Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von
kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten
Sie, dass das Papier frei von Büroklammern ist.
Büroklammern können das Schneidwerk beschädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
2 Sicherheitshinweise
Klassifi zierung
SicherheitshinweisErläuterung
WARNUNGDie Missachtung
der Warnung kann
schwere oder tödliche Verletzungen zur
Folge haben.
AchtungDie Missachtung des
Hinweises kann Sachschäden verursachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an
spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf
dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern unter
14 Jahren) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter
nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der
Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und
Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten
Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Druckluftsprühfl aschen, die
entfl ammbare Stoffe enthalten. Diese
Sub stanzen können sich entzünden.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag
führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei-
tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
01/2013 shredstar S53
Page 4
deutsch
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie
den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer
Funktion sowie vor Platzwechsel
oder Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder
zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und
Service
–
Technikern unserer Vertragspartner
durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 72.
4 Bedienung
Warnung!
Stellen Sie vor dem Einschalten der
Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden.
• Stellen Sie den Schiebeschalter für
Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
• Führen Sie das zu vernichtende
Papier zu, jedoch niemals mehr
als 5 Blatt gleichzeitig.
Das Schneidwerk startet automatisch, zieht das Papier ein
und vernichtet es.
Wenn die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungsgemäße Verwendung“.
• Stellen Sie den Schiebeschalter in
Stellung "REV".
Das Papier wird heraus geschoben.
• Stellen Sie den Schiebeschalter
wieder in Stellung "ON/AUTO".
• Führen Sie nicht mehr Blätter als
zulässig zu.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der
Benachrichtigung unseres Kundendienstes,
ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlastet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter
vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min.
abkühlen.
4 shredstar S5 01/2013
Page 5
deutsch
6 Reinigung
7 Entsorgung / Recycling
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch
und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
bung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben
Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen
Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
8 Technische Daten
SchnittartStreifenschnitt
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
Schnittbreite7 mm
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 11
Schnittleistung DIN A4 80 g/m
Arbeitsbreite216 mm
Schnittgeschwindigkeit99 mm/s
Anschluss220 - 240 V, 50 Hz
BetriebsartKurzzeitbetrieb
max. Einschaltdauer2 min
Maße B x T x H (mm)297 x 163 x 354
Gewicht1,7 kg
Volumen des Auffangbehälters11 l
2
5 Blatt
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete
Maschine
Aktenvernichter HSM shredstar S5
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
The shredder is to be used exclusively for
shredding small quantities of paper. Please
make sure that the paper does not contain any
paperclips. Paperclips can damage the cutting
device.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
2 Safety instructions
Classifi cation
Safety noticeExplanation
WARNINGFailure to observe this
warning can lead to
serious or fatal injury.
NoticeFailure to observe this
instruction can cause
damage.
Before using the machine for the fi rst
time, read the operating manual, and
keep it for later use and to pass on to
any subsequent users. Observe all safety instructions on to the machine.
WARNING
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowl-
edge, unless they are supervised by
a responsible person or are instructed by them
on the use of the machine. Children must be
supervised to ensure they do not play with the
machine. Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away
from feed opening. Material with the
tendency to form loops, e.g. tapes,
strapping material, etc. must not be
shredded.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or pressurized air sprays which contain
infl ammable substances, as they
could ignite.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can
lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make sure
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
– Make sure that the power plug is easily ac-
cessible.
– Make sure that no water gets into the shred-
der. Do not immerse the power cable or the
power plug in water.
– Never touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly.
– Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
01/2013 shredstar S57
Page 8
english
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Check the machine and cable regularly for damage. Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or before relocating or
cleaning it and disconnect it from
the mains.
– Keep the machine, the plug and cable away
from open fi re and hot surfaces. The ventila-
tion slots must not be blocked or covered
and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or by
the service technicians of our contractual partners.
See page 72 for our customer service addresses.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with
the instructions outlined in “Proper use”.
4 Operation
Warning!
Before switching the machine on,
make sure that you observe all safety
instructions.
• Set the sliding switch for automatic
operation to "ON/AUTO".
• Feed in the paper to be shredded, however, never feed in
more than 5 sheets at a time.
The cutting device starts automatically, pulls in the paper and
shreds it.
When the feed opening is
clear of paper again, the cutting
device switches off.
Swit ching paper shredder off
3 Machine components
1 3 2 4
1 Cut material container
2 Feed opening
3 Slider switch
4 Cutting head
• Set the sliding switch to "OFF".
5 Troubleshooting
Paper jam
• Set the slider switch to "REV".
Pa per is pus hed out.
• Set the slider switch to "ON/AUTO"
again.
• Do not feed in too many sheets at
once.
Shredded material container
Check the level in the shredded material container and empty it in good time, as otherwise
the function of the cutting device could be impaired.
For all other malfunctions, check whether the
cutting head was correctly positioned on the
shredded material container before contacting
our customer service. If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 15 to
20 minutes before using it again.
8 shredstar S5 01/2013
Page 9
english
6 Cleaning
7 Disposal / Recycling
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull out
the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild
soap-water solution. However, no water must
enter the equipment.
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
8 Technical data
Cutting typeStrip cut
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
Shred size1/4" (7 mm)
Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 11
Cutting ca pa ci ty DIN A4 80 g/m
Lo ading width8 1/2" (216 mm)
Cutting speed19.5 ft/min (99 mm/s)
Voltage220 - 240 V, 50 Hz
Operating modeBrief operation
Max. operating time2 min
Dimensions W x D x H
Weight4 lbs. (1.7 kg)
Volume of shred. mat. container2.9 gal (11 l)
2
11 11/16“ x 6 7/16“ x 14“
(297 x 163 x 354 mm)
5 sheets
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the machine, referred to here
as
document shredder HSM shredstar S5
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Head of Environmental Engineering Product Development
01/2013 shredstar S59
Page 10
english
10 shredstar S5 01/2013
Page 11
français
1 Utilisation conforme, garantie
L’appareil est exclusivement conçu pour la
destruction de petites quantités de documents.
Veillez à ce que les documents ne contiennent
pas d´agrafes ni de trombones. Les agrafes et
les trombones peuvent endommager le dispositif de coupe.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute manipulation impropre, l’usure
naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
2
Recommandations de sécurité
Classifi cation
Notice de sécuritéExplication
AVERTIS-
SEMENT
AttentionLe non-respect de la
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en ser-
vice ; conservez celle-ci pour une
exploitation ultérieure et transmettez cette
notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte
de toutes les recommandations de sécurité se
trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et pour
d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore
manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou n’aient reçu des instructions
d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent
Le non-respect de
l’avertissement peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
consigne peut entraîner des dommages
corporels.
être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts
ou un objet étranger dans la fente de
l‘ouverture d‘insertion du papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier avec des cheveux
longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets,
des colliers, etc. Ne pas détruire les
objets ayant tendance à s‘entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou spray à
air comprimé contenant des substances infl ammables, elles pourraient
prendre feu.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la ma-
chine peut entraîner une électrocution.
– Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est acces-
sible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le destruc-
teur de documents. Ne plongez ni les câbles
secteur ni la fi che secteur dans l’eau.
– Ne touchez jamais la fi che secteur lorsque
vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou sous la
pluie.
01/2013 shredstar S511
Page 12
français
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Vérifi ez régulièrement que l‘appareil
et les câbles ne présentent aucun
dommage. Eteignez le destructeur
de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et le câble
secteur éloigné de tout feu et de surfaces
chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les
fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur
ou des meubles.
Les travaux d’entretien ne peuvent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techniciens
de maintenance de nos partenaires
contractuels.
Pour les adresses du service clientèle, voir page 72.
4 Manipulation
Avertissement
Avant de mettre la machine en
marche, assurezvous que toutes les
consignes de sécurité ont été respectées.
•
Placez le sélecteur à coulisse sur
"ON/AUTO" pour le fonctionnement
automatique
• Introduisez les documents à
détruire, mais jamais plus de
5 feuilles à la fois.
Le dispositif de coupe démarre
automatiquement, attire le papier
à l’intérieur et le détruit.
Lorsque l’ouverture d’insertion
est de nouveau libre, le dispositif
de coupe s’éteint.
Arrêt du destructeur de documents
.
Attention Danger résultant d’une utilisation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les
consignes du chapitre « utilisation conforme ».
3 Vue générale
1 3 2 4
• Placez le sélecteur à coulisse sur
"OFF".
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier
• Placer le sélecteur sur "REV".
Diviser en deux cette masse de
papier.
• Remettre le sélecteur sur
"ON/AUTO".
• Ne pas faire entrer un nombre de
feuilles supérieur au maximum
autorisé.
Corbeille
Vérifi er régulièrement le remplissage du collec-
teur de matériaux détruits et videz-le à temps,
sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber
en panne.
Concernant les pannes de natures différentes,
vérifi er avant de contacter notre service après-
1 Corbeille
2 Ouverture d'insertion
3 Sélecteur
4 Bloc de coupe
vente si la tête de coupe a bien été placée sur
le collecteur pour documents détruits. Si le
moteur a été surchargé, laissez refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes
avant de le mettre à nouveau en service.
12 shredstar S5 01/2013
Page 13
français
6 Entretien
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du
secteur !
Mettre le destructeur de documents à
l’arrêt, débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon
doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller
à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
8 Caractéristiques techniques
7 Traitement des déchets / recy-
clage
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi
des substances nocives qui étaient
nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation
ou d’élimination incorrectes, ces substances
peuvent être dangereuses pour la santé et
l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
appareils avec les ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils puissent
être recyclés. Veillez également à ce que les
matériaux d’emballage soient traités et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Type de coupeCoupe en bandes
Taille de coupe7 mm
Degré de sécurité DIN 32757
Vitesse de passage DIN A4, 80 g/m
Largeur de travail216 mm
Vitesse de coupe99 mm/s
Alimentation électrique220 - 240 V, 50 Hz
Mode de fonctionnementFonctionnement de courte durée
Durée de marche max.2 min
Dimensions L x P x H (mm)297 x 163 x 354
Poids1,7 kg
Volume du réservoir de découpure11 l
– 11
2
5 feuilles
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine ci-dessous
désignée par
destructeur de documents HSM shredstar S5
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Directeur du développement des produits Technologies pour l’environnement
01/2013 shredstar S513
Page 14
français
14 shredstar S5 01/2013
Page 15
italiano
1 Norme d’uso, garanzia
L’apparecchio è concepito esclusivamente per
distruggere piccole quantità di carta. Accertarsi
che sulla carta non siano presenti graffette. Le
graffette possono danneggiare il meccanismo di
taglio.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trattamento non corretto, il naturale logoramento o
interventi da parti di terzi non sono coperti da
garanzia.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classifi cazione
Avvertenza per la
sicurezza
AVVER-
TENZA
AttenzioneL’inosservanza di
Prima della messa in funzione della
macchina, leggere le istruzioni per
l’uso, conservarle per poterle consultare in seguito e consegnarle agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre perso-
ne!
La macchina non deve essere utiliz-
zata da persone (compresi bambini
sotto i 14 anni) con ridotte capacità
fi siche, sensoriali o mentali oppure
prive della necessaria esperienza e/o
competenza, a meno che esse non siano sotto
la supervisione di una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa
disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
Osservazioni
L’inosservanza di
questa avvertenza
può comportare danni
per l’incolumità e la
vita delle persone.
questo avviso può
comportare danni
materiali.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile
prendere le dovute precauzioni affi n-
ché capelli sciolti, lembi di vestiario,
cravatte, sciarpe, collane, braccialetti
ecc. non vengano agganciati. Non
distruggere materiali che tendono ad
avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in
plastica ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole
spray ad aria compressa contenenti
materiali infi ammabili perché queste
sostanze possono infi ammarsi.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può
causare scosse elettriche.
– Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi
che i dati della tensione e della frequenza
della vostra rete elettrica coincidano con
quelli indicati sulla targhetta.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente
accessibile.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggi-
documenti. Non immergere mai il cavo e la
spina di rete in acqua.
– Non toccare mai la spina di rete con le mani
umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla presa
afferrando la stessa e mai tirando il cavo di
alimentazione.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in
ambienti umidi o sotto la pioggia.
01/2013 shredstar S515
Page 16
italiano
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Controllare regolarmente che apparecchio e cavo non siano danneggiati. Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona
correttamente, nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia,
ed estrarre la spina di rete.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e il
cavo di rete lontani da fi amme libere e super-fi ci incandescenti. Le feritoie di ventilazione
non devono essere coperte e deve essere
mantenuta una distanza min di 5 cm dalla
parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono essere
eseguiti unicamente dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tecnici
del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assistenza
clienti, vedere pagina 72.
4 Messa in esercizio
Avvertimento!
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi di aver prestato attenzione
a tutte le avvertenze per la sicurezza.
• Collocare l’interruttore a scorrimento per il funzionamento automatico
su "ON/AUTO".
• Introdurre la carta da distruggere, comunque mai più di 5 fogli
contemporaneamente.
Il meccanismo di taglio si
avvia automaticamente, carica la
carta e la distrugge.
Quando l’apertura di alimentazione è nuovamente libera, il
meccanismo di taglio si spegne.
Spegnimento del distruggidocumenti
3 Panoramica
1 3 2 4
1 Serbatoio di raccolta
2 Apertura di introduzione
3 Interruttore a scorrimento
4 Testa di taglio
• Posizionare l’interruttore
a cursore su “OFF”.
5 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
• Posizionare l'interruttore a scorrimento su "REV".
Dimezzare il pacco di carta.
• Riportare l'interruttore a scorrimento su "ON/AUTO".
• Non inserire più fogli del consentito.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore per materiali di taglio e svuotarlo perché altrimenti possono verifi carsi distur-
ni di funzionamento al meccanismo di taglio.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il
nostro Servizio di Assistenza Clienti, controllare
se la testa portautensile sia posizionata correttamente sul contenitore per materiali di taglio.
Nel caso in cui il motore sia stato sovraccaricato, prima di una nuova messa in funzione fare
raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 15 – 20 min.
16 shredstar S5 01/2013
Page 17
italiano
6 Pulizia
7 Smaltimento / Riciclaggio
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
Spegnere il distruggidocumenti ed
estrarre la spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltanto con
un panno morbido e una soluzione delicata di
acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell‘apparecchio.
queste sostanze vengono smaltite o impiegate
in modo non conforme potrebbero rappresentare un pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei
rifi uti generici. Osservare le disposizioni attual-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per
la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
8 Dati tecnici
Tipo di taglioStrisce
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in
parte anche sostanze nocive che
erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se
Grandezza di taglio7 mm
Grado di protezione DIN 32757 – 1
Capacità di taglio
Formato carta216 mm
Velocità di taglio99 mm/s
Allacciamento220 - 240 V, 50 Hz
Tipo di funzionamentoFunzionamento di breve durata
Durata di funzionamento max.2 min
Dimensioni largh x prof x alt (mm)
Peso1,7 kg
Capacità del serbatoio di raccolta11 l
DIN A4, 80 g/m
2
297 x 163 x 354
1
5 foglio
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina menzio-
nata in alto
distruggidocumenti HSM shredstar S5
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme e specifi che tecniche applicate:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Direttore Sviluppo Tecnologia ambientale
01/2013 shredstar S517
Page 18
italiano
18 shredstar S5 01/2013
Page 19
español
1 Uso conforme al previsto,
garantía
La máquina está destinada exclusivamente a
destruir pequeñas cantidades de papel. Preste
atención a que en el papel no haya ningún clip
de ofi cina. Los clips pueden dañar el dispositivo
cortador.
El período de garantía para la destructora de
documentos es de 2 años. La garantía no se
responsabiliza del desgaste, daños ocasionados
por un manejo inapropiado, desgaste natural o
utilización por parte de terceras personas.
2 Indicaciones de seguridad
Clasifi cación
Indicación de
seguridad
ADVERTEN-
CIA
AtenciónLa inobservancia
Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de servicio,
téngalas siempre a mano para poder
consultarlas en cualquier momento y entréguelas a los otros usuarios. Observe todas las
indicaciones de seguridad que fi guran en la
destructora!
ADVERTENCIA
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores de
14 años) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o
sin la experiencia y/o sin el conoci-
miento necesarios no pueden utilizar
la máquina, a no ser que cuenten con
la supervisión de una persona responsable de
la seguridad o que reciban instrucciones sobre
cómo utilizar el aparato. Los menores no deben
dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen
con el aparato. No deje la destructora de documentos encendida sin vigilancia.
Aclaración
La inobservancia
de las advertencias
puede provocar daños
en el cuerpo y en la
vida del usuario.
de las indicaciones
puede provocar
daños materiales.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el área
de la abertura de la alimentación de
papel. No introduzca en la máquina
ningún material susceptible de formar
bucles, como cintas, cordeles, etc.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de limpieza ni pulverizador de aire comprimido
que contenga sustancias infl amables,
ya que se podrían infl amar.
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la má quina
puede provocar electrocución.
– Antes de enchufar el conector de red, com-
pruebe que la tensión y la frecuencia de su
red eléctrica coincidan con las indicaciones
de la placa de características.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Evite que la destructora de documentos en-
tre en contacto con agua. Sustituya el cable
de red o el conector de red que haya entrado
en contacto con agua.
– No agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando el
conector de red.
– Utilice el aparato únicamente en interiores
secos. No lo ponga en funcionamiento en
entornos húmedos o expuesto a la lluvia.
01/2013 shredstar S519
Page 20
español
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Compruebe regularmente que el
aparato y el cable no presenten daños. Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte daños
o un funcionamiento incorrecto y
antes de cambiarla de lugar o de
limpiarla, y desenchufe el conector
de red.
– Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abiertas
y de superfi cies calientes. Las ranuras de
ventilación no deben estar obstruidas y debe
mantenerse una distancia a la pared o a los
muebles de como mínimo 5 cm.
Los trabajos de mantenimiento sólo
deben realizarlos el servicio postventa de HSM y los técnicos de
mantenimiento de nuestras partes
contratantes.
Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 72
Atención
Peligro debido a un uso indebido
Utilice únicamente la máquina según las especifi caciones del capítulo “Uso conforme al
previsto”.
4 Manejo
¡Atención!
Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado atención a
todas las indicaciones de seguridad.
• Coloque el interruptor corredizo en
"ON/AUTO" para el funcionamiento
automático.
• Introduzca el papel que desee
destruir, pero nunca más de
5 hojas al mismo tiempo.
El dispositivo de corte se pone
en marcha automáticamente y
destruye el papel.
Cuando la abertura de alimentación se queda libre, el dispositivo de corte se desconecta.
Apagar la destructora de documentos
.
• Colocar el interruptor corredizo en
la posición “OFF”
5 Solución de averías
Papel atascado
3 Vista general
1 3 2 4
1 Recipiente de papel cortado
2 Orifi cio para la alimentación
3 Interruptor corredizo
4 Cabeza cortante
•
Colocar el interruptor corredizo en la
posición "REV".
Dividir en dos partes iguales la pila de
papel.
• Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO".
• No introducir más hojas de las indicadas.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado
del depósito para recortes y vacíelo a tiempo,
ya que de otro modo se podrían producir fallos
en el funcionamiento.
En caso de otros fallos, asegúrese de que el
cabezal de corte esté correctamente colocado
sobre el depósito de material cortado antes de
informar a nuestro servicio postventa. Si se ha
sobrecargado el motor, deje que la destructura
de documentos se enfríe entre 15 y 20 minutos
antes de volver a ponerla en marcha.
20 shredstar S5 01/2013
Page 21
español
6 Limpieza
7 Eliminación / Reciclaje
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe.
Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No
debe entrar nada de agua en la máquina.
nación incorrectos, estas sustancias pueden
ser peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice los
puntos de recogida para la devolución y gestión
de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Elimine todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
8 Datos técnicos
Tipo de corteCorte en tiras
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados contienen un gran número de
materiales valiosos, aunque también
sustancias nocivas necesarias para
el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o elimi-
Tamaño de corte7 mm
Clase de seguridad DIN 32757 – 1
Capacidad de corte DIN A4, 80 g/m
Anchura de trabajo216 mm
Velocidad de corte99 mm/s
Conexión220 - 240 V, 50 Hz
Modo de servicioServicio de corta duración
Tiempo máx. de conexión2 min
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)297 x 163 x 354
Peso1,7 kg
Volumen del recipiente recolector11 l
2
1
5 hojas
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el
modelo puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM shredstar S5
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especifi caciones técnicas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Gerente de desarrollo de productos de técnica medioambiental
01/2013 shredstar S521
Page 22
español
22 shredstar S5 01/2013
Page 23
português
1 Utilização adequada, garantia
O aparelho destina-se exclusivamente para
destruir pequenas quantidades de papel. Por
favor, tenha atenção para que os papéis não
contenham clipes. Os clipes podem danifi car o
mecanismo cortador.
O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia perda a sua
validade em caso de desgaste natural, danos
por manuseio não adequado ou intervenções
realizadas por terceiros.
2 Instruções de segurança
Classifi cação
Indicação
de segurança
AVISOO incumprimento dos
NotaO incumprimento da
Descrição
avisos pode ter como
consequência ferimentos para o corpo
ou a morte.
indicação pode causar danos materiais.
AVISO
Perigo de ferimentos!
Não coloque as mãos na fenda para
a introdução do papel.
Perigo de ferimentos pela força de
tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de
roupa, gravatas, lenços e braceletes
nunca devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode
ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma
argolas, por exemplo, fi tas, cordéis,
películas de plástico, etc.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza ou
latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois estas subs-
tâncias poderão incendiar-se.
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual de
instruções, guarde-o para uma futura
utilização e transmita-o aos demais utilizadores. Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de documentos.
AVISO
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças com
menos de 14 anos) com capacidade
físicas, psicológicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou falta de conhecimento, a não
ser que sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções como operar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão.
– Antes da introdução da fi cha na tomada,
verifi que se a tensão e a frequência da sua
rede eléctrica coincidem com as indicações
na chapa de características.
– Tenha atenção para que a fi cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Evite a penetração de água na destruidora
de documentos. Nunca coloque o cabo de
alimentação nem a fi cha de rede na água.
– Nunca pegue na fi cha eléctrica com as mãos
húmidas.
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo
cabo, pegue sempre na fi cha.
– Utilize o aparelho apenas em espaços inte-
riores secos. Nunca opere o aparelho em
espaços com elevada humidade ou à chuva.
01/2013 shredstar S523
Page 24
português
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Verifi que regularmente o aparelho
e o cabo em relação a danos. Em
caso de danos ou de uma função
não adequada, bem como antes da
mudança de local, desligue a destruidora de documentos e retire a
fi cha eléctrica da tomada.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a fi cha longe
de chamas ou de superfícies quentes. As
fendas de ventilação têm de estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede
ou dos móveis.
Os trabalhos de assistência técnica
apenas podem ser realizados pela
assistência técnica HSM e pelos
técnicos de assistência técnica dos
nossos parceiros contratuais.
Endereços da assistência técnica,
ver página 72.
Nota
Perigo devido a utilização errada
Utilize a máquina exclusivamente de acordo
com as indicações do capítulo “Utilização adequada”.
4 Operação
Aviso!
Antes de ligar a máquina, deve certifi -
car-se de que todas as indicações de
segurança foram respeitadas.
• Para o funcionamento automático,
coloque o interruptor deslizante em
"ON/AUTO".
• Insira o papel a ser destru’do na
abertura de alimentação, contudo nunca mais de 5 folhas simultaneamente.
O mecanismo cortador começa a funcionar automaticamente, puxa o papel para dentro e
destrói o mesmo.
Quando a abertura de alimentação estiver novamente livre, o
mecanismo cortador desliga-se.
Desligar o destruidora de documentos
• Colocar o comutador deslizante em
“OFF”.
3 Vista geral
1 3 2 4
1 Recipiente de papel cortado
2 Fenda para a introdução
3 Comutador deslizante
4 Cabeça cortante
5 Eliminação de falhas
Acumulação de papel
• Colocar o comutador deslizante em
"REV".
Introduzir apenas metade do papel.
• Voltar a colocar o comutador deslizante em
"ON/AUTO".
• Não introduzir mais papel que o permitido.
Recipiente de papel cortado
Verifi que regularmente o nível de enchimento
do recipiente dos recortes e esvazie-o antempadamente, pois, caso contrário, poderão
ocorrer falhas de funcionamento no mecanismo
de corte.
Por favor, em caso de outras avarias, verifi que
se a cabeça de corte está colocada correctamente sobre o recipiente do material cortado
antes de entrar em contacto com a assistência
técnica. Em caso de sobrecarga do motor e
antes da nova colocação em funcionamento,
deixe a destruidora de documentos arrefecer
durante aprox. 15 – 20 minutos.
24 shredstar S5 01/2013
Page 25
português
6 Limpeza
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Desligue a destruidora de documentos, retire a fi cha da tomada.
A limpeza só pode ser realizada com um pano
macio e uma solução de água com produto de
limpeza suave. Durante a limpeza não pode
penetrar água no aparelho.
7 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias prejudiciais necessárias para o funciona-
mento e a segurança. Em caso de
eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais para a saúde e
para o meio ambiente. Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. Para isso, respeite as
prescrições actualmente válidas e utilize os
locais de recolha para a devolução e reciclagem de aparelhos antigos eléctricos e electrónicos. Entregue também todos os materiais de
embalagem para uma eliminação ecológica.
8 Dados técnicos
Tipo de corteCorte em tiras
Largura de corte7 mm
Grau de segurança segundo1
Capacidade de corte DIN A4, 80 g/m
Largura de trabalho216 mm
Velocidade média de corte99 mm/s
Conexión220 - 240 V, 50 Hz
Tipo de funcionamentoFuncionamento de curta duração
Tempo de funcionamento máx.2 minutos
Dimensões LxPxA (mm)297 x 163 x 354
Peso1,7 kg
Volume do recipiente recolhedor
2
5 folhas
11 l
Declaração de Conformidade CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina descrita
seguidamente
Destruidora de documentos HSM shredstar S5
corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de
segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas e especifi cações técnicas utilizadas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Director Desenvolvimento de produtos Tecnologia ambiental
01/2013 shredstar S525
Page 26
português
26 shredstar S5 01/2013
Page 27
nederlands
1 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen
van kleine hoeveelheden papier bestemd.
Let erop dat er geen paperclips meer aan het
papier zitten. Paperclips kunnen het snijwerk
beschadigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp.
ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie.
2 Veiligheidsadviezen
Classifi catie
Veiligheidsvoorschrift
WAARSCHU-
WING
Let opHet niet in acht
Lees voor de ingebruikneming van de
machine de gebruiksaanwijzing,
bewaar ze voor later gebruik en geef
de handleiding aan latere gebruikers door. Alle
op de papiervernietiger aangebrachte veiligheidsadviezen in acht nemen!
WAARSCHUWING
Gevaren voor kinderen en andere
personen!
De machine mag niet door personen
(inclusief kinderen onder 14 jaar)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of met gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt
worden, tenzij deze personen door een voor de
veiligheid bevoegde persoon in het oog gehouden worden of instructies van deze bevoegde
persoon kregen over hoe het toestel gebruikt
moet worden. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het toestel spelen. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
Verklaring
Het niet in acht
nemen van de waarschuwing kan levensgevaar tot gevolg
hebben.
nemen van de aanwijzing kan materiële
schade veroorzaken.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoevoeropening grijpen.
Gevaar voor verwondingen door
intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de
papiertoevoeropening houden. Geen
materiaal toevoeren dat zich om het
snijsysteem heen kan winden, zoals
bijv. banden, touwtjes etc.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
persluchtsproeifl essen die ontvlam-
bare stoffen bevatten, omat deze
substanties ontvlambaar zijn.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
– Controleer voor het insteken van de netstek-
ker of de spanning en de frequentie van uw
stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk be-
reikbaar is.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger
terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch
netstekker in water.
– Neem de netstekker nooit met vochtige han-
den vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit
het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast.
– Gebruik het toestel alleen in droge binnen-
ruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes
of in de regen.
01/2013 shredstar S527
Page 28
nederlands
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Controleer toestel en kabels regelmatig op schade. Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker
uit het stopcontact in het geval van
schade of als het toestel niet goed
functioneert, voor een wisseling van
plaats of reiniging.
– Houd het toestel, de netstekker en het nets-
noer uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken. De ventilatiesleuven moeten vrij
zijn en er moet een afstand van min. 5 cm
tot de wand en tot meubels in acht worden
genomen.
Servicewerkzaamheden mogen
alleen door de HSM-klantenservice
en servicetechnici van onze dealers
worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 72.
Let op
Gevaar door verkeerd gebruik
Gebruik de machine uitsluitend conform de
aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik volgens
de bestemming”.
4 Bediening
Waarschuwing!
Zorg er voor het inschakelen van de
machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden.
• Zet de schuifschakelaar voor automatische bedrijf op "ON/AUTO".
• Voer het papier, dat vernietigd
moet worden, in het toestel,
maar nooit meer dan 5 vellen
tegelijk.
Het snijwerk start automatisch,
trekt het papier naar binnen en
vernietigt het.
Als de toevoeropening weer
vrij is, schakelt het snijwerk uit.
• Schuifschakelaar op "REV" zetten.
Papier wordt eruit geschoven.
• Schuifschakelaar opnieuw op "ON/
AUTO" zetten.
• Niet meer bladen dan toegestaan
toevoeren.
Papieropvangreservoir
Controleer regelmatig de vulstand in het snijgoedreservoir en leeg deze op tijd, omdat er
anders functiestoringen aan het snijwerk kunnen optreden.
Controleer bij andere storingen eerst of de
snijkop goed op de snijgoedbak is geplaatst
is, voordat u contact opneemt met onze klantendienst. Als de motor overbelast is, laat u
de papiervernietiger ca. 15 – 20 min. afkoelen
voordat u hem weer in gebruik neemt.
28 shredstar S5 01/2013
Page 29
nederlands
6 Reiniging
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Papiervernietiger uitschakelen, stekker
uit het stopcontact trekken.
Het toestel enkel met een zachte doek en een
milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen.
8 Technische specifi caties
7 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen, maar voor een
deel ook schadelijke stoffen, die
nodig waren voor een goede en
veilige werking van het apparaat.
Wanneer deze op een verkeerde wijze worden
afgevoerd of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn
voor de gezondheid van mensen en schade
toebrengen aan het milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. Houdt u zich aan de
geldende voorschriften en maak gebruik van de
verzamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor bestemde
verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke
wijze kunnen worden verwerkt.
Wijze van snijdenStroken
Grootte van de snippers7 mm
Veiligheidsniveau DIN 32757 – 11
Snijvermogen DIN A4, 80 g/m
Werkbreedte216 mm
Snijsnelheid99 mm/s
Aaansluiting220 - 240 V, 50 Hz
Bedrijfsmoduskort bedrijf
Max. inschakelduur2 min
Afmetingen BxDxH (mm)297 x 163 x 354
Gewicht1,7 kg
Volume van de opvangreservoir11 l
2
5 bladen
EG-conformiteitsverklaring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de hierna beschreven ma-
chine
papiervernietiger HSM shredstar S5
op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de hierna vermelde EG-richtlijnen voldoet:
Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere små mængder papir. Kontrollér, at papiret
er uden clips. Clips kan beskadige skæreværket.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid,
skader på grund af ukorrekt behandling, naturlig
slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke
omfattet af garantien.
2 Sikkerhedsinstruktioner
Klassifi cering
Sikkerhedshenvis-
ning
ADVARSELManglende overhol-
VigtigtManglende overhol-
L
æs driftsvejledningen før idrifttagning
af maskinen, opbevar den til senere
brug, og videregiv vejledningen til
senere brugere.
visninger, der er placeret på makulatoren.
ADVARSEL
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af personer (inkl. børn under 14 år) med
begrænsede fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller uden erfaring og/eller uden viden, med mindre
de er under opsyn af person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkommende får anvisninger om, hvordan apparatet
skal anvendes. Børn skal være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad
ikke makulatoren være tændt uden opsyn.
Overhold alle sikkerhedshen-
Forklaring
delse af advarslen
kan medføre skader
for liv og helbred.
delse af henvisningen
kan forårsage materielle skader.
ADVARSEL
Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilførselsåbningen.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende tøj,
slips, tørklæder, halskæder, armbånd
osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som
har tendens til at danne løkker, f.eks.
bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie.
Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler eller
sprayfl asker med trykluft, som inde-
holder antændelige materialer, da
disse substanser kan blive antændt.
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan
medfører elektrisk stød.
– Kontrollér, at strømnettets spænding og fre-
kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet,
før netstikket sættes i.
– Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
– Undgå, at der trænger vand ind i makulato-
ren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i
vand.
– Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hæn-
der.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med
ledningen, men tag altid fat i netstikket.
– Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum.
Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
01/2013 shredstar S531
Page 32
dansk
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Kontrollér regelmæssigt apparatet
og kablet for skader. Sluk makulatoren, hvis den er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt, samt før den
fl yttes eller rengøres, og træk netstikket ud.
– Hold apparatet, netstikket og netkablet væk
fra åben ild og varme fl ader. Ventilationsåb-
ningerne skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på
min. 5 cm.
Servicearbejder må kun udføres af
HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores kontraktpartnere.
Kundeserviceadresser se side 72.
Vigtigt Fare på grund af forkert brug
Anvend udelukkende maskinen i henhold oplysningerne i kapitlet “Anvendelse i overensstemmelse med formålet”.
4 Betjening
Advarsel!
Kontrollér, at alle sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen
tilkobles.
• Stil skydekontakten for automatisk
drift på "ON/AUTO".
• Før papiret, der skal makuleres,
ind, men aldrig mere end 5 stykker samtidig.
Skæreværket starter automatisk, trækker papiret ind og makulerer det.
Når indføringsåbningen igen
er fri, frakobles skæreværket.
• Stil skydekontakten i positionen
"REV".
Papirstaplen halveres.
• Stil igen skydekontakten i positionen "ON/AUTO".
• Tilfør ikke fl ere ark, end det er til-
ladt.
Affaldsbeholder
Kontrollér regelmæssigt, hvor meget der er i
affaldsbeholderen, og tøm den rettidigt, da der
ellers kan forekomme funktionsfejl på skæreværket.
Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet er
sat korrekt på materialebeholderen, før vores
kundeservice kontaktes. Lad makulatoren køle
af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen,
hvis motoren blev overbelastet.
32 shredstar S5 01/2013
Page 33
dansk
6 Rengøring
7 Bortskaffelse / recycling
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Sluk for makulatoren, træk netstikket
ud.
Rengøringen må kun foretages med en blød
klud og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet.
de være farlige for menneskers sundhed og
miljøet. Bortskaf aldrig gamle apparater med
restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende
forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og
elektroniske apparater. Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
8 Tekniske data
SnitartBanesnit
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde
materialer, men til dels også skadelige stoffer, der var nødvendige for
funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse eller håndtering kan
Snitstørrelse7 mm
Sikkerhedstrin DIN 32757 – 11
Snitkapacitet DIN A4, 80 g/m
Arbejdsbredde216 mm
Snithastighed99 mm/s
Tilslutning220 - 240 V, 50 Hz
DriftstypeKorttidsdrift
Maks. tilkoblingstid2 min
Mål b x d x h (mm)297 x 163 x 354
Vægt1,7 kg
Volumen på affaldsbeholderen11 l
2
5 ark
EF-konformitetserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet
nedenfor,
makulator HSM shredstar S5
på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne, der er anført efterfølgende:
Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004/108/EF
Anvendte normer og tekniske specifi kationer:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Leder produktudvikling miljøteknik
01/2013 shredstar S533
Page 34
dansk
34 shredstar S5 01/2013
Page 35
svenska
1 Ändamålsenlig användning,
garanti
Apparaten är endast avsedd för små pappersmängder. Se till att inga gem sitter kvar på papperet.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garantin
gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning, naturligt slitage eller obehörigt ingrepp.
2 Säkerhetsanvisningar
Klassifi cering
SäkerhetsanvisningFörklaring
VARNINGOm du ignorerar var-
ningar fi nns det risk
för personskador.
ObserveraOm du ignorerar
hänvisningen fi nns
det risk för materiella
skador.
Läs igenom bruksanvisningen innan
maskinen används för första gången.
Spara bruksanvisningen för senare
bruk och överlämna den till ev. senare användare. Beakta alla säkerhetsanvisningar på
dokumentförstöraren.
VARNING
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av per-
soner (inklusive barn under 14 år)
som på grund av fysiska, sensoriska
eller mentala funktionshinder eller på
grund av oerfarenhet och/eller ove-
tande inte kan använda denna apparat på ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av
en ansvarig person. Håll barn under uppsikt så
att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt.
VARNING
Risk för skador!
Stick aldrig in handen i inmatningsöppningen för papper.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar, halsoch armband etc. – risk för indragning
i inmatningsöppningen. Mata inte in
något material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel eller
högtryckssprutor/-sprayfl askor som
innehåller antändliga ämnen – brandrisk.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan
ge elektriska stötar.
– Kontrollera att strömnätets spänningoch frek-
vens stämmer överens med uppgifterna på
typskylten innan nätkontakten ansluts.
– Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
– Se till att det inte kommer in vatten i doku-
mentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln
eller nätkontakten i vatten.
– Ta inte i nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden,
fatta alltid tag i kontakten.
– Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
01/2013 shredstar S535
Page 36
svenska
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Kontrollera apparaten och kabeln
regelbundet så att de inte är skadade. Om dokumentförstöraren
uppvisar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska fl yttas eller
rengöras: stäng av den och dra ut
nätkontakten.
– Låt inte apparaten, nätkontakten och nätka-
beln komma nära öppen eld och heta ytor.
Luftspringorna får inte täckas över, dokumentförstörarens avstånd till väggen eller till
möbler måste vara minst 5 cm.
Servicearbeten får endast utföras
av HSM kundtjänst eller servicetekniker från våra auktoriserade partner.
Kundtjänstadresser, se sidan 72.
Observera Fara vid felaktig användning
Använd endast apparaten till avsedd användning enligt uppgifterna i kapitlet ”Ändamålsenlig
användning”.
4 Handhavande
Varning!
Kontrollera att alla säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas.
• Ställ skjutbrytaren på "ON/AUTO"
för automatisk drift.
• Mata in papperet, dock aldrig
mer än 5 pappersark åt gången.
Skärverket startar automatiskt.
Det drar in papperet och skär
sönder det.
När det inte fi nns något pap-
per kvar i inmatningsöppningen
stängs skärverket av.
Ställ skjutbrytaren i läge "REV".
Halvera den inmatande mängden.
• Ställ skjutbrytaren åter i läge
"ON/AUTO".
• Mata ej in fl er blad än vad som är
tillåtet.
Papperbehållaren
Kontrollera avfallsbehållaren regelbundet och
töm den innan den blir för full, annars kan det
uppstå funktionsstörningar i skärverket.
Vid andra störningar: kontrollera om
skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan
du kontaktar vår kundservice. Om motorn har
överbelastats: låt dokumentförstöraren svalna
ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
36 shredstar S5 01/2013
Page 37
svenska
6 Rengöring
VARNING
Farlig nätspänning!
Stäng av dokumentförstöraren, drag
ut nätkontakten.
Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten
för rengöringen. Det får inte komma in vatten i
apparaten.
7
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektroniska
apparater innehåller ofta, förutom
värdefullt material, skadliga ämnen
som var nödvändiga för apparatens
funktion och säkerhet. Felaktig hante-
ring och felaktigt omhändertagande
kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte
uttjänade apparater i soporna. Följ gällande
bestämmelser och använd insamlingsställena
för återvinning av elektroniska och elektriska
apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt.
8 Tekniska data
SkärsättNedskärning till strimlor
Skärstorlek7 mm
Säkerhetsnivå DIN 32757 – 11
Skärproduktivitet DIN A4, 80 g/m
Arbetsbredd216 mm
Skärhastighet99 mm/s
Anslutning220 - 240 V, 50 Hz
Driftsättkorttids
Max. inkopplingstid2 min
Mått B x D x H (mm)297 x 163 x 354
Vikt1,7 kg
Pappersbehållarens volym11 l
dokumentförstöraren HSM shredstar S5 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande
uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:
Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Chef för produktutveckling miljöteknik
01/2013 shredstar S537
Page 38
svenska
38 shredstar S5 01/2013
Page 39
suomi
1 Tarkoituksenmukainen käyttö,
takuu
Laite on tarkoitettu yksinomaan pienten paperimäärien silppuamiseen. Ole hyvä ja huolehdi
siitä, että paperin seassa ei ole paperiliittimiä.
Paperiliittimet voivat vahingoittaa leikkauslaitteistoa.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Takuu ei kata kulumia, epäasianmukaisesta
käytöstä johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa
kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista
laitteeseen.
2 Turvaohjeita
Luokitus
TurvaohjeSelitys
VAROITUSVaroituksen huomiotta
jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran.
HuomioOhjeen huomiotta jät-
täminen voi aiheuttaa
materiaalivahinkoja.
Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä
varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen mukana. Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita.
VAROITUS
Vaaroja lapsille ja muille henkilöil-
le!
Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu-
kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset),
joilla on rajoittuneet fyysiset, sen-
soriset tai psyykkiset kyvyt tai joi-
den tiedoissa ja kokemuksessa on
puutteita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta
valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö
neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa
sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Älä kosketa paperinsyöttöaukon
rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänvedosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita,
kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle.
Älä silppua mitään materiaalia, jolla
on taipumus muodostaa silmukoita,
esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai paineilmapulloja, joissa on leimahtavia
aineita, koska nämä aineet voivat
syttyä.
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun.
– Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen
asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja.
– Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee
helposti käsiksi.
– Vältä veden joutumista paperisilppuriin. Älä
upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta veteen.
– Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla
käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora-
siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina
verkkopistokkeeseen.
– Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois-
sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
01/2013 shredstar S539
Page 40
suomi
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
REVON/AUTO OFF
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot
säännöllisesti. Katkaise paperisilppurista virta, jos siinä on vaurioita
tai jos se toimii epäasianmukaisesti,
sekä kun vaihdat sen paikkaa tai
puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
– Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkko-
johtoa avotulen tai kuumien pintojen lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen
ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla
vähintään 5 cm:n väli.
Huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan
HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaneidemme huoltoteknikot.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 72.
Huomio
Väärinkäyttö aiheuttaa vaaran
Käytä konetta ainoastaan ”Määräystenmukainen
käyttö”-kappaleessa mainitulla tavalla.
4 Käyttöönotto
Varoitus!
Varmista ennen koneen käynnistystä,
että kaikki turvallisuusohjeet on otettu
huomioon.
• Aseta liukukytkin automaattikäyttöä
varten asentoon "ON/AUTO".
• Syötä silputtava paperi laitteeseen, kuitenkaan ei koskaan
enempää kuin 5 arkkia kerralla.
Leikkauslaitteisto käynnistyy
automaattisesti, vetää paperin
sisään ja silppuaa sen.
Leikkauslaitteisto kytkeytyy
pois, kun syöttöaukko on jälleen
tyhjä.
Tarkastakaa silppusäiliön täyttymisaste säännöllisesti ja tyhjentäkää se ajoissa, koska muuten leikkuulaitteistossa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen
yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leikkauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos
moottoria ylikuormitettiin, anna paperisilppurin
jäähtyä n. 15 – 20 min ennen sen käyttöönottoa
uudelleen.
40 shredstar S5 01/2013
Page 41
suomi
6 Puhdistus
7 Hävittäminen / kierrätys
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Kytke paperikirjasilppuri pois päältä,
irrota verkkopistoke.
Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei
saa joutua vettä.
tämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla
vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa
olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset
ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
8 Tekniset tiedot
SilppuamismuotoSuikale
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi myös
haitallisia aineita, joita on tarvittu
laitteiden toiminnan ja turvallisuuden
varmistamiseen. Vääränlaisen hävit-
Silpun koko7 mm
Turvaluokitus DIN 32757 – 11
Silppuamisteho
Työleveys216 mm
Silppuamisnopeus99 mm/s
Liitäntä220 - 240 V, 50 Hz
ToimintatapaLyhytaikainen käyttö
maks. käyntiaika2 min
Mitat L x S x K (mm)297 x 163 x 354
Paino1,7 kg
Silpunkeruusäiliön tilavuus11 l
DIN A4, 80 g/m
2
5 arkkia
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone
Paperisilppuri HSM shredstar S5
vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia:
Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY
EMC-direktiivi 2004/108/EY
Sovelletut standardit ja tekniset spesifi kaatiot:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Ympäristötekniikan tuotekehityksen johtaja
01/2013 shredstar S541
Page 42
suomi
42 shredstar S5 01/2013
Page 43
norsk
1 Tiltenkt bruk, garanti
Apparatet er kun beregnet til makulering av
små papirmengder. Påse at papiret er fritt for
binders. Binders kan skade kutteverket.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er 2 år.
Slitasje, skader på grunn av feil behandling, naturlig slitasje hhv. inngrep fra tredjepart omfattes
ikke av garantien.
2 Sikkerhetsinstrukser
Klassifi sering
SikkerhetsinstruksForklaring
ADVARSELHvis advarselen ikke
overholdes, kan det
føre til livstruende
skader.
MerkHvis instruksen ikke
overholdes, kan det
føre til materielle
skader.
Les bruksanvisningen før du tar i bruk
maskinen, oppbevar den for senere
bruk og gi den videre til senere brukere. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
ADVARSEL
Farlig for barn og andre mennes-
ker!
Maskinen må ikke brukes av perso-
ner (inklusive barn under 14 år) med
svekkede fysiske, sensoriske eller
psykiske ferdigheter eller manglende
erfaring og/eller mangelfull kunnskap,
med mindre de er under oppsikt av kompetente
personer eller at de får veiledning om hvordan
apparatet skal brukes. Barn må holdes under
oppsikt for å være sikker på at de ikke leker
med apparatet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn.
ADVARSEL
Fare for personskader!
Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn av
oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i
området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som
har lett for å danne løkker, som f.eks.
bånd, snorer, plastfolie.
Fare for forbrenning!
Ikke bruk noen rengjøringsmidler eller
trykkluftfl asker som inneholder anten-
nelige stoffer. Disse substansene kan
selvantenne.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre
til elektrisk støt.
– Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesifi ka-
sjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett til-
gjengelig.
– Pass på at det ikke kommer vann i makule-
ringsmaskinen. Verken nettkabel eller nett-
støpsel må dyppes i vann.
– Ta aldri i nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et-
ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet.
– Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt
sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i
regnvær.
01/2013 shredstar S543
Page 44
norsk
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Kontroller regelmessig om apparatet og kabelen er skadet. Slå av makuleringsmaskinen og trekk ut kontakten ved skader eller feilfunksjon
samt før fl ytting eller rengjøring.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen
unna åpen fl amme og varme fl ater. Ventila-
sjonsåpningene må være fri og befi nne seg
min. 5 cm. fra vegg eller møbler.
Servicearbeid må kun utføres av
HSM-kundeservice og service-teknikere fra våre kontraktspartnere.
Adresser til kundeservice se
side 72.
Merk Fare på grunn av feil bruk
Bruk maskinen kun slik det er beskrevet i kapitlet ”Tiltenkt bruk”.
4 Betjening
Advarsel!
Før maskinen slås på må du forsikre
deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble
fulgt.
• Sett makuleringsbryteren på
“ON/AUTO”.
• Mat inn papiret som skal makuleres, men aldri mer enn 5 ark
samtidig.
Kutteverket starter automatisk,
trekker inn papiret og makulerer
det.
Når mateåpningen er fri igjen,
slås kutteverket av.
Slå av makuleringsmaskinen
3 Oversikt
1 3 2 4
1 Beholder for makuleringsmasse
2 Mateåpning
3 Skyvebryter
4 Kuttehode
• Sett skyvebryteren på “OFF”.
5 Feilretting
Papirtilstopping
• Sett skyvebryteren i stilling “REV”.
Papiret skyves ut.
• Sett skyvebryteren på “ON/AUTO”
igjen.
• Ikke mat inn fl ere ark enn tillatt.
Beholderen for makuleringsmasse
Kontroller fyllenivået i makuleringsmassebeholderen regelmessig og tøm den til rett tid. Hvis
dette ikke blir gjort, kan det oppstå funksjonsfeil
på kutteverket.
Ved andre feil må du kontrollere om skjærehodet er satt riktig på beholderen for makuleringsmasse før du kontakter vår kundeservice. Hvis
motoren ble overbelastet, må du la makuleringsmaskinen kjøle seg ned i ca.15 – 20 min.
før du slår den på nytt.
44 shredstar S5 01/2013
Page 45
norsk
6 Renhold
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Slå av makuleringsmaskinen og tekk
ut nettstøpselet.
Rengjøring må bare utføres med en myk klut
og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke
komme vann i apparatet.
7 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger
materialer som fremdeles er verdifulle, men også skadelige stoffer, som
var nødvendige for funksjonen og
sikkereheten. Ved feil deponering
eller håndtering kan disse stoffene være helsefarlige eller farlige for miljøet. Gamle apparater
må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjeldende forskrifter og benytt oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av
gamle elektriske og elektroniske apparater.
Emballasjematerialet leveres også inn for miljøriktig deponering.
8 Tekniske data
KuttemetodeStrimmelskjæring
Kuttebredde7 mm
Sikkerhetsnivå DIN 32757-11
Kutteeffekt DIN A4, 80 g/m
Arbeidsbredde216 mm
Kuttehastighet99 mm/s
Tilkobling220 - 240 V, 50 Hz
DriftsmåteKorttids drift
Maks. innkoblingsvarighet2 min
Mål BxDxH (mm)297 x 163 x 354
Vekt1,7 kg
Volum beholder for makuleringsmasse
2
5 ark
11 l
EU-samsvarserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer med dette at følgende maskin
Makuleringsmaskin HSM shredstar S5
på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til
sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:
Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004 / 108 / EF
Anvendte normer og tekniske spesifi kasjoner:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Leder Produktutvikling Miljøteknologi
01/2013 shredstar S545
Page 46
norsk
46 shredstar S5 01/2013
Page 47
polski
1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
niszczenia niewielkich ilości papieru. Prosimy
sprawdzić, czy papier nie zawiera spinaczy
biurowych. Spinacze biurowe mogą uszkodzić
mechanizm tnący.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Zużycie, uszkodzenia spowodowane niewłaściwą obsługą, naturalnym zużyciem
lub ingerencjami osób trzecich nie podlegają
gwarancji.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bezpieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
UwagaZlekceważenie wska-
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi, prze-
chowywać instrukcję do późniejszego
użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!
Objaśnienie
Zlekceważenie
ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń
zagrażających życiu i
zdrowiu.
zówki może doprowadzić do powstania
szkód materialnych.
nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy. Nie
pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki
dokumentów.
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę
doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z
tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie
używaćśrodków czyszczących ani
butelek aerozolowych zawierających
substancje palne - niebezpieczeństwo pożaru.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej spraw-
dzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o
ograniczonych zdolnościach fi zycz-
nych, organoleptycznych i umysło-
wych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez właściwą osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób
urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy
01/2013 shredstar S547
– Chronić niszczarkę dokumentów przed kon-
taktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani
przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi
rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda
wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający,
lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy go
użytkować w pomieszczeniach wilgotnych
ani w czasie deszczu.
Page 48
polski
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Urządzenie i przewód należy regularnie sprawdzać po względem
uszkodzeń. W razie uszkodzenia
lub nieprawidłowego działania
oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć
i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód
zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory
wentylacyjne muszą być odkryte i należy
zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany
lub mebli.
Prace serwisowe może wykonywać
tylko personel serwisowy HSM i
technicy serwisowi naszych partne-
rów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 72.
4 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny należy się
upewnić, czy uwzględniono wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa
• Przesunąć przełącznik suwakowy
w położenie „ON/AUTO“.
• Wprowadzić papier, jednakże
jednorazowo nie więcej niż 5 arkuszy.
Mechanizm tnący uruchamia
się automatycznie, wciąga papier i niszczy go.
Po opróżnieniu szczeliny
doprowadzania papieru mechanizm tnący wyłącza się.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
3 Schemat poglądowy
1 3 2 4
• Przesunąć przełącznik suwakowy
do pozycji „OFF” (wył.).
5 Usuwanie zakłóceń
Zakleszczenie papieru
• Przestawić przełącznik suwakowy
w położenie „REV“ (cofanie).
Papier jest wysuwany.
• Ponownie przestawić przełącznik suwakowy
w położenie „ON/AUTO“.
• Jednorazowo wkładać tylko maks. dopusz-
czalną liczbę arkuszy papieru.
Przepełnienie pojemnika na ścinki
Sprawdzać regularnie stan napełnienia pojemnika na ścinki i opróżniać go na czas, aby uniknąć zakłóceń w działaniu mechanizmu tnącego.
W razie wystąpienia innych zakłóceń prosimy
sprawdzić przed powiadomieniem naszego
działu serwisowego, czy głowica mechanizmu
tnącego jest prawidłowo założona na pojemnik
na ścinki. W razie przeciążenia silnika, przed
ponownym uruchomieniem niszczarki dokumentów poczekać ok. 15 – 20 min, aż urządzenie przestygnie.
48 shredstar S5 01/2013
Page 49
polski
6 Czyszczenie
7
Usuwanie odpadów / recykling
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej
ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu
wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
czeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one
szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i
korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania
powinny zostać poddane przyjaznemu dla
środowiska unieszkodliwieniu.
8 Dane techniczne
Rodzaj cięciaCięcie w paski
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze
wartościowe materiały, jednakże
również substancje szkodliwe, które
były niezbędne do prawidłowego
funkcjonowania i zachowania bezpie-
Szerokośćścinek7 mm
Stopień bezpieczeństwa DIN 32757 – 1
Wydajność cięcia DIN A4, 80 g/m
Szerokość wejścia216 mm
Prędkość cięcia99 mm/s
Zasilanie220 - 240 V, 50 Hz
Tryb pracypraca krótkotrwała
Maks. czas włączenia2 min
Wymiary szer. x wys. x gł. (mm)297 x 163 x 354
Masa1,7 kg
Pojemność pojemnika na ścinki11 l
2
1
5 arkuszy
Deklaracja o zgodności z normami WE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana poniżej
niszczarka dokumentów HSM shredstar S5
ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym
wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
01/2013 shredstar S549
Page 50
polski
50 shredstar S5 01/2013
Page 51
česky
1 Správné použití, odpovědnost
za vady
Přístroj je výhradně určen ke skartování malých
množství papíru. Dbejte prosím na to, aby papír
byl zbaven kancelářských spon. Kancelářské
spony mohou poškodit řezací mechaniku.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebení, škody v důsledku neodborné manipulace,
přirozené opotřebení popř. zásahy z třetí strany
nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozornění
VÝSTRAHANedodržením varová-
PozorNedodržením pokynu
Před uvedením stroje do provozu si
přečtěte návod k obsluze, uschovejte
jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní oso-
by!
Stroj není určen k používání osobami
(včetně dětí mladších 14 let) s ome-
zenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoba-
mi, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj
používají pod dozorem osob, odpovědných za
jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob
získali informace o tom, jak přístroj používat.
Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
Vysvětlení
ní může dojít k úrazu
a újmám na zdraví.
může dojít ke vzniku
hmotných škod.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na
přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky
a náramky atd. udržujte v bezpečné
vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě
smyček, např. stuhy, šňůry použité k
ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí popálení!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
tlakové rozprašovače (spreje), které
obsahují zápalné látky. Tyto substance by se mohly vznítit.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým
proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti se
přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji
na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno pří-
stupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dosta-
la voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku
neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zá-
suvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
– Používejte přístroj pouze v suchých místnos-
tech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
01/2013 shredstar S551
Page 52
česky
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a
před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis fi rmy HSM
a servisní technici našich smluvních
partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 72.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného
použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadavky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s
určením“.
4 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda
byly dodrženy všechny bezpečnostní
předpisy.
• Nastavte posuvný spínač na
„ON/AUTO“.
• Zavádějte papír ke skartování,
ale nikdy víc než 5 listů současně.
Řezací mechanika se spouští
automaticky, zatahuje papír a
skartuje jej.
Když je přívodní otvor opět
volný, vypne se řezací mechanika.
• Nastavte posuvný spínač do polohy
„REV“.
Papír se vysune.
• Posuvný spínač opět nastavte do
polohy „ON/AUTO“.
• Nezavádějte větší počet listů než je
přípustno.
Odpadní nádoba plná
Pravidelně kontrolujte stav naplnění odpadní
nádoby a vyprázdněte ji včas, jinak může dojít k
funkčním poruchám na řezací mechanice.
V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat
zákaznický servis. Pokud došlo
k přetížení motoru, nechejte skartovačku před
dalším použitím cca. 15 – 20 min. vychladnout.
52 shredstar S5 01/2013
Page 53
česky
6 Čištění
7 Likvidace a recyklace
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku
odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a
mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí
vniknout voda.
tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní
prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v
běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání
a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte
také veškerý obalový materiál.
8 Technické údaje
Typ řezuřez na proužky
Staré elektrické a elektronické přístro-
je obsahují často kvalitní materiály, do
určité míry ale také škodlivé látky,
které bylo nezbytné použít pro funkci
a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné
likvidaci nebo manipulaci mohou být
Velikost řezu7 mm
Stupeň utajení DIN 32757 – 11Řezný výkon
Pracovní šířka216 mm
Rychlost řezu99 mm/s
Napájení220 - 240 V, 50 Hz
Režimkrátkodobý provoz
max. doba zapnutí2 min
Rozměry š x v x h (mm)297 x 163 x 354
Hmotnost1,7 kg
Objem odpadní nádoby11 l
DIN A4, 80 g/m
2
5 listů
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj
Skartovačka HSM shredstar S5
odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpečnost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy a technické specifi kace:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger -
01/2013 shredstar S553
Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
Page 54
česky
54 shredstar S5 01/2013
Page 55
slovensky
1 Správne použitie, zodpoved-
nosť za nedostatky
Prístroj je výlučne určený na skartovanie malých množstiev papiera. Dbajte prosím na to,
aby papier bol zbavený kancelárskych sponiek.
Kancelárske spony môžu poškodiť rezací mechanizmus.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku
neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHANerešpektovanie
PozorNerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádzky si
prečítajte návod na prevádzku, odlož-
te si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby (vráta-
ne detí mladších ako 14 rokov) s ob-
medzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom
osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo
budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
Vysvetlenie
výstrahy môže mať
za následok škody na
zdraví a ohrozenie
života.
upozornení môžete
spôsobiť vecné škody.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na
prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové
náramky atď. udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti od otvoru na vkladanie
papiera. Neskartujte materiál, ktorý
je náchylný ku tvorbe slučiek, napr.
stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo popálenia! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo
tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré
obsahujú horľavé látky, keďže tieto
substancie by sa mohli vznietiť.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom
môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuv-
ky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia
vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom
štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko
prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuv-
ky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
– Prístroj používajte len v suchých miestnos-
tiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých
priestoroch alebo v daždi.
01/2013 shredstar S555
Page 56
slovensky
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak je
skartovacie zariadenie poškodené,
nesprávne funguje, ak meníte jeho
umiestnenie alebo pred čistením ho
vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa
a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť
voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od
steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce smie robiť len zákaznícky servis HSM a servisní
technici našich zmluvných partnerov.
Adresy zákazníckeho servisu pozri
na strane 72.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nespráv-
neho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v
kapitole „Použitie podľa určenia“.
4 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby
boli dodržané všetky bezpečnostné
upozornenia.
• Nastavte posuvný spínač na
„ON/AUTO“.
• Zavádzajte papier na skartovanie, ale nikdy viac ako 5 listov
súčasne.
Rezací mechanizmus sa spúšťa automaticky, zaťahuje papier
a skartuje ho.
Ak je prívodný otvor opäť voľný, vypne sa rezací mechanizmus.
Vypínanie skartovacieho stroja
• Posuvný spínač uveďte do polohy
„OFF“.
3 Přehled
1 3 2 4
1 Nádoba na odrezky
2 Otvor na prívod papiera
3 Posuvný spínač
4 Rezacia hlava
5 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
• Nastavte posuvný spínač do polohy
„REV“.
Papier sa vysunie.
• Posuvný spínač opäť nastavte do
polohy „ON/AUTO“.
• Nezasúvajte viac listov než je dovolené.
Nádoba na odrezky plná
Pravidelne kontrolujte stav naplnenia nádoby
na odrezky a vyprázdnite ju včas, ináč môže
dôjsť k funkčným poruchám na rezacom mechanizme.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy
zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia
hlava správne nasadená na odpadovú nádobu.
Ak bol preťažený motor, nechajte skartovačku
pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnúť cca 15 – 20 minút.
56 shredstar S5 01/2013
Page 57
slovensky
6 Čistenie
7 Likvidácia / recyklácia
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od
siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja
vniknúť žiadna voda.
nej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a
životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia
nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov a zariadení využívajte
zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného
prostredia.
8 Technické údaje
Typ rezurez na prúžky
Odpad z elektrických a elektronických
prístrojov a zariadení obsahuje ešte
množstvo cenných materiálov, sčasti
však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť
týchto zariadení. V prípade nespráv-
Dĺžka rezu7 mm
Stupeň utajenia DIN 32757 – 11
Výkon rezu
Pracovná šírka216 mm
Rezacia rýchlosť99 mm/s
Napájanie220 - 240 V, 50 Hz
Režimkrátkodobá prevádzka
max. doba zapnutia2 min
Rozmery š x v x h (mm)297 x 163 x 354
Hmotnosť1,7 kg
Objem odpadovej nádoby11 l
DIN A4, 80 g/m
2
5 listov
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj
skartovacie zariadenie HSM shredstar S5
na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpisy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy a technické špecifi kácie:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
01/2013 shredstar S557
Page 58
slovensky
58 shredstar S5 01/2013
Page 59
русский
1 Использование по назначе-
нию, гарантия
Аппарат предназначен исключительно для
уничтожения небольших объемов бумаги.
Следите за тем, чтобы в бумаге не находились скрепки. Скрепки могут повредить режущий механизм.
Гарантийный срок на шредер составляет
2 года. В гарантию не входят износ, ущерб,
вызванный неправильным обращением,
естественное изнашивание и вмешательства
посторонних лиц.
2 Указания по технике без-
опасности
Классификация
Указание по технике
безопасности
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
ВниманиеНесоблюдение ука-
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию по
эксплуатации, храните ее для
последующего использования и передавайте
ее последующим пользователям. Соблюдайте все указания по технике безопасности,
приведенные на самом шредере.
Пояснение
Несоблюдение предупреждения может
приводить к опасности для здоровья и
жизни.
зания может приводить к материальному ущербу.
пользоваться прибором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить
их игры с прибором. Не оставляйте шредер
включенным без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в
приемную щель руки.
Опасность травмирования изза втягивания!
Не допускайте попадания длинных
волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных
цепочек в зону, расположенную в
непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы, склонные к образованию
петель, например,
пластмассовую пленку и т. п.
Опасность получения ожогов!
Не используйте чистящие средства
или аэрозольные средства, содержащие горючие вещества, т. к. эти
субстанции могут воспламениться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению
электрическим током.
– Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, указанным на заводской
табличке.
– Шредер устанавливайте таким образом,
чтобы обеспечивался легкий доступ к
штепселю сетевого провода.
ленты, шнуры,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользо-
ваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченными
физическими, сенсорными
умственными способностями или
с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под
постоянным присмотром ответственных за
них лиц или получили от них указания, как
01/2013 shredstar S559
или
– Предотвращайтепопаданиеводы
в шредер. Не погружайте сетевой кабель и
сетевую вилку в воду.
– Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за се-
тевой кабель, а всегда беритесь за саму
вилку.
– Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эексплуатируйте его во влажных помещениях или
под дождем.
Page 60
русский
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Pегулярно контролируйте устройство и кабель на предмет повреждений. При повреждениях или
неправильной работе, а также
перед сменой места использования или
очисткой выключите шредер и вытащите
штепсель из розетки.
– Не устанавливайте и не эксплуатируйте
устройство, сетевой кабель и вилку вблизи
открытого огня и горячих поверхностей.
Для обеспечения достаточного охлаждения
запрещается перекрывать вентиляционные
прорези. Необходимо установить шредер
на расстоянии не менее 5 см от стен или
мебели.
Сервисные работы разрешается
выполнять только службе технического обеспечения HSM или
сервис-техникам наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров см.
стр. 72.
4 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением машины убедитесь в соблюдении всех указаний
по безопасности.
• Установите ползунковый переключатель в положение
„ON/AUTO“.
• Введите подлежащую уничтожению бумагу, но не более
5 листов одновременно.
Режущий механизм запускается автоматически, втягивает бумагу и
уничтожает ее.
Если приемная щель снова свободна, ре-
жущий механизм отключается.
Выключение шредера
• Установите ползунковый переключатель в положение «OFF».
Внимание Опасность из-за неверного
использования
Используйте оборудование только согласно
указаниям главы «Использование по назначению».
3 Общийвид
1 3 2 4
5 Устранение неисправностей
Заторбумаги
• Ползунковый переключатель
установить в положение „REV“.
Бумага выталкивается.
• Ползунковый переключатель снова установить в положение
"ON/AUTO".
• Невводить больше листов, чем эторазрешено.
Резервуар переполнен
Регулярно проверяйте уровень наполнения
резервуара и своевременно опорожняйте
его, т. к. в противном случае могут возникнуть функциональные неполадки режущего
механизма.
тем как обратиться в нашу службу технического обеспечения, проверьте, правильно ли
установлена режущая головка на сборный
резервуар. Если двигатель был перегружен,
перед повторным включением
дайте шреде-
ру охладиться в течение 15 – 20 минут.
60 shredstar S5 01/2013
Page 61
русский
6 Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Выключите шредер и вытащите
штепсель из розетки.
Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном растворе
нейтрального моющего средства. При этом в
прибор не должна попадать вода.
7 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто еще
содержат ценные материалы, но
иногда и вредные вещества, которые были необходимы для обеспе-
чения безопасности и работоспособности. При неправильной утилизации или
обращении они могут быть опасны для здоровья людей и для окружающей среды. Не
выбрасывайте отслужившие приборы в
прочие отходы. Соблюдайте
предписания и используйте сборные пункты
по возврату и утилизации отслуживших
электрических и электронных приборов.
Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех упаковочных материалов.
8 Технические данные
Тип резкиНарузка на полоски
действующие
Ширина резки7 мм
Класс безопасности DIN 32757 – 11
Производительность DIN A4, 80 г/м
Рабочая ширина216 мм
Скорость резки99 мм/с
Подключение к сети220 - 240 В / 50 Гц
Режим работыКратковременный режим
Макс. длительность включения2 мин
Размеры ШхВхГ (мм)297 x 163 x 354
Вес1,7 кг
Объем сборного резервуара11 л
машина
Шредер HSM shredstar S5
на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:
Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC
Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС
Примененные стандарты и технические требования:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Руководитель отдела разработки оборудования для защиты окружающей среды
01/2013 shredstar S561
Page 62
русский
62 shredstar S5 01/2013
Page 63
slovensko
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Naprava je izključno namenjena za uničevanje
majhnih količin papirja. Prosimo, pazite, da na
papirju ni pisarniških sponk. Pisarniške sponke
lahko poškodujejo rezilo.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 2 leti. Za običajno obrabo,
poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi
za poseg tretje osebe v napravo ne moremo
priznati garancije in garancijskih zahtev.
2 Varnostna opozorila
Klasifi kacija
Varnostni napotkiPojasnilo
OPOZORILONeupoštevanje opo-
zorila lahko škoduje
življenju in telesu.
PozorNeupoštevanje na-
potka lahko povzroči
materialno škodo.
Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih shranite
za bodočo rabo ter jih predajte morebitnim bodočim uporabnikom. Upoštevajte vsa
varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov.
OPOZORILO
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki, mlajšimi od 14 let)
z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi zmožnostmi ali s po-
manjkanjem izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje
oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od
nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno
uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter
s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega
brez nadzora.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za
dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir z
dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd.
Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni
k temu, da se ovijajo, npr, trakove,
vezalke, plastično folijo itd.
Nevarnost opeklin!
Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali
pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se te substance lahko vnamejo.
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko
povzroči udar električnega toka.
– Pred priklopom na omrežje preverite, če se
napetost in frekvenca vašega omrežja ujema
s podatki na tipski tablici naprave.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko dosto-
pen.
– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-
mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega
vtiča ne potapljajte v vodo.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažni-
mi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice
tako, da držite kabel, temveč vedno primite
omrežni vtič.
– Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih
prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih
prostorih ali v dežju.
01/2013 shredstar S563
Page 64
slovensko
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami. V
primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi pred
premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite
omrežni vtič.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in
vročim površinam. Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva
oddaljene min. 5 cm.
Servisna dela na naprave sme izvajati samo HSM–servisna služba ali
servisni tehnik našega zastopnika.
Za naslove servisnih služb glejte
stran 72.
Pozor
Nevarnost zaradi napačne uporabe
Stroj uporabljajte izključno v skladu z navedbami v poglavju „Uporaba v skladu z določili“.
4 Upravljanje
OPOZORILO
Pred vklopom stroja se prepričajte, da
so bila upoštevana vsa varnostna
opozorila.
• Pomično stikalo postavite za avto-
matsko obratovanje na
„ON/AUTO“.
• Dodajte papir, ki ga nameravate uničiti, vendar nikoli več kot
5 listov hkrati.
Rezilo se zažene avtomatsko,
povleče papir in ga uniči.
Ko je odprtina za dodajanje
spet prazna, se rezilo izklopi.
• Pomično stikalo postavite v položaj
„REV“.
Papir se potisne ven.
• Pomično stikalo postavite spet v
pložaj „ON/AUTO“.
• Ne dodajte več papirja, kot je dopustno.
Posoda za razrezan material
Redno preverjajte posodo za razrezan material. Če je polna, jo pravočasno izpraznite. V
nasprotnem primeru lahko nastanejo motnje v
delovanju rezila.
V primeru motenj, še preden kličete našo servisno službo, preverite, če je rezalna glava pravilno nameščena na posodo za razrezani material. Če je motor preobremenjen, pred ponovnim
vklopom uničevalca dokumentov počakajte ca.
15 – 20 min. da se ohladi.
64 shredstar S5 01/2013
Page 65
slovensko
6 Čiščenje
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Izklopite uničevalec dokumentov in
izvlecite vtikač iz omrežja.
Čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo in
blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v napravo.
7 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare rabljene naprave pogosto vsebujejo še
pomembne materiale, deloma pa tudi
škodljive snovi, ki so bile potrebne za
delovanje in varnost. Pri napačnem
odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti
nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih
rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje
in recikliranje električnih in elektronskih starih
rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material
odstranite okolju prijazno.
8 Tehnični podatki
Način rezanjaRezanje na trakove
Velikost rezanja7 mm
Varnostna stopnja DIN 32757-11
Učinek rezanja DIN A4, 80 g/m
Delovna širina216 mm
Hitrost rezanja99 mm/s
Priključek220 - 240 V / 50 Hz
Način obratovanjaKratkotrajno obratovanje
Maks. čas vklopa2 min
Dimenzije DxŠxV (mm)297 x 163 x 354
Teža1,7 kg
Prostornina sprejemne posode11 l
2
5 listov
ES-izjava o skladnosti
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj
uničevalec dokumentov HSM shredstar S5
na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES
Navedene norme in tehnični podatki:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Vodja razvoja proizvodov, ekološke tehnologije
01/2013 shredstar S565
Page 66
slovensko
66 shredstar S5 01/2013
Page 67
magyar
1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
A készülék kizárólag kis papírmennyiségek
megsemmisítésére szolgál. Kérjük, ügyeljen
arra, hogy a papírban ne legyen irattűző kapocs.
Az irattűző kapcsok az aprítókészüléket megsérthetik.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év.
A kopás, a szakszerűtlen kezelés, a természetes elhasználódás, ill. a harmadik személyek
által történt beavatkozások miatti károsodások
nem tartoznak a garanciális kötelezettség alá.
2 Biztonsági tudnivalók
Besorolás
Biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZ-
TETÉS
FigyelemA tudnivalók fi gyelmen
A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, őrizze meg
későbbi használatra, és adja tovább
a későbbi felhasználóknak. Vegye fi gyelembe
az iratmegsemmisítőn található valamennyi
biztonsági megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek gyermekek és más sze-
mélyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év alat-
ti gyermekeket is), akik korlátozott
fi zikai, érzékelési vagy szellemi ké-
pességekkel, illetve nem megfelelő
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek.
Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha
megkapták a készülék használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni
Magyarázat
A fi gyelmeztetések
fi gyelmen kívül ha-
gyásával veszélyezteti életét és testi épségét.
kívül hagyása anyagi
károkhoz vezethet.
kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne
hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül
bekapcsolva.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló
nyílásának résébe.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza
öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló
nyílásának közelébe. Ne semmisítsen
meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget,
műanyag fóliát stb.
Égési sérülés veszélye! Ne használjon olyan tisztítószert vagy sűrített
levegős szóróüveget, amelyek gyúlékony anyagot tartalmaznak, mert
azok meggyulladhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az
adattábla adataival.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő beju-
tását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt,
se a hálózati csatlakozót.
– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót ned-
ves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben használ-
ja a készüléket. Soha ne használja nedves
helyiségekben vagy esőben.
01/2013 shredstar S567
Page 68
magyar
REVON/AUTO OFF
REVOFFON/AUTO
REVON/AUTO OFF
Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt
károsodás vagy nem üzemszerű
működés, valamint áthelyezés vagy
tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
– Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatla-
kozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és
forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk, és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie
a faltól vagy a bútoroktól.
Szervizmunkákat csak a HSM vevőszolgálata és szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek.
Vevőszolgálat címe; lásd 72. oldal
Figyelem
Helytelen használat okozta veszély
A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű
használat“ című fejezetben leírtak szerint használja.
4 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
A gép bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden biztonsági
tudnivaló fi gyelembe lett véve.
• Állítsa a tolókapcsolót az
„ON/AUTO“ állásra.
• Vezesse be a megsemmisítendő papírt, de egyszerre 5 lapnál
sohase többet.
Az aprítókészülék automatikusan elindul, behúzza a papírt és
megsemmisíti.
Amikor a papíradagoló nyílása ismét szabaddá válik, az
aprítókészülék automatikusan
kikapcsol.
• Állítsa a tolókapcsolót a „REV“
állásra.
A készülék kitolja a papírt.
• Állítsa a tolókapcsolót ismét az „ON/AUTO“
állásra.
• A megengedettnél ne tegyen be több papírt.
Megtelt az aprítéktartály
Ellenőrizze rendszeresen az összeaprított papírok tartályát és ürítse ki idejében, mert ellenkező esetben az aprítókészüléken működészavarok léphetnek fel.
Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszolgálatunk értesítése előtt győződjön meg róla,
hogy az aprítófej megfelelően illeszkedik-e az
aprítéktartályra. A motor túlterhelése esetén az
iratmegsemmisítő újbóli használata előtt várjon
körülbelül 15 – 20 percet, hogy a berendezés
lehűljön.
68 shredstar S5 01/2013
Page 69
magyar
6 Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A tisztítást csak puha kendővel és enyhén
szappanos vízzel szabad végezni. Eközben
nem kerülhet víz a berendezésbe.
8 Műszaki adatok
7 Ártalmatlanítás / újrahaszno-
sítás
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai még gyakran
tartalmaznak értékes anyagokat, de
részben olyan káros anyagokat is,
amelyek a működéshez és a bizton-
sághoz voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az
emberi szervezetre és a környezetre veszélyesek lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvé-
nyes előírásokat; az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak visszaadása és
hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt
gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a
környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa.
Vágási módcsíkokra vágás
Vágási méret7 mm
Biztonsági fokozat DIN 32757-11
Vágási teljesítmény DIN A4, 80 g/m
Munkaszélesség216 mm
Vágási sebesség99 mm/s
Csatlakozás220 - 240 V / 50 Hz
ÜzemmódRövididejű üzemeltetés
a bekapcsolás maximális időtartama2 perc
Méretek Sz x M x Mé (mm)297 x 163 x 354
Súly1,7 kg
A gyűjtőtartály űrtartalma11 l
2
5 lap
EG-Konformitási nyilatkozat
A HSM GmbH + Co. KG, 88699 Frickingen / Germany, Austraße 1-9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy
az alább jelölt gép
HSM shredstar S5 iratmegsemmisítő
kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meghatározott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:
Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK
Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK
Alkalmazott szabványok és műszaki specifi kációk:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 10.01.2013
i.V. Hubert Kötzinger - Termékfejlesztési, környezettechnikai vezető