HP Officejet J6400
HP Officejet J6400 All-in-One
1
1a
Remove tape and packing materials.
Enlevez le ruban et les matériaux d’emballage.
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Remova as fitas e o material de embalagem.
Connect power cord and adapter and turn on device.
Reliez le cordon d’alimentation et l’adaptateur de secteur et mettez
4
en marche l’appareil.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador, y encienda el
dispositivo.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador e ligue o
dispositivo.
4a
Install print cartridges.
Installez les cartouches d’impression.
6
Instale los cartuchos de impresión.
Instale os cartuchos de impressão.
6a
Start
Démarrage
Inicio
Inicio
0957-2177 / 0957-2178
Lea esto primero
1b
1c
Install control panel faceplate, if necessary.
Installez le cache du panneau de commande, si nécessaire.
2
Instale la plantilla del panel de control, si es necesario.
Instale a placa frontal do painel de controle, se necessário.
4b
Set the control panel language and location.
Définissez la langue et l’emplacement dans le panneau de
5
commande.
Configure el idioma y la ubicación del panel de control.
Configure o idioma e o local no painel de controle.
6b
6c 6d
HP Officejet/HP Officejet Pro
Fax Getting Started Guide
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Printed in the US
Imprimé aux Etats-Unis
Impreso en EE.UU.
Impresso nos E.U.A.
*CB053-90002*
*CB053-90002*
CB053-90002
HP Officejet/HP Officejet Pro
Wireless Getting Started Guide
EN
FR ES PT
3
3a
Install HP automatic two-sided printing accessory.
Installez l’accessoire d’impression recto verso automatique HP.
Instale el accesorio de impresión automática a doble cara HP.
Instale o acessório de impressão dupla-face automático HP.
3b
HP Officejet J6400 All-in-One
Press 11 for
English
6e
6f
7
Load paper when prompted and wait for auto-alignment pages
to print.
7
Chargez le papier lorsqu’un message vous y invite et attendez
l’impression des pages d’alignement automatique.
Cargue el papel cuando se le solicite y espere a que se
impriman las páginas de auto alineación.
Quando solicitado, carregue papel e aguarde a impressão das
páginas de alinhamento automático.
7a
7b
7c
7d
Install software and connect the device.
Installez le logiciel et reliez le tout-en-un.
8
EN
Install software first. When prompted, connect the USB cable.
FR
USB
Installez d’abord le logiciel. Lorsque vous y êtes invité,
branchez le câble USB.
802.11
Note: For information about connecting the All-in-One using
EN
wireless (802.11), see the Wireless Getting Started Guide.
Remarque : Pour plus d’informations sur la connexion de
FR
l’appareil tou-en-un en mode sans fil (802.11), consultez le
Guide de mise en route sans fil.
Ethernet
8a
8b
Instale el software y conecte el dispositivo.
Instale o software e conecte o dispositivo.
Instale el software primero. Cuando se le solicite, conecte el
ES
cable USB.
Primeiro instale o software. Quando for solicitado, conecte o
PT
cabo USB.
Nota: Para obtener información acerca de la conexión
ES
inalámbrica con All-in-One (802.11), consulte la Guía de
inicio del sistema inalámbrico.
Observação: Para obter informações sobre a conexão
PT
All-in-one sem fio (802.11), consulte o Guia de Introdução
a Dispositivos Sem Fio.
8c
Additional information
EN
An electronic User Guide is available on your computer after you
install the software. This guide provides information on the
following topics:
y Troubleshooting information
y Important safety notices and regulatory information
y Information about supported printing supplies
y Detailed user instructions
You can also find more information at HP’s support website
(www.hp.com/support).
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a
number of different ways, including in the initialization process,
which prepares the device and cartridges for printing, and in
printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink
flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the
cartridge after it is used. For more information see
www.hp.com/go/inkusage.
Informations supplémentaires
FR
Une version électronique du Guide de l’utilisateur est disponible
sur l’ordinateur après l’installation du logiciel. Ce guide propose
des informations sur les sujets suivants :
• Informations de dépannage
• Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
•
Informations sur les fournitures d’impression prises en charge
• Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Vous trouverez également des informations complémentaires sur le
site d’assistance HP (www.hp.com/support).
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour
l’impression, et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient
les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre.
Notez également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son
utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.
Información adicional
ES
Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su
equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona
información sobre los temas siguientes:
• Información sobre solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información regulatoria
•
Información acerca de los suministros de impresión admitidos
• Instrucciones detalladas para el usuario
Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP
(www.hp.com/support).
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de
diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se
prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio
de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta
despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se
deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso.
Para obtener más información, consulte la página Web
www.hp.com/go/inkusage.
7e
9
Connect the device to a phone jack using the phone cord provided with
the All-in-One. See the Fax Getting Started Guide for more information.
Connectez le périphérique à une prise téléphonique à l’aide du câble
téléphonique fourni avec le tout-en-un. Pour plus d’informations, consultez
le Guide de démarrage du télécopieur.
Conecte el dispositivo a una clavija de teléfono mediante el cable de
teléfono proporcionado con el equipo All-in-One. Consulte la Guía de
introducción del fax para obtener más información.
Conecte o dispositivo à tomada do telefone usando o cabo do telefone
fornecido com a All-in-one. Consulte o Guia de Introdução do Fax para
obter mais informações.
PT
Informações adicionais
Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador após
a instalação do software. Esse guia fornece informações sobre os
seguintes tópicos:
• Informações sobre resolução de problemas
• Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares
y Para obter informações sobre acessórios de impressão permitidos:
• Instruções detalhadas para o usuário
Você também pode encontrar mais informações no site de suporte
técnico da HP (www.hp.com/support).
Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão
de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara
o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de
manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de
impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre
fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso. Para obter mais
informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.