pegue na fi cha eléctrica com as mãos
húmidas.
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo
cabo, pegue sempre na fi cha.
– Utilize o aparelho apenas em espaços inte-
riores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva.
01/2013 shredstar S5 23
Page 24
português
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Verifi que regularmente o aparelho e o cabo em relação a danos. Em caso de danos ou de uma função não adequada, bem como antes da mudança de local, desligue a des­truidora de documentos e retire a cha eléctrica da tomada.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a fi cha longe
de chamas ou de superfícies quentes. As fendas de ventilação têm de estar desobstru­ídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede ou dos móveis.
Os trabalhos de assistência técnica apenas podem ser realizados pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros contratuais. Endereços da assistência técnica, ver página 72.
Nota Perigo devido a utilização errada
Utilize a máquina exclusivamente de acordo com as indicações do capítulo “Utilização ade­quada”.
4 Operação
Aviso!
Antes de ligar a máquina, deve certifi - car-se de que todas as indicações de segurança foram respeitadas.
• Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em "ON/AUTO".
• Insira o papel a ser destru’do na abertura de alimentação, contu­do nunca mais de 5 folhas simul­taneamente. O mecanismo cortador come­ça a funcionar automaticamen­te, puxa o papel para dentro e destrói o mesmo. Quando a abertura de alimen­tação estiver novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se.
Desligar o destruidora de documentos
• Colocar o comutador deslizante em “OFF”.
3 Vista geral
1 3 2 4
1 Recipiente de papel cortado 2 Fenda para a introdução 3 Comutador deslizante 4 Cabeça cortante
5 Eliminação de falhas
Acumulação de papel
• Colocar o comutador deslizante em "REV". Introduzir apenas metade do papel.
• Voltar a colocar o comutador deslizante em "ON/AUTO".
• Não introduzir mais papel que o permitido.
Recipiente de papel cortado
Verifi que regularmente o nível de enchimento do recipiente dos recortes e esvazie-o an­tempadamente, pois, caso contrário, poderão ocorrer falhas de funcionamento no mecanismo de corte.
Por favor, em caso de outras avarias, verifi que se a cabeça de corte está colocada correcta­mente sobre o recipiente do material cortado antes de entrar em contacto com a assistência técnica. Em caso de sobrecarga do motor e antes da nova colocação em funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer durante aprox. 15 – 20 minutos.
24 shredstar S5 01/2013
Page 25
português
6 Limpeza
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Desligue a destruidora de documen­tos, retire a fi cha da tomada.
A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpeza não pode penetrar água no aparelho.
7 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electróni­cos antigos ainda contêm vários materiais preciosos. Parcialmente, também contêm substâncias prejudi­ciais necessárias para o funciona-
mento e a segurança. Em caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mes­mos podem ser prejudiciais para a saúde e para o meio ambiente. Nunca coloque os apa­relhos antigos no lixo. Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha para a devolução e recicla­gem de aparelhos antigos eléctricos e electróni­cos. Entregue também todos os materiais de embalagem para uma eliminação ecológica.
8 Dados técnicos
Tipo de corte Corte em tiras Largura de corte 7 mm Grau de segurança segundo 1 Capacidade de corte DIN A4, 80 g/m Largura de trabalho 216 mm Velocidade média de corte 99 mm/s Conexión 220 - 240 V, 50 Hz Tipo de funcionamento Funcionamento de curta duração Tempo de funcionamento máx. 2 minutos Dimensões LxPxA (mm) 297 x 163 x 354 Peso 1,7 kg Volume do recipiente recolhedor
2
5 folhas
11 l
Declaração de Conformidade CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM shredstar S5 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas e especifi cações técnicas utilizadas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Director Desenvolvimento de produtos Tecnologia ambiental
01/2013 shredstar S5 25
Page 26
português
26 shredstar S5 01/2013
Page 27
nederlands
1 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen van kleine hoeveelheden papier bestemd. Let erop dat er geen paperclips meer aan het papier zitten. Paperclips kunnen het snijwerk beschadigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger be­draagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondes­kundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
2 Veiligheidsadviezen
Classifi catie
Veiligheidsvoorschrift
WAARSCHU-
WING
Let op Het niet in acht
Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaanwijzing,
bewaar ze voor later gebruik en geef de handleiding aan latere gebruikers door. Alle op de papiervernietiger aangebrachte veilig­heidsadviezen in acht nemen!
WAARSCHUWING
Gevaren voor kinderen en andere
personen!
De machine mag niet door personen
(inclusief kinderen onder 14 jaar)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of met gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, tenzij deze personen door een voor de veiligheid bevoegde persoon in het oog gehou­den worden of instructies van deze bevoegde persoon kregen over hoe het toestel gebruikt moet worden. Kinderen moeten in het oog ge­houden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papierver­nietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
Verklaring
Het niet in acht nemen van de waar­schuwing kan levens­gevaar tot gevolg hebben.
nemen van de aan­wijzing kan materiële schade veroorzaken.
WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoevoer­opening grijpen.
Gevaar voor verwondingen door intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdas­sen, sjaals, halskettingen en arm­banden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of persluchtsproeifl essen die ontvlam- bare stoffen bevatten, omat deze substanties ontvlambaar zijn.
WAARSCHUWING Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
– Controleer voor het insteken van de netstek-
ker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het type­plaatje overeenstemmen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk be-
reikbaar is.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger
terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch netstekker in water.
– Neem de netstekker nooit met vochtige han-
den vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit
het stopcontact, maar neem altijd de netstek­ker vast.
– Gebruik het toestel alleen in droge binnen-
ruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen.
01/2013 shredstar S5 27
Page 28
nederlands
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Controleer toestel en kabels regel­matig op schade. Schakel de pa­piervernietiger uit en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of reiniging.
– Houd het toestel, de netstekker en het nets-
noer uit de buurt van open vuur en hete op­pervlakken. De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen.
Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenservice en servicetechnici van onze dealers worden uitgevoerd. Klantendienstadressen zie pa­gina 72.
Let op
Gevaar door verkeerd gebruik
Gebruik de machine uitsluitend conform de aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik volgens de bestemming”.
4 Bediening
Waarschuwing!
Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoor­schriften in acht genomen werden.
• Zet de schuifschakelaar voor auto­matische bedrijf op "ON/AUTO".
• Voer het papier, dat vernietigd moet worden, in het toestel, maar nooit meer dan 5 vellen tegelijk. Het snijwerk start automatisch, trekt het papier naar binnen en vernietigt het. Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit.
Papiervernietiger uitschakelen
• Zet de schuifschakelaar op "OFF".
3 Overzicht
1 3 2 4
1 Papieropvangreservoir 2 Toevoeropening 3 Schuifschakelaar 4 Snijkop
5 Verhelpen van storingen
Papieropstopping
• Schuifschakelaar op "REV" zetten. Papier wordt eruit geschoven.
• Schuifschakelaar opnieuw op "ON/ AUTO" zetten.
• Niet meer bladen dan toegestaan toevoeren.
Papieropvangreservoir
Controleer regelmatig de vulstand in het snij­goedreservoir en leeg deze op tijd, omdat er anders functiestoringen aan het snijwerk kun­nen optreden.
Controleer bij andere storingen eerst of de snijkop goed op de snijgoedbak is geplaatst is, voordat u contact opneemt met onze klan­tendienst. Als de motor overbelast is, laat u de papiervernietiger ca. 15 – 20 min. afkoelen voordat u hem weer in gebruik neemt.
28 shredstar S5 01/2013
Page 29
nederlands
6 Reiniging
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daar­bij geen water in het toestel laten binnendrin­gen.
8 Technische specifi caties
7 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch apparaten bevatten vaak nog waar­devolle materialen, maar voor een deel ook schadelijke stoffen, die nodig waren voor een goede en
veilige werking van het apparaat. Wanneer deze op een verkeerde wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van mensen en schade toebrengen aan het milieu. Gooi oude appara­ten nooit bij het restafval. Houdt u zich aan de geldende voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik van oude elektrische en elektronische appara­ten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmate­rialen terechtkomen op de daarvoor bestemde verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwerkt.
Wijze van snijden Stroken Grootte van de snippers 7 mm Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1 1 Snijvermogen DIN A4, 80 g/m Werkbreedte 216 mm Snijsnelheid 99 mm/s Aaansluiting 220 - 240 V, 50 Hz Bedrijfsmodus kort bedrijf Max. inschakelduur 2 min Afmetingen BxDxH (mm) 297 x 163 x 354 Gewicht 1,7 kg Volume van de opvangreservoir 11 l
2
5 bladen
EG-conformiteitsverklaring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de hierna beschreven ma-
chine papiervernietiger HSM shredstar S5 op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veilig­heids- en gezondheidseisen van de hierna vermelde EG-richtlijnen voldoet:
Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG
Toegepaste normen en technische specifi caties:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Hoofd Productontwikkeling milieutechniek
01/2013 shredstar S5 29
Page 30
nederlands
30 shredstar S5 01/2013
Page 31
dansk
1 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
Apparatet er udelukkende beregnet til at maku­lere små mængder papir. Kontrollér, at papiret er uden clips. Clips kan beskadige skærevær­ket.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid, skader på grund af ukorrekt behandling, naturlig slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke omfattet af garantien.
2 Sikkerhedsinstruktioner
Klassifi cering
Sikkerhedshenvis-
ning
ADVARSEL Manglende overhol-
Vigtigt Manglende overhol-
L
æs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar den til senere brug, og videregiv vejledningen til
senere brugere. visninger, der er placeret på makulatoren.
ADVARSEL Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af per­soner (inkl. børn under 14 år) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller uden erfa­ring og/eller uden viden, med mindre de er under opsyn af person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkom­mende får anvisninger om, hvordan apparatet skal anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn.
Overhold alle sikkerhedshen-
Forklaring
delse af advarslen kan medføre skader for liv og helbred.
delse af henvisningen kan forårsage materi­elle skader.
ADVARSEL Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilfør­selsåbningen.
Fare for kvæstelser på grund af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåb­ningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plastic­folie.
Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler eller sprayfl asker med trykluft, som inde- holder antændelige materialer, da disse substanser kan blive antændt.
ADVARSEL Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød.
– Kontrollér, at strømnettets spænding og fre-
kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet,
før netstikket sættes i. – Sørg for, at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makulato-
ren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i
vand. – Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hæn-
der. – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med
ledningen, men tag altid fat i netstikket. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum.
Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
01/2013 shredstar S5 31
Page 32
dansk
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Kontrollér regelmæssigt apparatet og kablet for skader. Sluk makula­toren, hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den yttes eller rengøres, og træk net­stikket ud.
– Hold apparatet, netstikket og netkablet væk
fra åben ild og varme fl ader. Ventilationsåb- ningerne skal være fri, og der skal overhol­des en afstand til væggen eller til møbler på min. 5 cm.
Servicearbejder må kun udføres af HSM-kundeservice og service-tekni­kere fra vores kontraktpartnere. Kundeserviceadresser se side 72.
Vigtigt Fare på grund af forkert brug
Anvend udelukkende maskinen i henhold oplys­ningerne i kapitlet “Anvendelse i overensstem­melse med formålet”.
4 Betjening
Advarsel!
Kontrollér, at alle sikkerhedshenvisnin­ger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles.
• Stil skydekontakten for automatisk drift på "ON/AUTO".
• Før papiret, der skal makuleres, ind, men aldrig mere end 5 styk­ker samtidig. Skæreværket starter automa­tisk, trækker papiret ind og ma­kulerer det. Når indføringsåbningen igen er fri, frakobles skæreværket.
Frakobling af makulatoren
• Stil skydekontakten på “OFF”.
3 Oversigt
1 3 2 4
1 Affaldsbeholder 2 Åbning 3 Skydekontakt 4 Skærehovede
5 Udbedring af fejl
Papirstop
• Stil skydekontakten i positionen "REV". Papirstaplen halveres.
• Stil igen skydekontakten i positio­nen "ON/AUTO".
• Tilfør ikke fl ere ark, end det er til- ladt.
Affaldsbeholder
Kontrollér regelmæssigt, hvor meget der er i affaldsbeholderen, og tøm den rettidigt, da der ellers kan forekomme funktionsfejl på skære­værket.
Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet er sat korrekt på materialebeholderen, før vores kundeservice kontaktes. Lad makulatoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen, hvis motoren blev overbelastet.
32 shredstar S5 01/2013
Page 33
dansk
6 Rengøring
7 Bortskaffelse / recycling
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Sluk for makulatoren, træk netstikket ud.
Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i ap­paratet.
de være farlige for menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig gamle apparater med restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagele­vering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf også alle em­balleringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
8 Tekniske data
Snitart Banesnit
Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også skade­lige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved for­kert bortskaffelse eller håndtering kan
Snitstørrelse 7 mm Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 1 Snitkapacitet DIN A4, 80 g/m Arbejdsbredde 216 mm Snithastighed 99 mm/s Tilslutning 220 - 240 V, 50 Hz Driftstype Korttidsdrift Maks. tilkoblingstid 2 min Mål b x d x h (mm) 297 x 163 x 354 Vægt 1,7 kg Volumen på affaldsbeholderen 11 l
2
5 ark
EF-konformitetserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet
nedenfor, makulator HSM shredstar S5 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sik­kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne, der er anført efterfølgende:
Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF EMC-direktiv 2004/108/EF
Anvendte normer og tekniske specifi kationer:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Leder produktudvikling miljøteknik
01/2013 shredstar S5 33
Page 34
dansk
34 shredstar S5 01/2013
Page 35
svenska
1 Ändamålsenlig användning,
garanti
Apparaten är endast avsedd för små pappers­mängder. Se till att inga gem sitter kvar på pap­peret.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an­vändning, naturligt slitage eller obehörigt ingrepp.
2 Säkerhetsanvisningar
Klassifi cering
Säkerhetsanvisning Förklaring
VARNING Om du ignorerar var-
ningar fi nns det risk för personskador.
Observera Om du ignorerar
hänvisningen fi nns det risk för materiella skador.
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för första gången.
Spara bruksanvisningen för senare bruk och överlämna den till ev. senare använ­dare. Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
VARNING
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av per-
soner (inklusive barn under 14 år)
som på grund av fysiska, sensoriska
eller mentala funktionshinder eller på
grund av oerfarenhet och/eller ove-
tande inte kan använda denna appa­rat på ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte doku­mentförstöraren vara påslagen utan uppsikt.
VARNING Risk för skador!
Stick aldrig in handen i inmatnings­öppningen för papper.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals­och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel eller högtryckssprutor/-sprayfl askor som innehåller antändliga ämnen – brand­risk.
VARNING Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.
– Kontrollera att strömnätets spänningoch frek-
vens stämmer överens med uppgifterna på
typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in vatten i doku-
mentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln
eller nätkontakten i vatten. – Ta inte i nätkontakten med våta händer. – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden,
fatta alltid tag i kontakten. – Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
01/2013 shredstar S5 35
Page 36
svenska
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Kontrollera apparaten och kabeln regelbundet så att de inte är ska­dade. Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska fl yttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten.
– Låt inte apparaten, nätkontakten och nätka-
beln komma nära öppen eld och heta ytor. Luftspringorna får inte täckas över, doku­mentförstörarens avstånd till väggen eller till möbler måste vara minst 5 cm.
Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller servicetek­niker från våra auktoriserade part­ner. Kundtjänstadresser, se sidan 72.
Observera Fara vid felaktig användning
Använd endast apparaten till avsedd använd­ning enligt uppgifterna i kapitlet ”Ändamålsenlig användning”.
4 Handhavande
Varning!
Kontrollera att alla säkerhetsanvis­ningar har följts innan maskinen star­tas.
• Ställ skjutbrytaren på "ON/AUTO" för automatisk drift.
• Mata in papperet, dock aldrig mer än 5 pappersark åt gången. Skärverket startar automatiskt. Det drar in papperet och skär sönder det. När det inte fi nns något pap- per kvar i inmatningsöppningen stängs skärverket av.
Frånslagning av dokumentförstöraren
• Ställ skjutreglaget på ”OFF”.
3 Översikt
1 3 2 4
1 Pappersbehållare 2 Inmatningsspringa 3 Skjutbrytare 4 Skärhuvud
5 Störningsåtgärd
Pappersstopp
Ställ skjutbrytaren i läge "REV". Halvera den inmatande mängden.
• Ställ skjutbrytaren åter i läge "ON/AUTO".
• Mata ej in fl er blad än vad som är tillåtet.
Papperbehållaren
Kontrollera avfallsbehållaren regelbundet och töm den innan den blir för full, annars kan det uppstå funktionsstörningar i skärverket.
Vid andra störningar: kontrollera om skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan du kontaktar vår kundservice. Om motorn har överbelastats: låt dokumentförstöraren svalna ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
36 shredstar S5 01/2013
Page 37
svenska
6 Rengöring
VARNING
Farlig nätspänning!
Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten.
Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten.
7
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta, förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga för apparatens funktion och säkerhet. Felaktig hante-
ring och felaktigt omhändertagande kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande bestämmelser och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmate­rialet på ett miljövänligt sätt.
8 Tekniska data
Skärsätt Nedskärning till strimlor Skärstorlek 7 mm Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 1 Skärproduktivitet DIN A4, 80 g/m Arbetsbredd 216 mm Skärhastighet 99 mm/s Anslutning 220 - 240 V, 50 Hz Driftsätt korttids Max. inkopplingstid 2 min Mått B x D x H (mm) 297 x 163 x 354 Vikt 1,7 kg Pappersbehållarens volym 11 l
2
5 blad
EG-försäkran om överensstämmelse
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att nedan angiven maskin
dokumentförstöraren HSM shredstar S5 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG
Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Chef för produktutveckling miljöteknik
01/2013 shredstar S5 37
Page 38
svenska
38 shredstar S5 01/2013
Page 39
suomi
1 Tarkoituksenmukainen käyttö,
takuu
Laite on tarkoitettu yksinomaan pienten pape­rimäärien silppuamiseen. Ole hyvä ja huolehdi siitä, että paperin seassa ei ole paperiliittimiä. Paperiliittimet voivat vahingoittaa leikkauslait­teistoa.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Takuu ei kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista laitteeseen.
2 Turvaohjeita
Luokitus
Turvaohje Selitys
VAROITUS Varoituksen huomiotta
jättäminen voi aiheut­taa hengenvaaran.
Huomio Ohjeen huomiotta jät-
täminen voi aiheuttaa materiaalivahinkoja.
Lue käyttöohje ennen koneen käyt­töönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä
varten ja anna se seuraavalle käyttä­jälle koneen mukana. Noudata kaikkia paperi­silppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita.
VAROITUS
Vaaroja lapsille ja muille henkilöil-
le!
Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu-
kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset),
joilla on rajoittuneet fyysiset, sen-
soriset tai psyykkiset kyvyt tai joi-
den tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteel­la. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa.
VAROITUS Loukkaantumisvaara!
Älä kosketa paperinsyöttöaukon rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänvedos­ta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ran­neketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai paineil­mapulloja, joissa on leimahtavia aineita, koska nämä aineet voivat syttyä.
VAROITUS Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
– Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen
asettamista, että sähköverkon jännite ja taa­juus vastaavat tyyppikilven tietoja.
– Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee
helposti käsiksi.
– Vältä veden joutumista paperisilppuriin. Älä
upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta ve­teen.
– Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla
käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora-
siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen.
– Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois-
sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sa­teessa.
01/2013 shredstar S5 39
Page 40
suomi
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot säännöllisesti. Katkaise paperisilp­purista virta, jos siinä on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
– Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkko-
johtoa avotulen tai kuumien pintojen lähetty­ville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
Huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimus­kumppaneidemme huoltoteknikot. Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 72.
Huomio Väärinkäyttö aiheuttaa vaaran
Käytä konetta ainoastaan ”Määräystenmukainen käyttö”-kappaleessa mainitulla tavalla.
4 Käyttöönotto
Varoitus!
Varmista ennen koneen käynnistystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon.
• Aseta liukukytkin automaattikäyttöä varten asentoon "ON/AUTO".
• Syötä silputtava paperi laittee­seen, kuitenkaan ei koskaan enempää kuin 5 arkkia kerralla. Leikkauslaitteisto käynnistyy automaattisesti, vetää paperin sisään ja silppuaa sen. Leikkauslaitteisto kytkeytyy pois, kun syöttöaukko on jälleen tyhjä.
Paperisilppurin virran katkaisu
3 Yleiskatsaus
1 3 2 4
1 Silppusäiliö 2 Paperinn syöttöaukko 3 Liukukytkin 4 Leikkuuterä
• Aseta liukukytkin asentoon ”OFF”.
5 Häiriönpoisto
Paperitukos
• Aseta liukukytkin asentoon "REV". Puolita paperipino.
• Asta liukukytkin uudelleen asen­toon "ON/AUTO".
• Älä syötä laitteeseen sallittua enempää paperia.
Silpunkeruusäiliö
Tarkastakaa silppusäiliön täyttymisaste sään­nöllisesti ja tyhjentäkää se ajoissa, koska muu­ten leikkuulaitteistossa saattaa ilmetä toiminta­häiriöitä.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leikkaus­pää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin, anna paperisilppurin jäähtyä n. 15 – 20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
40 shredstar S5 01/2013
Page 41
suomi
6 Puhdistus
7 Hävittäminen / kierrätys
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke.
Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinal­la ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä.
tämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalous­jätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettä­viksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitet­täviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
8 Tekniset tiedot
Silppuamismuoto Suikale
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia yhä arvokkai­ta materiaaleja sekä osaksi myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseen. Vääränlaisen hävit-
Silpun koko 7 mm Turvaluokitus DIN 32757 – 1 1 Silppuamisteho Työleveys 216 mm Silppuamisnopeus 99 mm/s Liitäntä 220 - 240 V, 50 Hz Toimintatapa Lyhytaikainen käyttö maks. käyntiaika 2 min Mitat L x S x K (mm) 297 x 163 x 354 Paino 1,7 kg Silpunkeruusäiliön tilavuus 11 l
DIN A4, 80 g/m
2
5 arkkia
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone
Paperisilppuri HSM shredstar S5 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta­vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia:
Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY EMC-direktiivi 2004/108/EY
Sovelletut standardit ja tekniset spesifi kaatiot:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Ympäristötekniikan tuotekehityksen johtaja
01/2013 shredstar S5 41
Page 42
suomi
42 shredstar S5 01/2013
Page 43
norsk
1 Tiltenkt bruk, garanti
Apparatet er kun beregnet til makulering av små papirmengder. Påse at papiret er fritt for binders. Binders kan skade kutteverket.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er 2 år. Slitasje, skader på grunn av feil behandling, na­turlig slitasje hhv. inngrep fra tredjepart omfattes ikke av garantien.
2 Sikkerhetsinstrukser
Klassifi sering
Sikkerhetsinstruks Forklaring
ADVARSEL Hvis advarselen ikke
overholdes, kan det føre til livstruende skader.
Merk Hvis instruksen ikke
overholdes, kan det føre til materielle skader.
Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for senere
bruk og gi den videre til senere bru­kere. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er plassert på makuleringsmaskinen!
ADVARSEL
Farlig for barn og andre mennes-
ker!
Maskinen må ikke brukes av perso-
ner (inklusive barn under 14 år) med
svekkede fysiske, sensoriske eller
psykiske ferdigheter eller manglende
erfaring og/eller mangelfull kunnskap, med mindre de er under oppsikt av kompetente personer eller at de får veiledning om hvordan apparatet skal brukes. Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med apparatet. Ikke forlat makuleringsmaski­nen påslått uten tilsyn.
ADVARSEL Fare for personskader!
Grip aldri inn i sprekken på papirinn­matingsåpningen.
Fare for personskader på grunn av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnmatingsåpnin­gen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie.
Fare for forbrenning!
Ikke bruk noen rengjøringsmidler eller trykkluftfl asker som inneholder anten- nelige stoffer. Disse substansene kan selvantenne.
ADVARSEL Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
– Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesifi ka- sjonene på merkeskiltet før du setter i nett­støpselet.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett til-
gjengelig.
– Pass på at det ikke kommer vann i makule-
ringsmaskinen. Verken nettkabel eller nett-
støpsel må dyppes i vann. – Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et-
ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt
sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i
regnvær.
01/2013 shredstar S5 43
Page 44
norsk
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Kontroller regelmessig om appara­tet og kabelen er skadet. Slå av ma­kuleringsmaskinen og trekk ut kon­takten ved skader eller feilfunksjon samt før fl ytting eller rengjøring.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen
unna åpen fl amme og varme fl ater. Ventila- sjonsåpningene må være fri og befi nne seg min. 5 cm. fra vegg eller møbler.
Servicearbeid må kun utføres av HSM-kundeservice og service-tekni­kere fra våre kontraktspartnere. Adresser til kundeservice se side 72.
Merk Fare på grunn av feil bruk
Bruk maskinen kun slik det er beskrevet i kapit­let ”Tiltenkt bruk”.
4 Betjening
Advarsel!
Før maskinen slås på må du forsikre deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble fulgt.
• Sett makuleringsbryteren på “ON/AUTO”.
• Mat inn papiret som skal maku­leres, men aldri mer enn 5 ark samtidig. Kutteverket starter automatisk, trekker inn papiret og makulerer det. Når mateåpningen er fri igjen, slås kutteverket av.
Slå av makuleringsmaskinen
3 Oversikt
1 3 2 4
1 Beholder for makuleringsmasse 2 Mateåpning 3 Skyvebryter 4 Kuttehode
• Sett skyvebryteren på “OFF”.
5 Feilretting
Papirtilstopping
• Sett skyvebryteren i stilling “REV”. Papiret skyves ut.
• Sett skyvebryteren på “ON/AUTO” igjen.
• Ikke mat inn fl ere ark enn tillatt.
Beholderen for makuleringsmasse
Kontroller fyllenivået i makuleringsmassebehol­deren regelmessig og tøm den til rett tid. Hvis dette ikke blir gjort, kan det oppstå funksjonsfeil på kutteverket.
Ved andre feil må du kontrollere om skjæreho­det er satt riktig på beholderen for makulerings­masse før du kontakter vår kundeservice. Hvis motoren ble overbelastet, må du la makule­ringsmaskinen kjøle seg ned i ca.15 – 20 min. før du slår den på nytt.
44 shredstar S5 01/2013
Page 45
norsk
6 Renhold
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet.
Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet.
7 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er verdi­fulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for funksjonen og
sikkereheten. Ved feil deponering eller håndtering kan disse stoffene være helse­farlige eller farlige for miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfal­let. Følg gjeldende forskrifter og benytt oppsam­lingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske apparater. Emballasjematerialet leveres også inn for miljø­riktig deponering.
8 Tekniske data
Kuttemetode Strimmelskjæring Kuttebredde 7 mm Sikkerhetsnivå DIN 32757-1 1 Kutteeffekt DIN A4, 80 g/m Arbeidsbredde 216 mm Kuttehastighet 99 mm/s Tilkobling 220 - 240 V, 50 Hz Driftsmåte Korttids drift Maks. innkoblingsvarighet 2 min Mål BxDxH (mm) 297 x 163 x 354 Vekt 1,7 kg Volum beholder for makuleringsmasse
2
5 ark
11 l
EU-samsvarserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer med dette at følgende maskin
Makuleringsmaskin HSM shredstar S5 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:
Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF EMC-direktiv 2004 / 108 / EF
Anvendte normer og tekniske spesifi kasjoner:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Leder Produktutvikling Miljøteknologi
01/2013 shredstar S5 45
Page 46
norsk
46 shredstar S5 01/2013
Page 47
polski
1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia niewielkich ilości papieru. Prosimy sprawdzić, czy papier nie zawiera spinaczy biurowych. Spinacze biurowe mogą uszkodzić mechanizm tnący.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wy­nosi 2 lata. Zużycie, uszkodzenia spowodowa­ne niewłaściwą obsługą, naturalnym zużyciem lub ingerencjami osób trzecich nie podlegają gwarancji.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bez­pieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
Uwaga Zlekceważenie wska-
Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, prze-
chowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeń­stwa umieszczonych na niszczarce dokumen­tów!
Objaśnienie
Zlekceważenie ostrzeżenia może do­prowadzić do obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu.
zówki może dopro­wadzić do powstania szkód materialnych.
nadzorować w celu upewnienia się, że urzą­dzenie nie jest wykorzystywane do zabawy. Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
OSTRZEŻENIE N
iebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wy­niku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawa­ty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie używać środków czyszczących ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne - niebezpieczeń­stwo pożaru.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. – Przed podłączeniem wtyczki sieciowej spraw-
dzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elek­trycznej zgadzają się z parametrami podany­mi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla dzieci i innych osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o ograniczonych zdolnościach fi zycz- nych, organoleptycznych i umysło-
wych, niedostatecznym doświad­czeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy
01/2013 shredstar S5 47
– Chronić niszczarkę dokumentów przed kon-
taktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki siecio­wej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi
rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda
wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgotnych ani w czasie deszczu.
Page 48
polski
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Urządzenie i przewód należy re­gularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszkodzenia
lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub czyszcze­niem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtyko­wego. – Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód
zasilający należy trzymać z dala od otwarte­go płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe może wykonywać
tylko personel serwisowy HSM i
technicy serwisowi naszych partne-
rów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 72.
4 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny należy się upewnić, czy uwzględniono wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
• Przesunąć przełącznik suwakowy w położenie „ON/AUTO“.
• Wprowadzić papier, jednakże jednorazowo nie więcej niż 5 ar­kuszy. Mechanizm tnący uruchamia się automatycznie, wciąga pa­pier i niszczy go. Po opróżnieniu szczeliny doprowadzania papieru mecha­nizm tnący wyłącza się.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgod­nie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowa­nie zgodne z przeznaczeniem“.
3 Schemat poglądowy
1 3 2 4
• Przesunąć przełącznik suwakowy do pozycji „OFF” (wył.).
5 Usuwanie zakłóceń
Zakleszczenie papieru
• Przestawić przełącznik suwakowy w położenie „REV“ (cofanie).
Papier jest wysuwany.
• Ponownie przestawić przełącznik suwakowy w położenie „ON/AUTO“.
• Jednorazowo wkładać tylko maks. dopusz- czalną liczbę arkuszy papieru.
Przepełnienie pojemnika na ścinki
Sprawdzać regularnie stan napełnienia pojem­nika na ścinki i opróżniać go na czas, aby unik­nąć zakłóceń w działaniu mechanizmu tnącego.
W razie wystąpienia innych zakłóceń prosimy sprawdzić przed powiadomieniem naszego
1 Pojemnik na ścinki 2 Szczelina doprowadzania papieru 3 Przełącznik suwakowy 4 Głowica mechanizmu tnącego
działu serwisowego, czy głowica mechanizmu tnącego jest prawidłowo założona na pojemnik na ścinki. W razie przeciążenia silnika, przed ponownym uruchomieniem niszczarki doku­mentów poczekać ok. 15 – 20 min, aż urządze­nie przestygnie.
48 shredstar S5 01/2013
Page 49
polski
6 Czyszczenie
7
Usuwanie odpadów / recykling
OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie zasilające!
Przed czyszczeniem niszczarkę doku­mentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtyko­wego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu
wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnę­trza urządzenia nie wniknęła woda.
czeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwa­nia odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowi­ska. Nie należy nigdy wrzucać starych urzą­dzeń do pozostałych odpadów. Należy prze­strzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
8 Dane techniczne
Rodzaj cięcia Cięcie w paski
Stare urządzenia elektryczne i elek­troniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szkodliwe, które były niezbędne do prawidłowego funkcjonowania i zachowania bezpie-
Szerokość ścinek 7 mm Stopień bezpieczeństwa DIN 32757 – 1 Wydajność cięcia DIN A4, 80 g/m Szerokość wejścia 216 mm Prędkość cięcia 99 mm/s Zasilanie 220 - 240 V, 50 Hz Tryb pracy praca krótkotrwała Maks. czas włączenia 2 min Wymiary szer. x wys. x gł. (mm) 297 x 163 x 354 Masa 1,7 kg Pojemność pojemnika na ścinki 11 l
2
1
5 arkuszy
Deklaracja o zgodności z normami WE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana poniżej
niszczarka dokumentów HSM shredstar S5 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
Dyrektywa niskiego napięcia 2006 / 95 / WE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Zastosowane normy i specyfi kacje techniczne:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
01/2013 shredstar S5 49
Page 50
polski
50 shredstar S5 01/2013
Page 51
česky
1 Správné použití, odpovědnost
za vady
Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství papíru. Dbejte prosím na to, aby papír byl zbaven kancelářských spon. Kancelářské spony mohou poškodit řezací mechaniku.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebe­ní, škody v důsledku neodborné manipulace, přirozené opotřebení popř. zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozorně
VÝSTRAHA Nedodržením varová-
Pozor Nedodržením pokynu
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, uschovejte
jej k další potřebě a předejte jej pří­padnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní oso-
by!
Stroj není určen k používání osobami
(včetně dětí mladších 14 let) s ome-
zenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoba-
mi, které nemají dostatečné zkuše­nosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrob­kem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnu­tou bez dozoru.
Vysvětlení
ní může dojít k úrazu a újmám na zdraví.
může dojít ke vzniku hmotných škod.
VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Ne­skartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí popálení! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo tlakové rozprašovače (spreje), které obsahují zápalné látky. Tyto substan­ce by se mohly vznítit.
VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti se
přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmito­čtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno pří-
stupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dosta-
la voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zá-
suvky tahem za přívodní kabel. Při odpojová­ní vždy uchopte zástrčku.
– Používejte přístroj pouze v suchých místnos-
tech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých míst­nostech a prostorech nebo v dešti.
01/2013 shredstar S5 51
Page 52
česky
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Pravidelně kontrolujte, zda nedo­šlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťo­vou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory muse­jí být volné a je nezbytné dodržovat vzdále­nost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Opravy skartovačky smí provést pouze zákaznický servis fi rmy HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 72.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadav­ky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s určením“.
4 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy.
• Nastavte posuvný spínač na „ON/AUTO“.
• Zavádějte papír ke skartování, ale nikdy víc než 5 listů součas­ně. Řezací mechanika se spouští automaticky, zatahuje papír a skartuje jej. Když je přívodní otvor opět volný, vypne se řezací mechani­ka.
Vypnutí skartovačky
• Přepněte posuvný přepínač do polohy „OFF“.
3 Přehled
1 3 2 4
1 Odpadní nádoba 2 Otvor na přívod papíru 3 Posuvný spínač 4 Řezací hlava
5 Odstraňování poruch
Nahromadění papíru
• Nastavte posuvný spínač do polohy „REV“. Papír se vysune.
• Posuvný spínač opět nastavte do polohy „ON/AUTO“.
• Nezavádějte větší počet listů než je přípustno.
Odpadní nádoba plná
Pravidelně kontrolujte stav naplnění odpadní nádoby a vyprázdněte ji včas, jinak může dojít k funkčním poruchám na řezací mechanice.
V případě jiných závad zkontrolujte, zda je ře­zací hlava správně nasazena na odpadní ná­dobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. Pokud došlo k přetížení motoru, nechejte skartovačku před dalším použitím cca. 15 – 20 min. vychladnout.
52 shredstar S5 01/2013
Page 53
česky
6 Čiště
7 Likvidace a recyklace
VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronic­kých přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál.
8 Technické údaje
Typ řezu řez na proužky
Staré elektrické a elektronické přístro- je obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být
Velikost řezu 7 mm Stupeň utajení DIN 32757 – 1 1 Řezný výkon Pracovní šířka 216 mm Rychlost řezu 99 mm/s Napájení 220 - 240 V, 50 Hz Režim krátkodobý provoz max. doba zapnutí 2 min Rozměry š x v x h (mm) 297 x 163 x 354 Hmotnost 1,7 kg Objem odpadní nádoby 11 l
DIN A4, 80 g/m
2
5 listů
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj
Skartovačka HSM shredstar S5 odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč­nost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy a technické specifi kace:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger -
01/2013 shredstar S5 53
Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
Page 54
česky
54 shredstar S5 01/2013
Page 55
slovensky
1 Správne použitie, zodpoved-
nosť za nedostatky
Prístroj je výlučne určený na skartovanie ma­lých množstiev papiera. Dbajte prosím na to, aby papier bol zbavený kancelárskych sponiek. Kancelárske spony môžu poškodiť rezací me­chanizmus.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opot­rebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahr­nuté do zodpovednosti za nedostatky.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie
Pozor Nerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádzku, odlož-
te si ho pre prípad neskoršieho použi­tia a odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby (vráta-
ne detí mladších ako 14 rokov) s ob-
medzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a/alebo ve­domostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpeči­lo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávaj­te skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
Vysvetlenie
výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohrozenie života.
upozornení môžete spôsobiť vecné škody.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu, via­zanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo popálenia! Nepou­žívajte čistiace prostriedky alebo tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé látky, keďže tieto substancie by sa mohli vznietiť.
VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prú­dom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuv-
ky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko
prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuv-
ky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
– Prístroj používajte len v suchých miestnos-
tiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
01/2013 shredstar S5 55
Page 56
slovensky
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poškodené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrč­ku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce smie robiť len zá­kaznícky servis HSM a servisní technici našich zmluvných partne­rov. Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 72.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nespráv- neho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.
4 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpečnostné upozornenia.
• Nastavte posuvný spínač na „ON/AUTO“.
• Zavádzajte papier na skartova­nie, ale nikdy viac ako 5 listov súčasne. Rezací mechanizmus sa spúš­ťa automaticky, zaťahuje papier a skartuje ho. Ak je prívodný otvor opäť voľ­ný, vypne sa rezací mechaniz­mus.
Vypínanie skartovacieho stroja
• Posuvný spínač uveďte do polohy „OFF“.
3 Přehled
1 3 2 4
1 Nádoba na odrezky 2 Otvor na prívod papiera 3 Posuvný spínač 4 Rezacia hlava
5 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
• Nastavte posuvný spínač do polohy „REV“. Papier sa vysunie.
• Posuvný spínač opäť nastavte do polohy „ON/AUTO“.
• Nezasúvajte viac listov než je dovo­lené.
Nádoba na odrezky plná
Pravidelne kontrolujte stav naplnenia nádoby na odrezky a vyprázdnite ju včas, ináč môže dôjsť k funkčným poruchám na rezacom me­chanizme.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu. Ak bol preťažený motor, nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do prevádzky vy­chladnúť cca 15 – 20 minút.
56 shredstar S5 01/2013
Page 57
slovensky
6 Čistenie
7 Likvidácia / recyklácia
VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a sla­bý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
nej likvidácie alebo manipulácie môžu predsta­vovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr­žiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzda­nie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdaj­te na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.
8 Technické údaje
Typ rezu rez na prúžky
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli po­trebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nespráv-
Dĺžka rezu 7 mm Stupeň utajenia DIN 32757 – 1 1 Výkon rezu Pracovná šírka 216 mm Rezacia rýchlosť 99 mm/s Napájanie 220 - 240 V, 50 Hz Režim krátkodobá prevádzka max. doba zapnutia 2 min Rozmery š x v x h (mm) 297 x 163 x 354 Hmotnosť 1,7 kg Objem odpadovej nádoby 11 l
DIN A4, 80 g/m
2
5 listov
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj
skartovacie zariadenie HSM shredstar S5 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi­sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy a technické špecifi kácie:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
01/2013 shredstar S5 57
Page 58
slovensky
58 shredstar S5 01/2013
Page 59
русский
1 Использование по назначе-
нию, гарантия
Аппарат предназначен исключительно для уничтожения небольших объемов бумаги. Следите за тем, чтобы в бумаге не находи­лись скрепки. Скрепки могут повредить режу­щий механизм.
Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, естественное изнашивание и вмешательства посторонних лиц.
2 Указания по технике без-
опасности
Классификация
Указание по технике
безопасности
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
Внимание Несоблюдение ука-
Перед вводом машины в эксплуа­тацию прочтите инструкцию по
эксплуатации, храните ее для последующего использования и передавайте ее последующим пользователям. Соблюдай­те все указания по технике безопасности, приведенные на самом шредере.
Пояснение
Несоблюдение пред­упреждения может приводить к опасно­сти для здоровья и жизни.
зания может приво­дить к материально­му ущербу.
пользоваться прибором. За детьми необхо­димо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер включенным без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки.
Опасность травмирования из­за втягивания!
Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галсту­ков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной близости от при­емной щели. Не уничтожайте ма­териалы, склонные к образованию петель, например, пластмассовую пленку и т. п.
Опасность получения ожогов!
Не используйте чистящие средства или аэрозольные средства, содер­жащие горючие вещества, т. к. эти субстанции могут воспламениться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с маши­ной может приводить к поражению электрическим током.
– Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соответ­ствуют данным, указанным на заводской табличке.
– Шредер устанавливайте таким образом,
чтобы обеспечивался легкий доступ к штепселю сетевого провода.
ленты, шнуры,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользо-
ваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченными
физическими, сенсорными
умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за ис­ключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как
01/2013 shredstar S5 59
или
Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
– Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за се-
тевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку.
– Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эексплуати­руйте его во влажных помещениях или под дождем.
Page 60
русский
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Pегулярно контролируйте устрой­ство и кабель на предмет повреж­дений. При повреждениях или
неправильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.
– Не устанавливайте и не эксплуатируйте
устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези. Необходимо установить шредер на расстоянии не менее 5 см от стен или мебели.
Сервисные работы разрешается выполнять только службе техни­ческого обеспечения HSM или сервис-техникам наших авторизо­ванных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 72.
4 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением машины убеди­тесь в соблюдении всех указаний по безопасности.
• Установите ползунковый пере­ключатель в положение
„ON/AUTO“.
• Введите подлежащую уничто­жению бумагу, но не более 5 листов одновременно.
Режущий механизм запуска­ется автоматически, втягивает бумагу и уничтожает ее.
Если приемная щель снова свободна, ре-
жущий механизм отключается.
Выключение шредера
• Установите ползунковый пере­ключатель в положение «OFF».
Внимание Опасность из-за неверного использования
Используйте оборудование только согласно указаниям главы «Использование по назна­чению».
3 Общий вид
1 3 2 4
5 Устранение неисправностей
Затор бумаги
• Ползунковый переключатель установить в положение „REV“. Бумага выталкивается.
• Ползунковый переключатель сно­ва установить в положение
"ON/AUTO".
Не вводить больше листов, чем это разрешено.
Резервуар переполнен
Регулярно проверяйте уровень наполнения резервуара и своевременно опорожняйте его, т. к. в противном случае могут возник­нуть функциональные неполадки режущего механизма.
В случае других неисправностей, перед
1 Резервуар 2 Приемная щель 3 Ползунковый переключатель 4 Режущая головка
тем как обратиться в нашу службу техниче­ского обеспечения, проверьте, правильно ли установлена режущая головка на сборный резервуар. Если двигатель был перегружен, перед повторным включением
дайте шреде-
ру охладиться в течение 15 – 20 минут.
60 shredstar S5 01/2013
Page 61
русский
6 Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение сети!
Выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.
Очистку разрешается выполнять только мяг­кой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства. При этом в прибор не должна попадать вода.
7 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и электронные приборы часто еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, кото­рые были необходимы для обеспе-
чения безопасности и работоспо­собности. При неправильной утилизации или обращении они могут быть опасны для здо­ровья людей и для окружающей среды. Не выбрасывайте отслужившие приборы в прочие отходы. Соблюдайте предписания и используйте сборные пункты по возврату и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также обеспечивайте экологичную утилиза­цию всех упаковочных материалов.
8 Технические данные
Тип резки Нарузка на полоски
действующие
Ширина резки 7 мм Класс безопасности DIN 32757 – 1 1 Производительность DIN A4, 80 г/м Рабочая ширина 216 мм Скорость резки 99 мм/с Подключение к сети 220 - 240 В / 50 Гц Режим работы Кратковременный режим Макс. длительность включения 2 мин Размеры ШхВхГ (мм) 297 x 163 x 354 Вес 1,7 кг Объем сборного резервуара 11 л
2
5 листов
Заявление о соответствии нормам ЕС
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany настоящим заявляет о том, что указанная ниже
машина Шредер HSM shredstar S5 на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основ­ным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:
Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС
Примененные стандарты и технические требования:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Руководитель отдела разработки оборудования для защиты окружающей среды
01/2013 shredstar S5 61
Page 62
русский
62 shredstar S5 01/2013
Page 63
slovensko
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Naprava je izključno namenjena za uničevanje majhnih količin papirja. Prosimo, pazite, da na papirju ni pisarniških sponk. Pisarniške sponke lahko poškodujejo rezilo.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 2 leti. Za običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v napravo ne moremo priznati garancije in garancijskih zahtev.
2 Varnostna opozorila
Klasifi kacija
Varnostni napotki Pojasnilo
OPOZORILO Neupoštevanje opo-
zorila lahko škoduje življenju in telesu.
Pozor Neupoštevanje na-
potka lahko povzroči materialno škodo.
Pred začetkom uporabe stroja prebe­rite navodila za uporabo, jih shranite
za bodočo rabo ter jih predajte more­bitnim bodočim uporabnikom. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu doku­mentov.
OPOZORILO
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki, mlajšimi od 14 let)
z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi zmožnostmi ali s po-
manjkanjem izkušeni in/ali pomanj­kanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora.
OPOZORILO Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi povle­ka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, krava­tami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd.
Nevarnost opeklin! Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vse­bujejo vnetljive snovi, saj se te sub­stance lahko vnamejo.
OPOZORILO Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka.
– Pred priklopom na omrežje preverite, če se
napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici naprave.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko dosto-
pen.
– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-
mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažni-
mi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice
tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič.
– Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih
prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju.
01/2013 shredstar S5 63
Page 64
slovensko
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Napravo in kabel redno preverjaj­te za morebitnimi poškodbami. V primeru poškodbe naprave, nepra­vilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali ččenjem, uničeva­lec dokumentov izklopite in izvlecite omrežni vtič.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in vročim površinam. Prezračevalne reže mo­rajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene min. 5 cm.
Servisna dela na naprave sme izva­jati samo HSM–servisna služba ali servisni tehnik našega zastopnika. Za naslove servisnih služb glejte stran 72.
Pozor Nevarnost zaradi napačne uporabe
Stroj uporabljajte izključno v skladu z navedba­mi v poglavju „Uporaba v skladu z določili“.
4 Upravljanje
OPOZORILO
Pred vklopom stroja se prepričajte, da so bila upoštevana vsa varnostna opozorila.
• Pomično stikalo postavite za avto- matsko obratovanje na „ON/AUTO“.
• Dodajte papir, ki ga namerava­te uničiti, vendar nikoli več kot 5 listov hkrati. Rezilo se zažene avtomatsko, povleče papir in ga uniči. Ko je odprtina za dodajanje spet prazna, se rezilo izklopi.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pomično stikalo postavite na „OFF“.
3 Pregled
1 3 2 4
1 Sprejemna posoda 2 Oprtina za dovajanje 3 Pomično stikalo 4 Rezalna glava
5 Odstranjevanje motenj
Zastoj papirja
• Pomično stikalo postavite v položaj „REV“. Papir se potisne ven.
• Pomično stikalo postavite spet v pložaj „ON/AUTO“.
• Ne dodajte več papirja, kot je dopu­stno.
Posoda za razrezan material
Redno preverjajte posodo za razrezan mate­rial. Če je polna, jo pravočasno izpraznite. V nasprotnem primeru lahko nastanejo motnje v delovanju rezila.
V primeru motenj, še preden kličete našo servi­sno službo, preverite, če je rezalna glava pravil­no nameščena na posodo za razrezani materi­al. Če je motor preobremenjen, pred ponovnim vklopom uničevalca dokumentov počakajte ca. 15 – 20 min. da se ohladi.
64 shredstar S5 01/2013
Page 65
slovensko
6 Ččenje
OPOZORILO Nevarna omrežna napetost!
Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite vtikač iz omrežja.
Ččenje lahko izvajate samo z mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v na­pravo.
7 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare rablje­ne naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale, deloma pa tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in varnost. Pri napačnem
odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običaj­ne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno.
8 Tehnični podatki
Način rezanja Rezanje na trakove Velikost rezanja 7 mm Varnostna stopnja DIN 32757-1 1 Učinek rezanja DIN A4, 80 g/m Delovna širina 216 mm Hitrost rezanja 99 mm/s Priključek 220 - 240 V / 50 Hz Način obratovanja Kratkotrajno obratovanje Maks. čas vklopa 2 min Dimenzije DxŠxV (mm) 297 x 163 x 354 Teža 1,7 kg Prostornina sprejemne posode 11 l
2
5 listov
ES-izjava o skladnosti
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj
uničevalec dokumentov HSM shredstar S5 na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra­vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES
Navedene norme in tehnični podatki:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Vodja razvoja proizvodov, ekološke tehnologije
01/2013 shredstar S5 65
Page 66
slovensko
66 shredstar S5 01/2013
Page 67
magyar
1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
A készülék kizárólag kis papírmennyiségek megsemmisítésére szolgál. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a papírban ne legyen irattűző kapocs. Az irattűző kapcsok az aprítókészüléket meg­sérthetik.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. A kopás, a szakszerűtlen kezelés, a természe­tes elhasználódás, ill. a harmadik személyek által történt beavatkozások miatti károsodások nem tartoznak a garanciális kötelezettség alá.
2 Biztonsági tudnivalók
Besorolás
Biztonsági tudni­valók
FIGYELMEZ-
TETÉS
Figyelem A tudnivalók gyelmen
A gép használatba vétele előtt olvas­sa el a kezelési útmutatót, őrizze meg
későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasználóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsemmisítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek gyermekek és más sze-
mélyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év alat-
ti gyermekeket is), akik korlátozott
zikai, érzékelési vagy szellemi ké-
pességekkel, illetve nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő sze­mély felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a készülék használatához szük­séges utasításokat. A gyermekekre felügyelni
Magyarázat
A gyelmeztetések gyelmen kívül ha-
gyásával veszélyezte­ti életét és testi épsé­gét.
kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet.
kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva.
FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló nyílásának résébe.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és kar­lánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra haj­lamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb.
Égési sérülés veszélye! Ne hasz­náljon olyan tisztítószert vagy sűrített levegős szóróüveget, amelyek gyúlé­kony anyagot tartalmaznak, mert azok meggyulladhatnak.
FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő beju-
tását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót.
– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót ned-
ves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a háló­zati csatlakozót fogja meg.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben használ-
ja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben.
01/2013 shredstar S5 67
Page 68
magyar
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Rendszeresen ellenőrizze a készü­lék és a kábel sérülésmentességét. Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a háló­zati csatlakozót.
– Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatla-
kozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak sza­badon kell maradniuk, és az iratmegsemmi­sítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól.
Szervizmunkákat csak a HSM vevő­szolgálata és szerződéses partnere­ink szerviztechnikusai végezhetnek. Vevőszolgálat címe; lásd 72. oldal
Figyelem Helytelen használat okozta veszély
A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű használat“ című fejezetben leírtak szerint hasz­nálja.
4 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
A gép bekapcsolása előtt bizonyosod­jon meg arról, hogy minden biztonsági tudnivaló fi gyelembe lett véve.
• Állítsa a tolókapcsolót az „ON/AUTO“ állásra.
• Vezesse be a megsemmisíten­dő papírt, de egyszerre 5 lapnál sohase többet. Az aprítókészülék automatiku­san elindul, behúzza a papírt és megsemmisíti. Amikor a papíradagoló nyí­lása ismét szabaddá válik, az aprítókészülék automatikusan kikapcsol.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
• Állítsa a tolókapcsolót „OFF” (ki) állásba.
3 Áttekintés
1 3 2 4
1 Aprítéktartály 2 Papíradagoló-nyílás 3 Tolókapcsoló 4 Vágófej
5 Hibaelhárítás
Papírtorlódás
• Állítsa a tolókapcsolót a „REV“ állásra. A készülék kitolja a papírt.
• Állítsa a tolókapcsolót ismét az „ON/AUTO“ állásra.
• A megengedettnél ne tegyen be több papírt.
Megtelt az aprítéktartály
Ellenőrizze rendszeresen az összeaprított papí­rok tartályát és ürítse ki idejében, mert ellenke­ző esetben az aprítókészüléken működészava­rok léphetnek fel.
Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszol­gálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy az aprítófej megfelelően illeszkedik-e az aprítéktartályra. A motor túlterhelése esetén az iratmegsemmisítő újbóli használata előtt várjon körülbelül 15 – 20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
68 shredstar S5 01/2013
Page 69
magyar
6 Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati feszültség!
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.
8 Műszaki adatok
7 Ártalmatlanítás / újrahaszno-
sítás
Az elektromos és elektronikus beren­dezések hulladékai még gyakran tartalmaznak értékes anyagokat, de részben olyan káros anyagokat is, amelyek a működéshez és a bizton-
sághoz voltak szükségesek. Helyte­len ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi szervezetre és a környezetre veszélye­sek lehetnek. A berendezések hulladékait soha ne tegye a tovább már nem hasznosítható hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvé- nyes előírásokat; az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanít­sa.
Vágási mód csíkokra vágás Vágási méret 7 mm Biztonsági fokozat DIN 32757-1 1 Vágási teljesítmény DIN A4, 80 g/m Munkaszélesség 216 mm Vágási sebesség 99 mm/s Csatlakozás 220 - 240 V / 50 Hz Üzemmód Rövididejű üzemeltetés a bekapcsolás maximális időtartama 2 perc Méretek Sz x M x Mé (mm) 297 x 163 x 354 Súly 1,7 kg A gyűjtőtartály űrtartalma 11 l
2
5 lap
EG-Konformitási nyilatkozat
A HSM GmbH + Co. KG, 88699 Frickingen / Germany, Austraße 1-9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy az alább jelölt gép HSM shredstar S5 iratmegsemmisítő kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meg­határozott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:
Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK
Alkalmazott szabványok és műszaki specifi kációk:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013 i.V. Hubert Kötzinger - Termékfejlesztési, környezettechnikai vezető
01/2013 shredstar S5 69
Page 70
shredstar S5
70 shredstar S5 01/2013
Page 71
shredstar S5
01/2013 shredstar S5 71
Page 72
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu
shredstar S5
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ
Tel. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www.hsmuk.co.uk
HSM of America LLC
419 Boot Road Downingtown, PA 19335
Tel. (484) 237-2308 (800) 613-2110 Fax (484) 237--2309 customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com www.hsmofamerica.com
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa
HSM France SAS
Parc de Genève 240, Rue Ferdinand Perrier 69800 SAINT-PRIEST FRANCE
Tél: +33 (0) 810.122.633 Fax: +33 (0) 4.72.51.74.81 France@hsm.eu
HSM GmbH + Co. KG
Ofi cina Barcelona C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit 08480 L'Ametlla del Vallès BARCELONA
Hotline Gratuito Tel. 00800 44 77 77 66 Fax 00800 44 77 77 67 Spain@hsm.eu
Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70 Fax +48 / 22 862 23 68 info@hsmpolska.com www.hsmpolska.com
72 shredstar S5 01/2013
Loading...