Informácie nachádzajúce sa v tomto
dokumente sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Jediné záruky na produkty a služby spoločnosti
HP sú výslovne uvedené vo vyhláseniach
o záruke, ktoré sú súčasťou týchto produktov
a služieb. Žiadne informácie uvedené v tejto
príručke nemožno považovať za dodatočnú
záruku. Spoločnosť HP nie je zodpovedná za
technické ani redakčné chyby či opomenutia v
tejto príručke.
Microsoft® a Windows® sú ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation registrované
v USA.
Vitajte pri svojej tlačiarni ....................................................................................................................................... 2
Hlavné súčasti tlačiarne ........................................................................................................................................ 9
Pokyny týkajúce sa pripojenia a softvéru ........................................................................................................... 27
Rozšírená konfigurácia siete ............................................................................................................................... 29
Zapnutie a vypnutie tlačiarne ............................................................................................................................. 36
Pomoc .................................................................................................................................................................. 38
3 Manipulácia so substrátom a riešenie problémov so substrátom ..................................................................... 40
Nasunutie kotúča na os cievky ............................................................................................................................ 49
Vloženie kotúča do tlačiarne ............................................................................................................................... 54
Zberač atramentu (len model 360) ..................................................................................................................... 57
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360) ....................................................................................................... 62
Obojstranná tlač (len model 360) ....................................................................................................................... 79
Zobrazenie informácií o substráte ...................................................................................................................... 81
Zmena šírky substrátu a polohy pravej hrany .................................................................................................... 82
Sledovanie dĺžky substrátu ................................................................................................................................. 82
Odrezanie substrátu (len model 360 ............................................................................................
Obídenie bezpečnosti spúšťania úlohy ............................................................................................................... 82
Substrát nemožno úspešne vložiť ...................................................................................................................... 83
Substrát je na nesprávnom mieste ..................................................................................................................... 84
Substrát sa zasekol ............................................................................................................................................. 84
Substrát je zdeformovaný alebo zvlnený ........................................................................................................... 87
Substrát sa scvrkol alebo roztiahol .................................................................................................................... 87
Substrát je zdeformovaný do oblúka .................................................................................................................. 88
Automatická rezačka nefunguje (len model 360) ............................................................................................... 89
Zaseknutie substrátu na navíjacej cievke ........................................................................................................... 89
HP Media Locator ................................................................................................................................................. 94
Pridanie nového substrátu .................................................................................................................................. 97
5 Riešenie problémov s kvalitou tlače ............................................................................................................ 109
Všeobecné rady týkajúce sa tlače ..................................................................................................................... 110
Zlepšenie kvality tlače ....................................................................................................................................... 110
Najčastejšie problémy s kvalitou tlače ............................................................................................................. 117
6 Atramentový systém ................................................................................................................................. 125
Tlačové hlavy ..................................................................................................................................................... 126
Tipy na atramentový systém ............................................................................................................................ 129
Na prednom paneli sa zobrazuje odporúčanie znova nasadiť alebo vymeniť tlačovú hlavu .......................... 136
Výmena tlačovej hlavy ...................................................................................................................................... 136
Nemožno vložiť tlačovú hlavu ........................................................................................................................... 142
Čistenie elektrických kontaktov na tlačovej hlave ........................................................................................... 143
10 Riešenie ostatných problémov .................................................................................................................. 164
Tlačiarni nemôže získať adresu IP .................................................................................................................... 165
Nemožno otvoriť vstavaný webový server ....................................................................................................... 165
Softvérový program sa počas vytvárania tlačovej úlohy spomalil alebo zastavil .......................................... 166
Tlačiareň sa zdá pomalá .................................................................................................................................... 166
Chyba pri komunikácii medzi počítačom a tlačiarňou ...................................................................................... 166
Nefunguje pripojenie k službám, ako sú napríklad aktualizácia firmvéru, online vyhľadávanie alebo
Program zapojenia zákazníkov ......................................................................................................................... 167
Kódy chýb na prednom paneli ........................................................................................................................... 168
Parametre pracovného prostredia .................................................................................................................... 178
Vaša tlačiareň je farebná atramentová tlačiareň navrhnutá na tlač vysokokvalitných obrázkov na flexibilný
substrát. Niektoré hlavné funkcie tlačiarne sú opísané nižšie:
●
Vodové latexové atramenty v šiestich farbách, bez zápachu a bezpečné voči životnému prostrediu a
optimalizátor
●
Nevyžaduje sa žiadna špeciálna ventilácia, nevzniká žiadny nebezpečný odpad
●
Atramentové kazety s objemom 775 ml
●
Kvalitná tlač s ostrosťou, plynulé prechody a jemné detaily v skutočnom rozlíšení 1200 dpi
●
Trvalá a opakovateľná kvalita tlače pri každej rýchlosti tlače
●
Výtlačky sú úplne suché a pripravené na dohotovenie a doručenie
●
Tlač na širokej palete substrátov vrátane väčšiny substrátov s nízkou cenou, substrátov bez povrchovej
úpravy a substrátov vhodných pre rozpúšťadlá
●
K dispozícii je paleta substrátov recyklovateľných spoločnosťou HP
●
Zvážte nelaminované použitie s odolnosťou voči poškriabaniu, ktorá je porovnateľná s ťažko
rozpustnými atramentami na SAV a PVC baneroch
●
Trvácne výtlačky so stálosťou obrazu v exteriéroch až tri roky bez laminátovania a päť rokov s
laminátovaním
●
Stovky okamžite použiteľných predvolieb substrátu, ktoré sú ľahko dostupné
Na odoslanie tlačových úloh do tlačiarne potrebujete softvér Raster Image Processor (RIP), ktorý treba
spustiť v osobitnom počítači. Softvér RIP je k dispozícii od mnohých rôznych spoločností.
2Kapitola 1 ÚvodSKWW
Modely tlačiarne
HP Latex 310HP Latex 330HP Latex 360
Dodávané spolu s tlačiarňouDržiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0
Navíjacia cievka HP Latex, 64
palcov
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 54 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
Príslušenstvo na vkladanie
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
FlexiPRINT HP Basic EditionFlexiPRINT HP Basic EditionZberač atramentu pre HP Latex
Voliteľné príslušenstvoDržiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0Držiaky hrán pre HP Latex 3x0
Navíjacia cievka pre HP Latex
54 palcov (vrátane 2-palcovej
cievky s 3-palcovým
adaptérom)
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 54 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
3-palcová cievka pre tlačiareň
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
HP Latex 64 palcov
Navíjacia cievka HP Latex, 64
palcov
3-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov
substrátov pre HP Latex
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
360 (vrátane ochrany
výstupnej platne)
2-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov (vrátane
adaptéra cievky z 2 palcov na 3
palce)
3-palcová cievka pre tlačiareň
HP Latex 64 palcov
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
Príslušenstvo na vkladanie
Zbera
Spotrebný materiálTlačové hlavy HP 831 Latex (1
súprava v balení)
Atramentové kazety HP 831Atramentové kazety HP 831Atramentové kazety HP 831
Kazeta údržby HP 831 Latex (1
kus v balení)
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
Tlačové hlavy HP 831 Latex (1
súprava v balení)
Kazeta údržby HP 831 Latex (1
kus v balení)
Používateľská súprava na
údržbu HP Latex 3x0
substrátov pre HP Latex
č atramentu pre HP Latex
360 (vrátane spotrebného
materiálu a ochrany výstupnej
platne)
Tlačové hlavy HP 831 Latex (1
súprava v balení)
Kazeta údržby HP 831 Latex (1
kus v balení)
SKWWModely tlačiarne3
Dokumentácia
Nasledujúce dokumenty je možné prevziať z adresy http://www.hp.com/go/latex300/manuals/:
●
Úvodné informácie
●
Používateľská príručka
●
Právne informácie
●
Obmedzená záruka
Obrázku kódu QR (Quick Response) nachádzajúce sa v niektorých častiach tejto používateľskej príručky
poskytujú prepojenia na ďalšie videonávody k jednotlivým témam. Príklad takéhoto obrázka nájdete v časti
Hlavné súčasti tlačiarne na strane 9.
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím tlačiarne si prečítajte nasledujúce preventívne bezpečnostné opatrenia, ktoré vám pomôžu
používať toto zariadenie bezpečným spôsobom.
Očakáva sa, že ste absolvovali vhodné technické školenie a máte dostatočné skúsenosti nevyhnutné na
uvedomenie si rizík, ktorým môžete byť vystavení pri vykonávaní úloh. Na minimalizovanie nebezpečenstva
hroziaceho vám aj iným osobám vykonajte príslušné opatrenia.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
●
Vnútri tlačiarne sa nenachádzajú žiadne súčasti podliehajúce servisným službám operátora okrem tých,
na ktoré sa vzťahuje program vlastnej opravy zákazníkom od spoločnosti HP (pozrite stránku
http://www.hp.com/go/selfrepair/). Servis ďalších súčastí zverte kvalifikovanému servisnému
pracovníkovi.
●
V nasledujúcich prípadoch vždy vypnite tlačiareň a zavolajte servisnému pracovníkovi:
◦
Napájací kábel alebo zástrčka sú poškodené.
◦
Kryty modulov ošetrenia sú poškodené.
◦
Tlačiareň sa poškodila dôsledkom nárazu.
◦
Došlo k mechanickému poškodeniu alebo poškodeniu krytu.
◦
Do tlačiarne prenikla kvapalina.
◦
Z tlačiarne vychádza dym alebo nezvyčajný zápach.
◦
Tlačiareň spadla, prípadne sa poškodil modul ošetrenia.
◦
Tlačiareň nefunguje normálnym spôsobom.
●
V nasledujúcich situáciách tlačiareň vždy vypnite:
◦
nastala búrka,
◦
došlo k výpadku energie.
●
Venujte špeciálnu starostlivosť zónam označeným štítkami s varovaním.
Riziko úrazu elektrickým prúdom
VAROVANIE!Interné obvody zón ošetrenia, výstupný sušič, ohrievače tlačovej zóny a vstavané zdroje
napájania sú pri prevádzke pod nebezpečným napätím, ktoré spôsobuje smrť alebo vážne poranenia.
4Kapitola 1 ÚvodSKWW
S tlačiarňou sa používajú dva napájacie káble. Skôr než začnete s údržbou tlačiarne, odpojte oba napájacie
káble.
Ak chcete predísť riziku úrazu elektrickým prúdom, zohľadnite nasledujúce odporúčania:
●
Tlačiareň musí byť zapojená len do uzemnených zásuviek elektrickej siete.
●
Nepokúšajte sa o demontáž modulov ošetrenia.
●
Neskladajte ani neotvárajte žiadne zatvorené kryty či zástrčky systému.
●
Nevkladajte žiadne predmety cez otvory do tlačiarne.
Tepelné riziko
Podsystémy ošetrenia tlačiarne fungujú pri vysokej teplote a dotýkanie sa ich môže spôsobiť popálenie. Ak sa
chcete vyhnúť poraneniu osôb, vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
●
Nedotýkajte sa vnútorných krytov zón ošetrenia tlačiarne.
●
V prípade uviaznutia substrátu pred prístupom do internej zóny ošetrenia a výstupnej platne nechajte
tlačiareň vychladnúť.
●
Pred vykonaním údržby nechajte tlačiareň vychladnúť.
Riziko požiaru
Podsystémy ošetrenia tlačiarne fungujú pri vysokej teplote.
Ak chcete predísť riziku požiaru, vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
●
Zákazník nesie zodpovednosť za splnenie požiadaviek tlačiarne a požiadaviek elektrického zapojenia
podľa miestnych zákonov krajiny, kde sa zariadenie inštaluje. Používajte zdroj napájania s napätím
uvedeným na výrobnom štítku.
●
Napájacie káble zapájajte do vyhradených elektrických sietí, pričom každá musí byť chránená
prerušovačom rozvetveného obvodu podľa informácií v dokumentácii týkajúcej sa prípravy miesta
používania. Na pripojenie oboch napájacích káblov nepoužívajte predlžovací kábel (premiestniteľný
uzáver napájania).
●
Používajte len napájacie káble dodané spoločnosťou HP s tlačiarňou. Nepoužívajte poškodený napájací
kábel. Napájacie káble nepoužívajte s inými produktmi.
●
Nevkladajte žiadne predmety cez otvory do tlačiarne.
●
Dávajte pozor, aby ste do tlačiarne nevyliali kvapaliny. Po vyčistení a pred opätovným používaním
tlačiarne skontrolujte, či sú všetky súčasti suché.
●
Nepoužívajte aerosólové produkty s obsahom zápalných plynov vnútri ani v okolí tlačiarne. Tlačiareň
nepoužívajte vo výbušnom prostredí.
●
Neblokujte ani nezakrývajte otvory tlačiarne.
●
Nepokúšajte sa o demontáž alebo úpravu modulov ošetrenia.
●
Dbajte na to, aby sa nepresiahla prevádzková teplota substrátu odporúčaná výrobcom. Ak tieto
informácie nie sú k dispozícii, vyžiadajte si ich od výrobcu. Nevkladajte substráty, ktoré nemožno
používať pri prevádzkovej teplote nad 125 °C (257 °F).
●
Nevkladajte substráty schopné samovznietenia pri teplote nižšej ako 250 °C (482 °F). Ak tieto údaje nie
sú dostupné, na proces tlačenia treba dohliadať nepretržite. Prečítajte si nasledujúcu poznámku.
SKWWBezpe
čnostné opatrenia5
POZNÁMKA:Testovacia metóda založená na norme EN ISO 6942:2002 týkajúcej sa vyhodnotenia
materiálov a materiálových skupenstiev vystavených zdroju sálavého tepla, metóda B. Testovacie podmienky
na určenie teploty, pri ktorej sa substrát vznieti (oheň alebo žiara), boli: Hustota tepelného toku 30 kW/m²,
medený kalorimeter, termočlánok typu K.
Riziko poranenia mechanickými súčasťami
V tlačiarni sa nachádzajú pohyblivé súčasti, ktoré môžu spôsobiť poranenie. Ak sa chcete vyhnúť poraneniu
osôb, pri práci v blízkosti tlačiarne vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia.
●
Nedovoľte, aby sa pohyblivé súčasti tlačiarne dostali do kontaktu s oblečením alebo časťami tela.
●
Nenoste retiazky, náramky ani iné visiace predmety.
●
Ak máte dlhé vlasy, zopnite ich, aby sa nedostali do tlačiarne.
●
Dbajte na to, aby sa rukávy alebo rukavice nezachytili v pohyblivých súčastiach tlačiarne.
●
Nestojte blízko ventilátorov, aby ste sa neporanili a aby sa neovplyvnila kvalita tlače (bránením
prúdeniu vzduchu).
●
Nedotýkajte sa prevodov ani pohybujúcich sa kotúčov pri tlači.
●
Tlačiareň nepoužívajte s nesprávne umiestnenými krytmi.
Nízke riziko ožiarenia
Z osvetlenia tlačovej zóny je vyžarované svetlo. Toto osvetlenie je v súlade s požiadavkami vyňatej skupiny v
rámci normy IEC 62471:2006 týkajúcej sa fotobiologickej bezpečnosti svetelných zdrojov a svetelnýchsystémov. Odporúča sa však nepozerať priamo do zapnutých svietidiel. Neupravujte modul.
Riziko poranenia ťažkými substrátmi
Špeciálne opatrne manipulujte s ťažkými substrátmi, aby ste sa vyhli poraneniu osôb.
●
Na manipuláciu s kotúčmi ťažkých substrátov môže byť treba viacero osôb. Dávajte pozor, aby ste
predišli natiahnutiu svalov alebo poraneniu chrbtice.
●
Skúste použiť zdvižný vidlicový alebo paletový vozík, prípadne iné manipulačné zariadenie.
●
Pri manipulácii s kotúčmi ťažkých substrátov majte oblečený ochranný odev vrátane čižiem a rukavíc.
Manipulácia s atramentom
Spoločnosť HP odporúča nosiť pri manipulácii so súčasťami atramentového systému rukavice.
Výstrahy a varovania
V príručke sú použité nasledujúce symboly, ktoré slúžia na správne používanie tlačiarne a ochranu tlačiarne
pred poškodením. Postupujte podľa pokynov označených týmito symbolmi.
VAROVANIE!V prípade, že nie sú pokyny označené týmto symbolom dodržané, môže dôjsť k závažnému
poraneniu osôb alebo smrti.
UPOZORNENIE:V dôsledku nedodržania pokynov označených týmto symbolom môže dôjsť k menšiemu
poraneniu používateľa alebo poškodeniu tlačiarne.
6Kapitola 1 ÚvodSKWW
Výstražné štítky
ŠtítokVysvetlenie
Štítok tlačiarne. Slúži na identifikáciu napájacieho kábla tlačiarne.
Štítok ošetrenia. Slúži na identifikáciu napájacieho kábla
ošetrenia.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Vyhrievacie moduly pracujú
pod nebezpečným napätím. Pred vykonaním servisu odpojte zdroj
napájania.
UPOZORNENIE: Dvojpól. Prúdový chránič.
Zariadenie možno zapojiť len do uzemnených zásuviek elektrickej
siete. Servis zverte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi.
Pred začatím údržby odpojte všetky napájacie káble. Vnútri
tlačiarne sa nenachádzajú žiadne súčasti podliehajúce servisným
službám operátora.
Pred začatím si prečítajte a postupujte podľa prevádzkových a
bezpečnostných pokynov. Skontrolujte, či je vstupné napätie v
rámci rozsahu menovitého napätia tlačiarne. Tlačiareň môže
vyžadovať až dve vyhradené elektrické siete.
Tento štítok je umiestnený na e-škatuli.
Riziko popálenia. Nedotýkajte sa zóny ošetrenia ani výstupnej
platne tlačiarne. Mohli by byť horúce.
Tento štítok je umiestnený na module ošetrenia.
Riziko úrazu uväznením prstov. Nedotýkajte sa pohyblivých
ozubených koliesok.
Tieto štítky sú umiestnené na zadnej strane tlačiarne, jeden na
ozubenom koliesku vstupu substrátu a druhý na ozubenom
koliesku navíjacej cievky (len modely 330 a 360).
Pohyblivá súčasť. Držte sa ďalej od pohyblivého vozíka tlačovej
hlavy. Pri tlači sa vozík tlačovej hlavy pohybuje smerom dopredu
a dozadu cez substrát.
Tento štítok je umiestnený na zadnej strane okna vozíka, za
plastom.
SKWWBezpečnostné opatrenia7
ŠtítokVysvetlenie
Pri manipulácii s kazetou údržby, valcom a zberačom atramentu
odporúčame používať rukavice.
Tento štítok je umiestnený na kazete údržby
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Vyhrievacie moduly pracujú
pod nebezpečným napätím. Pred začatím s údržbou odpojte
všetky zdroje napájania.
Tento štítok je umiestnený v priestore PCA ovládania ošetrenia.
Len pre servisného technika.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. S tlačiarňou sa používajú dva
vstupné napájacie káble. Zdroje napájania pracujú pod
nebezpečným napätím. Pred začatím údržby odpojte všetky
napájacie káble.
Tento štítok je umiestnený vo vnútri (len v modeli 360), blízko
priestoru ohrevu cievky medzi ventilátormi. Len pre servisného
technika.
Nebezpečné pohyblivé súčasti. Rotujúce čepele ventilátora.
Nesiahajte sem rukami.
Tieto štítky sa nachádzajú vo vnútri, pri vyhrievacích
ventilátoroch tlačovej zóny (len model 360), jeden je umiestnený
blízko vzduchového ventilátora a druhý blízko aerosólového
ventilátora. Len pre servisného technika.
Nebezpečná oblasť. Vyhrievacie moduly pracujú pod
nebezpečným napätím.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. So zariadením sa používajú dva
vstupné napájacie káble. Pred začatím údržby odpojte všetky
napájacie káble. Zdroje napájania pracujú pod nebezpečným
napätím.
Dvojpólový prúdový chránič.
Zariadenie možno zapojiť len do uzemnených zásuviek elektrickej
siete.
Tento štítok je umiestnený v priestore skenovania a riadenia
vzduchového ohrievania (len model 360). Len pre servisného
technika.
POZNÁMKA:Konečné umiestnenie štítkov a ich veľkosť sa na tlačiarni môžu mierne líšiť, ale vždy sú
viditeľné a blízko oblasti s možnými rizikom.
8Kapitola 1 ÚvodSKWW
Hlavné súčasti tlačiarne
Hore znázornený obrázok je kód QR obsahujúci prepojenie na video; pozrite časť Dokumentácia na strane 4.
Hlavné súčasti tlačiarne sú znázornené na nasledujúcich zobrazeniach tlačiarne.
Pohľad spredu
1.Atramentová kazeta
2.Platňa
3.Tlačová hlava
4.Vozík tlačovej hlavy
5.Predný panel
6.Kazeta údržby
7.Páčka prítlaku substrátu
8.Páčka uzamknutia cievky
9.Motor navíjacej cievky
10.Napínacia tyč
SKWWHlavné súčasti tlačiarne9
11.Cievka
12.Navíjacia cievka
13.Zarážka cievky
14.Podávacia platňa
15.Modul ošetrenia
Pohľad zozadu
1.Vypínač napájania a napájacia zásuvka
2.Zásuvky na komunikačné káble a voliteľné príslušenstvo
10Kapitola 1 ÚvodSKWW
Motor navíjacej cievky
1.Prepínač smeru navíjania
2.Tlačidlá ručného navíjania
3.Páčka navíjacej cievky
Príslušenstvo na vkladanie
Príslušenstvo na vkladanie pomáha vložiť určité druhy substrátu, ktoré by sa bez neho vkladali len ťažko.
Pozrite časť
Príslušenstvo na vkladanie (len model 360) na strane 62.
Predný panel
Zoznámenie s predným panelom
Predný panel je dotyková obrazovka s grafickým používateľským rozhraním. Nachádza sa na prednej strane
tlačiarne vpravo. Umožňuje úplné ovládanie tlačiarne: pomocou predného panela môžete zobraziť informácie
o tlačiarni, zmeniť nastavenia tlačiarne, vykonávať kalibrácie a testy atď. Na prednom paneli sa v prípade
potreby zobrazujú aj upozornenia (výstrahy a chybové hlásenia).
SKWWPredný panel11
Potiahnutím obrazovky prstom smerom doľava sa dostanete na ďalšiu hlavnú obrazovku. Je na nej
zobrazený súhrn stavu atramentových kaziet, substrátu a aktuálnej tlačovej úlohy.
Veľká stredná časť predného panela slúži na zobrazovanie dynamických informácií a ikon. Na ľavej a pravej
strane môžete v rôznom čase vidieť až šesť stálych ikon. Zvyčajne sa nezobrazujú všetky súčasne.
Stále ikony na ľavej a pravej strane
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
sa vrátite na domovskú obrazovku.
zobrazíte pomocníka aktuálnej obrazovky.
prejdete na predchádzajúcu položku.
prejdete na nasledujúcu položku.
prejdete na naposledy zobrazenú obrazovku. Týmto krokom sa nezrušia žiadne
zmeny vykonané na aktuálnej obrazovke.
●
Stlačením ikony
zrušíte aktuálny proces.
Dynamické ikony na domovskej obrazovke
Nasledujúce položky sa zobrazujú len na domovskej obrazovke.
●
Vľavo hore na obrazovke sa nachádza hlásenie ukazujúce stav tlačiarne alebo aktuálne najdôležitejšiu
výstrahu. Stlačením tohto hlásenia zobrazíte zoznam všetkých aktuálnych výstrah. Ikony vedľa
jednotlivých výstrah znázorňujú stupeň ich závažnosti. Stlačením výstrahy sa dostanete k pomoci s
riešením problému.
●
Vpravo hore môžete stlačiť ikonu
a zapnúť tak alebo vypnúť osvetlenie tlačovej zóny.
12Kapitola 1 ÚvodSKWW
●
Stlačením ikony
substrátom.
●
Stlačením ikony
predvoľbami substrátu umiestnenú na internete.
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
a tlačovou hlavou.
●
Stlačením ikony
zobrazíte stav substrátu a môžete vykonávať úkony manipulácie so
otvoríte Knižnicu substrátov a budete mať k dispozícii obsiahlu knižnicu s
zobrazíte informácie o práve prebiehajúcej tlačovej úlohe.
zobrazíte stav dodávky atramentu a vykonávate úkony s atramentovou kazetou
zobrazíte stav siete a pripojenia na internet a meníte súvisiace nastavenia.
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
●
Stlačením ikony
Ak tlačiareň necháte určitý čas v nečinnosti, prejde do režimu spánku a displej predného panela sa vypne. Ak
chcete zmeniť čas, ktorý uplynie pred prechodom do režimu spánku, stlačte ikonu
položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Sleep mode wait time (Čas
čakania na režim spánku). Čas môžete nastaviť na 5 až 240 minút. Predvolený čas je 25 minút.
Pri akomkoľvek úkone vykonanom v tlačiarni zvonku sa tlačiareň prebudí zo spánku a zapne sa displej
predného panela.
Informácie o špecifickom používaní predného panela nájdete v tejto príručke.
zobrazíte informácie o tlačiarni.
otvoríte pomocníka.
zobrazíte a zmeníte bežné nastavenia tlačiarne.
Zmena jazyka predného panela
Existujú dva spôsoby, ako zmeniť jazyk, ktorý sa používa v ponukách a hláseniach predného panela.
●
Ak rozumiete aktuálnemu jazyku predného panela, prejdite na predný panel, stlačte ikonu
, potom stlačte
,
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) >
Language (Jazyk).
●
Ak nerozumiete aktuálnemu jazyku predného panela, najprv vypnite tlačiareň. Zapnite tlačiareň. Keď sa
objaví ikona
stlačte ikonu
Ak už použijete ktorýkoľvek spôsob, na prednom paneli by sa teraz mala zobraziť ponuka výberu jazyka.
SKWWPredný panel13
, stlačte ju a niekoľko sekúnd podržte. Keď sa na prednom paneli objavia všetky ikony,
a potom ikonu . Predný panel krátko zabliká.
Stlačte názov svojho preferovaného jazyka.
Zobrazenie a nastavenie dátumu a času
Ak chcete zobraziť alebo nastaviť dátum a čas tlačiarne, prejdite na predný panel, stlačte ikonu , potom
stlačte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Date and time
options (Možnosti dátumu a času).
Nastavenie nadmorskej výšky
Ak tlačiareň používate v nadmorskej výške viac ako 500 m, prejdite na predný panel, stlačte ikonu ,
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Select altitude (Vybrať nadmorskú výšku) a nastavte
prevádzkovú nadmorskú výšku tlačiarne.
Nastavenie doby pred uvedením do pohotovostného režimu
Ak neexistujú ďalšie tlačové úlohy alebo chcete vopred zohriať tlačiareň (možnosť Prepare printing (Príprava
na tlač) v softvéri RIP), ohrievače ošetrenia tlačiarne ostanú na určený čas zapnuté pri stanovenej teplote v
prípade, keď príde ďalšia úloha alebo chcete zabrániť problému s kvalitou tlače, ktorý môže vzniknúť v
dôsledku nesprávnej teploty v zóne tlače. Ak chcete vybrať, ako dlho ostanú ohrievače v tejto situácii
zapnuté, prejdite na predný panel, stlačte ikonu
Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Curing standby duration (Trvanie
pohotovostného režimu ošetrenia). Môžete vybrať 5 až 120 minút.
Teplota ošetrenia počas tejto doby pohotovostného režimu ošetrenia je tlačiarňou automaticky nastavená.
Zmena nastavenia režimu spánku
Ak je tlačiareň zapnutá, ale určitý čas sa nepoužíva, automaticky prejde do režimu spánku s cieľom šetriť
energiu. Predvolený interval doby čakania je 25 minút. Ak chcete zmeniť čas, po uplynutí ktorého tlačiareň
prejde do režimu spánku, prejdite na predný panel, stlačte ikonu
(Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Sleep mode wait time (Doba čakania na
režim spánku). Požadovanú dobu čakania zadajte v minútach a potom stlačte tlačidlo OK.
Zmena hlasitosti reproduktora
Ak chcete zmeniť hlasitosť reproduktora tlačiarne, prejdite na predný panel, stlačte ikonu , potom
vyberte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Speaker volume
(Hlasitosť reproduktora) a vyberte možnosť Off (Vypnutý), Low (Nízka) alebo High (Vysoká).
a potom stlačte položky Substrate (Substrát) >
a potom stlačte položky Setup
14Kapitola 1 ÚvodSKWW
Zapnutie alebo vypnutie zvukových upozornení
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zvukové upozornenia tlačiarne, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Enable audioalert (Povoliť zvukové upozornenie) alebo Disable audio alert (Zakázať zvukové upozornenie). Zvukové
upozornenia sú v predvolenom nastavení povolené.
Zmena jasu displeja predného panela
Ak chcete zmeniť jas displeja predného panela, stlačte ikonu , potom stlačte položky Setup
(Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Display brightness (Jas displeja) a potom
posúvačom vyberte príslušnú hodnotu. Stlačením tlačidla OK uložte hodnotu.
Zmena jednotiek miery
Ak chcete zmeniť jednotky miery, ktoré sa zobrazujú na prednom paneli, stlačte ikonu , potom stlačte
položky Setup (Nastavenie) > Front panel options (Možnosti predného panela) > Unit selection (Výber
jednotiek) a potom vyberte položku English (Anglické) alebo Metric (Metrické).
Jednotky miery možno zmeniť aj vo vstavanom webovom serveri. Pozrite časť
webovému serveru na strane 22.
Obnovenie nastavení od výrobcu
Ak chcete obnoviť pôvodné nastavenia tlačiarne od výrobcu, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a
potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Resets (Obnovenie) > Restore factory settings (Obnoviť
nastavenia od výrobcu). Pomocou tejto možnosti sa obnovia všetky nastavenia tlačiarne okrem nastavení
siete Gigabit Ethernet a predvolieb substrátu.
Kontrola stavu tlačiarne
Predný panel a vstavaný webový server zobrazujú stav tlačiarne, druh vloženého substrátu a atramentový
systém.
Kontrola stavu atramentových kaziet
Hladiny atramentu v atramentových kazetách možno zobraziť na domovskej obrazovke predného panela
pomocou ikony
.
Prístup k vstavanému
Ak potrebujete ďalšie podrobnosti o niektorej atramentovej kazete, stlačte obdĺžnik predstavujúci danú
kazetu. Zobrazia sa nasledujúce informácie.
SKWWPredný panel15
●
Stav
●
Odhadovaná úroveň atramentu
●
Kapacita
●
Názov produktu
●
Číslo produktu
●
Sériové číslo
●
Dátum vypršania platnosti
●
Stav záruky
●
Výrobca
●
Podporované atramentové kazety
Na prednom paneli sa môžu zobrazovať tieto hlásenia o stave atramentovej kazety:
●
OK: kazeta pracuje správne, bez známych problémov.
●
Chýba: v tlačiarni nie je žiadna kazeta alebo je k nej nesprávne pripojená.
●
Nízka: hladina atramentu je nízka.
●
Takmer prázdna: hladina atramentu je veľmi nízka.
●
Prázdna: kazeta je prázdna.
●
Znova nasadiť: odporúča sa vybrať kazetu a znova ju vložiť.
●
Vymeniť: odporúča sa vymeniť kazetu za novú.
●
Doba použiteľnosti uplynula: Uplynula doba použiteľnosti kazety.
●
Nesprávna: kazeta je s touto tlačiarňou nekompatibilná. Hlásenie obsahuje zoznam kompatibilných
kaziet.
●
Kazeta inej značky ako HP: kazeta je použitá, znovu doplnená alebo falšovaná.
Stav atramentových kaziet možno zobraziť aj vo vstavanom webovom serveri. Pozrite časť
vstavanému webovému serveru na strane 22.
Kontrola stavu tlačovej hlavy
Tlačiareň kontroluje tlačové hlavy a vykonáva ich údržbu automaticky po každej tlači. Ak chcete získať ďalšie
informácie o tlačových hlavách, postupujte podľa týchto krokov.
1.
Na domovskej obrazovke na prednom paneli stlačte ikonu
hlavy (HP Latex 310 a 330).
Prístup k
(HP Latex 360) alebo ikonu tlačovej
16Kapitola 1 ÚvodSKWW
2.Vyberte tlačovú hlavu, o ktorej chcete zobraziť informácie.
3.Na prednom paneli sa zobrazujú tieto informácie:
●
Stav
●
Názov produktu
●
Číslo produktu
●
Sériové číslo
●
Nízka úroveň atramentu
●
Stav záruky
●
Dátum inštalácie
Na prednom paneli sa môžu zobrazovať tieto hlásenia o stave tlačovej hlavy:
●
OK: tlačová hlava pracuje správne bez známych problémov.
●
Chýba: v tlačiarni nie je žiadna tlačová hlava, prípadne je v nej tlačová hlava nainštalovaná nesprávne.
●
Znova nasadiť: odporúča sa vybrať tlačovú hlavu a znova ju vložiť. Ak sa problém nevyrieši, vyčistite
elektrické spoje (pozrite časť
problém nevyrieši, tlačovú hlavu vymeňte za novú (pozrite časť
Čistenie elektrických kontaktov na tlačovej hlave na strane 143). Ak sa
Výmena tlačovej hlavy na strane 136).
●
Vymeniť: tlačová hlava je chybná. Vymeňte tlačovú hlavu za funkčnú (pozrite časť
hlavy na strane 136).
●
Výmena nedokončená: proces výmeny tlačovej hlavy sa nedokončil úspešne, znova spustite proces
výmeny a nechajte ho úplne dokončiť.
●
Vybrať: tlačová hlava nie je vhodná na tlač touto tlačiarňou.
●
Atrament inej značky ako HP: tlačovou hlavou prešiel atrament z použitej, znovu doplnenej alebo
falšovanej atramentovej kazety. Podrobnosti o dôsledkoch záruky nájdete v dokumente o obmedzenej
záruke dodanom spolu s tlačiarňou.
Na kontrolu stavu tlačovej hlavy a stavu záruky môžete použiť aj vstavaný webový server. Pozrite časť
Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22.
Výmena tlačovej
Kontrola systému súborov
Integritu systému súborov možno skontrolovať na pevnom disku tlačiarne a všetky chyby možno
automaticky opraviť. Túto kontrolu odporúčame vykonať približne raz za šesť mesiacov alebo v prípade
akýchkoľvek problémov so získavaním prístupu k súborom na pevnom disku.
SKWWPredný panel17
Ak chcete spustiť kontrolu systému súborov, prejdite na predný panel, stlačte ikonu a potom stlačte
položky Preventive maint. tasks (Preventívne úlohy údržby) > File system check (Kontrola systému
súborov).
Ak tlačiareň rozpozná poškodenie systému súborov, napríklad po kritickom probléme so softvérom, môže
automaticky spustiť kontrolu systému súborov. Môže to trvať asi desať minút.
Upozornenia tlačiarne
Tlačiareň môže oznámiť dva typy upozornení:
●
Chyby: tlačiareň nedokáže tlačiť.
●
Výstrahy: tlačiareň si vyžaduje pozornosť kvôli nastaveniu, ako napríklad kalibrácia, preventívna
údržba alebo výmena atramentovej kazety.
●
Odporúčanie: keď je k dispozícii aktualizácia firmvéru, prípadne je prevzatý firmvér pripravený na
inštaláciu.
Upozornenia tlačiarne sa zobrazujú na prednom paneli a vo vstavanom webovom serveri.
●
Displej predného panela: Na prednom paneli sa upozornenia zobrazujú v ľavej hornej časti obrazovky
(panel upozornení).
Súčasne sa zobrazuje len jedno upozornenie. Ak stlačíte panel upozornení, zobrazia sa všetky aktuálne
upozornenia tlačiarne. Zoznam upozornení sa znova zbalí stlačením alebo potiahnutím spodného riadka
zoznamu smerom nahor.
Kliknutím na upozornenie sa otvorí aplikácia, v ktorej je možné upozornenie vyriešiť. Odporúčanie na
aktualizáciu firmvéru sa zruší, keď otvoríte aplikáciu Tlačiareň. Keď sa odporúčanie zruší, dané
odporúčanie už nebude nabudúce pripomínané (v prípade aktualizácií firmvéru sa objaví nové
upozornenie, ak bude k dispozícii nové vydanie firmvéru).
●
Vstavaný webový server: Vstavaný webový server v jednom okamihu zobrazuje len jedno upozornenie,
ktoré sa považuje za najdôležitejšie.
18Kapitola 1 ÚvodSKWW
Upozornenie si môže vyžadovať vykonanie operácie údržby Pozrite časť Údržba hardvéru na strane 128.
Tlačiareň sa môže nachádzať v ľubovoľnom z nasledujúcich stavov, pričom niektoré z nich vyžadujú čakanie.
●
Pripravené (studené): tlačiareň je zapnutá, no ešte netlačila a ohrievače nie sú zapnuté.
●
Pripravuje sa na tlač: tlačiareň zahrieva ohrievače a pripravuje tlačové hlavy na tlač. Trvá 1 až 6 minút.
●
Pripravené na substrát
●
Pripravené na stranu A/B
●
Tlač
●
Tlačí sa strana A/B
●
Schnutie:: Trvá 1,5 až 5 minút.
●
Dokončuje sa: tlačiareň sa ochladzuje a pripravuje na prechod do úsporného režimu. Trvá 0,5 až 5
minút.
Ak sa počas stavu tlačiarne Schnutie (ak rezačka nie je povolená) alebo Dokončuje sa odošlú úlohy toho
istého režimu tlače ako už vytlačený súbor, tlačiareň prejde to stavu Pripravuje sa na tlač.
S cieľom ušetriť čas medzi jednotlivými tlačeniami môžete reťaziť
rezačku, aby sa vynechali stavy Schnutie a Dokončuje sa. Pre lepšiu priepustnosť odporúčame používať
párovanie viacerých tlačových úloh v rovnakom pracovnom postupe
Dokonca aj keď je rezačka zapnutá a za sebou idúce úlohy používajú rôzne režimy tlače, je lepšie vytlačiť ich
všetky spolu bez oneskorenia, aby sa minimalizoval čas stavu Pripravuje sa na tlač.
Zmena okrajov
Okraje nastavené v tlačiarni určujú oblasť medzi hranami obrázka a hranami substrátu. Tlačiareň 360 so
zberačom atramentu môže tlačiť bez okrajov (úplné prelínanie).
Okraje konkrétnej tlačovej úlohy sa vyberajú v softvéri RIP. Ak úloha presiahne šírku substrátu, bude
useknutá.
Predný panel ponúka ďalšie nastavenia pre vrchný a spodný okraj: pozrite časť
na strane 176. Tieto nastavenia sa používajú len na jednotlivé výtlačky, keď sa nepoužíva rezačka. Počas
obojstrannej tlače sa vrchné a spodné okraje nepoužívajú.
Ak chcete nastaviť vrchný okraj na prednom paneli, stlačte ikonu
úlohy toho istého režimu tlače a vypnúť
Tabuľka 11-6 Okraje
a potom stlačte položky Substrate
(Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Extra top margin
(Mimoriadny vrchný okraj).
Ak chcete nastaviť spodný okraj na prednom paneli, stlačte ikonu
(Substrát) > Substrate handling options (Možnosti manipulácie so substrátom) > Extra bottom margin
(Mimoriadny spodný okraj).
SKWWPredný panel19
a potom stlačte položky Substrate
POZNÁMKA:Mimoriadny vrchný/spodný okraj nastavený na prednom paneli sa použije aj s vrchným/
spodným okrajom zvoleným v softvéri RIP.
POZNÁMKA:Bočné okraje je možné zvoliť v softvéri RIP.
Vyžiadanie interných výtlačkov tlačiarne
Interné výtlačky poskytujú rôzne druhy informácií o tlačiarni. Tieto výtlačky si vyžiadajte z predného panela
bez použitia počítača.
Pred vyžiadaním akéhokoľvek interného výtlačku skontrolujte, či je vložený substrát a či sa na displeji
predného panela zobrazuje hlásenie Pripravené.
Ak chcete vytlačiť interný výtlačok, stlačte ikonu
prints (Interné výtlačky) a potom vyberte požadovaný typ interného výtlačku.
K dispozícii sú nasledujúce interné výtlačky:
●
Správa o spotrebe: zobrazuje odhady celkového počtu výtlačkov, počtu výtlačkov podľa druhu
substrátu, počtu výtlačkov podľa voľby kvality tlače a celkové množstvo použitého atramentu podľa
farby. Presnosť týchto odhadov nie je zaručená.
●
Servisné informácie: poskytujú informácie, ktoré sú potrebné pre servisných technikov.
Kontrola štatistických údajov o životnosti
Štatistiky používania tlačiarne možno kontrolovať dvomi spôsobmi.
POZNÁMKA:Presnosť štatistických údajov o používaní nie je zaručená.
●
Vo vstavanom webovom serveri prejdite na kartu Main (Hlavné) a vyberte položku History (História) >
Usage (Používanie). Pozrite časť
●
Na prednom paneli stlačte ikonu
(Interné výtlačky) > User information prints (Výtlačky s informáciami o používateľovi) > Print usagereport (Tlačiť správu o používaní).
vstavaný webový server, na strane 20.
a potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Internal prints
, potom stlačte položky Setup (Nastavenie) > Internal
vstavaný webový server,
Zoznámenie so vstavaným webovým serverom
Vstavaný webový server je webový server fungujúci v tlačiarni. Môžete ho použiť na získanie informácií o
tlačiarni, správu nastavení a predvolieb, zarovnanie tlačových hláv, odoslanie nového firmvéru a riešenie
problémov. Servisným technikom umožňuje získať interné informácie, ktoré pomáhajú pri diagnostike
problémov s tlačiarňou.
20Kapitola 1 ÚvodSKWW
Vstavaný webový server môžete otvoriť na diaľku pomocou bežného webového prehľadávača spusteného v
ľubovoľnom počítači. Pozrite časť
V okne vstavaného webového servera sa zobrazujú tri samostatné karty. Tlačidlá v hornej časti každej
stránky poskytujú prístup k Pomocníkovi online a slúžia na objednávanie spotrebného materiálu.
Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22.
Karta Main (Hlavné)
Karta Main (Hlavné) poskytuje informácie o nasledujúcich položkách:
●
Stav substrátu, atramentu, tlačovej hlavy a údržby
●
Teplota modulu ošetrenia
●
Spotreba a evidencia substrátu a atramentu
Karta Setup (Nastavenie)
Karta Setup (Nastavenie) obsahuje možnosti na vykonávanie týchto úloh.
●
Zadanie nastavení tlačiarne, ako napríklad jednotiek miery a dátumu obnovenia
●
Zadanie nastavení siete a zabezpečenia
●
Nastavenie dátumu a času
●
Aktualizácia firmvéru
●
Zarovnanie tlačových hláv
●
Odovzdávanie predvolieb substrátu
●
Konfigurácia e-mailových upozornení
Karta Support (Podpora)
Karta Support (Podpora) ponúka rozličné druhy pomoci s tlačiarňou.
●
Prehľadávanie užitočných informácií v množstve zdrojov
●
Riešenie problémov
SKWWvstavaný webový server,21
●
Prístup k prepojeniam HP Designjet pre technickú podporu k tlačiarni a príslušenstvu
●
Prístup k stránkam servisnej podpory, ktoré obsahujú aktuálne a historické údaje o používaní tlačiarne
Karta Networking (Sieť)
Karta Networking (Sieť) umožňuje zmeniť konfiguráciu siete tlačiarne.
Karta Customer Involvement Program (Program zapojenia zákazníkov)
Karta Customer Involvement Program (Program zapojenia zákazníkov) umožňuje zaregistrovať sa do
Programu zapojenia zákazníkov a konfigurovať účasť v ňom.
Prístup k vstavanému webovému serveru
Vstavaný webový server použite na vzdialené zobrazenie informácií o tlačiarni pomocou bežného webového
prehľadávača spusteného v ľubovoľnom počítači.
So vstavaným webovým serverom sú kompatibilné tieto prehľadávače:
●
Internet Explorer 7 alebo novšia verzia pre systém Windows
●
Safari 3 alebo novšia verzia pre systém Mac OS X
●
Mozilla Firefox 3.6 alebo novšia verzia
●
Google Chrome 7 alebo novšia verzia
Ak chcete použiť vstavaný webový server na niektorom počítači, otvorte webový prehľadávač a do panela s
adresou prehľadávača zadajte adresu IP tlačiarne. IP adresa tlačiarne sa objaví na prednom paneli tlačiarne
po stlačení ikony
Ak ste postupovali podľa týchto pokynov a napriek tomu sa vám nepodarilo otvoriť vstavaný webový server,
pozrite časť
Nemožno otvoriť vstavaný webový server na strane 165.
.
Zmena jazyka vstavaného webového servera
Vstavaný webový server môže fungovať v nasledujúcich jazykoch: angličtina, portugalčina, španielčina,
katalánčina, francúzština, taliančina, nemčina, zjednodušená čínština, tradičná čínština, kórejčina
a japončina. Používa jazyk, ktorý je určený v možnostiach webového prehľadávača. Ak vyberiete
nepodporovaný jazyk, funguje v angličtine.
Ak chcete zmeniť jazyk, zmeňte jazykové nastavenie webového prehľadávača. V programe Chrome napríklad
pomocou položiek Nastavenie, Jazyk (v zobrazení rozšírených nastavení), kde sa v dialógovom okne uistite,
či je požadovaný jazyk navrchu zoznamu. Prípadne v programe Internet Explorer verzie 8 prejdite do ponuky
Nástroje a vyberte položku Možnosti siete Internet > Jazyky. Skontrolujte, či je v dialógovom okne
požadovaný jazyk navrchu zoznamu.
Na dokončenie zmeny zatvorte a znova spustite webový prehľadávač.
Obmedzenie prístupu k tlačiarni
Z prostredia vstavaného webového servera vyberte položku Setup (Nastavenie) > Security (Zabezpečenie) a
nastavte heslo správcu. Po nastavení musíte heslo zadať pri vykonávaní nasledujúcich funkcií tlačiarne.
●
Vymazanie účtovných informácií.
●
Aktualizácia firmvéru tlačiarne.
●
Zmena nastavení zabezpečenia.
22Kapitola 1 ÚvodSKWW
●
Zobrazenie chránených informácií o tlačiarni.
●
Zmena nastavení pripojenia na internet.
●
Zmena niektorých nastavení siete.
●
Konfigurácia Programu zapojenia zákazníkov.
●
Spustenie testov na riešenie problémov s pripojením.
Ďalšie informácie nájdete v Pomocníkovi online vstavaného webového servera.
Ak zabudnete heslo správcu, môžete aktuálne heslo odstrániť pomocou predného panela: stlačte ikonu
Involvement Program (Program zapojenia zákazníkov).
Program zapojenia zákazníkov je štatistický systém sledovania používania tlačiarne. Môže sa tiež používať na
určenie spôsobilosti pre niektoré programy odmeňovania na základe používania, prípadne na monitorovanie
zariadenia v spojitosti s doplnkovými službami, ako sú napríklad proaktívna výmena kaziet, zmlúv s platením
podľa využitia, prípadne zmlúv na podporu (dostupnosť sa líši v závislosti od výrobku, oblasti a krajiny).
Podrobnosti o zhromažďovaných údajoch a využívaní údajov spoločnosťou HP nájdete na karte Program
zapojenia zákazníkov vo vstavanom webovom serveri. Keď sa Program zapojenia zákazníkov aktivuje,
tlačiareň automaticky odosiela spoločnosti HP cez internet prehľady o používaní približne raz za týždeň po
celú dobu, čo je Program zapojenia zákazníkov aktivovaný. Súbory s prehľadom sú zhromažďované na
uchovávacom serveri, potom sú automaticky spracovávané a sú z nich vytiahnuté príslušné údaje, ktoré sú
potom uložené v databáze používania. Odosielanie údajov nijako neprekáža bežnej prevádzke tlačiarne ani
nevyžaduje pozornosť žiadneho druhu. Účasť môžete kedykoľvek zastaviť. V takom prípade sa prenosy
údajov okamžite zastavia.
SKWWvstavaný webový server,23
Na stránke CIP configuration (Konfigurácia CIP) na karte Customer Involvement Program (Program
zapojenia zákazníkov) môžete spustiť, zastaviť alebo zmeniť svoju účasť v Programe zapojenia zákazníkov.
Štandardne sa spoločnosti HP posielajú len anonymné údaje o používaní, ale máte možnosť zahrnúť do nich
sériové číslo tlačiarne. Môže to byť potrebné pre určité programy alebo služby a umožní nám to poskytovať
vám lepší servis k výrobku a podporu. Keď urobíte nejaké zmeny v nastaveniach, použijete ich kliknutím na
tlačidlo Apply (Použiť).
Ak bol Program zapojenia zákazníkov aktivovaný pred kliknutím n a tlačidlo Apply (Použiť), automaticky sa
vykoná test pripojenia, aby sa zistilo, či môžu byť údaje Programu zapojenia zákazníkov úspešne doručené
spoločnosti HP.
Ak je test úspešný, konfigurácia je dokončená a môžete pokračovať na ktorúkoľvek stránku vstavaného
webového servera, prípadne zavrieť okno prehľadávača. Ak je test neúspešný, postupujte podľa pokynov a
identifikujte a opravte problém.
Stránka CIP status and test (Stav CIP a test) na karte Customer Involvement Program (Program zapojenia
zákazníkov) sa dá používať na overenie aktuálneho stavu (aktivované alebo nie, anonymné údaje alebo nie) a
spustenie testu pripojenia za účelom overenia, či sú údaje Programu zapojenia zákazníkov úspešne doručené
spoločnosti HP.
Kontrola stavu tlačiarne
Predný panel a vstavaný webový server zobrazujú stav tlačiarne, druh vloženého substrátu a atramentový
systém.
Kontrola stavu atramentového systému
1.Otvorte vstavaný webový server (pozrite časť Prístup k vstavanému webovému serveru na strane 22).
2.Na karte Main (Hlavné) prejdite na stránku Supplies (Spotrebný materiál).
24Kapitola 1 ÚvodSKWW
Loading...
+ 163 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.