HP f310 Quick Start Manual

f310
Enregistreur pour voiture
Car Camcorder
Auto-Camcorder
Car Camcorder
Videocámara para el coche
Βιντεοκάμερα Αυτοκινήτου
Câmara veicular Bil Videokamera
Kamera samochodowa
Auto Camcorder
Araç Kamerası
Guide de démarrage rapide
Guida Veloce all’Avviamento
Γρήγορος Οδηγός Εκκίνησης
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Hurtig Start Guide
Szybki Przewodnik
Beknopte handleiding
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
руководство пользователя
Für die vollständige Version der Bedienungsanleitung für das f310-Produkt besuchen Sie die Webseite: www.hp.com/
Pour la version complète du manuel d’utilisateur du modèle f310, allez sur: www.hp.com/support
support Per la versione completa del manuale dell’utente del prodotto f310, andare a: www.hp.com/support
Για την πλήρη έκδοση του εγχειριδίου χρήσης του προϊόντος f310 πηγαίνετε στο: www.hp.com/support
f310 ürün kullanım kılavuzunun tam sürümü için lütfen şu adresi ziyaret ediniz: www.hp.com/support
For the full version of the f310 product user manual go to: www.hp.com/support
Para la ver la versión íntegra del manual del producto f310 visite: www.hp.com/support
Para a versão completa do manual do usuário do produto f310 ir para: www.hp.com/support
Pełna wersja instrukcji produktu f310 jest dostępna na stronie: www.hp.com/support
Ga voor de volledige versie van de handleiding van de f310 naar: www.hp.com/support
Полное руководство f200 можно найти здесь: www.hp.com/support
Safety Notice /Accessories
• Please do not disassemble or use any way to modify the product by yourself, which may damage the product or cause electric shock.
• Keep away from the reach of children or animals.
• Do not use if liquid or foreign object enters the product. Contact your dealer for assistance if this occurs.
• Do not operate the Car Recorder with wet hands; it may cause electric shock.
• Do not place or store the product in an environment of high temperature to avoid damage. The camera is designed for use in the temperature between -10°C and 60°C (14 °F and140°F).
• Do not store the product in the dusty / sandy / dirty place, or the area which is close to air condition/ heater. Damage may occur if exposed to these elements.
• This product is not intended to use to record barcodes.
• For more details about the product operation and trouble shooting, please read the User Manual located on the CDROM disc included with your camcorder.
• We reserve the right to change any content or technical rule without prior notification.
• If the environmental temperature reaches or exceeds 45, the internal Li-Polymer battery may not charge. However, the camcorder will continue to operate when powered by the car adapter.
• Due to local laws and vehicles safety considerations, do not manually operate the device while driving.
• The results of GPS positioning are only for reference, and should not affect the actual driving situation. The system also cannot ensure the location accuracy.
• GPS location accuracy may differ depending on weather and location such as high buildings, tunnels, undergrounds, or forests. GPS satellite signals cannot pass through solid materials (except glass). Tinted window will also affect the performance of the GPS satellite reception.
• GPS reception performance on each device may differ. The system cannot determine the accuracy of the location results from different devices. Hewlett-Packard Company is NOT responsible for the loss of any data/ content during
• operation.
• Before you start using the camcorder, it assumes that you agree to the above statement.
Accessories
e
id
u
G
t
r
a
t
S
k
ic
u
Q
ENGLISH
Product Overviews
Insert the Micro SDHC Card / Connect to Power
(Please use class 6 or above the micro SDHC cards for this camcorder.)
Insert the memory card with the gold contacts facing the back of the device. Push the memory card until it clicks into place. Push to eject the memory card out of the slot.
Connect the car adapter to the power connector of the Mobile Cam­era and then plug the other end to the vehicle’s lighter socket.
( Note: this is only a recommended configuration. You may choose another way to route the power cable.)
Install in Vehicles
Attach the bracket to the device.Slide it into the bracket holder until you hear a click.
With the suction-cup laying flat, position the suction-cup on the windshield.
Adjust Device Position
KNOB
Rotate the knob to swivel the device vertically.
KNOB
Rotate the knob to swivel the device horizontally up to 360°.
Manual Power / Auto Power
Manual Power On/Off
- To manually turn on the power, press the Power button.
- To turn off, press and hold the Power button for at least 2 seconds.
- To reset, press and hold the Power button for at least 5 seconds.
- Once the vehicle engine is started, the Mobile
Camera automatically starts recording.
- Once the vehicle engine shuts down, the Mobile
Camera automatically saves the recording and turns off the power within 10 seconds.
Taking Snapshot / Emergency Recording
You can also use this device to take snapshots of the current scene. From the standby screen, press the button to take a snapshot. If recording is in progress, press the button to stop the recording first.
During Video Recording, press the OK button to enter emergency recording mode, the “Emergency” message will be shown immedi­ately on the upper left corner of the screen, and the recorded file will be protected. If the Collision Detection function is enabled and a col­lision is detected, the device will automatically trigger the emergency recording feature.
Motion Detection
Enable/Disable the motion detection. If this function is enabled and the power off button is pressed, the system alert message, “Press OK Key to Power off, or enter motion detection after 10sec.”, will pop on the screen. Under motion detection mode, the device will automati­cally start recording when any object movement is detected.
The alert message of “Emergency files are full” will pop up on the screen when the emergency recording files are full, and the oldest emergency file will be automatically deleted when a new emergency recording file is created.
5
Speed Position Management
After satellite locates your position, you can manually add up to 200 speed camera (Traffic enforcement camera) locations into the system.
Press the / button to add a speed cam point.
Speed Limit Alert
Set a customized maximum speed limit. When the vehicle speed exceeds the maximum, a warning tone is automatically triggered and a warning message is displayed on the screen.
Press / button to set the speed limit. You can set the speed limit from 50km/h to 200 km/h.
Avis de sécurité / Accessoires
N’essayez pas de démonter ou de modifier en aucune façon le produit par vous-même
pour éviter de l’endommager ou causer une décharge électrique.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. Cessez d’utiliser l’appareil si un liquide ou un corps étranger pénètre dans l’appareil.
Contactez votre revendeur pour obtenir de l’aide au cas où cela se produit.
N’utilisez pas la caméra numérique avec des mains mouillées afin d’éviter tout risque
de décharge électrique.
Ne pas entreposer ni ranger le produit dans un environnement soumis à des
températures élevées pour éviter de l’endommager. L’appareil est conçu pour être utilisé à une température comprise entre -10°C et 60°C (14°F et 140°F).
Ne pas entreposer le produit dans des endroits poussiéreux, sableux, sales, près d’un
climatiseur ou d’un radiateur afin d’éviter de l’endommager.
Ce produit n’est pas adapté pour l’enregistrement des codes-barres. Pour plus de détails sur le fonctionnement et le dépannage de l’appareil , veuillez lire
le Manuel de l’utilisateur situé sur le CD-ROM livré avec l’enregistreur.
Nous nous réservons le droit de modifier le contenu ou des spécifications sans
notification préalable.
Si la température ambiante atteint ou dépasse 45°, l’adaptateur pour voiture
continuera à alimenter l’appareil mais ne chargera pas la batterie interne Li-Polymer.
Ne pas utiliser cet appareil manuellement lors de la conduite du véhicule en raison des
lois locales et de sécurité routière.
Les résultats du positionnement GPS constituent uniquement une référence et ne
doivent pas affecter la conduit actuelle. Le système ne garantit pas non plus l’exactitude de l’emplacement.
L’exactitude de la localisation GPS varie en fonction des conditions météorologiques et
du lieu de passage comme un immeuble, un tunnel, un passage sous-terrain ou une forêt. Les signaux satellites GPS ne passent pas à travers les matériaux solides à l’exception du verre. Les vitres teintées affectent également la performance de la réception GPS.
Les performances de la réception GPS varie d’un appareil à un autre. Le système ne
peut déterminer l’exactitude des résultats de localisation à partir de plusieurs appareils.
La société Hewlett-Packard n’est PAS responsable des pertes de données ou contenus produites lors du fonctionnement de l’appareil.
Avant de commencer d’utiliser l’enregistreur, il est assumé que vous êtes d’accord
avec les déclarations ci-dessus.
Accessoires
e
id
u G
t
r
a
t
S
k
ic
u
Q
FRANCAIS
Descriptif du produit
Insertion de la carte Micro SDHC / Raccordement
Fixez l’appareil à la base du
Installez le support à
à une source d’alimentation
(Utiliser des cartes micro SDHC de classe 6 ou supérieure dans cet appareil.)
Insérez la carte mémoire avec ses contacts dorés dirigés vers l’arrière de l’appareil. Poussez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée dans son logement. Poussez pour l’éjecter hors du logement.
Raccordez l’adaptateur pour véhicule au connecteur d’alimentation de la caméra mobile, puis branchez l’autre extrémité dans la prise de l’allume­cigare du véhicule.
(NB : Cette configuration est seulement une recommandation. Vous pouvez choisir une autre méthode pour raccorder le câble d’alimentation.)
Installation dans le véhicule
support. Glissez-le dans le support jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
ventouse bien à plat sur le pare-brise
Ajuster la position de l’appareil
BOUTON
Tourner le bouton pour pivoter l’appareil verticalement
BOUTON
Tourner le bouton pour pivoter l’appareil horizon
talement jusqu’à 360°
Mise sous tension et hors tension manuelle et automatique
Mise sous
- Pour allumer manuellement l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation.
- Pour l’éteindre, appuyez sans relâcher la pression sur le bouton d’alimentation pendant au moins 2 secondes.
- Pour le réinitialiser, appuyez sans relâcher la pression sur le bouton d’alimentation pendant au moins 5 secondes.
- La caméra le démarrage du moteur.
- La caméra mobile sauvegarde automatiquement l’enregistrement et s’éteint au bout de 10 secondes dès l’arrêt du moteur.
tension et hors tension manuelle
mobile enregistre automatiquement dès
Prises de vue / Enregistrement d’urgence
Vous pouvez utiliser cet appareil pour prendre des photos de la scène actuelle. A partir de l’écran de veille, appuyez sur le bouton pour prendre une photo. Si l’enregistrement est en cours, appuyez sur le bouton pour stopper l’enregistrement.
Lors de l’e mode enregistrement d’urgence. Le message “Urgence” s’affichera immédiatement sur le coin supérieur gauche de l’écran et le fichier enregistré sera protégé. Si la fonction Détection de collision est activée et qu’une collision est détectée, l’appareil déclenchera automatiquement la fonction d’enregistrement d’urgence.
nregistrement vidéo, appuyez sur le bouton OK pour aller dans le
Détection de mouvement
Pour activer et désactiver la détection de mouvement. Si cette fonction est activée et le bouton Marche/Arrêt pressé, le message d’alerte du système “Appuyez sur la touche OK pour mettre hors tension ou allez dans le mode détection de mouvement dans 10 s” apparaîtra sur l’écran. Dans le mode détection de mouvement, l’appareil lance automatiquement l’enregistrement lorsqu’un objet est détecté.
Le message d’alerte “Fichier d’urgence pleins” apparaîtra sur l’écran une fois que les fichiers d’enregistrement seront pleins. Le fichier d’urgence le plus ancien est automatiquement supprimé lorsqu’un nouveau fichier d’urgence est créé.
5
Gestion de la position des radars
Lorsque le satellite a localisé votre position, vous pouvez ajouter manuellement jusqu’à 200 radars de vitesse (Caméra de surveillance de la circulation) dans l’appareil.
Appuyez sur le bouton vitesse.
/ pour ajouter une localisation de radar de
Alerte de limite de vitesse
Pour configurer une limite de vitesse maximale personnalisée. Lorsque le véhicule dépasse la vitesse maximale autorisée, un signal d’alerte se déclenche automatiquement et un message d’alerte apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le bouton régler la limite de vitesse entre 50 km/h et 200 km/h.
/ pour régler la limite de vitesse. Vous pouvez
6
Sicherheitshinweise / Zubehör
Nicht versuchen, das Gerät selber auseinanderzunehmen oder auf irgendeine Weise zu
modifizieren, da dadurch das Gerät beschädigt wird und Stromschläge auftreten können.
Außer Reichweite von Kindern oder Haustieren halten.  Das Gerät nicht in Betrieb verwenden, wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das
Gerät eingedrungen ist. Konsultieren Sie in diesem Fall den Händler.
Den Auto-Rekorder nicht mit nassen Händen bedienen, um Stromschlägen
vorzubeugen.
Dieses Gerät nicht an einem Ort mit einer sehr hohen Temperatur installieren oder
aufbewahren, da es dadurch beschädigt wird. Die Kamera ist für einen Betrieb bei einer Temperatur zwischen -10°C und 60°C (14°F und 140°F) konzipiert.
Das Gerät nicht an einem staubigen / sandigen / schmutzigen Ort oder an einem Ort
in unmittelbarer Nähe von Klimaanlagen / Heizgeräten aufbewahren. Das Gerät wird beschädigt, wenn es an solchen Orten aufbewahrt wird.
Dieses Gerät nicht zur Aufzeichnung von Barkoden verwenden. Weitere Details über den Betrieb des Geräts und über die Störungssuche finden Sie in
der Bedienungsanleitung auf der mit dem Camcorder mitgelieferten CDROM-Diskette.
Das Recht zu Änderungen der Inhalte oder technischen Bestimmungen ist ohne
Vorbenachrichtigung vorbehalten.
Bei Erreichen oder Übersteigen der Ortstemperatur von 45 Grad oder höher kann die
interne Li-Polymer-Batterie eventuell nicht geladen werden. Der Camcorder funktioniert jedoch weiter, wenn dieser an den Auto-Adapter angeschlossen ist.
Zur Einhaltung der örtlichen Gesetze und Vorschriften sowie zur Berücksichtigung der
Sicherheit beim Fahren darf das Gerät während dem Fahren nicht manuell bedient werden.
Die Ergebnisse der GPS-Positionierung dienen lediglich zur Bezugnahme und sollten
die tatsächlichen Situationen beim Fahren nicht beeinträchtigen. Das System kann die Genauigkeit des Standorts ebenfalls nicht sicherstellen.
Die Genauigkeit des GPS-Standorts kann je nach Wetterbedingung und Standort, z.B.
bei Hochhäusern, in Tunnel, in Unterführungen oder in Wälder, variieren. Die GPS­Satellitensignale vermögen keine Materialien aus festem Baustoff (mit Ausnahme von Glas) zu durchdringen Buntglas kann die Leistung des GPS-Satellitenempfangs ebenfalls beeinträchtigen.
Die Leistung des Empfangs mit dem GPS kann mit verschiedenen Geräten variieren.
Das System kann die Genauigkeit des Standortes von verschiedenen Geräten nicht bestimmen.
Die Hewlett-Packard-Firma übernimmt KEINE Verantwortung für den Verlust von irgendwelchen Daten / Inhalts während dem Betrieb.
Vor der Inbetriebnahme des Camcorders wird davon ausgegangen, dass Sie mit der
oben stehenden Erklärung einverstanden sind.
Zubehör
e
id
u G
t
r
a
t
S
k
ic
u
Q
DEUTSCH
Übersicht über das Produkt
Einschieben der Mikro-SDHC-Karte / Anschließen
Das Gerät an die Halterung Den flachliegenden Saugnapf
an die Stromquelle
(Verwenden Sie Mikro-SDHC-Karten der Klasse 6 oder höher für dieses Gerät)
Schieben Sie die Speicherkarte ein. Die Goldkontakte müssen dabei auf die Rückseite des Geräts gerichtet sein. Schieben Sie die Speicherkarte ein, bis diese vor Ort einrastet. Zum Herausnehmen aus der Steckfassung drücken Sie auf die Speicherkarte.
Den Auto-Adap andere Ende an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug anschließen.
(Hinweis: Dies stellt nur eine empfohlene Konfiguration dar. Das Kabel kann auch auf eine andere Weise installiert werden.)
ter an den Stromanschluss der Mobilkamera und danach das
Installation in Fahrzeugen
befestigen. Schieben Sie die Halterung in das Gerät ein, bis ein Klicken ertönt.
auf der Windschutzscheibe positionieren.
Justieren der Position des Geräts
KNAUF
Den Knauf rotieren, um das Gerät vertikal zu schwenken.
KNAUF
Den Knauf rotieren, um das Gerät horizontal bis zu
360° zu schwenken.
Manuelles / automatisches Ein-/Ausschalten
Manuelles
- Zum manuellen Einschalten auf die Netztaste (Power) drücken.
- Zum Ausschalten drücken Sie auf die Netztaste (Power) und halten diese mindestens 2 Sekunden gedrückt.
- Zum Rücksetzen drücken Sie auf die Netztaste (Power) und halten diese mindestens 5 Sekunden gedrückt.
- Nach dem beginnt die Mobilkamera automatisch mit der Aufzeichnung.
- Nach dem Abschalten des Motors des Fahrzeuges wird die Aufzeichnung automatisch in der Mobilkamera gespeichert und die Stromzufuhr innerhalb von 10 Sekunden ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten
Starten des Motors des Fahrzeuges
Aufnahme einer Momentaufnahme / Aufzeichnen im Notfall
Mit diesem Gerät können ebenfalls Momentaufnahmen der aktuellen Szene aufgenommen werden. Auf dem Standby-Display drücken Sie zum Aufnehmen einer Momentaufnahme auf die -Taste. Während einer Aufzeichnung drücken Sie auf die -Taste, um die Aufzeichnung zuerst abzubrechen.
Während einer Videoaufzeichnung drücken Sie auf die OK-Taste, um den Modus zur Aufzeichnung eines Notfalls zu aktivieren, wobei die “Notfall”­Meldung unverzüglich in der oberen linken Ecke des Displays erscheint und dabei die aufgezeichnete Datei geschützt wird. Falls die Kollisionserkennungsfunktion aktiviert ist und eine Kollision wahrgenommen wird, löst das Gerät die Funktion zur Aufzeichnung des Notfalls automatisch aus.
Bewegungserkennung
Die Bewegungserkennung aktivieren/deaktivieren. Falls diese Funktion aktiviert ist und Sie auf die Netztaste (Power) zum Ausschalten drücken, erscheint die Warnmeldung “Zum Ausschalten auf die OK-Taste drücken oder die Bewegungserkennung nach 10 Sek. eingeben” auf dem Display. Im Bewegungserkennungsmodus beginnt das Gerät bei Erkennung einer Bewegung eines Gegenstandes automatisch mit der Aufzeichnung.
Die Warnme dem Display, wenn der Speicherplatz für die Aufzeichnung von Notfall-Daten voll ist, wobei bei Erstellen einer neuen aufgezeichneten Notfall-Datei die älteste Datei automatisch gelöscht wird.
ldung “Der Speicherplatz für Notfall-Dateien ist voll” erscheint auf
5
Speicherung des Standorts der Geschwindigkeitskamera
Nachdem der Satellit Ihre Position festgestellt hat können im System bis zu 200 Standorte der Geschwindigkeitskameras (Radarkontrollen) gespeichert werden.
Zum Hinzufügen eines Standorts einer Geschwindigkeitskamera auf die
/ -Taste drücken.
Geschwindigkeitsgrenzen-Warnsignal
Stellen Si
e eine benutzerdefinierte maximale Geschwindigkeitsgrenze ein. Bei Überschreiten dieser Höchstgeschwindigkeit wird automatisch ein Warnsignal ausgelöst, wobei eine Warnmeldung auf dem Display erscheint.
Zum Einstellen der Geschwindigkeitsgrenze auf die Geschwindigkeitsgrenze kann zwischen 50 km/h und 200 km/h eingestellt werden.
6
/ -Taste drücken. Die
Notifica per la Sicurezza / Accessori
Non è permesso di smontare o usare qualsiasi metodo per modificare di propria
iniziativa il prodotto; cosa che potrebbe recar danno al prodotto o causare scosse elettriche.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali.  Non adoperare il prodotto se vi è penetrato qualche liquido od oggetto estraneo. Se
capitasse tale cosa, rivolgersi al distributore per l’assistenza.
Non operare il Car Recorder con le mani bagnate; potrebbe causare delle scosse
elettriche.
Non mettere o conservare il prodotto in un ambiente con alta temperatura onde
evitare danni allo stesso. La fotocamera è stata progettata per l’uso ad una temperatura fra -10°C e 60°C (14°F e 140°F).
Non immagazzinare il prodotto posti con polvere / sabbia / sporcizia, oppure in luoghi
vicini all’aria condizionata / stufa di riscaldamento. Se il prodotto è esposto a tali condizioni, facilmente ne verrà danneggiato.
Questo prodotto non è stato previsto per l’uso di registrare i codici a barre.  Per ulteriori dettagli sull’operazione del prodotto e la ricerca guasti, leggere il Manuale
dell’Utente situato nel disco CDROM accluso al camcorder.
Ci riserviamo il diritto di cambiare il contenuto o le norme tecniche senza preavviso.  Se la temperatura ambiente raggiunge o supera 45, la batteria Li-Polymer interna
potrebbe non caricarsi. Tuttavia il camcorder continuerà ad operare quando viene alimentato dall’adattatore del veicolo.
In base alle leggi locali e a considerazioni sulla sicurezza dei veicoli, non operare
manualmente il dispositivo durante la guida.
I risultati del posizionamento GPS sono solo per riferimento e non devono influire sulla
situazione effettiva della guida. Il sistema comunque non è in grado di assicurare la precisione della posizione.
Il grado di precisione della posizione GPS varia a seconda delle condizioni atmosferiche
e dei luoghi, come grattacieli, tunnel, sotterranei o foreste. I segnali del satellite GPS non passano attraverso materiali solidi (eccetto il vetro). Le finestre colorate influiscono anche quelle sulla prestazione della ricezione del satellite GPS.
La prestazione della ricezione GPS potrebbe variare per ciascun singolo dispositivo. Il
sistema non può determinare la precisione dei risultati del posizionamento nei diversi dispositivi.
società Hewlett-Packard NON è responsabile per la perdita di dati / contenuti durante
La
l’operazione.
La società presume che l’utente, prima di iniziare ad usare il camcorder, sia d’accordo
con questo principio.
Accessori
e
id
u
G
t
r
a
t
S
k
ic
u
Q
Italiano
Sguardo Generale al Prodotto
Loading...
+ 47 hidden pages