Informácie nachádzajúce sa v tomto
dokumente sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Jediné záruky na produkty a služby spoločnosti
HP sú výslovne uvedené vo vyhláseniach
o záruke, ktoré sú súčasťou týchto produktov
a služieb. Žiadne informácie uvedené v tejto
príručke nemožno považovať za dodatočnú
záruku. Spoločnosť HP nie je zodpovedná za
technické ani redakčné chyby či opomenutia v
tejto príručke.
Microsoft® a Windows® sú ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation registrované
v USA.
Vitajte pri svojej tlačiarni ....................................................................................................................................... 2
Hlavné súčasti tlačiarne ........................................................................................................................................ 9
Pokyny týkajúce sa pripojenia a softvéru ........................................................................................................... 27
Rozšírená konfigurácia siete ............................................................................................................................... 29
Zapnutie a vypnutie tlačiarne ............................................................................................................................. 36
Pomoc .................................................................................................................................................................. 38
3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátom ..................................................................... 40
Nasunutie kotúča na os cievky ............................................................................................................................ 49
Vloženie kotúča do tlačiarne ............................................................................................................................... 54
Zberač atramentu (len model 360) ..................................................................................................................... 57
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360) ....................................................................................................... 62
Obojstranná tlač (len model 360) ....................................................................................................................... 79
Zobrazenie informácií o substráte ...................................................................................................................... 81
Zmena šírky substrátu a polohy pravej hrany .................................................................................................... 82
Sledovanie dĺžky substrátu ................................................................................................................................. 82
Odrezanie substrátu (len model 360 ............................................................................................
Obídenie bezpečnosti spúšťania úlohy ............................................................................................................... 82
Substrát nemožno úspešne vložiť ...................................................................................................................... 83
Substrát je na nesprávnom mieste ..................................................................................................................... 84
Substrát sa zasekol ............................................................................................................................................. 84
Substrát je zdeformovaný alebo zvlnený ........................................................................................................... 87
Substrát sa scvrkol alebo roztiahol .................................................................................................................... 87
Substrát je zdeformovaný do oblúka .................................................................................................................. 88
Automatická rezačka nefunguje (len model 360) ............................................................................................... 89
Zaseknutie substrátu na navíjacej cievke ........................................................................................................... 89
HP Media Locator ................................................................................................................................................. 94
Pridanie nového substrátu .................................................................................................................................. 97
5 Riešenie problémov s kvalitou tlače ............................................................................................................ 109
Všeobecné rady týkajúce sa tlače ..................................................................................................................... 110
Zlepšenie kvality tlače ....................................................................................................................................... 110
Najčastejšie problémy s kvalitou tlače ............................................................................................................. 117
6 Atramentový systém ................................................................................................................................. 125
Tlačové hlavy ..................................................................................................................................................... 126
Tipy na atramentový systém ............................................................................................................................ 129
Na prednom paneli sa zobrazuje odporúčanie znova nasadiť alebo vymeniť tlačovú hlavu .......................... 136
Výmena tlačovej hlavy ...................................................................................................................................... 136
Nemožno vložiť tlačovú hlavu ........................................................................................................................... 142
Čistenie elektrických kontaktov na tlačovej hlave ........................................................................................... 143
10 Riešenie ostatných problémov .................................................................................................................. 164
Tlačiarni nemôže získať adresu IP .................................................................................................................... 165
Nemožno otvoriť vstavaný webový server ....................................................................................................... 165
Softvérový program sa počas vytvárania tlačovej úlohy spomalil alebo zastavil .......................................... 166
Tlačiareň sa zdá pomalá .................................................................................................................................... 166
Chyba pri komunikácii medzi počítačom a tlačiarňou ...................................................................................... 166
Nefunguje pripojenie k službám, ako sú napríklad aktualizácia firmvéru, online vyhľadávanie alebo
Program zapojenia zákazníkov ......................................................................................................................... 167
Kódy chýb na prednom paneli ........................................................................................................................... 168
Parametre pracovného prostredia .................................................................................................................... 178
Vaša tlačiareň je farebná atramentová tlačiareň navrhnutá na tlač vysokokvalitných obrázkov na flexibilný
substrát. Niektoré hlavné funkcie tlačiarne sú opísané nižšie:
●
Vodové latexové atramenty v šiestich farbách, bez zápachu a bezpečné voči životnému prostrediu a
optimalizátor
●
Nevyžaduje sa žiadna špeciálna ventilácia, nevzniká žiadny nebezpečný odpad
●
Atramentové kazety s objemom 775 ml
●
Kvalitná tlač s ostrosťou, plynulé prechody a jemné detaily v skutočnom rozlíšení 1200 dpi
●
Trvalá a opakovateľná kvalita tlače pri každej rýchlosti tlače
●
Výtlačky sú úplne suché a pripravené na dohotovenie a doručenie
●
Tlač na širokej palete substrátov vrátane väčšiny substrátov s nízkou cenou, substrátov bez povrchovej
úpravy a substrátov vhodných pre rozpúšťadlá
●
K dispozícii je paleta substrátov recyklovateľných spoločnosťou HP
●
Zvážte nelaminované použitie s odolnosťou voči poškriabaniu, ktorá je porovnateľná s ťažko
rozpustnými atramentami na SAV a PVC baneroch
●
Trvácne výtlačky so stálosťou obrazu v exteriéroch až tri roky bez laminátovania a päť rokov s
laminátovaním
●
Stovky okamžite použiteľných predvolieb substrátu, ktoré sú ľahko dostupné
Na odoslanie tlačových úloh do tlačiarne potrebujete softvér Raster Image Processor (RIP), ktorý treba
spustiť v osobitnom počítači. Softvér RIP je k dispozícii od mnohých rôznych spoločností.
2Kapitola 1 ÚvodSKWW
Modely tlačiarne
HP Latex 310HP Latex 330HP Latex 360
Dodávané spolu s tlačiarňouDržiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0
Navíjacia cievka HP Latex, 64
palcov
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 54 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
Príslušenstvo na vkladanie
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
FlexiPRINT HP Basic EditionFlexiPRINT HP Basic EditionZberač atramentu pre HP Latex
Voliteľné príslušenstvoDržiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0
Navíjacia cievka pre HP Latex
54 palcov (vrátane 2-palcovej
cievky s 3-palcovým
adaptérom)
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 54 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
3-palcová cievka pre tlačiareň
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
HP Latex 64 palcov
Navíjacia cievka HP Latex, 64
palcov
3-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov
substrátov pre HP Latex
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
360 (vrátane ochrany
výstupnej platne)
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
3-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
Príslušenstvo na vkladanie
Zbera
Spotrebný materiálTlačové hlavy HP 831 Latex (1
súprava v balení)
Atramentové kazety HP 831Atramentové kazety HP 831Atramentové kazety HP 831
Kazeta údržby HP 831 Latex (1
kus v balení)
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
Tlačové hlavy HP 831 Latex (1
súprava v balení)
Kazeta údržby HP 831 Latex (1
kus v balení)
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
substrátov pre HP Latex
č atramentu pre HP Latex
360 (vrátane spotrebného
materiálu a ochrany výstupnej
platne)
Tlačové hlavy HP 831 Latex (1
súprava v balení)
Kazeta údržby HP 831 Latex (1
kus v balení)
SKWWModely tlačiarne3
Dokumentácia
Nasledujúce dokumenty je možné prevziať z adresy http://www.hp.com/go/latex300/manuals/:
●
Úvodné informácie
●
Používateľská príručka
●
Právne informácie
●
Obmedzená záruka
Obrázku kódu QR (Quick Response) nachádzajúce sa v niektorých častiach tejto používateľskej príručky
poskytujú prepojenia na ďalšie videonávody k jednotlivým témam. Príklad takéhoto obrázka nájdete v časti
Hlavné súčasti tlačiarne na strane 9.
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím tlačiarne si prečítajte nasledujúce preventívne bezpečnostné opatrenia, ktoré vám pomôžu
používať toto zariadenie bezpečným spôsobom.
Očakáva sa, že ste absolvovali vhodné technické školenie a máte dostatočné skúsenosti nevyhnutné na
uvedomenie si rizík, ktorým môžete byť vystavení pri vykonávaní úloh. Na minimalizovanie nebezpečenstva
hroziaceho vám aj iným osobám vykonajte príslušné opatrenia.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
●
Vnútri tlačiarne sa nenachádzajú žiadne súčasti podliehajúce servisným službám operátora okrem tých,
na ktoré sa vzťahuje program vlastnej opravy zákazníkom od spoločnosti HP (pozrite stránku
http://www.hp.com/go/selfrepair/). Servis ďalších súčastí zverte kvalifikovanému servisnému
pracovníkovi.
●
V nasledujúcich prípadoch vždy vypnite tlačiareň a zavolajte servisnému pracovníkovi:
◦
Napájací kábel alebo zástrčka sú poškodené.
◦
Kryty modulov ošetrenia sú poškodené.
◦
Tlačiareň sa poškodila dôsledkom nárazu.
◦
Došlo k mechanickému poškodeniu alebo poškodeniu krytu.
◦
Do tlačiarne prenikla kvapalina.
◦
Z tlačiarne vychádza dym alebo nezvyčajný zápach.
◦
Tlačiareň spadla, prípadne sa poškodil modul ošetrenia.
◦
Tlačiareň nefunguje normálnym spôsobom.
●
V nasledujúcich situáciách tlačiareň vždy vypnite:
◦
nastala búrka,
◦
došlo k výpadku energie.
●
Venujte špeciálnu starostlivosť zónam označeným štítkami s varovaním.
Riziko úrazu elektrickým prúdom
VAROVANIE!Interné obvody zón ošetrenia, výstupný sušič, ohrievače tlačovej zóny a vstavané zdroje
napájania sú pri prevádzke pod nebezpečným napätím, ktoré spôsobuje smrť alebo vážne poranenia.
4Kapitola 1 ÚvodSKWW
S tlačiarňou sa používajú dva napájacie káble. Skôr než začnete s údržbou tlačiarne, odpojte oba napájacie
káble.
Ak chcete predísť riziku úrazu elektrickým prúdom, zohľadnite nasledujúce odporúčania:
●
Tlačiareň musí byť zapojená len do uzemnených zásuviek elektrickej siete.
●
Nepokúšajte sa o demontáž modulov ošetrenia.
●
Neskladajte ani neotvárajte žiadne zatvorené kryty či zástrčky systému.
●
Nevkladajte žiadne predmety cez otvory do tlačiarne.
Tepelné riziko
Podsystémy ošetrenia tlačiarne fungujú pri vysokej teplote a dotýkanie sa ich môže spôsobiť popálenie. Ak sa
chcete vyhnúť poraneniu osôb, vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
●
Nedotýkajte sa vnútorných krytov zón ošetrenia tlačiarne.
●
V prípade uviaznutia substrátu pred prístupom do internej zóny ošetrenia a výstupnej platne nechajte
tlačiareň vychladnúť.
●
Pred vykonaním údržby nechajte tlačiareň vychladnúť.
Riziko požiaru
Podsystémy ošetrenia tlačiarne fungujú pri vysokej teplote.
Ak chcete predísť riziku požiaru, vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
●
Zákazník nesie zodpovednosť za splnenie požiadaviek tlačiarne a požiadaviek elektrického zapojenia
podľa miestnych zákonov krajiny, kde sa zariadenie inštaluje. Používajte zdroj napájania s napätím
uvedeným na výrobnom štítku.
●
Napájacie káble zapájajte do vyhradených elektrických sietí, pričom každá musí byť chránená
prerušovačom rozvetveného obvodu podľa informácií v dokumentácii týkajúcej sa prípravy miesta
používania. Na pripojenie oboch napájacích káblov nepoužívajte predlžovací kábel (premiestniteľný
uzáver napájania).
●
Používajte len napájacie káble dodané spoločnosťou HP s tlačiarňou. Nepoužívajte poškodený napájací
kábel. Napájacie káble nepoužívajte s inými produktmi.
●
Nevkladajte žiadne predmety cez otvory do tlačiarne.
●
Dávajte pozor, aby ste do tlačiarne nevyliali kvapaliny. Po vyčistení a pred opätovným používaním
tlačiarne skontrolujte, či sú všetky súčasti suché.
●
Nepoužívajte aerosólové produkty s obsahom zápalných plynov vnútri ani v okolí tlačiarne. Tlačiareň
nepoužívajte vo výbušnom prostredí.
●
Neblokujte ani nezakrývajte otvory tlačiarne.
●
Nepokúšajte sa o demontáž alebo úpravu modulov ošetrenia.
●
Dbajte na to, aby sa nepresiahla prevádzková teplota substrátu odporúčaná výrobcom. Ak tieto
informácie nie sú k dispozícii, vyžiadajte si ich od výrobcu. Nevkladajte substráty, ktoré nemožno
používať pri prevádzkovej teplote nad 125 °C (257 °F).
●
Nevkladajte substráty schopné samovznietenia pri teplote nižšej ako 250 °C (482 °F). Ak tieto údaje nie
sú dostupné, na proces tlačenia treba dohliadať nepretržite. Prečítajte si nasledujúcu poznámku.
SKWWBezpe
čnostné opatrenia5
POZNÁMKA:Testovacia metóda založená na norme EN ISO 6942:2002 týkajúcej sa vyhodnotenia
materiálov a materiálových skupenstiev vystavených zdroju sálavého tepla, metóda B. Testovacie podmienky
na určenie teploty, pri ktorej sa substrát vznieti (oheň alebo žiara), boli: Hustota tepelného toku 30 kW/m²,
medený kalorimeter, termočlánok typu K.
Riziko poranenia mechanickými súčasťami
V tlačiarni sa nachádzajú pohyblivé súčasti, ktoré môžu spôsobiť poranenie. Ak sa chcete vyhnúť poraneniu
osôb, pri práci v blízkosti tlačiarne vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
●
Nedovoľte, aby sa pohyblivé súčasti tlačiarne dostali do kontaktu s oblečením alebo časťami tela.
●
Nenoste retiazky, náramky ani iné visiace predmety.
●
Ak máte dlhé vlasy, zopnite ich, aby sa nedostali do tlačiarne.
●
Dbajte na to, aby sa rukávy alebo rukavice nezachytili v pohyblivých súčastiach tlačiarne.
●
Nestojte blízko ventilátorov, aby ste sa neporanili a aby sa neovplyvnila kvalita tlače (bránením
prúdeniu vzduchu).
●
Nedotýkajte sa prevodov ani pohybujúcich sa kotúčov pri tlači.
●
Tlačiareň nepoužívajte s nesprávne umiestnenými krytmi.
Nízke riziko ožiarenia
Z osvetlenia tlačovej zóny je vyžarované svetlo. Toto osvetlenie je v súlade s požiadavkami vyňatej skupiny v
rámci normy IEC 62471:2006 týkajúcej sa fotobiologickej bezpečnosti svetelných zdrojov a svetelnýchsystémov. Odporúča sa však nepozerať priamo do zapnutých svietidiel. Neupravujte modul.
Riziko poranenia ťažkými substrátmi
Špeciálne opatrne manipulujte s ťažkými substrátmi, aby ste sa vyhli poraneniu osôb.
●
Na manipuláciu s kotúčmi ťažkých substrátov môže byť treba viacero osôb. Dávajte pozor, aby ste
predišli natiahnutiu svalov alebo poraneniu chrbtice.
●
Skúste použiť zdvižný vidlicový alebo paletový vozík, prípadne iné manipulačné zariadenie.
●
Pri manipulácii s kotúčmi ťažkých substrátov majte oblečený ochranný odev vrátane čižiem a rukavíc.
Manipulácia s atramentom
Spoločnosť HP odporúča nosiť pri manipulácii so súčasťami atramentového systému rukavice.
Výstrahy a varovania
V príručke sú použité nasledujúce symboly, ktoré slúžia na správne používanie tlačiarne a ochranu tlačiarne
pred poškodením. Postupujte podľa pokynov označených týmito symbolmi.
VAROVANIE!V prípade, že nie sú pokyny označené týmto symbolom dodržané, môže dôjsť k závažnému
poraneniu osôb alebo smrti.
UPOZORNENIE:V dôsledku nedodržania pokynov označených týmto symbolom môže dôjsť k menšiemu
poraneniu používateľa alebo poškodeniu tlačiarne.
6Kapitola 1 ÚvodSKWW
Výstražné štítky
ŠtítokVysvetlenie
Štítok tlačiarne. Slúži na identifikáciu napájacieho kábla tlačiarne.
Štítok ošetrenia. Slúži na identifikáciu napájacieho kábla
ošetrenia.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Vyhrievacie moduly pracujú
pod nebezpečným napätím. Pred vykonaním servisu odpojte zdroj
napájania.
UPOZORNENIE: Dvojpól. Prúdový chránič.
Zariadenie možno zapojiť len do uzemnených zásuviek elektrickej
siete. Servis zverte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi.
Pred začatím údržby odpojte všetky napájacie káble. Vnútri
tlačiarne sa nenachádzajú žiadne súčasti podliehajúce servisným
službám operátora.
Pred začatím si prečítajte a postupujte podľa prevádzkových a
bezpečnostných pokynov. Skontrolujte, či je vstupné napätie v
rámci rozsahu menovitého napätia tlačiarne. Tlačiareň môže
vyžadovať až dve vyhradené elektrické siete.
Tento štítok je umiestnený na e-škatuli.
Riziko popálenia. Nedotýkajte sa zóny ošetrenia ani výstupnej
platne tlačiarne. Mohli by byť horúce.
Tento štítok je umiestnený na module ošetrenia.
Riziko úrazu uväznením prstov. Nedotýkajte sa pohyblivých
ozubených koliesok.
Tieto štítky sú umiestnené na zadnej strane tlačiarne, jeden na
ozubenom koliesku vstupu substrátu a druhý na ozubenom
koliesku navíjacej cievky (len modely 330 a 360).
Pohyblivá súčasť. Držte sa ďalej od pohyblivého vozíka tlačovej
hlavy. Pri tlači sa vozík tlačovej hlavy pohybuje smerom dopredu
a dozadu cez substrát.
Tento štítok je umiestnený na zadnej strane okna vozíka, za
plastom.
SKWWBezpečnostné opatrenia7
ŠtítokVysvetlenie
Pri manipulácii s kazetou údržby, valcom a zberačom atramentu
odporúčame používať rukavice.
Tento štítok je umiestnený na kazete údržby
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Vyhrievacie moduly pracujú
pod nebezpečným napätím. Pred začatím s údržbou odpojte
všetky zdroje napájania.
Tento štítok je umiestnený v priestore PCA ovládania ošetrenia.
Len pre servisného technika.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. S tlačiarňou sa používajú dva
vstupné napájacie káble. Zdroje napájania pracujú pod
nebezpečným napätím. Pred začatím údržby odpojte všetky
napájacie káble.
Tento štítok je umiestnený vo vnútri (len v modeli 360), blízko
priestoru ohrevu cievky medzi ventilátormi. Len pre servisného
technika.
Nebezpečné pohyblivé súčasti. Rotujúce čepele ventilátora.
Nesiahajte sem rukami.
Tieto štítky sa nachádzajú vo vnútri, pri vyhrievacích
ventilátoroch tlačovej zóny (len model 360), jeden je umiestnený
blízko vzduchového ventilátora a druhý blízko aerosólového
ventilátora. Len pre servisného technika.
Nebezpečná oblasť. Vyhrievacie moduly pracujú pod
nebezpečným napätím.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. So zariadením sa používajú dva
vstupné napájacie káble. Pred začatím údržby odpojte všetky
napájacie káble. Zdroje napájania pracujú pod nebezpečným
napätím.
Dvojpólový prúdový chránič.
Zariadenie možno zapojiť len do uzemnených zásuviek elektrickej
siete.
Tento štítok je umiestnený v priestore skenovania a riadenia
vzduchového ohrievania (len model 360). Len pre servisného
technika.
POZNÁMKA:Konečné umiestnenie štítkov a ich veľkosť sa na tlačiarni môžu mierne líšiť, ale vždy sú
viditeľné a blízko oblasti s možnými rizikom.
8Kapitola 1 ÚvodSKWW
Hlavné súčasti tlačiarne
Hore znázornený obrázok je kód QR obsahujúci prepojenie na video; pozrite časť Dokumentácia na strane 4.
Hlavné súčasti tlačiarne sú znázornené na nasledujúcich zobrazeniach tlačiarne.
Pohľad spredu
1.Atramentová kazeta
2.Platňa
3.Tlačová hlava
4.Vozík tlačovej hlavy
5.Predný panel
6.Kazeta údržby
7.Páčka prítlaku substrátu
8.Páčka uzamknutia cievky
9.Motor navíjacej cievky
10.Napínacia tyč
SKWWHlavné súčasti tlačiarne9
11.Cievka
12.Navíjacia cievka
13.Zarážka cievky
14.Podávacia platňa
15.Modul ošetrenia
Pohľad zozadu
1.Vypínač napájania a napájacia zásuvka
2.Zásuvky na komunikačné káble a voliteľné príslušenstvo
10Kapitola 1 ÚvodSKWW
Motor navíjacej cievky
1.Prepínač smeru navíjania
2.Tlačidlá ručného navíjania
3.Páčka navíjacej cievky
Príslušenstvo na vkladanie
Príslušenstvo na vkladanie pomáha vložiť určité druhy substrátu, ktoré by sa bez neho vkladali len ťažko.
Pozrite časť
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360) na strane 62.
Predný panel
Zoznámenie s predným panelom
Predný panel je dotyková obrazovka s grafickým používateľským rozhraním. Nachádza sa na prednej strane
tlačiarne vpravo. Umožňuje úplné ovládanie tlačiarne: pomocou predného panela môžete zobraziť informácie
o tlačiarni, zmeniť nastavenia tlačiarne, vykonávať kalibrácie a testy atď. Na prednom paneli sa v prípade
potreby zobrazujú aj upozornenia (výstrahy a chybové hlásenia).
SKWWPredný panel11
Potiahnutím obrazovky prstom smerom doľava sa dostanete na ďalšiu hlavnú obrazovku. Je na nej
zobrazený súhrn stavu atramentových kaziet, substrátu a aktuálnej tlačovej úlohy.
Veľká stredná časť predného panela slúži na zobrazovanie dynamických informácií a ikon. Na ľavej a pravej
strane môžete v rôznom čase vidieť až šesť stálych ikon. Zvyčajne sa nezobrazujú všetky súčasne.
Stále ikony na ľavej a pravej strane
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
sa vrátite na domovskú obrazovku.
zobrazíte pomocníka aktuálnej obrazovky.
prejdete na predchádzajúcu položku.
prejdete na nasledujúcu položku.
prejdete na naposledy zobrazenú obrazovku. Týmto krokom sa nezrušia žiadne
zmeny vykonané na aktuálnej obrazovke.
●
Stlačením ikony
zrušíte aktuálny proces.
Dynamické ikony na domovskej obrazovke
Nasledujúce položky sa zobrazujú len na domovskej obrazovke.
●
Vľavo hore na obrazovke sa nachádza hlásenie ukazujúce stav tlačiarne alebo aktuálne najdôležitejšiu
výstrahu. Stlačením tohto hlásenia zobrazíte zoznam všetkých aktuálnych výstrah. Ikony vedľa
jednotlivých výstrah znázorňujú stupeň ich závažnosti. Stlačením výstrahy sa dostanete k pomoci s
riešením problému.
●
Vpravo hore môžete stlačiť ikonu
a zapnúť tak alebo vypnúť osvetlenie tlačovej zóny.
12Kapitola 1 ÚvodSKWW
●
Stlačením ikony
substrátom.
●
Stlačením ikony
predvoľbami substrátu umiestnenú na internete.
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
a tlačovou hlavou.
●
Stlačením ikony
zobrazíte stav substrátu a môžete vykonávať úkony manipulácie so
otvoríte Knižnicu substrátov a budete mať k dispozícii obsiahlu knižnicu s
zobrazíte informácie o práve prebiehajúcej tlačovej úlohe.
zobrazíte stav dodávky atramentu a vykonávate úkony s atramentovou kazetou
zobrazíte stav siete a pripojenia na internet a meníte súvisiace nastavenia.
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
Ak tlačiareň necháte určitý čas v nečinnosti, prejde do režimu spánku a displej predného panela sa vypne. Ak
chcete zmeniť čas, ktorý uplynie pred prechodom do režimu spánku, stlačte ikonu
položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Sleep mode wait time (Čas
čakania na režim spánku). Čas môžete nastaviť na 5 až 240 minút. Predvolený čas je 25 minút.
Pri akomkoľvek úkone vykonanom v tlačiarni zvonku sa tlačiareň prebudí zo spánku a zapne sa displej
predného panela.
Informácie o špecifickom používaní predného panela nájdete v tejto príručke.
zobrazíte informácie o tlačiarni.
otvoríte pomocníka.
zobrazíte a zmeníte bežné nastavenia tlačiarne.
Zmena jazyka predného panela
Existujú dva spôsoby, ako zmeniť jazyk, ktorý sa používa v ponukách a hláseniach predného panela.
●
Ak rozumiete aktuálnemu jazyku predného panela, prejdite na predný panel, stlačte ikonu
, potom stlačte
,
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) >
Language (Jazyk).
●
Ak nerozumiete aktuálnemu jazyku predného panela, najprv vypnite tlačiareň. Zapnite tlačiareň. Keď sa
objaví ikona
stlačte ikonu
Ak už použijete ktorýkoľvek spôsob, na prednom paneli by sa teraz mala zobraziť ponuka výberu jazyka.
SKWWPredný panel13
, stlačte ju a niekoľko sekúnd podržte. Keď sa na prednom paneli objavia všetky ikony,
a potom ikonu . Predný panel krátko zabliká.
Stlačte názov svojho preferovaného jazyka.
Zobrazenie a nastavenie dátumu a času
Ak chcete zobraziť alebo nastaviť dátum a čas tlačiarne, prejdite na predný panel, stlačte ikonu , potom
stlačte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Date and time
options (Možnosti dátumu a času).
Nastavenie nadmorskej výšky
Ak tlačiareň používate v nadmorskej výške viac ako 500 m, prejdite na predný panel, stlačte ikonu ,
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Select altitude (Vybrať nadmorskú výšku) a nastavte
prevádzkovú nadmorskú výšku tlačiarne.
Nastavenie doby pred uvedením do pohotovostného režimu
Ak neexistujú ďalšie tlačové úlohy alebo chcete vopred zohriať tlačiareň (možnosť Prepare printing (Príprava
na tlač) v softvéri RIP), ohrievače ošetrenia tlačiarne ostanú na určený čas zapnuté pri stanovenej teplote v
prípade, keď príde ďalšia úloha alebo chcete zabrániť problému s kvalitou tlače, ktorý môže vzniknúť v
dôsledku nesprávnej teploty v zóne tlače. Ak chcete vybrať, ako dlho ostanú ohrievače v tejto situácii
zapnuté, prejdite na predný panel, stlačte ikonu
Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Curing standby duration (Trvanie
pohotovostného režimu ošetrenia). Môžete vybrať 5 až 120 minút.
Teplota ošetrenia počas tejto doby pohotovostného režimu ošetrenia je tlačiarňou automaticky nastavená.
Zmena nastavenia režimu spánku
Ak je tlačiareň zapnutá, ale určitý čas sa nepoužíva, automaticky prejde do režimu spánku s cieľom šetriť
energiu. Predvolený interval doby čakania je 25 minút. Ak chcete zmeniť čas, po uplynutí ktorého tlačiareň
prejde do režimu spánku, prejdite na predný panel, stlačte ikonu
(Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Sleep mode wait time (Doba čakania na
režim spánku). Požadovanú dobu čakania zadajte v minútach a potom stlačte tlačidlo OK.
Zmena hlasitosti reproduktora
Ak chcete zmeniť hlasitosť reproduktora tlačiarne, prejdite na predný panel, stlačte ikonu , potom
vyberte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Speaker volume
(Hlasitosť reproduktora) a vyberte možnosť Off (Vypnutý), Low (Nízka) alebo High (Vysoká).
a potom stlačte položky Substrate (Substrát) >
a potom stlačte položky Setup
14Kapitola 1 ÚvodSKWW
Zapnutie alebo vypnutie zvukových upozornení
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zvukové upozornenia tlačiarne, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Enable audioalert (Povoliť zvukové upozornenie) alebo Disable audio alert (Zakázať zvukové upozornenie). Zvukové
upozornenia sú v predvolenom nastavení povolené.
Zmena jasu displeja predného panela
Ak chcete zmeniť jas displeja predného panela, stlačte ikonu , potom stlačte položky Setup
(Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Display brightness (Jas displeja) a potom
posúvačom vyberte príslušnú hodnotu. Stlačením tlačidla OK uložte hodnotu.
Zmena jednotiek miery
Ak chcete zmeniť jednotky miery, ktoré sa zobrazujú na prednom paneli, stlačte ikonu , potom stlačte
položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Unit selection (Výber
jednotiek) a potom vyberte položku English (Anglické) alebo Metric (Metrické).
Jednotky miery možno zmeniť aj vo vstavanom webovom serveri. Pozrite časť
webovému serveru na strane 22.
Obnovenie nastavení od výrobcu
Ak chcete obnoviť pôvodné nastavenia tlačiarne od výrobcu, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Resets (Obnovenie) > Restore factory settings (Obnoviť
nastavenia od výrobcu). Pomocou tejto možnosti sa obnovia všetky nastavenia tlačiarne okrem nastavení
siete Gigabit Ethernet a predvolieb substrátu.
Kontrola stavu tlačiarne
Predný panel a vstavaný webový server zobrazujú stav tlačiarne, druh vloženého substrátu a atramentový
systém.
Kontrola stavu atramentových kaziet
Hladiny atramentu v atramentových kazetách možno zobraziť na domovskej obrazovke predného panela
pomocou ikony
.
Prístup k vstavanému
Ak potrebujete ďalšie podrobnosti o niektorej atramentovej kazete, stlačte obdĺžnik predstavujúci danú
kazetu. Zobrazia sa nasledujúce informácie.
SKWWPredný panel15
●
Stav
●
Odhadovaná úroveň atramentu
●
Kapacita
●
Názov produktu
●
Číslo produktu
●
Sériové číslo
●
Dátum vypršania platnosti
●
Stav záruky
●
Výrobca
●
Podporované atramentové kazety
Na prednom paneli sa môžu zobrazovať tieto hlásenia o stave atramentovej kazety:
●
OK: kazeta pracuje správne, bez známych problémov.
●
Chýba: v tlačiarni nie je žiadna kazeta alebo je k nej nesprávne pripojená.
●
Nízka: hladina atramentu je nízka.
●
Takmer prázdna: hladina atramentu je veľmi nízka.
●
Prázdna: kazeta je prázdna.
●
Znova nasadiť: odporúča sa vybrať kazetu a znova ju vložiť.
●
Vymeniť: odporúča sa vymeniť kazetu za novú.
●
Doba použiteľnosti uplynula: Uplynula doba použiteľnosti kazety.
●
Nesprávna: kazeta je s touto tlačiarňou nekompatibilná. Hlásenie obsahuje zoznam kompatibilných
kaziet.
●
Kazeta inej značky ako HP: kazeta je použitá, znovu doplnená alebo falšovaná.
Stav atramentových kaziet možno zobraziť aj vo vstavanom webovom serveri. Pozrite časť
vstavanému webovému serveru na strane 22.
Kontrola stavu tlačovej hlavy
Tlačiareň kontroluje tlačové hlavy a vykonáva ich údržbu automaticky po každej tlači. Ak chcete získať ďalšie
informácie o tlačových hlavách, postupujte podľa týchto krokov.
1.
Na domovskej obrazovke na prednom paneli stlačte ikonu
hlavy (HP Latex 310 a 330).
Prístup k
(HP Latex 360) alebo ikonu tlačovej
16Kapitola 1 ÚvodSKWW
2.Vyberte tlačovú hlavu, o ktorej chcete zobraziť informácie.
3.Na prednom paneli sa zobrazujú tieto informácie:
●
Stav
●
Názov produktu
●
Číslo produktu
●
Sériové číslo
●
Nízka úroveň atramentu
●
Stav záruky
●
Dátum inštalácie
Na prednom paneli sa môžu zobrazovať tieto hlásenia o stave tlačovej hlavy:
●
OK: tlačová hlava pracuje správne bez známych problémov.
●
Chýba: v tlačiarni nie je žiadna tlačová hlava, prípadne je v nej tlačová hlava nainštalovaná nesprávne.
●
Znova nasadiť: odporúča sa vybrať tlačovú hlavu a znova ju vložiť. Ak sa problém nevyrieši, vyčistite
elektrické spoje (pozrite časť
problém nevyrieši, tlačovú hlavu vymeňte za novú (pozrite časť
Čistenie elektrických kontaktov na tlačovej hlave na strane 143). Ak sa
Výmena tlačovej hlavy na strane 136).
●
Vymeniť: tlačová hlava je chybná. Vymeňte tlačovú hlavu za funkčnú (pozrite časť
hlavy na strane 136).
●
Výmena nedokončená: proces výmeny tlačovej hlavy sa nedokončil úspešne, znova spustite proces
výmeny a nechajte ho úplne dokončiť.
●
Vybrať: tlačová hlava nie je vhodná na tlač touto tlačiarňou.
●
Atrament inej značky ako HP: tlačovou hlavou prešiel atrament z použitej, znovu doplnenej alebo
falšovanej atramentovej kazety. Podrobnosti o dôsledkoch záruky nájdete v dokumente o obmedzenej
záruke dodanom spolu s tlačiarňou.
Na kontrolu stavu tlačovej hlavy a stavu záruky môžete použiť aj vstavaný webový server. Pozrite časť
Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22.
Výmena tlačovej
Kontrola systému súborov
Integritu systému súborov možno skontrolovať na pevnom disku tlačiarne a všetky chyby možno
automaticky opraviť. Túto kontrolu odporúčame vykonať približne raz za šesť mesiacov alebo v prípade
akýchkoľvek problémov so získavaním prístupu k súborom na pevnom disku.
SKWWPredný panel17
Ak chcete spustiť kontrolu systému súborov, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a potom stlačte
položky Preventive maint. tasks (Preventívne úlohy údržby) > File system check (Kontrola systému
súborov).
Ak tlačiareň rozpozná poškodenie systému súborov, napríklad po kritickom probléme so softvérom, môže
automaticky spustiť kontrolu systému súborov. Môže to trvať asi desať minút.
Upozornenia tlačiarne
Tlačiareň môže oznámiť dva typy upozornení:
●
Chyby: tlačiareň nedokáže tlačiť.
●
Výstrahy: tlačiareň si vyžaduje pozornosť kvôli nastaveniu, ako napríklad kalibrácia, preventívna
údržba alebo výmena atramentovej kazety.
●
Odporúčanie: keď je k dispozícii aktualizácia firmvéru, prípadne je prevzatý firmvér pripravený na
inštaláciu.
Upozornenia tlačiarne sa zobrazujú na prednom paneli a vo vstavanom webovom serveri.
●
Displej predného panela: Na prednom paneli sa upozornenia zobrazujú v ľavej hornej časti obrazovky
(panel upozornení).
Súčasne sa zobrazuje len jedno upozornenie. Ak stlačíte panel upozornení, zobrazia sa všetky aktuálne
upozornenia tlačiarne. Zoznam upozornení sa znova zbalí stlačením alebo potiahnutím spodného riadka
zoznamu smerom nahor.
Kliknutím na upozornenie sa otvorí aplikácia, v ktorej je možné upozornenie vyriešiť. Odporúčanie na
aktualizáciu firmvéru sa zruší, keď otvoríte aplikáciu Tlačiareň. Keď sa odporúčanie zruší, dané
odporúčanie už nebude nabudúce pripomínané (v prípade aktualizácií firmvéru sa objaví nové
upozornenie, ak bude k dispozícii nové vydanie firmvéru).
●
Vstavaný webový server: Vstavaný webový server v jednom okamihu zobrazuje len jedno upozornenie,
ktoré sa považuje za najdôležitejšie.
18Kapitola 1 ÚvodSKWW
Upozornenie si môže vyžadovať vykonanie operácie údržby Pozrite časť Údržba hardvéru na strane 128.
Tlačiareň sa môže nachádzať v ľubovoľnom z nasledujúcich stavov, pričom niektoré z nich vyžadujú čakanie.
●
Pripravené (studené): tlačiareň je zapnutá, no ešte netlačila a ohrievače nie sú zapnuté.
●
Pripravuje sa na tlač: tlačiareň zahrieva ohrievače a pripravuje tlačové hlavy na tlač. Trvá 1 až 6 minút.
●
Pripravené na substrát
●
Pripravené na stranu A/B
●
Tlač
●
Tlačí sa strana A/B
●
Schnutie:: Trvá 1,5 až 5 minút.
●
Dokončuje sa: tlačiareň sa ochladzuje a pripravuje na prechod do úsporného režimu. Trvá 0,5 až 5
minút.
Ak sa počas stavu tlačiarne Schnutie (ak rezačka nie je povolená) alebo Dokončuje sa odošlú úlohy toho
istého režimu tlače ako už vytlačený súbor, tlačiareň prejde to stavu Pripravuje sa na tlač.
S cieľom ušetriť čas medzi jednotlivými tlačeniami môžete reťaziť
rezačku, aby sa vynechali stavy Schnutie a Dokončuje sa. Pre lepšiu priepustnosť odporúčame používať
párovanie viacerých tlačových úloh v rovnakom pracovnom postupe
Dokonca aj keď je rezačka zapnutá a za sebou idúce úlohy používajú rôzne režimy tlače, je lepšie vytlačiť ich
všetky spolu bez oneskorenia, aby sa minimalizoval čas stavu Pripravuje sa na tlač.
Zmena okrajov
Okraje nastavené v tlačiarni určujú oblasť medzi hranami obrázka a hranami substrátu. Tlačiareň 360 so
zberačom atramentu môže tlačiť bez okrajov (úplné prelínanie).
Okraje konkrétnej tlačovej úlohy sa vyberajú v softvéri RIP. Ak úloha presiahne šírku substrátu, bude
useknutá.
Predný panel ponúka ďalšie nastavenia pre vrchný a spodný okraj: pozrite časť
na strane 176. Tieto nastavenia sa používajú len na jednotlivé výtlačky, keď sa nepoužíva rezačka. Počas
obojstrannej tlače sa vrchné a spodné okraje nepoužívajú.
Ak chcete nastaviť vrchný okraj na prednom paneli, stlačte ikonu
úlohy toho istého režimu tlače a vypnúť
Tabuľka 11-6 Okraje
a potom stlačte položky Substrate
(Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Extra top margin
(Mimoriadny vrchný okraj).
Ak chcete nastaviť spodný okraj na prednom paneli, stlačte ikonu
(Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Extra bottom margin
(Mimoriadny spodný okraj).
SKWWPredný panel19
a potom stlačte položky Substrate
POZNÁMKA:Mimoriadny vrchný/spodný okraj nastavený na prednom paneli sa použije aj s vrchným/
spodným okrajom zvoleným v softvéri RIP.
POZNÁMKA:Bočné okraje je možné zvoliť v softvéri RIP.
Vyžiadanie interných výtlačkov tlačiarne
Interné výtlačky poskytujú rôzne druhy informácií o tlačiarni. Tieto výtlačky si vyžiadajte z predného panela
bez použitia počítača.
Pred vyžiadaním akéhokoľvek interného výtlačku skontrolujte, či je vložený substrát a či sa na displeji
predného panela zobrazuje hlásenie Pripravené.
Ak chcete vytlačiť interný výtlačok, stlačte ikonu
prints (Interné výtlačky) a potom vyberte požadovaný typ interného výtlačku.
K dispozícii sú nasledujúce interné výtlačky:
●
Správa o spotrebe: zobrazuje odhady celkového počtu výtlačkov, počtu výtlačkov podľa druhu
substrátu, počtu výtlačkov podľa voľby kvality tlače a celkové množstvo použitého atramentu podľa
farby. Presnosť týchto odhadov nie je zaručená.
●
Servisné informácie: poskytujú informácie, ktoré sú potrebné pre servisných technikov.
Kontrola štatistických údajov o životnosti
Štatistiky používania tlačiarne možno kontrolovať dvomi spôsobmi.
POZNÁMKA:Presnosť štatistických údajov o používaní nie je zaručená.
●
Vo vstavanom webovom serveri prejdite na kartu Main (Hlavné) a vyberte položku History (História) >
Usage (Používanie). Pozrite časť
●
Na prednom paneli stlačte ikonu
(Interné výtlačky) > User information prints (Výtlačky s informáciami o používateľovi) > Print usagereport (Tlačiť správu o používaní).
vstavaný webový server, na strane 20.
a potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Internal prints
, potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Internal
vstavaný webový server,
Zoznámenie so vstavaným webovým serverom
Vstavaný webový server je webový server fungujúci v tlačiarni. Môžete ho použiť na získanie informácií o
tlačiarni, správu nastavení a predvolieb, zarovnanie tlačových hláv, odoslanie nového firmvéru a riešenie
problémov. Servisným technikom umožňuje získať interné informácie, ktoré pomáhajú pri diagnostike
problémov s tlačiarňou.
20Kapitola 1 ÚvodSKWW
Vstavaný webový server môžete otvoriť na diaľku pomocou bežného webového prehľadávača spusteného v
ľubovoľnom počítači. Pozrite časť
V okne vstavaného webového servera sa zobrazujú tri samostatné karty. Tlačidlá v hornej časti každej
stránky poskytujú prístup k Pomocníkovi online a slúžia na objednávanie spotrebného materiálu.
Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22.
Karta Main (Hlavné)
Karta Main (Hlavné) poskytuje informácie o nasledujúcich položkách:
●
Stav substrátu, atramentu, tlačovej hlavy a údržby
●
Teplota modulu ošetrenia
●
Spotreba a evidencia substrátu a atramentu
Karta Setup (Nastavenie)
Karta Setup (Nastavenie) obsahuje možnosti na vykonávanie týchto úloh.
●
Zadanie nastavení tlačiarne, ako napríklad jednotiek miery a dátumu obnovenia
●
Zadanie nastavení siete a zabezpečenia
●
Nastavenie dátumu a času
●
Aktualizácia firmvéru
●
Zarovnanie tlačových hláv
●
Odovzdávanie predvolieb substrátu
●
Konfigurácia e-mailových upozornení
Karta Support (Podpora)
Karta Support (Podpora) ponúka rozličné druhy pomoci s tlačiarňou.
●
Prehľadávanie užitočných informácií v množstve zdrojov
●
Riešenie problémov
SKWWvstavaný webový server,21
●
Prístup k prepojeniam HP Designjet pre technickú podporu k tlačiarni a príslušenstvu
●
Prístup k stránkam servisnej podpory, ktoré obsahujú aktuálne a historické údaje o používaní tlačiarne
Karta Networking (Sieť)
Karta Networking (Sieť) umožňuje zmeniť konfiguráciu siete tlačiarne.
Karta Customer Involvement Program (Program zapojenia zákazníkov)
Karta Customer Involvement Program (Program zapojenia zákazníkov) umožňuje zaregistrovať sa do
Programu zapojenia zákazníkov a konfigurovať účasť v ňom.
Prístup k vstavanému webovému serveru
Vstavaný webový server použite na vzdialené zobrazenie informácií o tlačiarni pomocou bežného webového
prehľadávača spusteného v ľubovoľnom počítači.
So vstavaným webovým serverom sú kompatibilné tieto prehľadávače:
●
Internet Explorer 7 alebo novšia verzia pre systém Windows
●
Safari 3 alebo novšia verzia pre systém Mac OS X
●
Mozilla Firefox 3.6 alebo novšia verzia
●
Google Chrome 7 alebo novšia verzia
Ak chcete použiť vstavaný webový server na niektorom počítači, otvorte webový prehľadávač a do panela s
adresou prehľadávača zadajte adresu IP tlačiarne. IP adresa tlačiarne sa objaví na prednom paneli tlačiarne
po stlačení ikony
Ak ste postupovali podľa týchto pokynov a napriek tomu sa vám nepodarilo otvoriť vstavaný webový server,
pozrite časť
Nemožno otvoriť vstavaný webový server na strane 165.
.
Zmena jazyka vstavaného webového servera
Vstavaný webový server môže fungovať v nasledujúcich jazykoch: angličtina, portugalčina, španielčina,
katalánčina, francúzština, taliančina, nemčina, zjednodušená čínština, tradičná čínština, kórejčina
a japončina. Používa jazyk, ktorý je určený v možnostiach webového prehľadávača. Ak vyberiete
nepodporovaný jazyk, funguje v angličtine.
Ak chcete zmeniť jazyk, zmeňte jazykové nastavenie webového prehľadávača. V programe Chrome napríklad
pomocou položiek Nastavenie, Jazyk (v zobrazení rozšírených nastavení), kde sa v dialógovom okne uistite,
či je požadovaný jazyk navrchu zoznamu. Prípadne v programe Internet Explorer verzie 8 prejdite do ponuky
Nástroje a vyberte položku Možnosti siete Internet > Jazyky. Skontrolujte, či je v dialógovom okne
požadovaný jazyk navrchu zoznamu.
Na dokončenie zmeny zatvorte a znova spustite webový prehľadávač.
Obmedzenie prístupu k tlačiarni
Z prostredia vstavaného webového servera vyberte položku Setup (Nastavenie) > Security (Zabezpečenie) a
nastavte heslo správcu. Po nastavení musíte heslo zadať pri vykonávaní nasledujúcich funkcií tlačiarne.
●
Vymazanie účtovných informácií.
●
Aktualizácia firmvéru tlačiarne.
●
Zmena nastavení zabezpečenia.
22Kapitola 1 ÚvodSKWW
●
Zobrazenie chránených informácií o tlačiarni.
●
Zmena nastavení pripojenia na internet.
●
Zmena niektorých nastavení siete.
●
Konfigurácia Programu zapojenia zákazníkov.
●
Spustenie testov na riešenie problémov s pripojením.
Ďalšie informácie nájdete v Pomocníkovi online vstavaného webového servera.
Ak zabudnete heslo správcu, môžete aktuálne heslo odstrániť pomocou predného panela: stlačte ikonu
Involvement Program (Program zapojenia zákazníkov).
Program zapojenia zákazníkov je štatistický systém sledovania používania tlačiarne. Môže sa tiež používať na
určenie spôsobilosti pre niektoré programy odmeňovania na základe používania, prípadne na monitorovanie
zariadenia v spojitosti s doplnkovými službami, ako sú napríklad proaktívna výmena kaziet, zmlúv s platením
podľa využitia, prípadne zmlúv na podporu (dostupnosť sa líši v závislosti od výrobku, oblasti a krajiny).
Podrobnosti o zhromažďovaných údajoch a využívaní údajov spoločnosťou HP nájdete na karte Program
zapojenia zákazníkov vo vstavanom webovom serveri. Keď sa Program zapojenia zákazníkov aktivuje,
tlačiareň automaticky odosiela spoločnosti HP cez internet prehľady o používaní približne raz za týždeň po
celú dobu, čo je Program zapojenia zákazníkov aktivovaný. Súbory s prehľadom sú zhromažďované na
uchovávacom serveri, potom sú automaticky spracovávané a sú z nich vytiahnuté príslušné údaje, ktoré sú
potom uložené v databáze používania. Odosielanie údajov nijako neprekáža bežnej prevádzke tlačiarne ani
nevyžaduje pozornosť žiadneho druhu. Účasť môžete kedykoľvek zastaviť. V takom prípade sa prenosy
údajov okamžite zastavia.
SKWWvstavaný webový server,23
Na stránke CIP configuration (Konfigurácia CIP) na karte Customer Involvement Program (Program
zapojenia zákazníkov) môžete spustiť, zastaviť alebo zmeniť svoju účasť v Programe zapojenia zákazníkov.
Štandardne sa spoločnosti HP posielajú len anonymné údaje o používaní, ale máte možnosť zahrnúť do nich
sériové číslo tlačiarne. Môže to byť potrebné pre určité programy alebo služby a umožní nám to poskytovať
vám lepší servis k výrobku a podporu. Keď urobíte nejaké zmeny v nastaveniach, použijete ich kliknutím na
tlačidlo Apply (Použiť).
Ak bol Program zapojenia zákazníkov aktivovaný pred kliknutím n a tlačidlo Apply (Použiť), automaticky sa
vykoná test pripojenia, aby sa zistilo, či môžu byť údaje Programu zapojenia zákazníkov úspešne doručené
spoločnosti HP.
Ak je test úspešný, konfigurácia je dokončená a môžete pokračovať na ktorúkoľvek stránku vstavaného
webového servera, prípadne zavrieť okno prehľadávača. Ak je test neúspešný, postupujte podľa pokynov a
identifikujte a opravte problém.
Stránka CIP status and test (Stav CIP a test) na karte Customer Involvement Program (Program zapojenia
zákazníkov) sa dá používať na overenie aktuálneho stavu (aktivované alebo nie, anonymné údaje alebo nie) a
spustenie testu pripojenia za účelom overenia, či sú údaje Programu zapojenia zákazníkov úspešne doručené
spoločnosti HP.
Kontrola stavu tlačiarne
Predný panel a vstavaný webový server zobrazujú stav tlačiarne, druh vloženého substrátu a atramentový
systém.
Kontrola stavu atramentového systému
1.Otvorte vstavaný webový server (pozrite časť Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22).
2.Na karte Main (Hlavné) prejdite na stránku Supplies (Spotrebný materiál).
24Kapitola 1 ÚvodSKWW
Na stránke Supplies (Spotrebný materiál) sa zobrazuje stav vloženého substrátu, atramentových kaziet,
tlačových hláv, ohrievača a kazety na údržbu.
Indikátor zaťaženia signalizuje, či je potrebná údržba.
Ak potrebujete ďalšie informácie, kliknite na položku Click to view details (Kliknutím zobrazíte podrobnosti).
Vyžiadanie e-mailového oznámenia pri určitých chybových stavoch
1.Vo vstavanom webovom serveri (pozrite časť Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22)
prejdite na stránku Email Server (E-mailový server) na karte Setup (Nastavenie) a skontrolujte, či sú
správne vyplnené nasledujúce políčka:
●
SMTP server (Server SMTP). Ide o adresu IP servera SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)
odchádzajúcej pošty, ktorý spracováva všetky e-mailové správy odchádzajúce z tlačiarne. Ak
poštový server vyžaduje overovanie, e-mailové oznámenia nebudú fungovať.
●
Printer email address (E-mailová adresa tlačiarne). Každá e-mailová správa, ktorú tlačiareň
odosiela, musí obsahovať spiatočnú adresu. Táto adresa nemusí byť reálna a funkčná e-mailová
adresa, ale musí byť jedinečná, aby príjemcovia správy mohli identifikovať tlačiareň, ktorá ju
odoslala.
2.Prejdite na stránku Notification (Oznámenie), ktorá sa tiež nachádza na karte Setup (Nastavenie).
3.Kliknutím na ikonu Nové vyžiadajte nové oznámenia alebo kliknutím na ikonu Upraviť upravte
oznámenia, ktoré sú už nastavené. Potom zadajte e-mailové adresy, na ktoré sa budú oznámenia
odosielať, a vyberte okolnosti, pri ktorých sa oznamovacie hlásenia budú odosielať.
Získanie účtovných informácií
Existuje niekoľko rôznych spôsobov ako získať z tlačiarne štatistické informácie.
●
Ak chcete zobraziť štatistiku používania tlačiarne pre určitú úlohu, pozrite časť
údajov o používaní na úlohu na strane 26.
●
Informácie o zobrazení štatistiky spotreby tlačiarne za celú dobu životnosti tlačiarne nájdete v časti
Kontrola štatistických údajov o životnosti na strane 26.
●
Údaje o evidencii si vyžiadajte prostredníctvom e-mailu. Tlačiareň odosiela údaje vo formáte XML v
pravidelných časových intervaloch na zadanú e-mailovú adresu. Údaje možno interpretovať a zhrnúť
SKWWvstavaný webový server,25
Kontrola štatistických
pomocou aplikácií tretích strán, prípadne zobraziť ako hárok programu Excel. Pozrite časť Vyžiadanie
údajov o evidencii prostredníctvom e-mailu na strane 26.
●
Na vyžiadanie stavu tlačiarne, spotreby tlačiarne alebo štatistických informácií úlohy z tlačiarne
prostredníctvom Internetu použite aplikácie tretích strán. Tlačiareň poskytuje aplikácii údaje vo formáte
XML, kedykoľvek je to vyžiadané. Spoločnosť HP poskytuje súpravu SDK (Software Development Kit),
ktorá umožňuje vývoj takýchto aplikácií.
Kontrola štatistických údajov o používaní na úlohu
Pomocou vstavaného webového servera môžete skontrolovať štatistické údaje o používaní na konkrétnu
úlohu: prejdite na kartu Main (Hlavné) a vyberte položku History (História) > Accounting (Evidencia).
POZNÁMKA:Presnosť štatistických údajov o používaní nie je zaručená.
Kontrola štatistických údajov o životnosti
Štatistiky používania tlačiarne možno kontrolovať dvomi spôsobmi.
POZNÁMKA:Presnosť štatistických údajov o používaní nie je zaručená.
●
Vo vstavanom webovom serveri prejdite na kartu Main (Hlavné) a vyberte položku History (História) >
Usage (Používanie).
●
Na prednom paneli stlačte ikonu
(Interné výtlačky) > User information prints (Výtlačky s informáciami o používateľovi) > Print usagereport (Tlačiť správu o používaní).
a potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Internal prints
Vyžiadanie údajov o evidencii prostredníctvom e-mailu
1.Získajte adresu IP servera odchádzajúcej pošty (servera SMTP) zo svojho IT oddelenia. Adresa sa
vyžaduje na odosielanie e-mailových správ.
2.Dbajte na to, aby bol server odchádzajúcej pošty konfigurovaný s povolením prenášať e-mailové správy
odoslané z tlačiarne.
3.Otvorte webový prehľadávač a pripojte sa k vstavanému webovému serveru tlačiarne.
4.Vyberte kartu Setup (Nastavenie).
5.V ponuke Configuration (Konfigurácia) v ľavom stĺpci vyberte položku Date & Time (Dátum a čas).
6.Skontrolujte, či bol dátum a čas nastavený správne.
7.V ponuke Konfigurácia vyberte položku Email server (E-mailový server).
8.Zadajte adresu IP servera odchádzajúcej pošty (servera SMTP).
9.Zadajte e-mailovú adresu tlačiarne. E-mailová adresa tlačiarne nemusí byť platnou e-mailovou adresu,
pretože tlačiareň neprijíma správy, no musí mať tvar e-mailovej adresy. Slúži na identifikáciu tlačiarne
odosielajúcej e-mailové správy.
11. Možnosť Send accounting files (Odoslať súbory evidencie) nastavte na hodnotu Enabled (Povolené).
12. Možnosť Send accounting files to (Odoslať súbory evidencie na) nastavte na tú e-mailovú adresu (alebo
adresy), na ktorú chcete odoslať informácie o evidencii. Môže ísť o adresu, ktorú ste vytvorili špeciálne
na prijímanie automaticky generovaných správ z tlačiarne.
26Kapitola 1 ÚvodSKWW
13. V možnosti Send accounting files every (Odoslať účtovné súbory každých) vyberte konkrétny počet dní
alebo výtlačkov podľa toho, ako často chcete tieto informácie odosielať.
14. Možno budete chcieť nastaviť položku Exclude personal information from accounting email (Vylúčiť
osobné informácie z e-mailovej správy o evidencii) na možnosť On (Zapnuté), aby správy o evidencii
neobsahovali osobné údaje. V prípade, že je táto možnosť nastavená na hodnotu Off (Vypnuté), údaje,
ako napríklad meno používateľa, názov úlohy a identifikácia konta, budú zahrnuté.
Keď dokončíte kroky uvedené vyššie, tlačiareň bude prostredníctvom e-mailu odosielať údaje evidencie tak
často, ako ste zadali. Údaje sa poskytujú vo formáte XML a programy tretích strán ich dokážu jednoducho
interpretovať. Údaje poskytnuté o každej tlačovej úlohe zahŕňajú dátum odoslania úlohy, dátum vytlačenia
úlohy, trvanie tlače, typ obrázka, počet strán, počet kópií, typ a veľkosť papiera, množstvo spotrebovaného
atramentu pre každú farbu zvlášť a rôzne ďalšie atribúty úlohy. K dispozícii sú aj údaje evidencie pre úlohy
skenovania a kopírovania.
Z webovej lokality spoločnosti HP (
programu Excel, ktorá vám umožní zobraziť údaje vo formáte XML v čitateľnejšom formáte hárka.
Analýza údajov evidencie vám umožní presne a pohotovo vyúčtovať zákazníkom používanie tlačiarne.
Môžete napríklad:
●
účtovať každému zákazníkovi celkové množstvo atramentu a papiera, ktoré použil v priebehu určitého
obdobia,
●
účtovať každému zákazníkovi samostatne každú úlohu,
●
účtovať každému zákazníkovi samostatne každý projekt rozdelený podľa úloh.
http://www.hp.com/go/designjet/accounting/) si môžete prevziať šablónu
Pokyny týkajúce sa pripojenia a softvéru
Spôsob pripojenia
Tlačiareň možno pripojiť týmto spôsobom.
Typ pripojeniaRýchlosťMaximálna dĺžka káblaOstatné faktory
Gigabit EthernetRýchly – závisí od prenosu
údajov cez sieť
Dlhý (100 m = 328 stôp)Vyžaduje špeciálne vybavenie
(prepínače)
POZNÁMKA:Rýchlosť každého sieťového pripojenia závisí od všetkých súčastí použitých v sieti, medzi ktoré
môžu patriť karty so sieťovým rozhraním, rozbočovače, smerovače, prepínače a káble. Ak niektorá z týchto
súčastí nedokáže fungovať vysokou rýchlosťou, rýchlosť pripojenia bude nízka. Ak potrebujete na tlačiarni
očakávaný výkon, mali by ste používať zariadenie podporujúce sieť 1000TX plný Gigabit. Rýchlosť sieťového
pripojenia je tiež ovplyvnená celkovým množstvom prenášaných údajov z iných zariadení pripojených k sieti.
Pripojenie tlačiarne k sieti
Tlačiareň sa dokáže automaticky sama nakonfigurovať pre väčšinu sietí podobným spôsobom ako
ktorýkoľvek počítač v rovnakej sieti. Prvé pripojenie produktu k sieti môže trvať niekoľko minút. V prípade
potreby pozrite časť
Po vytvorení funkčnej konfigurácie siete môžete na prednom paneli skontrolovať sieťovú adresu tlačiarne:
Stlačte ikonu
SKWWPokyny týkajúce sa pripojenia a softvéru27
Rozšírená konfigurácia siete na strane 29.
.
Konfigurácia siete
Ak si chcete pozrieť podrobné informácie o aktuálnej konfigurácii siete, prejdite na predný panel a stlačte
ikonu
Gigabit Ethernet > Modify configuration (Upraviť konfiguráciu). Potom možno manuálne zmeniť nastavenia,
hoci to zvyčajne nie je potrebné. Nastavenia tiež môžete upraviť vzdialene pomocou vstavaného webového
servera.
TIP:Môže byť užitočné vytlačiť si úplnú konfiguráciu siete tlačiarne na papier. Môžete tak spraviť pomocou
predného panela: stlačte ikonu
information prints (Výtlačky servisných informácií) > Print connectivity configuration (Tlač konfigurácie
pripojenia). Ak nevytlačíte úplnú konfiguráciu siete, poznačte si adresu IP a sieťový názov tlačiarne.
Ak náhodou dôjde k nesprávnej konfigurácii sieťových nastavení tlačiarne, môžete sieťové nastavenia
obnoviť na hodnoty z výroby pomocou predného panela: stlačte ikonu
(Pripojenie) > Network connectivity (Sieťové pripojenie) > Advanced (Rozšírené) > Restore factory settings
(Obnoviť nastavenie od výrobcu). Potom musíte tlačiareň reštartovať. Tým sa automaticky poskytne
fungujúca konfigurácia siete pre väčšinu sietí. Ostatné nastavenia tlačiarne zostanú nezmenené.
a potom vyberte položky Connectivity (Pripojenie) > Network connectivity (Sieťové pripojenie) >
Pomocou protokolu IPv6
Tlačiareň podporuje takmer všetky funkcie sieťového pripojenia pomocou protokolu IPv6 rovnako ako pri
použití protokolu IPv4. Ak chcete naplno využiť protokol IPv6, možno budete musieť pripojiť tlačiareň k sieti
IPv6, v ktorej sa nachádzajú smerovače a servery IPv6.
Vo väčšine sietí IPv6 sa tlačiareň automaticky sama nakonfiguruje nasledujúcim spôsobom, pričom nie je
potrebná konfigurácia používateľa:
a vyberte položky Internal prints (Interné výtlačky) > Service
a vyberte položky Connectivity
1.Tlačiareň si sama priradí adresu IPv6 lokálneho prepojenia (začína znakmi „fe80::“).
2.Tlačiareň si sama priradí bezstavové adresy IPv6 podľa toho, čo mu signalizujú smerovače IPv6 v sieti.
3.Ak nemožno priradiť žiadne bezstavové adresy IPv6, tlačiareň sa pokúsi získať adresy IPv6 pomocou
protokolu DHCPv6. Vykoná tak aj vtedy, keď dostane takýto pokyn od smerovačov.
Bezstavové adresy a adresy DHCPv6 IPv6 možno použiť na prístup k tlačiarni, čo bude vo väčšine sietí IPv6
najvhodnejšie.
Adresa IPv6 lokálneho prepojenia funguje len v rámci lokálnej podsiete. Aj keď je možné získať prístup
k tlačiarni pomocou tejto adresy, neodporúča sa to.
Tlačiarni je možné priradiť manuálnu adresu IPv6 pomocou predného panela alebo vstavaného webového
servera. Takisto je možné v tlačiarni úplne vypnúť
protokol IPv4, preto ani nie je možné nakonfigurovať ju len ako IPv6.
POZNÁMKA:Pri typickom použití protokolu IPv6 bude mať tlačiareň viacero adries IPv6, ale bude mať len
jednu adresu IPv4.
TIP:Odporúčame vám tlačiareň pomenovať. Môžete ju pomenovať pomocou predného panela alebo
(jednoduchšie) zo vstavaného webového servera.
TIP:Pokiaľ nemáte špeciálny dôvod používať protokol IPv6, budete použitie protokolu IPv4 všeobecne
považovať za jednoduchšie.
Microsoft Windows Vista, Microsoft Windows Server 2008, novšie verzie systému Windows a nové zariadenia
s balíkom služieb HP Printing and Imaging majú protokol IPv6 predvolene zapnutý. Ďalšie informácie o
protokole IPv6 nájdete na adrese
c00840100/c00840100.pdf. V tomto dokumente sa hovorí o tom, akú dôležitú úlohu hrá rozlišovanie názvov
pri metódach prechodu duálneho zásobníka. Pomocou algoritmu rozlišovania názvov v systéme Windows
protokol IPv6. V tlačiarni však nie je možné vypnúť
28Kapitola 1 ÚvodSKWW
prechádza dokument rôzne sieťové prostredia a študuje, aký vplyv bude mať zavedenie smerovateľných
adries IPv6 na sieťové aplikácie. Takisto uvádza informácie o technológii DHCPv6, SLAAC a vplyve na systém
DNS, ako aj niekoľko odporúčaní.
Pripojenie tlačiarne na internet
Ak chcete pripojiť na internet, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a potom vyberte položky
Connectivity (Pripojenie) > Connectivity wizard (Sprievodca pripojením). Sprievodca pripojením tiež
skontroluje, či je firmvér tlačiarne aktuálny. Zvyčajne je potrebné spustiť sprievodcu iba raz, pri prvom
nastavení tlačiarne.
Internetové pripojenie je potrebné pre viaceré funkcie tlačiarne opísané v tejto príručke, ako je napríklad
vstavaný webový server.
inštalácia softvéru RIP
Softvér RIP nainštalujete podľa pokynov v softvéri.
Rozšírená konfigurácia siete
Pravdepodobne nebudete potrebovať čítať túto časť, ale tu uvedené informácie môžu byť v niektorých
prípadoch užitočné.
Tlačiareň poskytuje samostatný port pre konektor RJ-45 určený na pripojenie k sieti. S cieľom spĺňať
obmedzenia týkajúce sa triedy B sa vyžaduje používanie ochranných vstupno-výstupných káblov.
Tento vstavaný tlačový server s pripojením Jetdirect podporuje pripojenie k sieťam kompatibilným so
štandardmi IEEE 802.3 10Base-T Ethernet, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet a 802.3ab 1000Base-T
Gigabit Ethernet. Keď je tlačiareň pripojená a zapnutá, automaticky nastaví v sieti prevádzku s rýchlosťou
pripojenia 10, 100 alebo 1 000 Mb/s a komunikáciu pomocou režimu úplného alebo polovičného duplexu.
Pripojenie však môžete manuálne konfigurovať pomocou predného panela tlačiarne alebo prostredníctvom
ďalších konfiguračných nástrojov po nadviazaní sieťovej komunikácie.
Tlačiareň podporuje viacero sieťových protokolov súčasne vrátane protokolov TCP/IPv4 a TCP/IPv6. Z dôvodu
zabezpečenia obsahuje funkcie na riadenie prenosu cez protokol IP do tlačiarne a z nej.
Overenie správnej prevádzky
1.Hlásenia o stave získate vytlačením stránky vstupno-výstupnej konfigurácie.
2.V hornej časti stránky vstupno-výstupnej konfigurácie nájdite hlásenie o stave I/O Card Ready
(Vstupno-výstupná karta pripravená).
3.Ak sa zobrazí hlásenie I/O Card Ready (Vstupno-výstupná karta pripravená), tlačový server funguje
správne. Prejdite na nasledujúcu časť.
Ak sa zobrazí iné hlásenie ako I/O Card Ready (Vstupno-výstupná karta pripravená), skúste nasledujúci
postup:
a.Tlačiareň vypnite a potom ju znova zapnite, aby sa opätovne spustil tlačový server.
b.Presvedčte sa, že svetelné indikátory stavu (diódy LED) označujú správny stav.
POZNÁMKA:Informácie o konfigurácii pripojenia a riešení problémov nájdete v časti Riešenie
problémov na strane 30.
Vysvetlenie a riešenie problémov, ktoré sa týkajú iných hlásení, nájdete v dokumente Príručka správcu pretlačové servery HP Jetdirect pre váš model tlačového servera.
SKWWRozšírená konfigurácia siete29
Predbežná konfigurácia sieťových nastavení v prípade potreby
Ak sieť vyžaduje, aby ste pred pridaním tlačiarne do sieťových systémov nakonfigurovali sieťové nastavenia,
môžete tak urobiť teraz.
Vo väčšine prípadov však môžete túto časť preskočiť. Namiesto toho prejdite priamo na ďalšiu časť, aby ste
nainštalovali tlačiareň do počítačových systémov siete. Sieťový inštalačný softvér vám umožní konfigurovať
základné sieťové nastavenia a pridať tlačiareň do systémovej konfigurácie.
Nástroje na predbežnú konfiguráciu
Na predbežnú konfiguráciu sieťových nastavení môžete použiť nasledujúce nástroje.
●
Predný panel
●
vstavaný webový server,
●
Môžete použiť aj niektorý zo spôsobov rozšírenej konfigurácie, ako napríklad BootP, DHCP, Telnet alebo
príkazy arp a ping. Pokyny nájdete v dokumente Príručka správcu pre tlačové servery HP Jetdirect pre
váš model tlačového servera.
Po nakonfigurovaní tlačiarne sieťovými nastaveniami sa nakonfigurované hodnoty uložia a uchovajú aj po jej
vypnutí a opätovnom zapnutí.
Riešenie problémov
Stránka vstupno-výstupnej konfigurácie
Stránka vstupno-výstupnej konfigurácie poskytuje komplexné informácie o stave tlačového servera. Je to
dôležitý diagnostický nástroj najmä vtedy, keď nie sú dostupné sieťové komunikácie. Opis hlásení, ktoré sa
môžu zobraziť na stránke vstupno-výstupnej konfigurácie, nájdete v dokumente Príručka správcu pre tlačovéservery HP Jetdirect pre váš model tlačového servera.
Diódy LED
Tlačiareň má indikátory stavu (diódy LED), ktoré označujú stav pripojenia a aktivitu siete.
●
Keď svieti zelený indikátor, tlačiareň sa úspešne pripojila k sieti.
●
Blikanie žltého indikátora znamená aktivitu sieťového prenosu.
Riešenie problémov s pripojením
Ak sa tlačiarni nepodarí úspešne pripojiť k sieti:
●
Žiadna z diód LED nesvieti.
●
Na vstupno-výstupnej stránke konfigurácie sa zobrazí hlásenie Chyba siete LAN – strata nosného
signálu.
Ak tlačiareň indikuje zlyhanie pripojenia, skúste nasledujúci postup:
●
Skontrolujte pripojenia káblov.
●
Vytlačte stránku vstupno-výstupnej konfigurácie a skontrolujte nastavenia pripojenia.
30Kapitola 1 ÚvodSKWW
PoložkaPopis
Konfig. portuAk je tlačiareň správne pripojená, táto položka má niektorú z nasledujúcich hodnôt:
●
10BASE-T HALF: 10 Mb/s, polovičný duplex
●
10BASE-T FULL: 10 Mb/s, plný duplex
●
100TX-HALF: 100 Mb/s, polovičný duplex
●
100TX-FULL: 100 Mb/s, plný duplex
●
1000TX FULL
Ak tlačiareň nie je správne pripojená, zobrazí sa niektorý z nasledujúcich stavov:
●
NEZNÁME: Tlačiareň je v inicializačnom stave.
●
ODPOJENÉ: Sieťové spojenie nebolo zistené. Skontrolujte sieťové káble. Zmeňte konfiguráciu
nastavení pripojenia alebo reštartujte tlačiareň.
Automatická
komunikácia
Označuje, či je funkcia automatickej komunikácie v rámci konfigurácie pripojenia zapnutá alebo vypnutá.
●
ZAPNUTÉ (predvolené nastavenie): Tlačiareň sa sama pokúsi nakonfigurovať na sieť s primeranou
rýchlosťou a režimom komunikácie.
●
VYPNUTÉ: Musíte manuálne nakonfigurovať rýchlosť pripojenia a režim komunikácie pomocou
predného panela. Na správne fungovanie je potrebné, aby sa vaše nastavenia zhodovali s
nastaveniami siete.
Obnovenie sieťových parametrov
Sieťové parametre (napríklad adresa IP) možno obnoviť na predvolené hodnoty od výrobcu pomocou
studeného reštartu: vypnite tlačiareň a znovu ju zapnite. Po studenom reštarte vytlačte stránku vstupnovýstupnej konfigurácie a presvedčte sa, že sa obnovili hodnoty od výrobcu.
UPOZORNENIE:Výrobcom nainštalovaný certifikát HP Jetdirect X.509 sa v priebehu studeného reštartu
uloží na predvolené hodnoty od výrobcu. Certifikát certifikačného úradu Certificate Authority (CA), ktorý
nainštaloval používateľ na potvrdenie identifikácie sieťového servera, sa neuloží.
Položky ponuky
Položka ponukyPoložka podponukyPoložka podponukyHodnoty a opis
TCP/IPNázov hostiteľa Alfanumerický reťazec s dĺžkou až 32 znakov, ktorý sa
používa na identifikáciu zariadenia. Tento názov je
uvedený na konfiguračnej stránke servera HP Jetdirect.
Predvolený názov hostiteľa je NPIxxxxxx, kde xxxxxx je
šesť posledných číslic adresy (MAC) hardvéru siete LAN.
SKWWRozšírená konfigurácia siete31
Položka ponukyPoložka podponukyPoložka podponukyHodnoty a opis
IPV4 – nastaveniaSpôsob konfigurácieUdáva spôsob, ktorým sa parametre protokolu TCP/IPv4
nakonfigurujú na tlačovom serveri HP Jetdirect.
Bootp: použije sa protokol BootP (protokol Bootstrap) na
automatickú konfiguráciu zo servera BootP.
DHCP (predvolené): použije sa protokol DHCP (Dynamic
Host Configuration Protocol) na automatickú
konfiguráciu zo servera DHCPv4. Aj je vybratá táto
možnosť a existuje prenajatie DHCP, k dispozícii sú
ponuky Uvoľnenie DHCP a Obnovenie DHCP na nastavenie
možností prenajatia DHCP.
Automatická adresa IP: použije sa automatické
adresovanie pomocou protokolu miestneho pripojenia
IPv4. Adresa v tvare 169.254.x.x sa prideľuje
automaticky.
Ručne: použije sa ponuka Manuálne nastavenia na
konfiguráciu parametrov protokolu TCP/IPv4.
Uvoľnenie DHCPTáto ponuka sa zobrazuje, ak sa položka Spôsob
konfigurácie nastavila na možnosť DHCP a ak existuje
prenajatie DHCP pre tlačový server.
Nie (predvolené): aktuálne prenajatie DHCP je uložené.
Áno: aktuálne prenajatie DHCP a prenajatá adresa IP sú
uvoľnené.
Obnovenie DHCPTáto ponuka sa zobrazuje, ak sa položka Spôsob
Manuálne nastavenia(Dostupné len, ak je položka Spôsob konfigurácie
Predvolená adresa IPZadajte adresu IP na predvolenú, keď tlačový server
konfigurácie nastavila na možnosť DHCP a ak existuje
prenajatie DHCP pre tlačový server.
Nie (predvolené): tlačový server nevyžaduje obnovenie
prenajatia DHCP.
Áno: tlačový server požaduje obnovenie aktuálneho
prenajatia DHCP.
nastavená na možnosť Ručne.) Konfigurácia parametrov
priamo z ovládacieho panela tlačiarne:
Adresa IP: jedine
Maska podsiete: maska podsiete pre tlačiareň (č.č.č.č).
Server Syslog: adresa IP servera syslog (č.č.č.č), ktorá sa
používa na prijímanie a zapisovanie hlásení syslog.
Predvolená brána: adresa IP (č.č.č.č) brány alebo
smerovača, ktorá sa používa na komunikáciu s inými
sieťami.
Čas nečinnosti: časové obdobie v sekundách, po ktorom
sa ukončí neaktívne pripojenie tlačových údajov TCP
(predvolená hodnota je 270 sekúnd, hodnota 0 vypína
časový limit).
nemôže získať adresu IP zo siete počas nútenej opätovnej
konfigurácie protokolu TCP/IP (napríklad pri manuálnej
konfigurácii na používanie protokolu BootP alebo DHCP).
čná adresa IP tlačiarne (č.č.č.č).
Automatická adresa IP: je nastavená adresa IP miestneho
pripojenia 169.254.x.x.
Staršia: je nastavená adresa 192.0.0.192 v súlade so
staršími zariadeniami HP Jetdirect.
32Kapitola 1 ÚvodSKWW
Položka ponukyPoložka podponukyPoložka podponukyHodnoty a opis
Primárny server DNSZadajte adresu IP (č.č.č.č) primárneho servera DNS.
POZNÁMKA: Táto položka sa zobrazuje len vtedy, keď
má možnosť konfigurácie Ručne vyššiu prioritu ako
možnosť DHCP v tabuľke Priorita konfigurácie, na
základe konfigurácie prostredníctvom vstavaného
webového servera.
Sekundárny server DNSZadajte adresu IP (č.č.č.č) sekundárneho servera DNS.
POZNÁMKA: Táto položka sa zobrazí len vtedy, keď má
možnosť konfigurácie Ručne vyššiu prioritu ako možnosť
DHCP v tabuľke Priorita konfigurácie, na základe
konfigurácie prostredníctvom vstavaného webového
servera.
IPV6 – nastaveniaZapnúťPomocou tejto položky zapnite alebo vypnite prevádzku
protokolu IPv6 na tlačovom serveri.
Vypnuté: protokol IPv6 je vypnutý.
Zapnuté (predvolené): protokol IPv6 je zapnutý.
AdresaPomocou tejto položky manuálne nakonfigurujte adresu
IPv6.
Manuálne nastavenia: pomocou ponuky Manuálne
nastavenia zapnite a manuálne nakonfigurujte adresu
protokolu TCP/IPv6.
Zapnúť: zvoľte túto položku a výberom možnosti Zapnuté
manuálnu konfiguráciu zapnite alebo výberom možnosti
Vypnuté manuálnu konfiguráciu vypnite.
Adresa: pomocou tejto položky zadajte 32-znakovú
hexadecimálnu uzlovú adresu protokolu IPv6, ktorý
používa dvojbodkovú hexadecimálnu syntax.
Pravidlá protokolu DHCPV6Určené smerovačom: spôsob úplnej automatickej
konfigurácie stavu, ktorý má použiť tlačový server, určuje
smerovač. Smerovač určuje, či tlačový server získava
svoju adresu, informácie o konfigurácii alebo obidvoje zo
servera DHCPv6.
Smerovač nedostupný: ak smerovač nie je dostupný,
tlačový server by sa mal pokúsiť získať úplnú
konfiguráciu stavu zo servera DHCPv6.
Vždy: bez ohľadu na dostupnosť smerovača sa tlačový
server zakaždým pokúsi získať úplnú konfiguráciu stavu
zo servera DHCPv6.
Primárny server DNSPomocou tejto položky zadajte adresu protokolu IPv6 pre
primárny server DNS, ktorý by mal tlačový server
používať.
POZNÁMKA: Táto položka sa zobrazí len vtedy, keď má
možnosť konfigurácie Ručne vyššiu prioritu ako možnosť
DHCP v tabuľke Config Precedence (Poradie konfigurácií),
na základe konfigurácie prostredníctvom vstavaného
webového servera.
SKWWRozšírená konfigurácia siete33
Položka ponukyPoložka podponukyPoložka podponukyHodnoty a opis
Sekundárny server DNSPomocou tejto položky zadajte adresu protokolu IPv6 pre
sekundárny server DNS, ktorý by mal tlačový server
používať.
POZNÁMKA: Táto položka sa zobrazí len vtedy, keď má
možnosť konfigurácie Ručne vyššiu prioritu ako možnosť
DHCP v tabuľke Config Precedence (Poradie konfigurácií),
na základe konfigurácie prostredníctvom vstavaného
webového servera.
Server proxy Určuje server proxy, ktorý majú používať vstavané
Port servera proxy Zadajte číslo portu, ktorý používa server proxy na
InformácieTlačiť stranu s údajmi o
zabezpečení
ZabezpečenieZabezpečenie internetuV súvislosti so správou konfigurácie zadajte, či vstavaný
Áno: vytla
aplikácie v zariadení. Server proxy zvyčajne používajú
sieťoví klienti na prístup k internetu. Slúži ako
vyrovnávacia pamäť pre webové stránky a týmto
klientom poskytuje určitý stupeň internetovej
bezpečnosti.
Ak chcete určiť server proxy, zadajte adresu jeho
protokolu IPv4 alebo úplný názov domény. Názov môže
mať až 255 osemčlenných skupín.
V prípade niektorých sietí možno budete musieť požiadať
svojho poskytovateľa služieb (ISP) o adresu servera
proxy.
podporu klienta. Číslo portu identifikuje port vyhradený
na činnosť proxy v sieti a môže ním byť hodnota 0 až
65535.
čí stranu, ktorá obsahuje aktuálne nastavenia
zabezpečenia na tlačovom serveri HP Jetdirect.
Nie (predvolené): strana s nastaveniami bezpečnosti sa
nevytlačí.
webový server bude prijímať komunikáciu len pomocou
protokolu HTTPS (Secure HTTP) alebo protokolu HTTP aj
HTTPS.
HTTPS Required (Vyžaduje sa): v záujme bezpečnej
šifrovanej komunikácie sa akceptuje len prístup
prostredníctvom protokolu HTTPS. Tlačový server sa
zobrazí ako zabezpečená lokalita.
HTTP/HTTPS optional (voliteľné ): povolený je prístup
pomocou protokolu HTTP alebo HTTPS.
POZNÁMKA: Predvolené nastavenie od výrobcu závisí
od modelu tlačového servera.
34Kapitola 1 ÚvodSKWW
Položka ponukyPoložka podponukyPoložka podponukyHodnoty a opis
Obnovenie zabezpečenia Zadajte, či sa súčasné bezpečnostné nastavenia na
tlačovom serveri uložia alebo obnovia na predvolené
nastavenia od výrobcu.
Nie (predvolené): súčasné bezpečnostné nastavenia sa
uchovajú.
Áno: bezpečnostné nastavenia sa obnovia na predvolené
nastavenia od výrobcu.
Rýchlosť pripojenia Rýchlosť pripojenia a režim komunikácie tlačového
servera sa musia zhodovať so sieťou. Dostupné
nastavenia závisia od zariadenia a nainštalovaného
tlačového servera. Vyberte jedno z nasledujúcich
nastavení konfigurácie pripojenia:
UPOZORNENIE: Ak zmeníte nastavenie pripojenia,
sieťová komunikácia s tlačovým serverom a sieťovým
zariadením nemusí fungovať.
Automaticky (predvolené): tlačový server používa
automatickú komunikáciu na to, aby sa sám
nakonfiguroval s najvyššou rýchlosťou pripojenia a
zapnutým režimom komunikácie. Ak automatická
komunikácia zlyhá, nastaví sa stav 100TX HALF alebo
10TX HALF v závislosti od rozpoznanej rýchlosti
pripojenia portu rozbočovača alebo prepínača. (Možnosť
1000T v režime polovičného duplexu sa nepodporuje.)
Vstavané služby
Nižšie sú uvedené hlavné sieťové služby vstavané v tlačiarni. Informácie o najnovších funkciách a službách
nájdete na adrese
●
Konfigurácia a správa
◦
◦
http://www.hp.com/go/jetdirect.
BootP/DHCP (len IPv4)
DHCPv6
10T polovičný: 10 Mb/s, prevádzka v režime polovičného
duplexu.
10T úplný: 10 Mb/s, prevádzka v režime plného duplexu.
100TX polovičný: 100 Mb/s, prevádzka v režime
polovič
ného duplexu.
100TX úplný: 100 Mb/s, prevádzka v režime plného
duplexu.
100TX automatický: obmedzuje automatickú
komunikáciu na maximálnu rýchlosť pripojenia 100 Mb/s.
1000TX úplný: 1 000 Mb/s, prevádzka v režime plného
duplexu.
◦
TFTP (len IPv4)
◦
Internetový server proxy (automatické alebo manuálne rozšírenie cURL)
◦
LLMNR
◦
Telnet (len IPv4)
◦
Agenti protokolu SNMP (v1, v2c, v3)
SKWWRozšírená konfigurácia siete35
◦
Bonjour (pre systém Mac OS X)
◦
FTP (File Transfer Protocol)
◦
Vstavaný webový server, HTTP (port TCP 80)
◦
Vstavaný webový server, HTTPS (port TCP 443)
●
Tlač
◦
Tlač prostredníctvom protokolu Raw IP (vlastné porty TCP spoločnosti HP – 9100, 9101, 9102)
●
Zabezpečenie
◦
SNMP v3
◦
SSL/TLS
◦
Brána firewall
Zapnutie a vypnutie tlačiarne
Ak chcete tlačiareň zapnúť, uistite sa, či je vypínač na zadnej strane tlačiarne zapnutý, a potom stlačte
tlačidlo Napájanie vedľa predného panela.
Tlačiareň možno nechať zapnutú bez plytvania elektrickou energiou. Ak ju ponecháte zapnutú, zlepší sa čas
odozvy. Ak sa tlačiareň určitý čas nepoužíva, prejde do režimu spánku, čím sa šetrí energia. Stlačením tlačidla
Napájanie ju vrátite do aktívneho režimu a môžete okamžite pokračovať v tlači.
Ak chcete tlačiareň vypnúť, zvyčajný a odporúčaný spôsob je stlačenie tlačidla Napájanie.
Keď týmto spôsobom vypnete tlačiareň, tlačové hlavy sa automaticky uložia s kazetou údržby, čím sa chránia
pred zaschnutím.
Ak však plánujete nechať tlačiareň vypnutú dlhší čas, odporúča sa vypnúť ju pomocou tlačidla Napájanie a
potom vypnúť aj vypínač napájania na zadnej strane.
36Kapitola 1 ÚvodSKWW
Ak chcete tlačiareň neskôr znova zapnúť, použite vypínač napájania umiestnený na zadnej strane. Ak sa
tlačiareň nespustí automaticky, stlačte tlačidlo Napájanie.
Keď sa tlačiareň zapne, trvá približne 2-3 minúty, kým sa sama inicializuje.
Reštartovanie tlačiarne
Za niektorých okolností sa odporúča reštartovať tlačiareň.
1.Vypnite tlačiareň pomocou tlačidla Napájanie a potom vypnite tlačidlo napájania na zadnej strane
tlačiarne.
2.Počkajte aspoň 10 sekúnd.
3.Zapnite vypínač umiestnený na zadnej strane tlačiarne.
4.Ak sa predný panel neaktivuje, stlačte tlačidlo Napájanie.
SKWWReštartovanie tlačiarne37
2Užitočné prepojenia
Dokumentácia k výrobku: http://www.hp.com/go/latex300/manuals/
Príručka školenia používateľa (stručná príručka) je už nainštalovaná v počítači. Opakovaná inštalácia:
http://www.hp.com/go/latex300/quickguide/
Pomoc
Videá s návodom na používanie tlačiarne:
http://www.youtube.com/HPSupportAdvanced
Informácie o softvéri RIP, aplikáciách, riešeniach, prepojeniach a substrátoch:
latex300/solutions/
Predvoľby substrátov:
na strane 94)
Podpora HP:
Vstavaný webový server: Použite IP adresu tlačiarne (pozrite časť
na strane 22)
Registrácia a komunikácia so spoločnosťou HP:
Vo väčšine krajín podporu poskytujú partneri podpory spoločnosti HP (zvyčajne firmy, ktoré tlačiareň
predávajú). Ak to nie je prípad vašej krajiny, obráťte sa na podporu spoločnosti HP na webe, ako je uvedené
predtým.
Pomoc je tiež k dispozícii prostredníctvom telefónu. Skôr ako zatelefonujete:
●
Prečítajte si návrhy na riešenie problémov uvedené v tejto príručke.
http://www.hp.com/go/latex300/support/
http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator (pozrite HP Media Locator
http:/www.hp.com/supportvideos/ alebo
http://www.hp.com/go/
Prístup k vstavanému webovému serveru
http://www.hp.com/communities/HPLatex/.
●
Prečítajte si dokumentáciu k softvéru RIP (v prípade potreby).
●
Pripravte si tieto informácie:
◦
Používaná tlačiareň: číslo produktu, sériové číslo a servisné číslo
POZNÁMKA:Tieto informácie sú k dispozícii z predného panela: stlačte ikonu . Môžete ich
nájsť tiež na štítku na zadnej strane tlačiarne.
◦
Ak sa na prednom paneli zobrazí kód chyby, zaznamenajte si ho. Pozrite časť
prednom paneli na strane 168.
◦
Verzia a číslo verzie používaného softvéru RIP.
◦
Ak máte problém s kvalitou tlače: informácie o substráte a názov a pôvod predvoľby substrátu,
ktorá bola použitá na tlač na daný substrát.
◦
Správa so servisnými informáciami (pozrite časť
38Kapitola 2 Užitočné prepojeniaSKWW
Servisné informácie na strane 39)
Kódy chýb na
Telefónne číslo
Telefónne číslo podpory spoločnosti HP je k dispozícii na webe: navštívte stránku http://welcome.hp.com/
country/us/en/wwcontact_us.html.
vlastná oprava zákazníkom
Program vlastnej opravy zákazníkom spoločnosti HP ponúka našim zákazníkom najrýchlejší servis v rámci
záruky alebo zmluvy. Umožňuje spoločnosti HP dodať náhradné súčiastky priamo k vám (koncovému
používateľovi), aby ste ich mohli vymeniť. Prostredníctvom tohto programu môžete vymeniť súčiastky podľa
vlastných požiadaviek.
Pohodlné, jednoduché použitie
●
Špecialista na podporu spoločnosti HP vykoná diagnostiku a vyhodnotí, či je potrebné nahradiť chybnú
hardvérovú súčasť náhradnou súčiastkou.
●
Náhradné súčiastky sa dodávajú expresne. Väčšina súčiastok, ktoré sú na sklade, sa dodáva v ten istý
deň, kedy sa obrátite na spoločnosť HP.
●
V súčasnosti k dispozícii pre väčšinu produktov HP v rámci záruky alebo zmluvy.
●
K dispozícii vo väčšine krajín/regiónov.
Ďalšie informácie o nástrojoch pre svojpomocnú opravu nájdete na adrese
selfrepair/.
Servisné informácie
Tlačiareň dokáže na vyžiadanie vyrobiť zoznam mnohých aspektov svojho aktuálneho stavu, z ktorých
niektoré môžu byť pri odstraňovaní problému užitočné pre servisného technika. Existujú dva rôzne spôsoby,
ako si vyžiadať tento zoznam:
●
Vo vstavanom webovom serveri (pozrite časť
vyberte kartu Support (Podpora) a potom vyberte položky Service support (Servisná podpora) >
Printer information (Informácie o tlačiarni). Odporúčame vyžiadať si úplný zoznam (vyberte položku
All pages (Všetky stránky)).
●
V ľubovoľnom počítači s prístupom na internet zadajte adresu URL vašej tlačiarne do webového
prehľadávača a potom zadajte adresu /hp/device/webAccess/allServicePlot.htm. Ak je
napríklad URL adresa vašej tlačiarne http://123.123.123.123, zadajte:
Ak musíte odoslať zoznam e-mailom, stránku môžete zo svojho webového prehľadávača uložiť ako súbor a
odoslať ho neskôr. Prípadne z programu Internet Explorer môžete stránku odoslať priamo: vyberte ponuku
Súbor > Odoslať > Stránku e-mailom.
http://www.hp.com/go/
Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22)
SKWWPomoc39
3Manipulácia so substrátom a riešenie
problémov so substrátom
●
Prehľad
●
Pórovité substráty
●
Nasunutie kotúča na os cievky
●
Vloženie kotúča do tlačiarne
●
Zberač atramentu (len model 360)
●
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360)
●
Asistované ručné vloženie
●
Držiaky hrán
●
Vloženie odstrihnutého hárka do tlačiarne
●
Vytiahnutie kotúča z tlačiarne
●
Navíjacia cievka
●
Obojstranná tlač (len model 360)
●
Zobrazenie informácií o substráte
●
Zmena šírky substrátu a polohy pravej hrany
●
Sledovanie dĺžky substrátu
●
Odrezanie substrátu (len model 360
●
Obídenie bezpečnosti spúšťania úlohy
●
Skladovanie substrátu
●
Substrát nemožno úspešne vložiť
●
Substrát je na nesprávnom mieste
●
Substrát sa zasekol
●
Substrát je zdeformovaný alebo zvlnený
●
Substrát sa scvrkol alebo roztiahol
●
Substrát je zdeformovaný do oblúka
●
Automatická rezačka nefunguje (len model 360)
40Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
●
Zaseknutie substrátu na navíjacej cievke
●
Navíjacia cievka nenavíja
SKWW41
Prehľad
Môžete tlačiť na širokú paletu tlačových materiálov, ktoré súhrnne v tejto príručke nazývame substráty.
Tipy k substrátu
Výber správneho substrátu pre vaše potreby je dôležitým krokom pri zabezpečení dobrej kvality tlače.
Uvádzame niekoľko tipov na používanie substrátov.
●
Ak chcete tlačiť na textilné substráty, väčšinou je potrebné použiť zberač atramentu. Pozrite časť
atramentu (len model 360) na strane 57.
●
Vďaka navíjacej cievke s niektorými substrátmi, napríklad textíliami, môže tlačiareň lepšie ovládať
substrát a pravdepodobne aj vylepšiť kvalitu tlače. Pozrite časť
●
Všetky substráty by sa mali prispôsobiť podmienkam v miestnosti. Vytiahnite ich z balenia 24 hodín
pred ich použitím pri tlači.
●
Fólie a fotografické substráty držte za okraje alebo pomocou bavlnených rukavíc. Mastnota na pokožke
sa môže preniesť na substrát a zanechať na ňom odtlačky prstov.
●
Počas vkladania a vyberania ponechajte substrát pevne navinutý na kotúči. Kvôli tesnému navinutiu
substrátu na kotúči pouvažujte nad použitím pásky slúžiacej na prilepenie čelnej hrany kotúča k jadru
pred vybraním kotúča z tlačiarne. Kotúč môžete nechať počas skladovania ovinutý páskou. Ak sa kotúč
začne odvíjať, môže sa s ním ťažko manipulovať.
POZNÁMKA:Použitie pásky na prilepenie čelnej hrany kotúča k jadru je dôležité najmä v prípade
ťažkých substrátov, pretože neohybnosť vlastná určitým substrátom môže spôsobiť uvoľnenie a
odvíjanie z jadra.
●
Kvalita tlače môže byť znížená z dôvodu použitia substrátu nevhodného na obrázok.
●
Skontrolujte, či je v softvéri RIP vybraté vhodné nastavenie kvality tlače.
●
Pri každom vkladaní kotúča sa na prednom paneli zobrazí výzva, aby ste určili druh substrátu, ktorý
vkladáte. Kvôli dobrej kvalite tlače je nevyhnutné určiť ho správne. Skontrolujte, či je názov substrátu
na prednom paneli a v softvéri RIP rovnaký.
Navíjacia cievka na strane 71.
Zberač
Ak názvy nie sú rovnaké, stlačte na prednom paneli ikonu
(Substrát) > Change loaded substrate (Zmeniť vložený substrát). Prípadne zmeňte substrát v softvéri
RIP.
●
Nevyťahujte tlačený substrát, kým tlačiareň tlačí: môže to viesť k určitým chybám kvality tlače.
42Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
a potom vyberte položky Substrate
●
Keď tlačíte sériu úloh, nenechávajte vytlačený substrát prekážať na výstupe: môže to viesť k určitým
chybám kvality tlače.
●
Ďalšie tipy týkajúce sa substrátu nájdete v časti
Asistované ručné vloženie na strane 65.
UPOZORNENIE:Manuálne vybratie substrátu z tlačiarne bez použitia predného panela môže spôsobiť
poškodenie tlačiarne. Tento krok vykonajte len v prípade, že treba odstrániť zaseknutý substrát.
Nový HP Super Heavyweight Plus Matte Paper, 3 v jadre
259 mikrónov • 210 g/m² • 61 m
Nový HP Professional Gloss Photo Paper
Pozrite
http://www.globalbmg.com/hp/
Nový HP Professional Satin Photo
Pozrite
http://www.globalbmg.com/hp/
Nový HP Everyday Satin Photo Paper
Pozrite
http://www.globalbmg.com/hp/
●
Ak potrebujete substráty tretej strany s technológiou ColorPRO, navštívte stránku
Áno
http://ColorPROtechnology.com/.
●
HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011 «
Émissions dans l'air intérieur », qui définit des seuils sur l’émission de polluants volatils posant des
problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
●
HP PVC-free Wall Paper potlačený atramentami HP Latex je hodnotený triedou A+ podľa normyÉmissions dans l'air intérieur, ktorá obsahuje vyhlásenie o úrovni uvoľňovania prchavých látok v
interiérovom ovzduší, ktoré pri vdychovaní predstavujú zdravotné riziko – na stupnici od A+ (veľmi malé
uvoľňovanie) po C (veľké uvoľňovanie).
* HP PVC-Free Wall Paper potlačený atramentami HP Latex má certifikát GREENGUARD Children & Schools.
Pozrite
http://www.greenguard.org/.
SKWWPrehľad47
* HP PVC-Free Wall Paper potlačený atramentami HP Latex spĺňa kritériá AgBB týkajúce sa kontroly
zdravotného rizika pre uvoľňovanie VOC z výrobkov určených na interiérovú výstavbu. Pozrite
Dostupnosť programu spätného odberu substrátov HP veľkého formátu sa líši. Niektoré recyklovateľné
substráty HP možno recyklovať prostredníctvom bežne dostupných programov recyklácie. Recyklačné
programy nemusia byť vo vašej oblasti k dispozícii. Podrobnosti nájdete na adrese
recycle/.
Pórovité substráty
Pórovité substráty môžu byť použité s tlačiarňou 360 a zberačom atramentu, s ktorým je potrebné používať
navíjaciu cievku.
Tlačiarne 310 a 330 nie sú určené na používanie pórovitých substrátov a môžu byť nimi poškodené. takéto
poškodenie vyžaduje servisnú opravu, ktorej sa netýka záruka.
Ak chcete skontrolovať pórovitosť svojho substrátu, postupujte podľa týchto krokov.
1.Ak je v tlačiarni vložený substrát, vyberte ho.
2.Odstrihnite kúsok samolepiaceho bieleho lesklého vinylu s veľkosťou 15 × 50 mm.
3.Prilepte ho na platňu podľa obrázka.
http://www.hp.com/
4.Vložte substrát, ktorý chcete skontrolovať.
5.Otvorte softvér RIP.
6.Prevezmite testovací súbor z tlačiarne: http://printerIP/hp/device/webAccess/images/
Ink_trespassing_check.pdf, kde printerIP je adresa IP tlačiarne.
7.Vytlačte testovací súbor s takým počtom prechodov a profilom média, ktoré chcete v budúcnosti použiť
s týmto substrátom (alebo profil s podobnou hranicou atramentu).
8.Vytiahnite substrát.
48Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
9.Odstráňte pruh samolepiaceho vinylu z platne.
10. Pozrite sa na samolepiaci vinyl, ktorý ste zobrali z platne.
●
Ak je pruh úplne biely (nie je na ňom žiadny atrament), testovaný substrát nemá póry a možno ho
použiť na tlač podľa popisu v tejto príručke.
●
Ak je na pruhu nejaký atrament, testovaný substrát je pórovitý a nemal by byť používaný v
tlačiarňach 310 alebo 330. Môže byť používaný v tlačiarni 360 a so zberačom atramentu.
11. Vyčistite platňu: Pozrite časť
Čistenie platne na strane 153.
Nasunutie kotúča na os cievky
TIP:Okrem tohto popisu si môžete pozrieť animáciu tohto postupu na prednom paneli: stlačte ikonu
a potom vyberte položky Substrate (Substrát) > Substrate load (Vloženie substrátu) > Learn how to load
spindle (Informácie o spôsobe vloženia osi cievky).
1.Skontrolujte, či sú zaistené kolieska tlačiarne (brzdová páka je stlačená nadol), aby sa tlačiareň
nehýbala.
2.Nadvihnutím páčky uzamknutia osi cievky uvoľnite os.
SKWWNasunutie kotúča na os cievky49
3.Vyberte os cievky z tlačiarne.
UPOZORNENIE:Nevkladajte prsty do podpier osi cievky.
Os cievky má na každom konci zarážku, ktorá udržuje kotúč na mieste. Zložením modrej zarážky na
ľavom konci môžete nasadiť nový kotúč (ak chcete, môžete zložiť aj zarážku na druhom konci cievky s
priemerom 76 mm). Posúvaním zarážky po osi cievky ju možno vhodne nastaviť na uchytenie kotúčov s
rôznou šírkou.
4.Odblokujte modrú zarážku.
5.Z ľavého konca osi cievky odstráňte zarážku.
50Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
6.Položte kotúč na vkladaciu dosku.
7.Zasuňte os cievky do kotúča.
SKWWNasunutie kotúča na os cievky51
8.Pravá zarážka osi cievky s priemerom 76 mm má dve polohy: jednu pre kotúče maximálnej šírky
tlačiarne a druhú pre užšie kotúče. Dbajte na to, aby ste v prípade užších kotúčov používali druhú
polohu, čím sa vylepší proces ošetrenia a povolia vyššie rýchlosti tlače.
POZNÁMKA:Cievka s priemerom 76 mm sa dodáva spolu s tlačiarňou 360 a je k dispozícii ako
príslušenstvo k tlačiarni 330.
POZNÁMKA:Cievka s priemerom 51 mm dodávaná spolu s tlačiarňami 310 a 330 má len jednu
zarážku na pravej strane. Na vkladacej doske sú modré čiary zodpovedajúce dvom polohám, ale keď
použijete túto cievku, môžete využiť len vonkajšiu polohu.
9.Nasuňte modrú zarážku na horný koniec osi cievky a zatlačte ju smerom ku koncu kotúča.
52Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
10. Keď je modrá zarážka v kontakte so substrátom, uzamknite ju.
11. Vložte cievku opatrne do tlačiarne.
VAROVANIE!Nevkladajte prsty medzi cievku a podpery cievky.
Riziko úrazu uväznením prstov
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
UPOZORNENIE:Uistite sa, či sú posúvače na vkladacej doske pod ľavou stredovkou, inak nezapadne
cievka správne do ľavej podpery cievky a môže spadnúť na zem.
Ak pravidelne používate rôzne substráty, môžete kotúče rýchlejšie vymieňať, ak máte založené kotúče
rôznych substrátov na osobitných osiach cievok. Ďalšie osi cievok si môžete zakúpiť.
SKWWNasunutie kotúča na os cievky53
Vloženie kotúča do tlačiarne
Na začiatku tohto postupu musíte mať kotúč založený na osi cievky. Pozrite časť Nasunutie kotúča na os
cievky na strane 49.
Bežná minimálna šírka substrátu je 584 mm (23 palcov). Ak chcete vložiť substráty užšie ako minimálna šírka
254 mm (10 palcov), prejdite na predný panel, stlačte ikonu
(Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Enable narrow substrate
(Povoliť úzky substrát). Pri tejto možnosti sa nezaručuje kvalita tlače.
TIP:Informácie o nasadení kotúča s textilným substrátom nájdete v časti Príslušenstvo na vkladanie (len
model 360) na strane 62. Ak je substrát pórovitý (čo zvyčajne textílie sú), nezabudnite tiež použiť zberač
atramentu.
TIP:Pri vkladaní veľmi tenkých alebo veľmi hrubých substrátov, prípadne substrátov, ktoré sa zvyknú vlniť,
postupujte podľa pokynov na vkladanie s cieľom znížiť riziko zaseknutia substrátu alebo nárazu tlačových
hláv. Pozrite časť
1.
Na prednom paneli stlačte ikonu
Asistované ručné vloženie na strane 65.
, potom vyberte položku Load (Vložiť).
a potom vyberte položky Substrate
Prípadne stlačte ikonu a vyberte položky Substrate load (Vloženie substrátu) > Load roll (Vložiť
kotúč).
2.Objaví sa obrazovka konfigurácie vkladania.
54Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
●
Prijateľnosť zošikmenia: K dispozícii sú hodnoty od 1 do 5, predvolená hodnota je 3. Ak je
zošikmenie nad nastavený limit, tlačiareň vás upozorní, ale môžete pokračovať vo vložení.
●
Sledovanie dĺžky: Ak začiarknete políčko a zadáte dĺžku svojho kotúča, tlačiareň zníži odpad
papiera pri tlači a oznámi vám zostávajúcu dĺžku. Pozrite časť
Sledovanie dĺžky substrátu
na strane 82.
●
Obojstranná: Môže byť Off (Vypnuté), Side A (Strana A) alebo Side B (Strana B). Pozrite časť
Obojstranná tlač (len model 360) na strane 79.
●
Oblasť tlače: Vyberte Platen (Platňa) alebo Ink collector (Zberač atramentu). Pozrite časť
Zberač
atramentu (len model 360) na strane 57.
●
Použiť príslušenstvo na vkladanie. Pozrite časť
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360)
na strane 62.
●
Asistované ručné vloženie. Pozrite časť
●
Použiť držiaky hrán. Pozrite časť
Asistované ručné vloženie na strane 65.
Držiaky hrán na strane 67.
Keď volíte možnosti, zobrazujú sa pokyny.
3.Opatrne nasaďte čelnú hranu substrátu nad čierny hladký kotúč, pričom dbajte na to, aby substrát
zostal počas celého procesu napnutý. Substrát neodvíjajte manuálne, pokiaľ sa v tlačiarni nezobrazí
príslušná výzva.
VAROVANIE!Nevkladajte prsty do dráhy substrátu vnútri tlačiarne.
Po rozpoznaní a zachytení čelnej hrany substrátu tlačiareň zapípa.
SKWWVloženie kotúča do tlačiarne55
4.Vyberte kategóriu a názov substrátu, ktorý vkladáte.
Môžete tiež vyhľadávať v obľúbených položkách, prípadne môžete vybrať možnosť None of these, I will
choose it later (Nič z uvedeného, zvolím neskôr): v knižnici substrátov po dokončení postupu vkladania.
Pozrite časť
Predvoľby substrátu na strane 92.
POZNÁMKA:Mali by ste vybrať rovnaký názov substrátu, ktorý používate v softvéri RIP.
5.Tlačiareň rôznymi spôsobmi kontroluje substrát, a tak sa môžu zobraziť výzvy na opravu problémov so
zošikmením alebo pnutím.
6.Počkajte, kým substrát nevyjde z tlačiarne (podľa obrázka).
VAROVANIE!Nedotýkajte sa oblasti ošetrenia ani platne, môžu byť horúce.
Riziko popálenia
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
POZNÁMKA:Ak sa počas ktorejkoľvek fázy vkladania substrátu vyskytne neočakávaný problém,
pozrite časť
Substrát nemožno úspešne vložiť na strane 83.
7.Ak vkladáte priehľadný substrát bez nepriehľadných okrajov, musíte zadať šírku substrátu a vzdialenosť
pravej hrany od bočnej dosky tlačiarne (podľa nákresu pravítka na prednej strane modulu ošetrenia).
8.Ak ste zvolili obojstrannú tlač a stranu B (pozrite časť
Obojstranná tlač (len model 360) na strane 79),
tlačiareň hľadá v tomto bode čiernu referenčnú čiaru. Ak čiaru nenájde, objaví sa niekoľko otázok.
9.Tlačiareň nakalibruje posun substrátu (len model 360).
56Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
10. Tlačiareň signalizuje, že je pripravená na tlač.
Dbajte na to, aby ste nezakryli vrchné ventilátory.
Pokyny o používaní navíjacej cievky nájdete v časti Navíjacia cievka na strane 71.
Zberač atramentu (len model 360)
Zberač atramentu by mal byť použitý namiesto platne v nasledujúcich prípadoch:
●
Vždy, keď plánujete tlačiť na pórovitý substrát. Pozrite časť
●
Vždy, keď plánujete tlačiť po hrany substrátu bez toho, aby sa zanechal nejaký okraj (tlač s úplným
prelínaním).
Platňa aj zberač atramentu sa vždy skladajú z dvoch častí (ľavá a pravá). Ak chcete nainštalovať zberač
atramentu, najprv odblokujte a vytiahnite dve časti platne. Potom nainštalujte na miesto dve časti zberača
atramentu.
Pórovité substráty na strane 48.
Zberač atramentu sa dodáva s modrými spotrebnými časťami, ktoré majú byť pripojené k zberaču atramentu.
Môžu byť pripojené pred alebo po inštalácii zberača atramentu do tlačiarne, ale pred vložením substrátu. Ak
chcete pripojiť tieto časti, vložte ich zvisle na zberač atramentu a zatlačte ich, kým obidve nedosadnú s
cvaknutím na svoje miesto.
SKWWZberač atramentu (len model 360)57
TIP:Odporúčame so zberačom atramentu používať navíjaciu cievku. Pozrite časť Navíjacia cievka
na strane 71.
VAROVANIE!Pozor na pohyblivé súčasti. S krehkými časťami narábajte opatrne. Odporúčame navliecť si
rukavice.
Pohyblivá súčasťKrehkéNavlečené rukavice
Inštalácia zberača atramentu
1.Platňa aj zberač atramentu sa vždy skladajú z dvoch častí (ľavá a pravá). Odblokujte platňu pomocou
dvoch modrých poistiek umiestnených na ľavej a pravej strane tlačiarne.
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
58Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
2.Vytiahnite rovnakým spôsobom obidve časti platne.
3.Vložte do tlačiarne dve časti zberača atramentu.
4.Uistite sa, či sú poistky zaistené a či v dráhe tlače nie sú žiadne prekážky.
5.Pred vložením substrátu nainštalujte ochrany výstupnej platne.
SKWWZberač atramentu (len model 360)59
a.Vložte ochranu výstupnej platne na jednu stranu výstupnej platne.
b.Otvorte okno.
c.Vložte zarážky medzi plastový kus a kov.
d.Uistite sa, či je ochrana platne na správnom mieste a rovno.
60Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
e.To isté urobte na druhej strane.
V prípade potreby postupujte rovnakým spôsobom pri opätovnej inštalácii platne.
Výmena modrých spotrebných častí zberača atramentu
Dĺžka substrátu, na ktorý je možné tlačiť rovnakými spotrebnými časťami zberača atramentu závisí od
pórovitosti substrátu a množstva atramentu použitého pri tlači. Ak zbadáte, že substrát je pri tlači
znečistený, prestaňte tlačiť a skontrolujte spotrebné časti zberača atramentu. Ak to neurobíte, môžu sa
niektoré súčasti tlačiarne pokaziť.
1.Odporúčame navliecť si rukavice, ktoré sú súčasťou súpravy.
2.Palcami stlačte zarážky a vytiahnite spotrebné časti zberača atramentu zvislo nahor z tlačiarne.
3.Zlikvidujte spotrebné časti zberača atramentu.
4.Skontrolujte, či je zberač atramentu čistý. Ak nie je, vyčistite ho navlhčenou handričkou.
5.Vložte nové spotrebné časti zberača atramentu zvislo do tlačiarne, začnite napravo. Keď sa zarážky
zachytia, začujete cvaknutie.
SKWWZberač atramentu (len model 360)61
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360)
Príslušenstvo na vkladanie je navrhnuté s cieľom pomôcť pri vkladaní transparentových, textilných alebo
sieťových substrátov. Pri vkladaní týchto substrátov sa odporúča použiť ho, no nie je to povinné.
POZNÁMKA:Držiaky hrán možno použiť bez ohľadu na to, či sa rozhodnete použiť alebo nepoužiť
príslušenstvo na vkladanie.
1.Pred vložením substrátu začiarknite políčko Use loading accessory (Použiť príslušenstvo na vkladanie)
na obrazovke Konfigurácia vkladania na prednom paneli.
DÔLEŽITÉ:Začiarknite tiež políčko Assisted manual load (Asistované ručné vloženie), aby nedošlo k
zrážkam vozíka a príslušenstva na vkladanie. Pozrite časť
Asistované ručné vloženie na strane 65.
2.Položte príslušenstvo na vkladanie textílií na vkladaciu dosku a dostatočne preklopte dopredu biele
klapky, aby pokryli šírku substrátu.
3.Vytiahnite časť substrátu z kotúča a položte čelnú hranu na príslušenstvo na vkladanie.
62Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
4.Preklopte biele klapky späť, aby pokryli čelnú hranu substrátu. Čierne políčka sú magnetické a upevnia
substrát.
5.Naraz nadvihnite príslušenstvo na vkladanie a čelnú hranu substrátu.
6.Substrát vložte manuálne (pozrite časť Asistované ručné vloženie na strane 65).
7.Príslušenstvo na vkladanie prejde spolu so substrátom cez tlačiareň dráhou substrátu.
VAROVANIE!Nedotýkajte sa oblasti ošetrenia ani platne, môžu byť horúce.
Riziko popálenia
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
SKWWPríslušenstvo na vkladanie (len model 360)63
8.Vyberte kategóriu a názov substrátu, ktorý vkladáte.
POZNÁMKA:Mali by ste vybrať rovnaký názov substrátu, ktorý používate v softvéri RIP.
TIP:Pri vkladaní veľmi tenkých substrátov vždy vyberte typ substrátu, ako napríklad Banner
(Transparent), aby sa minimalizoval vákuový tlak počas vkladania. Pri vkladaní veľmi hrubých
substrátov vždy vyberte typ substrátu, ako napríklad HP Photo-realistic Poster Paper (Realistický
plagátový papier HP Photo), aby sa maximalizoval vákuový tlak. Po vložení, no ešte pred tlačou,
prejdite na predný panel a zmeňte typ substrátu na príslušný vložený substrát: stlačte ikonu
(Povoliť úzky substrát). Pri tejto možnosti sa nezaručuje kvalita tlače.
1.Začnite zvyčajný postup vkladania substrátu (pozrite časť
uistite sa, či je na obrazovke konfigurácie vkladania začiarknuté políčko Assisted manual load
(Asistované ručné vkladanie).
a potom vyberte položky Substrate
Vloženie kotúča do tlačiarne na strane 54) a
Vloženie kotúča do tlačiarne
SKWWAsistované ručné vloženie65
Môžete prípadne začať od kroku 2. V takom prípade sa po zodvihnutí prítlačnej páčky objaví obrazovka
konfigurácie vkladania so začiarknutým políčkom. Pred ďalším krokom stlačte tlačidlo Continue
(Pokračovať).
2.Nadvihnite prítlačnú páčku substrátu tak vysoko, ako je to možné.
3.Opatrne nasaďte čelnú hranu substrátu nad čierny hladký kotúč, pričom dbajte na to, aby substrát
zostal počas celého procesu napnutý. Substrát neodvíjajte manuálne, pokiaľ sa v tlačiarni nezobrazí
príslušná výzva.
4.Naďalej posúvajte substrát, až kým nedosiahne tlačovú platňu. Otvorte okno, budete môcť cez neho
ťahať substrát. pokračujte v posúvaní substrátu, kým čelná hrana nebude v rovnakej výške ako kotúč
substrátu. Zarovnajte pravú hranu substrátu s pravou hranou kotúča.
VAROVANIE!Nedotýkajte sa krytu modulu ošetrenia tlačiarne. Dokonca aj po otvorení zarážky okna,
čím sa odpojí napájanie modulov ošetrenia, môžu byť povrchy vnútorných súčastí horúce. Dávajte tiež
pozor, aby sa vám prsty nezachytili v dráhe substrátu.
Riziko popáleniaRiziko úrazu uväznením prstov
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
TIP:Ak sa používaný substrát zvykne vlniť, posúvajte substrát, až kým jeho hrana nevyjde von z
tlačiarne. Odporúčame tiež použiť navíjaciu cievku, prípadne pomocou predného panela zakázať
rezačku, ak sa navíjacia cievka nepoužíva.
5.Keď je substrát správne vložený v tlačiarni, zatlačte nadol čo najviac prítlačnú páčku.
66Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
6.Vyberte kategóriu a názov substrátu, ktorý vkladáte.
Zvyšok postupu vkladania je rovnaký, ako pri bežnom postupe vkladania. Pozrite časť Vloženie kotúča do
tlačiarne na strane 54.
Držiaky hrán
Držiaky hrán sú navrhnuté s cieľom zabrániť hranám substrátu dvíhať sa počas tlače. Odporúča sa použiť ich
pri tlači na textil alebo pri obojstrannej tlači (aj keď predný panel nenavrhne ich použitie). V iných situáciách
zvyčajne nie sú potrebné. Môžu byť používané s platňou alebo so zberačom atramentu. Keď sa nepoužívajú,
je potrebné ich uschovať v tlačiarni, na ľavej a pravej strane, aby nedochádzalo k zaseknutiu substrátu. Je tiež
vhodné držiaky hrán uschovať, keď nie je vložený žiadny substrát, pre prípad, že na ne neskôr zabudnete a
necháte ich omylom nainštalované.
POZNÁMKA:Držiaky hrán presahujú o 7 mm hranu substrátu. Pri používaní držiakov hrán by ste mali v
softvéri RIP nastaviť minimálny ľavý a pravý okraj na 7 mm, inak by sa tlačiareň mohla pokúšať tlačiť na
držiaky hrán.
Ak zvolíte ich použitie, mali by ste ich na výzvu predného panela posunúť na ich miesto (táto výzva sa objaví v
prípade, že bolo začiarknuté políčko Use edge holders (Použiť držiaky hrán)). Otvorte okno, vložte držiaky
hrán a potom okno zatvorte.
Držiaky hrán položte na platňu tak, aby sa mierne prekrývali s ľavým aj pravým okrajom substrátu. Na
tlačiarni je vyznačené, kam ich treba umiestniť.
Držiaky hrán pre jednotlivé modely tlačiarne sú rovnaké, ale inštalujú sa rôzne.
VAROVANIE!Pozor na pohyblivé súčasti. S krehkými časťami narábajte opatrne. Odporúčame navliecť si
rukavice.
Pohyblivá súčasťKrehkéNavlečené rukavice
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
Vloženie držiakov hrán pre tlačiareň 310 alebo 330
1.Na ľavej strane sa nachádza otvor na držiaky hrán. Vložte zvislo do otvoru držiak hrán.
SKWWDržiaky hrán67
2.Posuňte držiak hrán do správnej polohy.
3.Opakujte postup s druhým držiakom hrán.
Vloženie držiakov hrán pre tlačiareň 360
1.Vytiahnite na jednej strane tlačiarne modul platne alebo zberača atramentu.
68Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
2.Nasuňte držiak hrán na modul platne alebo zberač atramentu a upravte jeho polohu: čo najviac naľavo,
ak ide o ľavý držiak; čo najviac napravo, ak ide o pravý držiak.
3.Vložte naspäť na miesto modul platne alebo zberač atramentu s nasadeným držiakom hrán.
4.Opakujte postup s modulom platne alebo zberačom atramentu na druhej strane.
Zarovnanie substrátu
Keď je substrát vložený, zarovnajte ho s bielou čiarou na držiaku hrán. Pri nesprávnom zarovnaní hrozí
zaseknutie substrátu, prípadne poškodenie substrátu alebo tlačových hláv.
SKWWDržiaky hrán69
Vloženie odstrihnutého hárka do tlačiarne
Tlačiareň je navrhnutá na používanie s kotúčmi substrátov. Do tlačiarne môžete vložiť odstrihnuté hárky, no
nezaručuje sa kvalita tlače a môžu sa vyskytnúť aj ťažkosti so zošikmením.
●
Hárok musí byť dlhý aspoň 1067 mm.
●
Hárok vložte podľa bežného postupu nasadenia kotúča (automaticky alebo ručne v závislosti od
substrátu).
●
V rámci postupu vkladania sa tlačiareň snaží rozpoznať smer navíjania kotúča prostredníctvom otáčania
osi cievky obomi smermi. Ak substrát nie je pripojený k osi cievky, zobrazí sa nasledujúce hlásenie.
●
Odstrihnutý hárok sa pravdepodobne vloží s nadmerným zošikmením a tlačiareň to nemusí byť schopná
automaticky opraviť. Ak zošikmenie podľa merania tlačiarne presiahne 3mm/m, odporúčame skúsiť to
znova. Ak vám však zošikmenie neprekáža, môžete vynechať automatickú opravu zošikmenia. Ak sa tak
rozhodnete, po zobrazení výzvy vyberte položku Continue with current skew (Pokračovať s aktuálnym
zošikmením).
Vytiahnutie kotúča z tlačiarne
1.Ak ste pri tlači použili navíjaciu cievku, vysuňte potlačený kotúč z navíjacej cievky. Pozrite časť
Vytiahnutie navíjacej cievky na strane 78.
2.
Na prednom paneli stlačte ikonu
Prípadne stlačte ikonu
(Vytiahnuť substrát).
3.Ak sa v tlačiarni sleduje dĺžka substrátu, na prednom paneli sa zobrazuje zostávajúca dĺžka, a tak si ju
môžete poznačiť pre budúce použitie. Pozrite časť
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
70Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
a potom vyberte položky Substrate (Substrát) > Unload substrate
, potom vyberte položku Unload (Vytiahnuť).
Sledovanie dĺžky substrátu na strane 82.
4.Po odvinutí kotúča nadvihnite páčku uzamknutia osi cievky.
5.Vyberte cievku z tlačiarne tak, že najprv vytiahnete pravý koniec na pravej strane tlačiarne.
VAROVANIE!Počas vyťahovania cievky nevkladajte prsty do podpier osi cievky.
Navíjacia cievka
Riziko úrazu uväznením prstov
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
SKWWNavíjacia cievka71
Napínacia tyč
Počas používania navíjacia cievka vyžaduje voľnú slučku substrátu zaťaženú smerom nadol napínacou tyčou.
Napínaciu tyč môžete presúvať pomocou tlačidiel navíjacej cievky alebo cez položky Move paper (Posunúť
papier) alebo Rewind paper (Previnúť papier dozadu) na prednom paneli.
Nasunutie kotúča na navíjaciu cievku
POZNÁMKA:Použiť môžete navíjacie cievky s priemerom 51 mm alebo 76 mm.
1.
Na prednom paneli tlačiarne stlačte ikonu
cievka).
Na obrazovke sa objavia pokyny; ťahaním prstom po obrazovke predného panela postupujte pokynmi
do konca.
, potom vyberte položku Take-up reel (Navíjacia
2.Ak chcete vložiť navíjaciu cievku počas tlače, oboznámte sa s krokmi postupu pred stlačením tlačidla
Enable (Povoliť). Postup vkladania navíjacej cievky počas tlače musíte vykonať počas toho, ako
tlačiareň podáva a tlačí na substrát. Po vložení navíjacej cievky počas tlače sa ušetrí približne 1,5 m
substrátu.
TIP:Prepínač smeru navíjania navíjacej cievky sa odporúča nechať v polohe vypnutia (pozrite časť
Vytiahnutie navíjacej cievky na strane 78) s cieľom zabrániť neželaným pohybom pri vkladaní navíjacej
cievky počas tlače. Po pripojení čelnej hrany substrátu k jadru a narovnaní substrátu prepnite podľa
potreby prepínač smeru navíjania do polohy 1 alebo 2. Nastavenie 1 navíja substrát tak, že vytlačené
obrazy sú lícom dnu. Nastavenie 2 navíja substrát tak, že vytlačené obrazy sú lícom von.
Nasledujúce kroky vykonajte v prípade, že ste sa rozhodli pre okamžité vloženie. Ak sa rozhodnete pre
neskoršie vloženie, počas tlače, musíte vykonať tie isté operácie bez pokynov z ovládacieho panela.
3.Jednoduchší prístup k navíjacej cievke získate nadvihnutím vkladacej dosky do zvislej polohy.
72Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
4.Odblokujte navíjaciu cievku stlačením jej páčky do jej najvrchnejšej polohy.
5.Vytiahnite navíjaciu cievku.
6.Len pre tlačiareň 360: zodvihnite páčku v každom prípade a vytiahnite obidve zarážky z navíjacej cievky;
(nepoužijú sa).
SKWWNavíjacia cievka73
7.Vložte jadro na navíjaciu cievku. Jadro musí mať aspoň takú šírku ako substrát.
8.Vložte navíjaciu cievku do tlačiarne tak, že pevne zatlačíte na obidva konce cievky.
Skontrolujte, či substrát vyšiel z prednej časti vkladacej dosky.
74Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
10. Potiahnite substrát za stred čelnej hrany, aby sa narovnal. Nepokúšajte sa vytiahnuť z tlačiarne viac
substrátu.
POZNÁMKA:Ak vkladáte navíjaciu cievku počas tlače, nie je potrebné vytiahnuť napínač substrátu.
Oviňte substrát páskou k jadru, keď po spustení tlače vyjde z tlačiarne substrát s primeranou dĺžkou.
VAROVANIE!Nedotýkajte sa krytu modulu ošetrenia tlačiarne, môže byť horúci.
Riziko popálenia
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
11. Upravte polohu jadra na navíjacej cievke, aby sa zarovnalo so substrátom.
12. Oviňte čelnú hranu substrátu páskou k jadru v strede a potom aj na oboch stranách. Dbajte na to, aby
bol substrát rovný.
POZNÁMKA:V závislosti od toho, či chcete tlačiť obrazy lícom nahor alebo nadol, umiestnite patrične
pásku. Pozrite ďalej.
SKWWNavíjacia cievka75
13. Stlačením tlačidla na prednom paneli posuňte substrát a vytvorte slučku.
14. Stlačením modrej šípky na motore navíjacej cievky otočte cievku o jednu celú otáčku. Týmto sa podporí
hmotnosť napínacej tyče.
15. Stlačením tlačidla na prednom paneli znova posuňte substrát.
76Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
16. Jemne sklopte vkladaciu dosku s cieľom predísť vlneniu a zlepšiť navíjanie.
17. Opatrne vložte napínaciu tyč. Dôležité: navíjacia cievka bez neho nebude fungovať správne.
18. Nasaďte napínaciu tyč do podpier na oboch stranách.
VAROVANIE!Dávajte pozor na zachytenie prstov.
Riziko úrazu uväznením prstov
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
SKWWNavíjacia cievka77
19. Na výber smeru navíjania použite prepínač smeru navíjania na motore navíjacej cievky. Nastavenie 1
navíja substrát tak, že vytlačené obrazy sú lícom dnu. Nastavenie 2 navíja substrát tak, že vytlačené
obrazy sú lícom von.
20. Na prednom paneli stlačte tlačidlo Enable (Povoliť). Ak máte tlačiareň 360, substrát sa posunie a
nakalibruje.
21. Nasledujúci obrázok znázorňuje, ako tlačiareň vyzerá v prevádzke. Substrát vyjde z tlačiarne, zachytí sa
dole do napínacej tyče nad vychyľovaciu tyč a potom znova dole na navíjaciu cievku.
POZNÁMKA:Keď sa používa navíjacia cievka, substrát sa po každom výtlačku neodreže automaticky.
POZNÁMKA:Len pre tlačiareň 360: ak sa počas tlače vloží navíjacia cievka, prekalibrujte snímač posunu
substrátu, aby sa dosiahla optimálna kvalita tlače. Na prednom paneli stlačte ikonu
Image-quality maintenance (Údržba kvality obrazu) > Substrate advance calibration (Kalibrácia posunu
substrátu) > OMAS calibration (Kalibrácia OMAS).
Vytiahnutie navíjacej cievky
VAROVANIE!Dávajte pozor na zachytenie prstov.
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
a vyberte položky
Riziko úrazu uväznením prstov
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
78Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
1.
Na prednom paneli tlačiarne stlačte ikonu
cievka).
Tlačiareň umožňuje posunúť substrát tak, aby sa využilo rezanie.
2.Prepnite prepínač smeru navíjania do polohy vypnutia. Prepínač je vo vypnutej polohe vtedy, keď je
v strede (inými slovami, ak nie je ani v polohe 1, ani v polohe 2).
3.Ak chcete vybrať napínaciu tyč, najprv nadvihnite podperu a potom stlačte páčku.
4.Na navinutie prečnievajúceho substrátu na navíjaciu cievku použite tlačidlo navíjania na motore
navíjacej cievky.
5.Odrežte nožnicami substrát.
6.Držte substrát a naviňte zvyšok substrátu okolo navíjacej cievky pomocou tlačidla navíjania na motore
navíjacej cievky.
7.Odblokujte navíjaciu cievku stlačením jej páčky do jej najvrchnejšej polohy.
8.Vytiahnite navíjaciu cievku z tlačiarne tak, že najprv vytiahnete koniec na pravej strane tlačiarne.
, potom vyberte položku Take-up reel (Navíjacia
9.Ak chcete po vytiahnutí navíjacej cievky vybrať z tlačiarne aj kotúč, pozrite časť
tlačiarne na strane 70.
Obojstranná tlač (len model 360)
Tlačiareň možno použiť na tlač na obe strany substrátu, a to nasledujúcim spôsobom.
POZNÁMKA:Výtlačok musí byť široký aspoň 28 cm. V opačnom prípade tlačiareň nedokáže nájsť referenčný
riadok, aby tlačila na druhú stranu.
Návod
1.Oznámte tlačiarni alebo softvéru RIP, že chcete tlačiť obojstranne.
Obojstrannú tlač možno vybrať v softvéri RIP alebo na prednom paneli tlačiarne. Nastavenie softvéru
RIP má prednosť: ak je obojstranná tlač v rámci softvéru RIP výslovne zapnutá alebo vypnutá,
nastavenie predného panela sa ignoruje.
Vytiahnutie kotúča z
2.Tlačiareň vytlačí obsah, ktorý sa má zobraziť na prvej strane. Po každej úlohe tlačiareň vytlačí čierny
referenčný riadok, ktorý sa používa na zarovnanie zodpovedajúcej úlohy na druhej strane.
3.Po vytlačení všetkých strán A odrežte a vytiahnite substrát.
4.Odrezaný substrát vložte opačne a koncom napred. Referenčný riadok označujúci koniec prvej strany
musí byť obrátený lícom nadol a vedľa čelnej hrany.
5.Tlačiareň rozpozná referenčný riadok a použije ho na spustenie tlače na správnom mieste na druhej
strane.
SKWWObojstranná tlač (len model 360)79
POZNÁMKA:Ak sa pokúsite pohnúť substrátom pri tlači na ktorúkoľvek stranu, predný panel požiada o
potvrdenie, pretože akýkoľvek pohyb môže zabrániť správnemu zarovnaniu medzi obomi stranami.
Podrobné informácie o obojstrannej tlači
1.Vložte substrát bežným spôsobom (v závislosti od používaného substrátu).
2.Prípadne v ponuke Dve strany na obrazovke Konfigurácia vkladania vyberte stranu, ktorú tlačiť.
Ak softvér RIP podporuje obojstrannú tlač, vyberte v programe RIP obojstrannú tlač.
POZNÁMKA:Automatická rezačka aj mimoriadny vrchný/spodný okraj sú počas obojstrannej tlače
zakázané.
3.Odošlite jednu alebo viac úloh na tlač na prvú stranu. Pred vytlačením prvej úlohy môže tlačiareň
posunúť substrát približne o 0,5 m, aby sa druhá strana úplne ošetrila. Po každej úlohe tlačiareň vytlačíčierny referenčný riadok, ktorý sa používa na zarovnanie zodpovedajúcej úlohy na druhej strane.
POZNÁMKA:Pravdepodobnosť viditeľného nesprávneho zarovnania medzi obomi stranami sa zvyšuje
úmerne s dĺžkou úlohy. Z tohto dôvodu sa pri obojstrannej tlači neodporúča tlačiť jednotlivé úlohy
dlhšie ako 3 m. Viditeľné nezarovnanie môže byť tiež spôsobené zošikmením
4.Po vytlačení všetkých strán A trochu posuňte substrát tak, že prejdete na predný panel a stlačíte ikonu
, potom položku Move substrate (Posunúť substrát).
●
Ak zamýšľate pripojiť substrát k navíjacej cievke pred tlačou druhej strany, posuňte substrát
dostatočne blízko.
●
Ak zamýšľate pripojiť substrát k navíjacej cievke počas tlače druhej strany, posuňte substrát
približne o 10 cm.
5.
Odrežte substrát, a to buď ručne, alebo prejdite na predný panel a stlačte ikonu
stlačte položku Cut (Odrezať). Pred odrezaním sa ubezpečte, že celková dĺžka odstrihnutého substrátu
je viac ako 2 m. V opačnom prípade sa vám nemusí podariť úspešne ho vložiť.
POZNÁMKA:Príkaz Cut (Odrezať) nebude fungovať, ak je rezačka vypnutá: tento stav je, ak je cez
ikonu
substrátom) > Cutter (Rezačka) nastavená možnosť Off (Vypnúť).
6.
Stlačte ikonu
7.Znova vložte substrát už vytlačenou stranou nahor tak, ako vstupuje do tlačiarne, a s referenčným
riadkom vedľa čelnej hrany. V prípade potreby vkladajte substrát opakovane, až kým tlačiareň
nerozpozná zošikmenie menšie ako 1 mm/m.
TIP:Hoci nie vždy, no postup manuálneho vkladania môže byť pre počiatočné priblíženie rýchlejší a
tlačiareň môže presnejšie rozpoznať referenčný riadok. Pozrite časť
na strane 65. V prípade použitia iba postupu automatického vkladania môže tlačiarni istý čas trvať, kým
rozpozná referenčný riadok.
a položky Substrate (Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so
a potom vyberte položku Substrate unload (Vytiahnutie substrátu).
Asistované ručné vloženie
a potom
8.Na obrazovke Konfigurácia vkladania vyberte v ponuke Dve strany stranu B, aby tlačiareň pri vložení
substrátu hľadala čiernu referenčnú čiaru.
POZNÁMKA:Ak je vypnuté automatické zisťovanie čiary, automatické hľadanie je vypnuté a tlačiareň
zobrazí výzvu, aby ste správnu polohu našli ručne.
80Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
9.Tlačiareň vyhľadáva referenčný riadok na substráte. Ak sa jej nepodarí nájsť ho, predný panel vás
požiada pohnúť substrátom pomocou tlačidla Rewind substrate (Previnúť substrát dozadu) a Advance
substrate (Posunúť substrát), až kým sa referenčný riadok nezarovná s pevným riadkom na platni. Môže
byť užitočné označiť umiestnenie referenčného riadka na druhej strane substrátu.
Zobrazenie informácií o substráte
Na domovskej obrazovke predného panela stlačte ikonu .
Ak je vložený nejaký substrát, na prednom paneli sa objavia nasledujúce informácie:
●
Typ substrátu
●
Názov substrátu
●
Šírka substrátu v milimetroch (odhadovaná tlačiarňou)
●
Zostávajúca dĺžka substrátu, ak je známa
●
Tlačová zóna (platňa alebo zberač atramentu)
●
Stav navíjacej cievky
●
Či je vybraná obojstranná tlač
●
Stav kalibrácie farieb
Ak nie je vložený žiadny substrát, zobrazí sa hlásenie Out of substrate (Chýba substrát).
Rovnaké informácie sa zobrazia vo vstavanom webovom serveri na stránke Supplies (Spotrebný materiál).
SKWWZobrazenie informácií o substráte81
Zmena šírky substrátu a polohy pravej hrany
Ak nie sú hrany substrátu tlačiarňou správne nájdené, je možné ich zmeniť na prednom paneli stlačením
ikony
manipulácie so substrátom) > Substrate width (Šírka substrátu) alebo Šírka substrátu (Poloha pravej
hrany).
TIP:Nezabudnite, že automatické zisťovanie hrany nebude vykonané znova, kým nevložíte ďalší substrát.
Funkcia sledovania dĺžky substrátu umožňuje monitorovať, koľko substrátu ešte ostáva na kotúči.
1.Keď sa kotúč prvýkrát vloží do tlačiarne, môžete zadať dĺžku substrátu na kotúči (na obrazovke
Konfigurácia vkladania). Potom sa sleduje množstvo následne použitého substrátu.
2.Počas vyberania substrátu sa na prednom paneli zobrazí zostávajúce množstvo, a tak si ho môžete
poznačiť pre budúce použitie.
Zostávajúca dĺžka substrátu sa vždy zobrazí v oblasti Substrát na prednom paneli. Tieto informácie možno
zobraziť aj v softvéri RIP.
Odrezanie substrátu (len model 360
Táto možnosť je k dispozícii na prednom paneli tlačiarne. Ak stlačíte ikonu a potom ikonu nožníc,
tlačiareň posunie substrát o 10 cm a odreže ho.
POZNÁMKA:Ak je rezačka vypnutá ( , potom položky Substrate handling options (Možnosti
manipulácie so substrátom) > Cutter (Rezačka) > Off (Vypnúť)), tlačiareň posunie substrát, ale neodreže ho.
POZNÁMKA:Niektoré transparenty a textílie nie je možné odrezávať.
Obídenie bezpečnosti spúšťania úlohy
Štandardne je aktivovaný režim bezpečnosti spúšťania, takže čelná hrana substrátu sa pod systémom
ošetrenia neláme.
Ak tlačíte so substrátom visiacim z prednej strany tlačiarne, prípadne používate navíjaciu cievku, možno
budete chcieť deaktivovať túto možnosť, aby ste zlepšili priepustnosť. Ak to chcete urobiť, stlačte ikonu
a potom vyberte položky Substrate (Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so
substrátom) > Bypass job start safety (Obísť bezpečnosť spúšťania úlohy).
82Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
Skladovanie substrátu
Nasledujú tipy na skladovanie substrátu:
●
Nepoužívané kotúče vždy nechajte zabalené do plastového obalu, aby ste ich ochránili pred odfarbením
a zaprášením. Ak sa čiastočne použité kotúče nepoužívajú, znovu ich zabaľte.
●
Kotúče neukladajte na seba.
●
Všetok substrát sa musí prispôsobiť podmienkam v miestnosti, a tak ho vytiahnite z obalu 24 hodín
pred tlačou.
●
S fóliou a lesklými substrátmi manipulujte s nasadenými bavlnenými rukavicami alebo ich chytajte za
okraje. Mastnota na pokožke sa môže preniesť na substrát a zanechať na ňom odtlačky prstov.
●
Počas vkladania a vyberania ponechajte substrát pevne navinutý na kotúči. Ak sa kotúč začne odvíjať,
môže sa s ním ťažko manipulovať.
Substrát nemožno úspešne vložiť
Ak nemôžete úspešne vložiť substrát, skúste niektoré z týchto odporúčaní.
●
Znova si prečítajte pokyny na vkladanie a skontrolujte, či postupujete podľa nich. Pozrite časť
Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátom na strane 40.
●
Pri vkladaní textilného substrátu používajte príslušenstvo na vkladanie a na obrazovke konfigurácie
vyberte položku Use loading accessory (Použiť príslušenstvo na vkladanie).
●
V prípade neúspešného automatického vkladania vyskúšajte asistované ručné vkladanie.
●
Substrát je možno vložený nakrivo (šikmo alebo na nesprávne miesto). Skontrolujte, či je pravý okraj
substrátu zarovnaný s kotúčom na vstupnej cievke.
●
Substrát môže byť pokrčený, skrútený alebo má nepravidelné okraje. Pozrite časť
zdeformovaný alebo zvlnený na strane 87.
●
Ak sa substrát zasekne v dráhe substrátu smerom k platni, príčinou môže byť to, že čelná hrana
substrátu nie je rovná alebo čistá. Odstráňte z kotúča úvodné 2 cm (1 palec) substrátu a skúste znova.
Toto môže byť nevyhnutné aj v prípade nového kotúča substrátu.
●
Skontrolujte, či je cievka vložená správne.
●
Skontrolujte, či je substrát na cievke správne vložený.
●
Dbajte na to, aby bol substrát tesne navinutý.
●
Ak je substrát zvlnený a zobrazí sa upozornenie Vyčistite snímač posunu substrátu (OMAS) alebo ho
zakážte v softvéri RIP, posúvajte substrát, až kým sa nepokryje celá zóna tlače. Potom prejdite na
a potom stlačte položky Image-quality maintenance (Údržba kvality
Substrát je
SKWWSkladovanie substrátu83
Substrát je na nesprávnom mieste
Ak sa na displeji predného panela zobrazí hore uvedené hlásenie, postupujte takto.
1.Nadvihnite páčku substrátu.
2.Manuálne premiestnite substrát na platni.
3.Sklopte páčku substrátu.
4.Predchádzajúce kroky opakujte, až kým sa na displeji predného panela nezobrazí hlásenie Ready
(Pripravené).
Substrát sa zasekol
Ak sa substrát zasekne, na prednom paneli sa zvyčajne zobrazí hlásenie Possible substrate jam (Možné
zaseknutie substrátu) s jedným z niekoľkých kódov chýb (pozrite časť
na strane 168).
Ak sa pokúšate vložiť veľmi tenké alebo veľmi hrubé substráty, prípadne textílie, postupujte podľa
špeciálneho postupu na vkladanie týchto substrátov. Pozrite časť
na strane 62.
Kódy chýb na prednom paneli
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360)
Kontrola dráhy substrátu
Tento problém sa často vyskytuje vtedy, keď sa kotúč končí a koniec kotúča sa prilepí ku kartónovému jadru.
Ak k tomu dôjde, odrežte koniec kotúča od jadra. Potom natiahnite substrát cez tlačiareň a vložte nový kotúč.
Inak:
84Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
1.Pomocou predného panela vypnite tlačiareň a potom vypnite aj vypínač napájania umiestnený na
zadnej strane.
2.Otvorte okno tlačiarne.
3.Odrežte substrát na mieste, kde vstupuje do tlačiarne, a odviňte vstupný kotúč.
4.Pokúste sa odsunúť vozík tlačových hláv.
5.Nadvihnite prítlačnú páčku substrátu tak vysoko, ako je to možné.
6.Opatrne odstráňte čo najviac zaseknutého substrátu z vrchnej časti tlačiarne. V prípade potreby odrežte
substrát.
SKWWSubstrát sa zasekol85
UPOZORNENIE:Nevyťahajte substrát cez vstupnú dráhu, pretože by sa tak obrátil bežný smer pohybu
a mohli by sa poškodiť diely tlačiarne.
VAROVANIE!Nedotýkajte sa krytu modulu ošetrenia tlačiarne, môže byť horúci.
Riziko popálenia
Ďalšie informácie o bezpečnosti nájdete tu:
7.Zatlačte prítlačnú páčku substrátu nadol.
8.Dbajte na to, aby v tlačiarni nezostali žiadne kúsky substrátu. Predovšetkým skontrolujte vnútro
modulu ošetrenia, priestor pod ním, ako aj dráhu substrátu.
9.Zatvorte okno.
10. Zapnite tlačiareň.
11. Znova vložte kotúč.
12. Ak v tlačiarni aj naďalej prekáža nejaký substrát, často sa dá odstrániť vložením nepružného druhu
substrátu do tlačiarne.
13. Ak zistíte, že po zaseknutí substrátu dochádza k problémom s kvalitou tlače, skúste opakované
zarovnanie tlačových hláv. Pozrite časť
Zarovnanie tlačových hláv na strane 134.
Prevencia pred zaseknutím substrátu počas tlače
Zaseknutie substrátu môže byť spôsobené vložením substrátu s príliš veľkým zošikmením: v takomto
prípade neignorujte výstražné hlásenie zobrazené počas procesu vkladania.
Môže byť tiež zapríčinené nedostatočným vákuovým podtlakom v zóne tlače. Ak chcete zväčšiť podtlak,
nepresiahnite nasledujúce hranice: 20 mm H
druhy substrátov.
O pre plagáty, 35 mm H2O pre vinyl a 50 mm H2O pre ostatné
2
Bezpečnostné opatrenia na strane 4
Ak sa zaseknutie vyskytuje len na začiatku tlače, skúste tieto odporúčania.
86Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
●
Zakážte automatickú rezačku.
●
Prejdite na predný panel a stlačte ikonu
(Možnosti manipulácie so substrátom) > Extra bottom margin (Mimoriadny spodný okraj) a Extra topmargin (Mimoriadny vrchný okraj). Obidva okraje nastavte na hodnotu 100 mm. Ak to nestačí, skúste
vyššie hodnoty.
, potom vyberte položky Substrate handling options
●
Zvýšte hladinu vákua postupne po 10 mm H
transparenty, 45 mmH
Pri hrubých substrátoch zvážte zníženie percenta vákua v prednej časti tlačovej zóny.
●
Zvýšte počet prechodov.
●
Dbajte na to, aby bol substrát uskladnený v tej istej miestnosti, v ktorej sa nachádza tlačiareň.
●
Skúste použiť držiaky hrán substrátu.
O pre vinyl a 60 mmH2O pre ostatné druhy substrátov.
2
O. Nepresiahnite nasledujúce hranice: 20 mmH2O pre
2
Substrát je zdeformovaný alebo zvlnený
Ak je substrát zdeformovaný alebo zvlnený po procese ošetrenia, zmeňte pred tlačou ďalšej úlohy
nastavenia teploty a pomocou možnosti Move substrate (Posunúť substrát) v časti Substrate (Substrát) na
prednom paneli posuňte substrát. Takto sa ďalšia úloha vytlačí na nepoškodený substrát.
Ak sa problém vyskytuje len na začiatku výtlačku, skúste tieto odporúčania.
●
Zakážte automatickú rezačku.
●
Prejdite na predný panel a stlačte ikonu
(Možnosti manipulácie so substrátom) > Extra bottom margin (Mimoriadny spodný okraj) a Extra topmargin (Mimoriadny vrchný okraj). Obidva okraje nastavte na hodnotu 100 mm. Ak to nestačí, skúste
vyššie hodnoty.
, potom vyberte položky Substrate handling options
●
Zvýšte hladinu vákua postupne po 10 mm H
transparenty, 45 mmH
●
Zvýšte počet prechodov.
●
Dbajte na to, aby bol substrát uskladnený v tej istej miestnosti, v ktorej sa nachádza tlačiareň.
O pre vinyl a 60 mmH2O pre ostatné druhy substrátov.
2
O. Nepresiahnite nasledujúce hranice: 20 mmH2O pre
2
Substrát sa scvrkol alebo roztiahol
Počas procesu tlače sa môžu niektoré substráty zmenšiť a iné zas roztiahnuť. V takom prípade nebudú
rozmery výtlačku správne.
Všeobecne môžete očakávať takúto percentuálnu hodnotu zmenšenia:
●
Plagát: menej ako 2 %
●
Samolepiaci vinyl: menej ako 0,5 %
●
Backlit: menej ako 0,5 %
●
Papier: menej ako 0,5 %
●
PP a PE syntetika: menej ako 1 %
SKWWSubstrát je zdeformovaný alebo zvlnený87
Problém so zarámovaním možno vyriešiť vytlačením vzorky a úpravou veľkosti obrázka v softvéri RIP. Túto
hodnotu môžete použiť znova pri všetkých budúcich výtlačkoch s tým istým substrátom, hoci špeciálnu
pozornosť musíte venovať pri použití plagátov, keďže zmenšenie sa môže líšiť až do 1 %, a to v závislosti od
množstva atramentu spotrebovaného pri tlači.
Medzi jednotlivými reláciami tlače môžete očakávať nasledujúce rozdiely:
●
Plagát: menej ako 0,3 %
●
Samolepiaci vinyl: menej ako 0,1 %
●
Backlit: menej ako 0,05 %
●
Papier: menej ako 0,1 %
●
PP a PE syntetika: menej ako 0,4 %
Ak chcete vyriešiť problém s efektom dlaždíc a vylepšiť opakovateľnosť vytlačenej veľkosti (len tlačiareň
360), odporúčame skontrolovať povolenie snímača posunu substrátu v predvoľbe substrátu v rámci softvéru
RIP, keďže takto sa zlepší časová stabilita výtlačkov. Odporúčame tiež ukladať vedľa seba plochy s
podobným množstvom atramentu. Ak to nie je možné, vytlačte plochy s rozdielnym množstvom atramentu
ako rôzne úlohy a v softvéri RIP upravte dĺžku tej úlohy, ktorá spotrebuje menej atramentu, aby sa jej veľkosť
zhodovala s úlohou s vysokým obsahom atramentu.
V niektorých verziách softvéru RIP môže byť k dispozícii možnosť mierky, pomocou ktorej možno jednoducho
vyvážiť zmenšenie alebo roztiahnutie substrátu (prečítajte si dokumentáciu k softvéru RIP).
Substrát je zdeformovaný do oblúka
Na nasledujúcich substrátoch môže dôjsť počas tlače k deformácii do oblúka, čo zapríčiní skrútenie výtlačku.
●
Samolepiace vinylové substráty (len niektoré konkrétne lisované vinyly)
●
Plagátové papiere na báze celulózy bez substrátu a bez povrchovej vrstvy vrátane papiera HP
Photorealistic
Táto deformácia môže byť viditeľná najmä pri nasledujúcich aplikáciách.
●
Tlač obrázkov, ktoré sa neskôr automaticky alebo manuálne odrežú. Keď dôjde k deformácii do oblúka,
odrezky zarovnané na stranách nemusia byť zarovnané v strede.
●
Tlač plagátov, ak je plagát zarámovaný alebo pripevnený na rovnom povrchu.
Príklad nižšie zobrazuje originálny obrázok, substrát zdeformovaný do oblúka a výsledný výtlačok, ktorý je
tiež zdeformovaný do oblúka.
Tento efekt môžete kompenzovať a obnoviť pôvodný tvar obrazu: v programe RIP vyberte v knižnici
substrátov hodnotu opravy od −6 do +6. Ak chcete použiť opravu v programe RIP, pozrite dokumentáciu k
svojmu programu RIP.
Vybraná hodnota má predstavovať vertikálnu vzdialenosť, ktorú prešiel stred substrátu vo vzťahu k ľavému a
pravému okraju. Ak deformácia posunie stred substrátu v smere posunu substrátu, opravná hodnota musí
88Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
byť záporná. Ak ho posunie v protismere, opravná hodnota musí byť kladná. V praxi je požadovaná opravná
hodnota zvyčajne záporná.
TIP:Ako pomôcku s určením správnej požadovanej hodnoty môžete použiť diagnostický obrázok, ktorý je k
dispozícii na stránke http://IPaddress/hp/device/webAccess/diagnostic/
StraightnessOptimizationPlot.pdf (kde IPaddress je adresa IP tlačiarne).
Automatická rezačka nefunguje (len model 360)
Automatická rezačka je vypnutá vo všetkých nasledujúcich prípadoch.
●
Keď bola ručne vypnutá v programe RIP alebo na prednom paneli: Ak chcete rezačku vypnúť z predného
panela, stlačte ikonu
a vyberte položky Substrate handling options (Možnosti manipulácie so
substrátom) > Cutter (Rezačka) > Off (Vypnúť).
●
Keď tlačíte na textílie, PVC transparenty alebo iné typy substrátu, ktoré nie je možné odrezávať,
program RIP vypne rezačku.
●
Keď je povolená navíjacia cievka.
TIP:Navíjaciu cievku môžete zakázať z predného panela stlačením ikony a potom vyberte
Vyžiadanie interných výtlačkov tlačiarne na strane 20).
Zaseknutie substrátu na navíjacej cievke
Ak je substrát na niekoľkých miestach na navíjacej cievke poškodený, nepoužívajte rezačku tlačiarne na
odrezanie ani vytiahnutie substrátu. Namiesto toho odrežte substrát manuálne čo najbližšie k oknu tlačiarne.
Potom vytiahnite kotúč.
Ak problém pretrváva po odstránení zaseknutého substrátu, vyberte navíjaciu cievku z predného panela a
vložte ju znova.
Navíjacia cievka nenavíja
Predpokladáme, že ak navíjacia cievka podľa očakávania nenavíja, tlačený výstup skončí na podlahe. Ak
tlačiareň zistí problém s navíjacou cievkou, preruší tlačovú úlohu, až kým nebude problém vyriešený. Ak
tlačiareň problém nezistí, úloha bude pokračovať v tlači. V nasledujúcej tabuľke sa nachádzajú možné
problémy a ich riešenia.
Indikátor LED stavu
navíjacej cievky
Rýchlo blikáNavíjacia cievka nenavíja ÁnoNapínacia tyč je v dolnej
SKWWAutomatická rezačka nefunguje (len model 360)89
ProblémJe tlačová úloha
prerušená?
Možná príčinaMožné riešenie
Smer navíjania zmeňte
polohe, pretože smer
navíjania je nesprávny.
pomocou prepínača
smeru navíjania na
motore navíjacej cievky.
Na zhromaždenie
substrátu z podlahy
môžete použiť modré
tlačidlá so šípkami.
Indikátor LED stavu
navíjacej cievky
ProblémJe tlačová úloha
prerušená?
Možná príčinaMožné riešenie
Pomaly blikáNavíjacia cievka nenavíja NieKáble snímača sú
uvoľnené alebo
odpojené.
Svieti na červenoNavíjacia cievka nenavíja NieMotoru navíjacej cievky
sa kladie príliš veľký
odpor.
Svieti na zelenoNavíjacia cievka nenavíja NiePrepínač smeru
navíjania na motore
navíjacej cievky je
vypnutý alebo je v
nesprávnej polohe.
Svieti na zelenoNavíjacia cievka navíja
v nesprávnom smere.
NiePrepínač smeru
navíjania na motore
navíjacej cievky je v
nesprávnej polohe.
Skontrolujte, či sú káble
snímača správne
pripevnené.
Skontrolujte, či nejaký
predmet neblokuje
dráhu substrátu alebo
napínaciu tyč.
Dbajte na to, aby bol
prepínač zapnutý, a
vyberte správny smer
navíjania (1 alebo 2).
Prepnite prepínač do
správnej polohy.
90Kapitola 3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátomSKWW
4Nastavenia substrátu
●
Predvoľby substrátu
●
Online vyhľadávanie
●
HP Media Locator
●
Bežné predvoľby
●
Klonovanie predvoľby substrátu
●
Úprava predvoľby substrátu
●
Pridanie nového substrátu
●
Odstránenie predvoľby substrátu
●
Rýchlejšia tlač
●
Kalibrácia farieb
●
Farebná jednotnosť na rozličných tlačiarňach (len model 360)
●
Profily ICC
SKWW91
Predvoľby substrátu
Každý typ substrátu má vlastnú charakteristiku. Aby sa dosiahla najlepšia kvalitu tlače, tlačiareň prispôsobí
parametre tlače jednotlivým typom substrátu. Niektoré napríklad potrebujú viac atramentu a niektoré dlhší
čas ošetrenia. Určenie správnych parametrov tlače jednotlivých typov substrátu sa nazýva predvoľba
substrátu.
Predvoľba substrátu obsahuje profil farieb vo formáte International Color Consortium (ICC), ktorý popisuje
charakteristiku farieb kombinácie tlačiarne, atramentu a substrátu. Obsahuje tiež informácie o ďalších
parametroch (napríklad teplota ošetrenia, tlak vzduchu a vyrovnávanie posunu substrátu), ktoré sa priamo
netýkajú farieb. Predvoľby substrátu (nazývajú sa tiež balíky Open Media System alebo OMES) sú
nainštalované v tlačiarni a sú automaticky kopírované do podporovaného softvéru RIP pri každom jeho
pripojení k tlačiarni.
Tlačiareň je vybavená predvoľbami substrátu pre väčšinu bežne používaných štandardných a špecifických
substrátov. Ak vkladáte substrát, pre ktorý nie je v tlačiarni k dispozícii špecifická predvoľba, máte rôzne
možnosti:
●
Pomocou funkcie Online search (Online vyhľadávanie) na prednom paneli alebo pomocou programu HP
Media Locator na webe prehľadávajte, vyhľadávajte a prevezmite špecifickú predvoľbu pre daný
substrát.
●
Prevezmite si predvoľbu z webovej stránky dodávateľa softvéru RIP, prípadne z webovej stránky
dodávateľa substrátu.
●
Použite bežnú predvoľbu určenú danej kategórii, hoci nie je do detailov vyladená konkrétnemu typu
substrátu. Majte na pamäti, že nastavenia bežného substrátu nie je možné upravovať. Namiesto toho je
možné predvoľ
bu klonovať a potom upraviť.
●
Urobte klon (kópiu) predvoľby pre podobný substrát a upravte ju, ako potrebujete.
●
Vytvorte úplne novú predvoľbu pomocou tlačidla Add new (Pridať novú).
Ak sa dá nájsť pripravená predvoľba pre váš konkrétny substrát, odporúčame ju použiť.
Online vyhľadávanie
Na internete môžete vyhľadať predvoľbu substrátu pomocou funkcie Online search (Online vyhľadávanie) v
ponuke Knižnica substrátov na prednom paneli. Tlačiareň sa pripojí k databáze HP Media Locator na internete
a môžete vyhľadávať vo všetkých dostupných predvoľbách substrátu pre konkrétny model tlačiarne vrátane
substrátov značky HP a substrátov ďalších spoločností. K dispozícii môžu byť stovky rozličných predvolieb
substrátu a databáza predvolieb substrátu sa neustále aktualizuje a rozširuje. Takto máte vždy k dispozícii
najaktuálnejší obsah.
92Kapitola 4 Nastavenia substrátuSKWW
Keď je tlačiareň pripojená k databáze (môže to trvať niekoľko sekúnd), zobrazí sa zoznam dostupných
predvolieb substrátu pre model vašej tlačiarne. Zoznam môžete posúvať a prehľadávať ho tak a stlačením
názvu ktorejkoľvek predvoľby dostanete podrobnosti. Okrem prehľadávania sú k dispozícii dva ďalšie
spôsoby vyhľadávania predvolieb: vyhľadávanie textu a filtre.
●
Pri vyhľadávaní textu môžete pomocou virtuálnej klávesnice na obrazovke zadať ľubovoľný text.
Zobrazia sa všetky predvoľby substrátu obsahujúce daný text v názve alebo popise. Ak napríklad
hľadáte výraz „vinyl“, vyhľadajú sa a zobrazia popisy substrátu, ako je napríklad „samolepiaci vinyl“
alebo „vinylový transparent“. Pri vyhľadávaní sa nerozlišujú veľké a malé písmená. To znamená, že pri
výraze „vinyl“ sa nájde „vinyl“ aj „Vinyl“.
●
Filtre sú k dispozícii pre značku, typ, podtyp a aplikáciu. Keď je pre daný filter zvolená hodnota, zobrazia
sa len zodpovedajúce predvoľby substrátu. Ak napríklad vo filtri značiek vyberiete možnosť „HP“,
zobrazia sa len predvoľby substrátu od spoločnosti HP. Pomocou použitia viacerých filtrov môžete zúžiť
vyhľadávanie na kombináciu nastavení filtra. Ak napríklad pre filter značiek vyberiete možnosť „HP“ a
pre filter Typ vyberiete možnosť „Samolepiaci vinyl“, zobrazia sa len predvoľby substrátu pre substráty
HP Samolepiaci vinyl.
Keď nájdete požadovanú predvoľbu substrátu, stlačením jej ikony prevzatia ju zaradíte do frontu
automatického prevzatia a inštalácie na pozadí. Na prevzatie a inštaláciu môžete vybrať ľubovoľný
požadovaný počet predvolieb substrátu (budú spracované v poradí, v akom ste ich vybrali). Po zaradení
predvolieb do frontu prevzatia sa môžete kedykoľvek vrátiť do inej časti programu Media Manager alebo na
inú obrazovku predného panela. proces prevzatia a inštalácie sa tým nepreruší.
SKWWOnline vyhľadávanie93
Keď sa predvoľba substrátu prevezme na pozadí, skontroluje sa a nainštaluje na pevný disk tlačiarne. Počas
kontroly a inštalácie sa na prednom paneli na celej obrazovke zobrazuje hlásenie. Po dokončení kontroly a
inštalácie sa toto hlásenie stratí.
Nová predvoľba substrátu sa teraz objaví v Knižnici substrátov spolu so všetkými predtým nainštalovanými a
od výroby predvolenými predvoľbami a je pripravená na použitie.
Niektoré podporované programy RIP môžu začleniť podobnú funkciu vyhľadávania predvolieb substrátu
online, ktorá používa rovnakú databázu HP Media Locator. Nezáleží na tom, či použijete vyhľadávanie cez
predný panel alebo vyhľadávanie cez program RIP. Konečný výsledok je rovnaký. Podporovaný softvér RIP
synchronizuje svoj zoznam predvolieb substrátu s tlačiarňou, takže tlačiareň aj program RIP majú vždy ten
istý zoznam.
HP Media Locator
Prístup do databázy predvolieb substrátu HP Media Locator je tiež možný z webového prehľadávača na
adrese
oblasti, modely tlačiarne, aplikácie, dodávateľov, typy substrátu atď.
Keď nájdete požadovanú predvoľbu substrátu, môžete ju prevziať do počítača. Ak chcete nainštalovať
predvoľbu do tlačiarne, v ktorej ju chcete používať, použite vstavaný webový server. Prejdite na obrazovku
Setup (Nastavenie) > Substrate presets management (Správa predvolieb substrátu) > Import (Importovať).
http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator. Vďaka tomu je možný prístup k databáze pre rozličné
Kliknite na tlačidlo Browse (Prehľadávať), vyhľadajte súbor s predvoľbou substrátu, ktorý ste predtým
prevzali do počítača, a potom kliknutím na tlačidlo Update (Aktualizovať) nainštalujte predvoľbu do tlačiarne.
Vstavaný webový server tiež umožňuje export predvolieb substrátu z tlačiarne a tie je možné potom použiť
na inej tlačiarni rovnakého modelu. Keď importujete predtým exportovanú predvoľbu substrátu, môže sa
objaviť hlásenie s upozornením, že balík nie je podpísaný (len balíky prevzaté z internetovej databázy HP
Media Locator sú v rámci overenie digitálne podpísané). Upozornenie môžete ignorovať a pokračovať v
inštalácii, prípadne môžete inštaláciu prerušiť.
94Kapitola 4 Nastavenia substrátuSKWW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.