Das Gefahrenzeichen mit dem Signalwort
WARNUNG und grau hinterlegter Text warnen
Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen.
ACHTUNG
wird verwendet, wenn Sachschäden die Folge
der Nichtbeachtung sein können.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven
Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter
14 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag führen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals–
und Armkettchen usw. nicht in den
Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf
Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter bei
Beschädigung oder nicht ordnungs-
gemäßer Funktion sowie vor Platz-
wechsel oder Reinigung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei-
tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
• Verhindern Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen
Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
12/2016 HSM SECURIO P40i 3
deutsch
Verwendung, Gewährleistung
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite nach, für welche Schnittbreite und
Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist
und beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei
Maschinen der Schnittbreite 1x5 mm darf das
Papier keine Heft- oder Büroklammern enthalten.
Hinweis
Im separaten CD-Schneidwerk (Option) können
Sie unabhängig vom Papierschneidwerk CDs,
Disketten und Kreditkarten vernichten.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt
3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung
unabhängige Garantie für HSM VollstahlSchneidwellen der Aktenvernichter während
der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen hiervon sind die
Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm
und 1x5 mm. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von
dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion
dieses Modells.
6 7
8
1 Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kreditkar-
ten (Option)
2 Sicherheitshinweis
3 Lichtschranke in der Papierzufuhr
4 Sicherheitselement
5 Bedien- und Anzeigeeinheit
6 Halter für Betriebsanleitung und 250 ml-Ölfl a-
ten (Option)
8 Einfüllöffnung Schneidblocköl (nur Partikel-
schnitt)
4HSM SECURIO P40i 12/2016
deutsch
4 Bedien- und Anzeigefeld
Ihr Aktenvernichter wird über Wischgesten auf dem Touchdisplay gesteuert. Dazu wischen Sie mit
der Fingerkuppe über den Bildschirm wie bei der Bedienung eines Smartphones.
Die Anzeigefelder informieren Sie in der ausgewählten Sprache über den Betriebszustand des
Gerätes und weisen Sie auf notwendige Handlungen hin.
Beispiel: Anzeige während des Vernichtungsvorgangs
Bedienfeld: Informationen zur Maschine und zu Einstellungen
5 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in
trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder im Regen.
Anzeigefeld: Betriebsstatus
Bedienfeld: Ruhemodus
• Der Aktenvernichter ist mit 4 Lenkrollen ausgestattet. Schieben Sie die Maschine an den
gewünschten Standort und arretieren Sie sie
durch Herunterdrehen der Klemmschraube im
Boden des Unterschranks.
Benutzen Sie dazu einen Innensechskantschlüssel 4 mm.
• Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
12/2016 HSM SECURIO P40i 5
deutsch
• Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die
Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben
der Transportsicherung aus der Bodenplatte
unterhalb des Schneidwerks.
• Füllen Sie bei Maschinen mit Partikelschnitt
den Ölbehälter mit dem Schneidblocköl (siehe
Kapitel 7 „Ölbehälter füllen“).
• Stecken Sie den Netzstecker der Maschine in
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
6 Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Beim erstmaligen Einschalten wählen Sie die Sprache für die Anzeigetexte aus.
Der eingestellte Betriebsmodus wird angezeigt.
Wischen Sie, um zwischen den Modi zu wechseln.
Hinweis
Die Motortemperatur des Aktenvernichters wird überwacht. Sollte es zu einer unzulässigen Erwärmung gekommen sein, sind nicht alle Betriebsmodi anwählbar. Sie werden darüber durch eine Meldung auf dem Display informiert. Nach Abkühlung sind wieder alle Modi verfügbar.
Der Aktenvernichter verfügt über 3 Betriebsmodi, die sich in Schnittgeschwindigkeit, Durchsatz und
Geräuschemission unterscheiden:
Silent: für besonders leisen Betrieb
Standard: für optimale Durchsatzleistung bei geringer Geräuschentwicklung
Performance: für maximale Schnitt- und Durchsatzleistung
Die Maschine ist betriebsbereit.
Hinweis
Papier- und CD-Schneidwerk können nicht gleichzeitig benutzt werden. Vernichten Sie immer nur
eine Materialart.
6HSM SECURIO P40i 12/2016
Papier vernichten
deutsch
• Führen Sie das Papier in der Mitte des Papierschlitzes zu. Die
Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch. Achten
Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese
von der Lichtschranke erfasst werden können.
ACHTUNG
Vernichten Sie kein Papier im CD-Schneidwerk. Das kann zu
Schäden führen.
Der Betriebsstatus „In Arbeit - Papier wird verarbeitet“ wird
angezeigt.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke in der Papierzufuhr
wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschaltet
und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
CDs / Kreditkarten / Disketten vernichten
• Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernichtung dieser Materialien zugelassen ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk (Option):
Geben Sie das Material in den Zuführschlitz dieses Schneidwerks. Das schützt Sie vor Splittern.
Maschinen ohne separates CD-Schneidwerk:
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart können beim Vernichten
von CDs Splitter aus dem Schneidwerk herausgeschleudert werden und Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die Mitte der Papierzufuhr.
• Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen.
Aktenvernichter in Ruhemodus schalten
Aktenvernichter ausschalten
12/2016 HSM SECURIO P40i 7
• Drücken Sie die Bedienfl äche Ruhemodus
lang.
Das Anzeigefeld wird abgedunkelt.
Bei Materialzufuhr läuft das Papier- oder CD-Schneidwerk
wieder an.
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
eine Sekunde
deutsch
7 Störungs- und Funktionsanzeigen
Hinweis
Durch Meldungen im Bedien- und Anzeigefeld werden Sie über den Betriebszustand des Aktenvernichters informiert. Nachfolgend werden deshalb nur Fehlermeldungen erläutert, bei denen die
notwendigen Handlungen nicht unmittelbar im Display angezeigt werden.
Papierstau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Papierstau
Wenn bereits mehr als 1/2 DIN A4-Seite verarbeitet wurde, wird der
Aktenvernichter den Papierstapel einziehen, obwohl mehr Blätter als
zulässig zugeführt wurden.
Falls die Anzahl der zu vernichtenden Blätter weit über der verarbeitba-
ren Blattzahl liegt, läuft das Schneidwerk einige Sekunden rückwärts und
schiebt das Papier heraus.
Intelligente Staubehebung -
Papierstapel wird
eingezogen
werk nochmals rückwärts laufen zu lassen.
• Entnehmen Sie den Papierstapel.
• Führen Sie nur soviel Papier wie zulässig zu (siehe Technische Daten).
Hinweis
Zur besseren Papierentnahme können Sie das Sicherheitselement
hochklappen. Drücken Sie dazu auf die Mitte der Vorderkante des
Sicherheitselements und heben Sie die Klappe an.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Bedienfl äche „R“, um das Schneid-
Meldungstext im
Anzeigefeld
Bitte entnehmen Sie
den Papierstapel
oder die CD.
Sicherheitselement
offen
Papier-Behälter vollPapier-
CD-Behälter vollCD-Behälter
Störungs-
ursache
Papier und
CD gleichzeitig zugeführt
Druck auf
Sicherheitselement
Schnittgutbehälter voll
voll
Störungsbehebung
• Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig, sondern
vernichten Sie Papier und CDs/Disketten/Kreditkarten nacheinander.
Ein leichter Druck auf das Sicherheitselement verhindert den unbe-
absichtigten Einzug. Das Schneidwerk stoppt bzw. läuft nicht an.
• Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.
• Leeren Sie den Papier-Schnittgutbehälter. Drücken Sie zum Öffnen
der Tür auf die rechte Türkante.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Öffnen der Tür die Bedienfl äche „R“ betätigen, wird
ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt
nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
• Leeren Sie den CD-Behälter. Nehmen Sie ihn dazu nach oben aus
der Halterung.
8HSM SECURIO P40i 12/2016
deutsch
Meldungstext im
Anzeigefeld
Tür offenTür offen• Schließen Sie die Tür.
Sicherheitselement
ist aktv
Metall erkanntMetallteile im
Motor überlastetDer Motor hat
Lichtschranke ver-
staubt
Öl leerÖlbehälter
Störungsur-
sache
Sicherheitselement nicht
eingerastet
Papier
sich zu stark
erwärmt.
Lichtschranke
durch Papierstaub verschmutzt
leer
Störungsbehebung
• Rasten Sie das Sicherheitselement ein.
Hinweis
Bewegungen des Sicherheitselements beim Vernichtungsvorgang
werden überwacht.
• Drücken Sie die Bedienfl äche „R“ und ziehen Sie das Papier aus
dem Zuführschlitz.
• Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befi ndet.
• Quittieren Sie die Störung.
• Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Benutzung 30 min
abkühlen.
• Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem
trockenen Pinsel oder Tuch.
• Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl.
1
2
Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl!
Behältervolumen: 250 ml
Drücken Sie auf das Sicherheitselement und
heben Sie die Klappe an.
Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf
der rechten Seite des Zuführschachtes.
Das Öl kann sowohl über die kleine Öffnung 1
(gelben Pfropfen entfernen) als auch über
die normale Öffnung 2 (roten Verschluss
abschrauben) eingefüllt werden.
12/2016 HSM SECURIO P40i 9
deutsch
8 Weitere Funktionen und
Einstellungen
Tastensperre
Sie können die Bedienung Ihres Aktenvernichters durch Unbefugte verhindern, indem Sie das
Touchdisplay sperren:
• Drücken Sie die Bedienfl äche Tastensperre
eine Sekunde lang.
Das numerische Tastenfeld wird angezeigt.
• Geben Sie eine beliebige 4-stellige Zahl ein.
Die Anzeige wird abgedunkelt. Die Tasten
sind gesperrt.
Tastensperre aufheben:
•
Drücken Sie an beliebiger Stelle auf das Anzeigefeld.
Das numerische Tastenfeld wird angezeigt.
• Geben Sie die gewählte 4-stellige Zahl ein.
Die Tastensperre ist aufgehoben.
Hinweis
Sollten Sie die von Ihnen gewählte Zahlenfolge
vergessen haben, können Sie die Tastensperre
durch Eingabe des Mastercodes lösen:
8731
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Hinweise
Manuelles Reversieren
Durch Drücken der Bedienfl äche „R“ läuft
das Schneidwerk rückwärts und wird nach
ca. 2 Sekunden ausgeschaltet, auch wenn
Sie weiterhin auf die Fläche drücken. Um eine
erneute manuelle Reversierung einleiten zu
können, muss die Bedienfl äche losgelassen und
erneut betätigt werden.
Wird der Aktenvernichter bereits in Vernichtungsrichtung betrieben, bewirkt die Betätigung
dieser Bedienfl äche ein sofortiges Reversieren.
Schnittgutbehälter
Der Antrieb beider Schneidwerke wird abgeschaltet, wenn der Papier- oder der CD-Behälter
voll ist.
Bei Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk
wird der Füllstand im CD-Behälter (siehe Übersicht, Pos. 7) überwacht. Leeren Sie den Behälter nach Fehlermeldung.
Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen Sie
die unterschiedlichen Materialien getrennt.
Automatischer Öler (nur bei Partikelschnitt)
Das Schneidwerk wird durch den internen Öler
regelmäßig geschmiert.
Die Signalisation „Ölbehälter leer“ wird nach Auffüllen des Behälters automatisch gelöscht. Der
Aktenvernichter bleibt auch bei leerem Ölbehälter betriebsbereit.
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 30 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Bei Fehler- oder Warnmeldungen wird das
Schneidwerk ebenfalls ausgeschaltet.
Start: Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die
Mitte des Anzeigefeldes.
Vorzeitiger Abbruch: Berühren Sie das
Anzeigefeld.
• Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr schaltet das Gerät in den
Bereitschaftsbetrieb. Bei Papierzufuhr läuft
der Aktenvernichter selbständig an.
• Automatisches Ausschalten
Funktion: Wurde der Aktenvernichter 8 Stunden nicht benutzt, wird die Leistungsaufnahme nochmals reduziert.
Metallerkennung (Option)
Der Aktenvernichter ist optional mit einer
Metallerkennung ausgestattet. Durch die automatische Abschaltung werden Schäden am
Schneidwerk durch Büroklammern oder andere
Metallteile vermieden.
Überwachung des Sicherheitselements
Bewegungen des Sicherheitselements beim
Vernichtungsvorgang werden erfasst. Falls Ihre
Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet,
ziehen Sie das Papier aus dem Papierschlitz
und führen es erneut zu.
10HSM SECURIO P40i 12/2016
Informationen zur Maschine und zu Einstellungen
deutsch
Drücken Sie in der Grundanzeige auf die Menü-Bedienfl äche
, um Maschinenparameter
anzuzeigen und zu verändern. Die Übersicht der möglichen Einstellungen wird angezeigt.
Wählen Sie:
EINSTELLUNGEN
Service: Adressen für Ihren Kontakt zu HSM und den Tochtergesell-
schaften
Helligkeit: Verschieben Sie den Regler, um die Helligkeit der Anzeige
ServiceInfo
anzupassen.
Info: Betriebsstunden des Aktenvernichters und wichtige Maschi-
HelligkeitSprache
neninformationen
Sprache: Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige aus.
Techniker
9 Reinigung und Wartung
Techniker: Passwortgeschützter Zugang für HSM-Techniker
Mit der Bedienfl äche
springen Sie zur Grundanzeige.
nur bei Streifenschnitt: Ölen
Sie das Schneidwerk bei
nachlassender Schnittleis-
WARNUNG
tung, Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren des
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.
Servicearbeiten, die mit dem Entfer-
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
nen von Gehäuseabdeckungen
verbunden sind, dürfen nur vom
HSM-Kundendienst und
Service
Technikern unserer Vertragspartner
-
10 Entsorgung / Recycling
durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit einem
weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in das Gerät
eindringen.
Materialien, teils aber auch schädliche
Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie
Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
12/2016 HSM SECURIO P40i 11
deutsch
11 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl für Geräte
mit Partikelschnitt
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die
Blattleistung abweichen.
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
12HSM SECURIO P40i 12/2016
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
WARNING
The safety alert sign with the signal word
Warning and a text on a grey background alert
you to the risk of serious to life-threatening
injuries.
NOTICE
is used when property damage may occur by
failure to comply.
Note
indicates information for the effective operation
of the machine without risk of danger.
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a
lack of experience and knowledge, unless they
are supervised by a responsible person or are
instructed by them on the use of the machine.
Children must be supervised to ensure they do
not play with the machine.
Do not leave the document shredder switched
on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
• Check the machine and cable regularly for
damage.
Switch the shredder off if it is dam-
aged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
Safety instructions
Before using the machine for the fi rst
time, read the operating manual, and
keep it for later use and to pass on
to any subsequent users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery, etc.
away from feed opening. Material
with the tendency to form loops, e.g.
tapes, strapping material, etc. must
not be shredded.
• Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly.
• Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable
or the power plug in water. Never touch the
power plug with wet hands.
12/2016 HSM SECURIO P40i 13
english
3 Overview2 Proper use, warranty
Check the name plate on the back of the
machine to fi nd out the cutting width and mains
voltage for your document shredder and observe
the applicable instructions in the operating manual.
The shredder is designed for destroying paper.
Depending on the cutting type, it can also handle
small quantities of the following materials:
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples. Only on machines with
a cutting width of 1 x 5 mm can the paper not
contain staples or paper clips.
Note
You can also shred CDs, diskettes and credit
cards in the separate CD cutting unit (optional)
without using the paper cutting unit.
Note: Depending on the version, your machine
may not include all the assemblies.
1 2 3 4 5
The warranty period for the document shredder
is 3 years. There is a special warranty for the
HSM solid steel cutting rollers in the document
shredder, which is provided independently of
the guarantee, and remains valid for the entire
service life of the machine (HSM Lifetime Warranty). This does not apply to document shredders with cutting widths of 0.78 x 11 mm and
1 x 5 mm. This warranty and guarantee exclude
wear and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
6 7
8
1 Feed slot for CDs, fl oppy discs and credit cards
(optional)
2 Safety instructions
3 Light barrier in the paper feed
4 Safety element
5 Operating and display unit
6 Holder for operating manual and 250 ml-oil bot-
tle
7 Shredded material for CDs, fl oppy discs and
credit cards (optional)
8 Filler opening for cutting apparatus oil
(cross cut only)
14HSM SECURIO P40i 12/2016
english
4 Display and control panel
Your shredder is controlled by swipe gestures on the touch-screen display. You swipe your fi ngertip
over the screen as you would on a smartphone.
The information panes inform you of the operating state of the appliance and indicate any necessary
actions.
Example: Display during a shredding operation
Screen button: Reverse
Information pane: Operating
mode
Information and control pane:
Operating mode
Screen button: Button lock
Screen button: Information on the appliance and settings
5 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to
an electric shock.
• Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Information pane:
Operating status
Screen button: Standby mode
• The shredder is equipped with 4 castors.
Push the machine to the desired location and
then fi x it in position by screwing out the lock-
ing foot in the base of the lower cabinet.
To do so, use the 4 mm Allen key.
• Keep the machine, the plug and cable away
from open fi re and hot surfaces.
• Make sure that the power plug is easily
accessible.
• Before you insert the power plug, make sure
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
12/2016 HSM SECURIO P40i 15
english
• Before starting up the machine for the fi rst
time, open the door and remove the three
wing nuts of the transport locks from the base
plate under the cutting unit.
• In the case of particle cut machines, fi ll the oil
reservoir with cutting head oil (see Section 7
“Filling the oil reservoir”).
• Connect the power plug of the machine into a
properly installed socket.
6 Operation
Switching on the shredder
• Set mains switch at rear of paper shredder to „I“.
• The fi rst time you switch on, select the language for the display messages. The set operating mode is displayed.
Swipe to change the operating mode.
Note
The temperature of the shredder motor is monitored. Should it overheat, not all operating modes
can be selected. You are informed of the situation by a message on the display. Once the motor has
cooled down suffi ciently, all modes are available again.
The shredder has 3 operating modes which vary with regard to shredding speed, throughput and
noise emission level:
Silent: for especially quiet operation
Standard: for optimum throughput capacity with low noise levels
Performance: for maximum shredding and throughput capacity
The machine is ready to operate.
Note
Paper and CD cutting unit cannot be used at the same time. Only shred one kind of material at a
time.
16HSM SECURIO P40i 12/2016
Shredding paper
english
• Feed the paper into the centre of the paper slot. The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin
paper strips, make sure the light barrier detects them.
NOTICE
Do not shred paper in the CD cutting unit. This can cause
damage.
The operating status “Operation - shredding paper” is indi-
cated.
3 seconds after the light barrier in the paper feed opening is
free again, the cutting unit is switched off automatically and the
shredder switches to standby.
Shredding CDs, credit cards
and fl oppy disks
• Check whether your machine is certifi ed for destroying these
materials (see “Proper use”).
Appliances with separate CD shredder (optional feature):
Feed the material into the CD shredder slot. This protects you
from splinters.
Appliances without separate CD shredder:
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material, splinters can fl y
out of the cutting unit while shredding CDs and injure
your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
• Feed in just one CD/DVD in the middle of the feed opening.
• Dispose the shredded material and the waste paper separately.
Switching the shredder to
standby mode
Switching off the shredder
12/2016 HSM SECURIO P40i 17
• Press and hold the standby mode button
The display panel is dimmed.
As soon as shredding material is fed into the paper or CD
shredder, the appliance starts up again.
• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.
for one second.
english
7 Fault and function indicators
Note
Messages on the display and control panel inform you of the operating status of the shredder. For
that reason, the explanations below refer only to the error messages for which the necessary actions
are not indicated directly on the display.
Paper jam
You have fed in too much paper at once.
Paper jam
If more than 1/2 an A4 sheet has already been processed, the shred-
der will draw in the paper stack even though more sheets than permitted
have been fed in.
If the number of sheets to be shredded is far in excess of the number of
sheets processable, the cutting unit runs in reverse for a few seconds
and pushes the paper back out.
Intelligent paper jam
removal -
paper stack is drawn in
more.
• Remove the stack of paper.
• Only feed in the amount of paper allowed (see Technical Data).
Note
You can lift up the safety element in order to better remove paper. To do
this, press the middle section of the front of the safety element and lift up
the fl ap.
Message displayed Fault cause Remedy
• If necessary, press the “R” button to run the cutting unit in reverse once
Please remove the
stack of paper or the
CD.
Safety element open Press safety
Paper container fullPaper/shred-
CD container fullCD contain-
Paper and
CD fed at
the same
time
element
ded material
container full
er full
• Do not use both cutting units at the same time, but rather shred
paper and CDs/diskettes/credit cards separately.
Pressing lightly on the safety element prevents material being
drawn in unintentionally. The cutting unit stops/does not start.
• Do not press on the safety element.
• Empty the paper/shredded material container. To open the door,
press the right-hand edge of the door.
Note
If you press the “R” button before opening the door, some of the shredded material is drawn back into the cutting unit and does not fall into
the inside of the shredder.
• Empty the CD container. To do so, lift it upwards out of the bracket.
18HSM SECURIO P40i 12/2016
english
Message
displayed
Door openDoor open• Close the door.
Safety element
active
Metal detectionMetal in the
Motor overloadedThe motor has
Light barrier dustyPhotoelectric
Oil reservoir empty Oil reservoir
Fault causeRemedy
Safety element not
engaged
paper
overheated.
beam obscured by
paper dust
empty
• Snap the safety element into place.
Note
The movement of the safety element is monitored during the shredding process.
• Press the “R” button and pull the paper out of the feed slot.
• Remove any metal which is in the paper or on the safety element.
• Acknowledge the fault.
• Allow the shredder to cool down for 30 min. before using it again.
• Clean the photoelectric sensor in the paper feed using a dry brush
or cloth.
• Fill the reservoir with cutting apparatus oil.
1
2
Only use HSM special oil.
Reservoir volume: 250 ml
Press the safety element and lift up the fl ap. The
oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
You can fi ll the oil either through the small open-
ing 1 (take out the yellow plug) or the normal
opening 2 (unscrew the red cap).
12/2016 HSM SECURIO P40i 19
english
8 Other functions and settings
Key lock
You can prevent unauthorised use of the shredder by locking the touch-screen display as follows:
• Press and hold the screen lock button
one second.
The numeric keypad is displayed.
• Enter a 4-digit number of your choice.
The display is dimmed. The screen is locked.
Unlocking the screen lock:
• Press anywhere on the display.
The numeric keypad is displayed.
• Enter the 4-digit number you used to lock the
screen.
The screen lock is unlocked.
Note
If you have forgotten the numeric code you used
to lock the screen, you can override the screen
lock by entering the master code:
8731
Other function modes
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of 2 minutes, the cutting unit shuts down and the
shredder switches to standby. If fault or warning messages are displayed, the cutting unit is
also switched off.
Start: Press and hold the centre of the display
panel for 3 seconds.
Premature cancellation: Press the display panel.
for
Notes
Manual reversing
If you press the “R” button, the cutting unit runs
in reverse and switches off after 2 seconds,
even if you keep the button pressed. To be able
to manually start another reversing operation,
you have to release the button and press it
again.
If the shredder is already running in shredding
direction, pressing this button causes the shredder to immediately reverse.
Shredded material container
Both cutting units stop when the paper or CD
container is full.
On machines with a separate CD cutting unit,
the level in the CD container (see overview,
item 7) is monitored. Empty the bin after an error
message.
Please consider the environment and dispose of
the different types of waste separately.
Automatic oiler (cross cut only)
The cutting unit is regularly lubricated by the
internal oiler.
The “Oil reservoir empty” signal is automatically deactivated after the reservoir is fi lled. The
shredder remains operational even when the oil
reservoir is empty.
Metal detection (optional)
The document shredder can be optionally
equipped with a metal detector. The automatic
switch-off allows damage to the cutting unit by
paper clips or other metal objects to be avoided.
Safety element monitoring
Movement of the safety element was detected
during the shredding procedure. If your machine
switches off without signalling an error, pull the
paper out of the paper slit and feed it back in
again.
• Stand-by mode
Function: 2 minutes after paper was last fed
into the shredder, the appliance switches to
standby mode. The shredder starts automatically when paper is fed in.
• Automatic shutdown
Function: If the shredder has not been used
for 8 hours, the power consumption is further
reduced.
20HSM SECURIO P40i 12/2016
Information on the appliance and settings
english
Press the menu button
, on the home screen to display and alter appliance settings. The
choice of available settings is displayed.
Select:
SETUP
Service: Contact addresses for HSM and its subsidiaries
Brightness: Slide the control to adjust the brightness of the display.
ServiceInformation
Information: Shredder hours of duty and important appliance information
Language: Select a language for the display.
BrightnessLanguage
Technician
Technician: Password-protected access for HSM service technicians
The
button takes you back to the home screen.
9 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to
an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed may
only be carried out by HSM Customer Service and
service
cians of our contractual partners.
See page 224 for our customer service
addresses.
Clean the document shredder only with a soft
cloth and a mild soap-water solution. However,
no water must enter the equipment.
techni-
Strip cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only use
HSM special lubricating oil for the cutting unit to
do this:
• Spread the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of the
cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent mode
for about 10 seconds without any paper.
Paper dust and particles are shaken off.
10 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices in
the household waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points
for returning and recycling electric and electronic
devices. Dispose of all the packaging materials
also in an environmentally-responsible way.
12/2016 HSM SECURIO P40i 21
english
11 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in carton packing
• 5 bags for shredded material
• Special cutting block oil (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• 10 bags for shredded material,
order No.: 1.442.995.110
• Special cutting block oil 250 ml,
order No.: 1.235.997.403
• Cardboard box, order No.: 1.850.995.200
See page 224 for our customer service
addresses.
12 Technical data
Cutting type
Cut size (mm)5.83.94.5 x 301.9 x 150.78 x 111 x 5
Security level DIN 66399P-2 / O-2
Cutting capacity* (sheets), A4 80 g/m
70 g/m
Cutting speed
Intake width330 mm
Power supply230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Power with max. number of sheets
in standby mode
Operating mode
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
Size W x D x H (mm)580 x 550 x 1 036
Weight72 kg
Volume of the shredded paper container145 l
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
Cutting size of the separate CD cutting unit
(optional)
Security level of the CD cutting unitO-4 / T-5 / E-4O-6 / T-6 / E-5
2
2
Strip cutCross cut
P-2 / O-2
T-2 / E-2
56 - 58
64 - 66
T-2 / E-2
44 - 46
49 - 51
Order number +C **Order number +M, N **
4 x 7 mm2 x 2 mm
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
34 - 36
38 - 40
Continuous operation
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
P-5 / O-4
T-5 / E-4
19 - 21
24 - 26
85 mm/s
1 300 W
2 W
P-6 / F-3P-7 / F-3
F-2
13 - 15
14 - 16
11
9
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or
a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during operation.
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
** Identifi ed by the letter after the 7-digit order number on the name plate on the back of the machine.
e.g. 1873111C >> cutting size 4 x 7 mm
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
22HSM SECURIO P40i 12/2016
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
est utilisé lorsque des dommages matériels
peuvent être la conséquence du non respect.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement effi cace de la machine, sans
risques.
Dangers pour les enfants et pour
d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de
l’expérience et/ou des connaissances requises,
à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
n’aient reçu des instructions d’utilisation de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents
allumé sans surveillance.
Risques en raison du courant
électrique
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électro-
cution.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour une
exploitation ultérieure et transmettez
cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir
compte de toutes les recommandations de
sécurité se trouvant sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains dans
la fente d’alimentation en papier.
Danger de blessure par attraction!
Ne pas approcher l’ouverture d’inser-
tion du papier avec des cheveux longs,
des vêtements larges, des cravates,
des écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s’entortiller, bandes,
matériel de ligaturage etc.
• Vérifi ez régulièrement que l’appareil et les
câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de
dysfonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che.
• Évitez que de l’eau pénètre dans le destructeur de documents. Ne plongez ni les câbles
secteur ni la fi che secteur dans l’eau. Ne
touchez jamais la fi che secteur lorsque vous
avez les mains mouillées.
12/2016 HSM SECURIO P40i 23
français
Utilisation conforme, garantie
Vérifi ez sur la plaquette signalétique à
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de
coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les
points correspondants de la notice d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour la
destruction de documents papier.
selon le type de coupe, procéder à la destruction
de petites quantités des matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cartes de crédit●● ●●
CDs●● ●●
Disquettes●● ●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones. Sur les machines de
largeur de coupe 1 x 5 mm, les agrafes et les
trombones sont à retirer impérativement des
documents.
Vous pouvez,
3 Vue générale2
Remarque : En fonction du modèle, votre ma-
chine ne contient pas tous les modules.
1 2 3 4 5
Remarque
Dans le dispositif de coupe pour CD séparé
(option), vous pouvez procéder à la destruction
de CD, disquettes et cartes de crédit, indépendamment du dispositif de coupe du papier.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie
spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante
de la garantie, sur les cylindres de coupe en
acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents, pendant toute la durée de
vie de l’appareil. Les destructeurs de documents
de largeur de coupe 0,78 x 11 mm et 1 x 5 mm
ne sont pas concernés par cette prescription.
L’usure ou les dommages causés par toute
utilisation impropre, ou par des interventions
d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
HSM garantit la livraison de pièces détachées
jusqu‘à 10 ans après la fi n de la production de
ce modèle.
6 7
8
1 Fente d‘introduction pour CD, disquettes et
cartes de crédit (en option)
2 Recommandations de sécurité
3 Cellule photoélectrique dans l‘alimentation
papier
4 Dispositif de sécurité
5 Unité de commande et d‘affi chage
6 Support pour la notice d‘utilisation et le
fl acon d‘huile
7 Collecteur pour CD / disquettes / cartes de
crédit (en option)
8 Ouverture de chargement d’huile pour blocs
de coupe (uniquement coupe en particules)
24HSM SECURIO P40i 12/2016
français
4 Tableau de commande et d’affi chage
Votre destructeur de documents est commandé en balayant l’écran tactile. Pour cela, faire passer le
bout du doigt sur l’écran comme avec un smartphone.
Les champs d’affi chage vous donnent des informations, dans la langue sélectionnée, sur l’état de
marche de l’appareil et sur les manipulations requises.
Exemple : Affi chage pendant le processus de destruction
Tableau de commande : Réversion
Champ d’affi chage : Mode de
fonctionnement
Tableau de commande et
d’affi chage : Mode de fonc-
tionnement
Tableau de commande :
Touche de verrouillage
Tableau de commande : Informations sur la machine et sur les réglages
5 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou sous la
pluie.
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Champ d’affi chage : État de marche
Tableau de commande : Mode Repos
• Le destructeur de documents est équipé de
4 roulettes pivotantes. Déplacer la machine
vers l’emplacement souhaité et la bloquer en
tournant la vis de serrage au fond du placard
inférieur. Utiliser pour cela une clé à six pans
creux de 4 mm.
• Gardez l’appareil, la fi che secteur et le câble
secteur éloigné de tout feu et de surfaces
chaudes.
• Assurez-vous que la prise secteur est accessible.
• Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
12/2016 HSM SECURIO P40i 25
français
• Avant la première mise en service, ouvrez
la porte et retirez les 3 boulons à oreilles du
dispositif de sécurité du transport situés sur la
plaque du fond sous le dispositif de coupe.
• Dans le cas des machines avec coupe en
particules, remplir le conteneur avec l’huile
du bloc de coupe (voir chapitre 7 « Remplir le
conteneur d’huile »).
• Branchez la fi che secteur de la machine dans
une prise secteur d’installation conforme.
6 Manipulation
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ».
• Lors de la première mise en marche, sélectionner la langue des textes d’affi chage. Le mode de fonctionnement réglé est affi ché. Balayer l’écran pour changer de mode.
Remarque
La température du moteur du destructeur de documents est surveillée. En présence d’une augmentation non autorisée de la température, tous les modes de fonctionnement ne peuvent pas être
sélectionnés. Dans ce cas, un message est affi ché à l’écran. Après le refroidissement, tous les
modes sont à nouveau disponibles.
Le destructeur de documents dispose de 3 modes de fonctionnement, se distinguant par la vitesse
de coupe, le débit et les émissions sonores :
Silent: pour une fonctionnement particulièrement silencieux
Standard: pour une puissance optimale avec une faible émission sonore
Performance: pour une puissance de coupe et un débit max.
La machine est opérationnelle.
Remarque
Les blocs de coupe papier et CD ne peuvent pas être utilisés en même temps. Détruisez toujours un
seul type de matériau à la fois
26HSM SECURIO P40i 12/2016
Destruction de documents
français
• Introduisez les documents à détruire au milieu de la fente. La
cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de
coupe. Par conséquent, lorsque vous introduisez des bandes
de papier étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les
détecte.
ATTENTION
Ne détruisez pas de papier dans le dispositif de coupe de CD.
Cela risquerait de l’endommager.
L’état de marche « En fonctionnement - le papier est traité »
est affi ché.
3 s après que la cellule photoélectrique de l‘ouverture d‘intro-
duction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe
se met automatiquement à l‘arrêt et le destructeur de documents se met en veille.
Destruction de CD / cartes
de crédit / disquettes
• Vérifi ez que votre machine est agréée à la destruction de ce
genre de matériaux (voir « Utilisation conforme »).
Machines avec bloc de coupe CD séparé (option) :
Insérer le matériau dans la fente d’introduction de ce bloc
de coupe. Cela permet une protection contre les projections
d’éclats.
Machines sans bloc de coupe CD séparé :
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la destruction des CD peut
entraîner la projection d’éclats hors du bloc de coupe.
Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu de l’orifi ce d’alimen-
tation.
• Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents
matériaux.
Basculer le destructeur de
documents en mode Repos
Mise hors circuit
12/2016 HSM SECURIO P40i 27
• Appuyer une seconde sur la touche de commande Mode
repos
Le champ d’affi chage s’assombrit.
Lors de l’alimentation du matériau, le bloc de coupe de papier
ou CD fonctionne à nouveau.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de
documents sur la pos. „0“.
.
français
7 Affi chage des pannes et des fonctions
Remarque
Les messages sur le tableau de commande et d’affi chage donnent des informations sur l’état de
marche du destructeur de documents. C’est pourquoi seuls les messages d’erreur, pour lesquels les
mesures requises ne sont pas immédiatement affi chées à l’écran, sont expliqués ci-dessous.
Bourrage papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Bourrage papier
Si déjà plus d’1/2 page DIN A4 a été traitée, le destructeur de documents
tire la pile de papier bien que plus de feuilles qu’autorisées ont été introduites.
Si le nombre de feuilles à détruire est bien supérieur au nombre de
feuilles pouvant être traitées, le bloc de coupe fonctionne quelques
secondes en marche arrière et éjecte le papier.
Solution intelligente au
bourrage papier - la pile de
papier est entraînée
le bloc de coupe fonctionner en marche arrière.
- Retirer la pile de papier.
• Introduire le papier dans la quantité autorisée (voir les caractéristiques
techniques).
Remarque
Pour une meilleure prise du papier, vous pouvez rabattre l‘élément de sécurité vers le haut. Pour ce faire, appuyez au milieu du bord avant de l‘élément
de sécurité et relevez le clapet.
• Le cas échéant, appuyer sur la touche de commande « R » pour laisser
Message dans le
champ d’affi chage
Retirez la pile de
papier ou CD.
Élément de séc.
ouverte
Collecteur papier
plein
Collecteur CD pleinCollecteur
Cause de la
panne
Papier
et CD
introduits
en même
temps
Appui sur le
dispositif de
sécurité
Collecteur
papier plein
CD plein
Résolution de la panne
• N’utilisez pas les deux dispositifs de coupe simultanément, détruisez le papier et les CD/disquettes/cartes de crédit les uns après les
autres.
Une légère pression sur l’élément de sécurité empêche une inser-
tion involontaire. Le bloc de coupe s’arrête resp. ne se met pas en
marche.
• Ne pas appuyer sur l’élément de sécurité.
• Videz le collecteur de papier. Appuyer sur le bord droit de la porte
pour ouvrir cette dernière.
Remarque Si la touche de commande « R » est actionnée avant
d’ouvrir la porte, une partie des découpures est ramenée dans le bloc
de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de documents.
• Videz le collecteur de CD. Pour ce faire, prenez-le par le support et
tirez-le vers le haut.
28HSM SECURIO P40i 12/2016
français
Message dans le
champ d’affi chage
Porte ouvertePorte ou-
Élément de séc.
actif
Métal détectéÉléments
Moteur en sur-
charge
Cellule ph. encras-
sée
Conteneur d’huile
vide
Cause de la
verte
Élément de
sécurité non
enclenché
métalliques
dans le
papier
Le moteur a
trop chauffé.
Cellule photoélectrique
encrassée par la
poussière de
papier
Conteneur
d’huile vide
panne
Résolution de la panne
• Fermer la porte.
• Enclencher l’élément de sécurité.
Remarque
Les déplacements de l’élément de sécurité sont surveillés lors de la
procédure de destruction.
• Appuyer sur la touche de commande « R » et retirer le papier de la
fente d’alimentation.
• Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de
sécurité.
• Confi rmer la panne.
• Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 30 minutes
environ avant de le mettre à nouveau en service.
• Nettoyer la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec
un pinceau ou un chiffon sec.
• Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe.
Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM !
Capacité du collecteur : 250 ml
Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le
clapet.
L’ouverture de chargement de l’huileur se
1
2
trouve sur le côté droit de la fente d’introduction.
L’huile peut être versée par l’ouverture 1
(retirez le bouchon jaune) ou dans l’ouverture
normale 2 (dévissez le couvercle rouge).
12/2016 HSM SECURIO P40i 29
français
8 Autres fonctions et réglages
Touche de verrouillage
L’utilisation du destructeur de documents par
toute personne non autorisée peut être bloquée en verrouillant l’écran tactile :
• Appuyer une seconde sur la touche de ver-
rouillage .
Le pavé numérique apparaît.
• Saisir un nombre à 4 chiffres au choix.
L’affi chage s’assombrit. Les touches sont
verrouillées.
Annuler le verrouillage des touches :
Appuyer sur un endroit au choix du champ
•
d’affi chage.
Le pavé numérique apparaît.
• Saisir le nombre à 4 chiffres sélectionné.
Le verrouillage des touches est annulé.
Remarque
Si vous avez oublié le nombre sélectionné, le
verrouillage des touches peut être annulé en
saisissant le code maître : 8731
• Désactivation automatique
Fonction : Si le destructeur de documents
n’est pas utilisé pendant 8 heures, la puissance absorbée est à nouveau réduite.
Remarques
Inversion manuelle
En appuyant sur la touche de commande « R »,
le dispositif de coupe passe en marche arrière
et s’arrête au bout de 2 secondes, même si la
touche est maintenue enfoncée. Pour pouvoir
à nouveau lancer une réversion manuelle, la
touche de commande doit être relâchée puis à
nouveau actionnée.
Si le destructeur de documents tourne déjà dans
le sens de destruction, un actionnement de cette
touche entraîne une réversion immédiate.
Collecteur
L’entraînement des deux dispositifs de coupe est
désactivé lorsque le collecteur de papier ou de
CD est plein.
Pour les machines à dispositif de coupe séparé
pour les CD, le niveau de remplissage du collecteur de CD est surveillé (voir vue d’ensemble,
pos. 7). Vider le conteneur après l’apparition du
message d’erreur. Protéger l’environnement et
recycler séparément les différents matériaux.
Autres modes de fonctionnement
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne
en continu.
Si aucun
nutes, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et
le destructeur de documents se met en veille.
En cas de messages d’erreur ou d’avertissement, le bloc de coupe est également désactivé.
Démarrage : Appuyer 3 secondes au centre
du champ d’affi chage.
Annulation prématurée : Toucher le champ
d’affi chage.
• Mode stand by
Fonction : 2 minutes après la dernière alimentation en papier, l’appareil bascule dans
le mode Prêt à fonctionner. Le destructeur de
documents fonctionne de manière autonome
lors de l‘introduction de documents.
matériau
n’est introduit après 2 mi-
Huileur automatique (uniquement pour la
coupe en particules)
Le bloc de coupe est régulièrement lubrifi é par
l’huileur interne.
Le signal « Conteneur d’huile vide » disparaît
une fois que le conteneur a été rempli. Le destructeur de documents reste opérationnel même
lorsque le conteneur d’huile est vide.
Reconnaissance du métal (en option)
Le destructeur de documents est équipé en
option d’une reconnaissance du métal. L’extinction automatique permet d’éviter que des trombones ou d’autres pièces en métal n’endommagent le dispositif de coupe.
Surveillance de l’élément de sécurité
Les déplacements de l’élément de sécurité sont
détectés lors de la procédure de destruction.
Si votre machine s’éteint sans signalisation de
panne, retirez le papier de la fente et remettez-le
dedans.
30HSM SECURIO P40i 12/2016
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.