HSM Classic 80.2, Primo 800 User guide [ml]

Classic 80.2
Primo 800
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
KASUTUSJUHEND
Classic 80.2
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
DOKUMENTŲ NAIKINIMO PRIETAISAI
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DOKUMENTU SMALCINĀTĀJS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
MANUAL DE EXPLOATARE
DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ
1.080.998.111 C – 06/2014
800
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
KULLANIM KILAVUZU
EVRAK İMHA MAKİNESİ
Classic 80.2 • Primo 800
česky: Skartovací stroj HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
slovensky: Skartovačka HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
eesti: Paberipurustaja HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
lietuvių kalba: Dokumentų naikinimo prietaisai HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . 21
latviski: Dokumentu smalcinātājs HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . 33
slovensko: Uničevalec dokumentov HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
magyar: Iratmegsemmisítő HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
română: Distrugător de documente HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
български: Машина за унищожаване на документи HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . 57
ελληνικά: Καταστροφέας εγγράφων HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní stra­ně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skar­tování papíru. Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo­vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zása­hy třetích osob do zařízení.
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají do­statečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa­ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne­hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozorně
VÝSTRAHA Nedodržením
Pozor Nedodržením
Vysvětlení
varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví.
pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru
na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdel-
níky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívod-
ního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí popálení!
Nepoužívejte čisticí prostředky
nebo tlakové rozprašovače (spre-
je), které obsahují zápalné látky.
Tyto substance by se mohly vznítit.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 3
česky
VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric­kým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od­pojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s poža­davky uvedenými v kapitole „Použití v sou­ladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
Pravidelně kontrolujte, zda nedo­šlo k poškození přístroje a ka­belu. V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Opravy skartovačky smí provést pouze zákaznický servis fi rmy HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 76.
4 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
česky
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Odpadní nádoba 2 Řezací hlava 3 Otvor na přívod papíru 4 Automatika start-stop 5 Bezpečnostní pokyny 6 Kolébkový spínač
: Zap: Vyp, zpětný chod
7 Typový štítek
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bezpeč­nostní předpisy.
Zapnutí skartovacího stroje
• Stisknout sklopný vypínač .
S
Sklopný vypínač zaklapne. Skartovací stroj je připraven k
provozu.
Skartace papíru
• Do otvoru na vkládání papíru vložit papír (max. počet listů viz “Technické údaje”). Drticí pochod je spuštěn „Start - Stop“ v otvoru pro vklá­dání papíru.  Papír je vtáhnut do řezacího ústrojí a zničen.
Vypnutí skartovacího stroje
4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v krabicovém obalu
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání na částice)
• Návod k obsluze
Výstroj
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 76.
Ťukněte na kolébkový spínač .
T
Spínač přeskočí do nulové polohy.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 5
česky
6 Odstraňování poruch
Nahromadění papíru
Bylo přivedeno příliš velké množství papíru najednou.
Pozor
Kolébkový spínač se nesmí aktivovat střída­vě vpřed – vzad ( škodit řezací ústrojí.
• Stiskněte kolébkový spínač a
T
S
podržte jej stisknutý.
Papír se vysune.
• Připravte poloviční množství pa- píru.
• Stiskněte kolébkový spínač .
• Vkládejte postupně poloviční množství papíru.
Odpadní nádoba plná
Pozor
Bezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní nádobu, poněvadž se po několikanásobném stlačení může poškodit řezací ústrojí.
• Aktivujte asi 2 s automatiku start­stop.
Ťukněte na kolébkový spínač .
• Sejměte řezací hlavu.
T
• Vyprázdněte odpadní nádobu.
Řezací hlavu opět nasaďte.
-
). Může se tím po-
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižo­vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání nádoby na odřezky ošet­řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání na čás­tice):
• Na řezné bloky nastříkejte speciální olej po celé šířce skrz otvor na přívod papíru.
• Aktivujte automatiku start-stop a řezací mechaniku nechejte bez přívodu papí­ru několikrát proběhnout vpřed a vzad
 - 
(
Papírový prach a částice se uvolní.
).
V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. Pokud došlo k přetížení motoru, nechejte skartovačku před dalším použitím cca. 15 – 20 min. vychladnout.
6 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky ne­bezpečné pro lidské zdraví a životní prostře­dí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běž­ném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k ode­vzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvi­daci odevzdejte také veškerý obalový mate­riál.
česky
9 Technické údaje
Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 4 x 25 Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m 80 g/m
Pracovní šířka 225 mm Rychlost řezu 80 mm/s Napájení 215 - 240 V, 50 - 60 Hz Výkon při max. počtu listů 120 W Provozní režim krátkodobý provoz Provozní doba 2 min Doba klidu 15 min Okolní podmínky za provozu:
Teplota Relativní vlhkost vzduchu Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm) 305 x 200 x 410 Hmotnost 3,8 kg Objem pytle na řezanku 17 l Emise hluku (běh naprázdno) 61 dB (A)
2
2
P-2 P-2
10 - 12
7 - 9
-10 °C až +40 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
7 - 8 5 - 7
P-4, F-1
5
3 - 4
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro­cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit.
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že stroj HSM Classic
80.2/Primo 800 odpovídá svou koncepcí, konstrukcí a námi dodaným provedením příslušným základním bezpečnost-
ním ustanovením a ustanovením o ochraně zdraví při práci v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES: Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Použité normy:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Technický ředitel
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 7
česky
8 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napä­tie je dimenzované vaše skartovacie zaria­denie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartova­nie papiera. Robustný rezací mechanizmus je odolný proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu ži­votnosti prístroja (doživotná záruka HSM Li­fetime Warranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
Záruka, nezávisle na zodpovednosti
Pred uvedením stroja do prevádz­ky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad ne­skoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpeč­nostné pokyny, uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 ro-
kov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostat­kom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby do­hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za­bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie
Pozor Nerešpektovaním
Vysvetlenie
výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohroze­nie života.
upozornení môžete spôsobiť vecné škody.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru
na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu-
tím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a re-
tiazkové náramky atď. udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoru
na vkladanie papiera. Neskartuj-
te materiál, ktorý je náchylný ku
tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy,
umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte čistiace prostriedky
alebo tlakové rozprašovacie nádo-
by, ktoré obsahujú horľavé látky,
keďže tieto substancie by sa mohli
vznietiť.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 9
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístro­jom môže viesť k úrazu elektric­kým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek­vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh­kých priestoroch alebo v daždi.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poško­dené, nesprávne funguje, ak me­níte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce smie robiť len zákaznícky servis HSM a ser­visní technici našich zmluvných partnerov. Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 76.
10 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
slovensky
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Nádoba na odrezky 2 Rezacia hlava 3
Otvor na prívod papiera 4 Automatické štart-stop 5 Bezpečnostné pokyny 6 Kolískový spínač
: Zap
: Vyp, vratný chod
7 Typový štítok
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč­nostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Stlačte kolískový spínač .
S
Kolískový spínač sa zacvakne. Skartovačka je pripravená na
prevádzku.
Skartovanie papiera
• Maximálny počet listov viď „Technické údaje“. Automatické štart-stop spúš­ťa rezacie zariadenie automa­ticky. Papier sa vťahuje do reza- cieho zariadenia a skartuje se.
Vypnutie skartátora
Ťuknite na kolískový spínač . 
T
Spínač preskočí do nulovej polohy.
4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej
jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 76.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 11
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
Vložili ste priveľa papiera naraz.
Pozor
Kolískový spínač neaktivujte striedavo vpred – vzad ( sa tak môže poškodiť
• Stlačte kolískový spínač a
T
Papier sa vysunie.
• Pripravte polovičné množstvo
• Stlačte kolískový spínač .
S
• Vkladajte postupne polovič
Nádoba na odrezky plná
Pozor
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poško­diť rezaciee zariadenie.
• Aktivujte cca 2 s automatiku
Ťuknite na kolískový spínač
• Snímte rezaciu hlavu.
T
• Vyprázdnite nádobu na odrezky.
• Rezaciu hlavu opäť nasaďte.
 - 
podržte ho stlačený.
papiera.
množstvo papiera.
štart/stop.
). Rezacie zariadenie
.
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po kaž­dom vyprázdnení zásob­níka materiálu naolejujte rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
• Na rezacie bloky nastriekajte špeciálny olej po celej šírke cez otvor na prívod papiera.
• Aktivujte automatický štart-stop a reznú jednotku nechajte bez prívodu papiera niekoľko krát prebehnúť dopredu a na­späť (

Papierový prach a častice sa uvoľnia.
 - 
).
8 Likvidácia / recyklácia
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu. Ak bol preťažený motor, nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnúť cca 15 – 20 minút.
12 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
prípade nesprávnej likvidácie alebo manipu­lácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu­álne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elek­tronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odo­vzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.
Odpad z elektrických a elektronic­kých prístrojov a zariadení obsa­huje ešte množstvo cenných mate­riálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V
slovensky
9 Technické údaje
Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 5,8 3,9 4 x 25 Stupeň utajenia DIN 66399 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Pracovná šírka 225 mm Rezacia rýchlosť 80 mm/s Napájanie 215 - 240 V, 50 - 60 Hz Výkon max 120 W Druh prevádzky krátkodobá prevádzka Prevádzková doba 2 min Prestoj 15 min Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota relatívna vlhkosť vzduchu nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm) 305 x 200 x 410 Hmotnosť 3,8 kg Objem odpadovej nádoby 17 l Emísia hluku (Chod naprázdno) 61 dB (A)
2
2
P-2 P-2
10 - 12
7 - 9
-10 °C až +40 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
7 - 8 5 - 7
P-4, F-1
5
3 - 4
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše­nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto vyhlasuje, že stroj HSM Classic
80.2/Primo 800 zodpovedá svojou koncepciou a konštrukciou v nami dodanom vyhotovení základným požiadavkám
nižšie uvedených smerníc ES týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia: Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES Použité normy:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Vedenie technického úseku
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 13
slovensky
14 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil­dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatük­ke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi purustamiseks. Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam­merdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku­tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War­ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse­misest tekkinud kahju või kolmandate isiku­te poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see järgmistele kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele inimes-
tele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aas-
tased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
Ohutusjuhis Selgitus
HOIATUS Hoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja tervisele.
Tähelepanu Juhise eiramise
tagajärjeks võib olla materiaalne kahju.
HOIATUS
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi pa-
berilõikeavasse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kae-
la- ja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Põletusoht!
Ärge kasutage kergsüttivaid aineid
sisaldavaid puhastusvahendeid või
survepihusteid. Need ained võivad
süttida.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 15
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaas­neb elektrilöögi oht.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-
gade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
eesti
– Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kah­justusi. Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekoha­se toimimise korral, samuti asu­koha vahetamiseks või puhasta­miseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pin­dadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia vaid HSM-i klienditeenindus ning meie lepingupartnerite hooldus­tehnikud. Klienditeeninduse aadressid leia­te leheküljelt 76.
Tähelepanu Valest kasutamisest tingitud oht
Kasutage masinat eranditult vastavalt pea­tüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.
16 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
eesti
3 Ülevaade
1 2 3 4 5 6 7
1 Jäätmekast 2 Lõikepea 3 Paberilõikeava 4 Käivitusmehhanism 5 Ohutusjuhised 6 Kippklahv
: Sisse: Välja, tagasikäik
7 Tüübisilt
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
5 Kasutamine
HOIATUS
Veenduge enne masina sisselülita­mist, et oleks järgitud ohutusjuhi­seid.
Paberipurustaja sisselülitamine
• Vajutage kippklahvi .
S
Kippklahv kseerub. Paberipurustaja on töövalmis.
Paberi purustamine
• Pange purustatav paber ma­sinasse. Lubatud lehtede arv on kirjas tehnilistes andmetes. Käivitusmehhanism lülitab lõikemehhanismi automaatselt sisse.
Paber tõmmatakse lõike­mehhanismi ning purustatakse. Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto­maatselt välja ja jääb ooterežiimile.
4 Tarnekomplekt
• Töövalmis paberipurustaja karbis
• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml) tükeldavatele seadmetele
• Kasutusjuhend
Tarvikud
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül­jelt 76.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage kippklahvi .  Klahv hüppab nullasendisse.
T
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 17
eesti
6 Tõrgete kõrvaldamine
Paberiummistus
Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
Tähelepanu
Ärge lülitage lõikemehhanismi vaheldumisi edasi-tagasi ( - ) tajat kahjustada.
• Vajutage kippklahvi .  Paber lükatakse välja.
T
• Poolitage paberipakk.
• Vajutage kippklahvi .
S
• Pange paberid üksteise järel pu­rustajasse.
Jäätmekast on täis
Tähelepanu
Tühjendage jäätmekast viivitamata, sest mitmekordsel paberikuhja allasurumisel võib tekkida tõrkeid lõikemehhanismi töös.
• Lülitage lõikemehhanism umbes kaheks sekundiks sisse.
• Lülitage paberipurustaja välja.
T
Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne klienditeenindusega kontakteerumist, kas lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil. Kui mootor on ülekoormatud, laske paberipurus­tajal enne järgmist kasutamist 15 – 20 min jahtuda.
Selleks vajutage kippklahvi .
• Eemaldage lõikepea.
• Tühjendage jäätmekast.
• Asetage lõikepea tagasi.
. See võib paberipurus-
7 Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Lülitage paberipurustaja välja ning eemaldage pistik vooluvõrgust.
Paberipurustajat võib puhastada vaid peh­me lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Õlitage lõikemehhanismi lõiketulemuse halvenemi­sel, müra tekkimisel ja iga kord pärast jäätmekasti tühjendamist (ainult tükel­damisel):
• Pritsida paberi sissesöötmise avasse kogu ava laiuses spetsiaalset õli
• lülitada käivitusmehhanism sisse ning lasta lõikemehhanismil mitu korda edasi­tagasi käia(
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
 - 
).
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonika­seadmed sisaldavad veel mitme­sugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohu­tuseks vaja läinud kahjulikke ai-
neid. Vale jäätmekäitluse või käsit­semise korral võivad need ohustada inimes­te tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastami­se ja taaskasutuse kogumispunkte. Suuna­ke ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõb­ralikku jäätmekäitlusse.
18 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
eesti
9 Tehnilised andmed
Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 5,8 3,9 4 x 25 Turvatase DIN 66399 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Lõikeava laius 225 mm Purustamiskiirus 80 mm/s Elektriühendus 215 - 240 V, 50 - 60 Hz Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 120 W Käitusviis Lühiajaline käitus Tööaeg 2 min Seisuaeg 15 min Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur suhteline niiskus kõrgus merepinnast
Mõõdud L x S x K (mm) 305 x 200 x 410 Kaal 3,8 kg Jäätmekasti maht 17 l Müratase (tühikäigul) 61 dB (A)
2
2
P-2 P-2
10 - 12
7 - 9
–10 °C kuni +40 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
7 - 8 5 - 7
P-4, F-1
5
3 - 4
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse. Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
EL-i vastavussertifi kaat
Tootja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany kinnitab käesolevaga, et masina HSM Classic 80.2/Primo 800 meie poolt turule toodud mudeli kontseptsioon ja ehitus vastavad allpool loetletud EÜ
direktiivide põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele: Madalpinge-direktiiv 2006 / 95 / EÜ
EMÜ direktiiv 2004/108/EÜ Rakendatud normid:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Tehnoloogia juht
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 19
eesti
20 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
lietuvių kalba
1 Tinkamas naudojimas,
garantija
Prietaiso kitoje pusėje esančiame fi rminiame skydelyje pasižiūrėkite, kokiam pjūvio pločiui ir kokiai tinklo įtampai pritaikytas Jūsų doku­mentų naikiklis, taip pat atsižvelkite į atitin­kamus naudojimo instrukcijos punktus.
Dokumentų naikinimo prietaisas skirtas nai­kinti tik popieriui. Tvirtas pjaustantis mechanizmas yra atspa­rus sąvaržėlėms ir sąsagėlėms.
Dokumentų naikinimo prietaisui suteikiama 2 metų garantija. Dokumentų naikiklių HSM vientiso plieno pjaustymo velenams galioja garantija, kuri nepriklauso nuo garantijos suteikimo ir trunka visą prietaiso naudojimo laikotarpį (angl. HSM Lifetime Warranty). Garantija nesuteikiama prietaisui nusidėvė­jus, sugedus dėl netinkamo naudojimo arba trečiųjų asmenų įsikišimo.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją, jos neišmeskite, prireikus perduo-
kite sekantiems vartotojams.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus vaikams ir kitiems as­menims!
Prietaisu draudžiama naudotis asmenims (įskaitant vaikus jau­nesnius nei 14 metų) su ribotais ziniais, jutikliniais ar protiniais
gebėjimais bei esant patirties ir/ arba žinių trūkumui, nebent juos prižiūrėtų už jų saugumą atsakingas asmuo arba jis supažindintų juos su prietaiso naudojimu. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su prietaisu nežaistų. Įjungto dokumentų naikiklio nepali­kite be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Susižalojimo pavojus!
Niekada nekiškite pirštų į popieri-
aus padavimo angą.
2 Saugumo nuorodos
Klasifi kavimas
Saugos nuoroda Paaiškinimas
ĮSPĖJIMAS Neatsižvelgus į įspė-
jimus, galimi susi­žalojimai ir pavojus gyvybei.
Dėmesio Neatsižvelgus į nuo-
rodą, galima materi­alinė žala.
Gali įtraukti ir sunkiai sužaloti!
Jeigu turite ilgus plaukus, dėvite
laisvus rūbus, kaklaraištį, šaliką,
nešiojate grandinėles, apyrankes ir
t. t., saugokitės, kad šie nepatektų
į popieriaus padavimo angą. Ne-
naikinkite jokių medžiagų, kurios
gali apsivynioti, pvz., juostų, virve-
lių, plastikinių folijų.
Gaisro pavojus!
Nenaudokite valymo priemonių
arba purškiamų fl akonų, kuriuose
yra degių medžiagų. Šios medžia-
gos gali užsiliepsnoti.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 21
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga tinklo įtampa!
Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis.
– Prieš įjungdami į elektros tinklą įsitikinki-
te, kad Jūsų tinklo įtampa ir dažnis su­tampa su prietaiso fi rminiame skydelyje nurodytais parametrais.
– Pasirūpinkite, kad tinklo kištukas būtų
lengvai prieinamas.
– Saugokite, kad į dokumentų naikiklį nepa-
tektų vandens. Nenardinkite į vandenį nei tinklo kabelio, nei kištuko.
– Tinklo kištuko niekada neimkite drėgno-
mis rankomis.
– Niekada netraukite tinklo kištuko iš šaku-
tės lizdo už laido, visada imkite už kištuko.
lietuvių kalba
– Prietaisą naudokite tik sausoje patalpoje.
Niekada nenaudokite jo drėgnose patal­pose arba lietuje.
Reguliariai tikrinkite, ar prietai­sas ir kabelis nesugadinti. Do­kumentų naikikliui sugedus arba netinkamai veikiant, taip pat prieš pakeičiant jo stovėjimo vietą ar prieš jį valant, prietaisą visada iš­junkite ir ištraukite tinklo kištuką.
– Prietaisas, tinklo kištukas ir kabelis turi
būti kuo atokiau nuo atviros ugnies ir karštų paviršių. Ventiliacinis plyšys negali būti užblokuotas, iki sienos ar baldų turi likti min. 5 cm atstumas.
Serviso darbus gali atlikti tik HSM klientų aptarnavimo tarnyba ir mūsų partnerių servisų technikai. Klientų aptarnavimo servisų adresus žr. 76 psl.
Dėmesio Pavojus dėl netinkamo naudojimo
Prietaisą naudokite tik pagal skyriuje „Tinka­mas naudojimas“ pateiktus nurodymus.
22 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
lietuvių kalba
3 Apžvalga
1 2 3 4 5 6 7
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
1 Atliekų dėžė 2 Dokumentų naikinimo prietaiso viršutinė
dalis 3 Popieriaus įdėjimo plyšys 4 Elektroninis „Start–Stopp“ jungiklis 5 Saugumo nuorodos 6 Jungiklis
: įjungta
: išjungta, atgalinė eiga
7 Firminis skydelis
5 Valdymas
ĮSPĖJIMAS Prieš įjungdami naikiklį įsitikinkite, kad buvo atsižvelgta į visus saugos nurodymus.
Dokumentų naikinimo prietaiso įjungimas
• Paspauskite jungiklį .
S
Jungiklis spragtels. Dokumentų naikinimo prietaisas
paruoštas naudoti.
Popieriaus naikinimas
• Dėkite naikintiną popierių. Leistiną lapų skaičių žr. techni­nėje specifi kacijoje. Elektroninis „Start–Stop“ jungiklis automatiškai įjungia pjaustantį mechanizmą.  Popierius įtraukiamas į šį mechanizmą ir sunaikinamas.
Dokumentų naikinimo prietaiso išjun­gimas
4 Komplektas
• Sumontuotas dokumentų naikinimo
prietaisas kartoninėje dėžėje
• 1 buteliukas specialios pjaustymo
mechanizmo alyvos (50 ml), skirtos į gabaliukus smulkinantiems aparatams
• Naudojimo instrukcija
Reikmenys
• Speciali pjaustymo mechanizmo alyva
(250 ml); užsakymo Nr. 1.235.997.403
Klientų aptarnavimo servisų adresus žr. 76 psl.
• Paspauskite jungiklį . Jungiklis persijungs į nulinę pa-
T
dėtį.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 23
Loading...
+ 53 hidden pages