HP F2400, F2410, F2418, F2420, F2423 User manual

...
HP Deskjet F2400 All-in-One series
Справка Windows
HP Deskjet F2400 All-in-One series

Содержание

1 Приемы работы.......................................................................................................................3
2 Знакомство с HP All-in-One
Компоненты принтера .............................................................................................................5
Функции панели управления....................................................................................................6
Печать документов...................................................................................................................7
Печать фотографий..................................................................................................................8
Печать на конвертах...............................................................................................................10
Печать на специальных материалах.....................................................................................11
Печать веб-страницы.............................................................................................................17
5 Сканирование
Сканирование на компьютер.................................................................................................29
6 Копирование
Копирование документов и фотографий..............................................................................31
7 Работа с картриджами
Проверка приблизительного уровня чернил........................................................................33
Заказ расходных материалов................................................................................................34
Автоматическая очистка картриджей....................................................................................35
Очистка картриджей вручную................................................................................................35
Замена
Использование резервного режима печати..........................................................................39
Информация о гарантии на картридж...................................................................................39
8 Решение проблемы
Служба поддержки HP............................................................................................................41
Устранение неполадок при настройке..................................................................................42
Устранение неполадок печати...............................................................................................47
Устранение неполадок при сканировании............................................................................51
Устранение неполадок копирования ....................................................................................53
Ошибки....................................................................................................................................55
картриджей................................................................................................................37
Содержание
10 Техническая информация
Уведомление...........................................................................................................................61
Технические характеристики.................................................................................................61
Программа охраны окружающей среды................................................................................62
Заявления о соответствии стандартам.................................................................................66
Указатель......................................................................................................................................71
1
Содержание
2
1 Приемы работы
Узнайте, как использовать HP All-in-One
Копирование документов и фотографий" на стр. 31
•"
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Замена картриджей" на стр. 37
•"

Приемы работы

Приемы работы 3
Приемы работы
Глава 1
4 Приемы работы
2 Знакомство с HP All-in-One
Компоненты принтера Функции панели управления

Компоненты принтера

1 Панель управления
2 Индикатор Внимание
3 Индикаторы «Проверьте картридж»
4 Передняя крышка
5 Направляющая ширины бумаги для основного входного лотка
6 Входной лоток
7 Удлинитель лотка для бумаги (также называется удлинителем лотка)
8 Картриджи
9 Стекло
10 Подложка крышки
11 Задняя крышка
12 Задний порт USB
13 Разъем питания (используйте только вместе с адаптером питания, поставляемым НР)
14 Крышка

Знакомство с HP All-in-One

Компоненты принтера 5
Глава 2

Функции панели управления

Знакомство с HP All-in-One
1 Вкл. Включение и выключение устройства. Когда питание выключено, устройство по-
прежнему потребляет небольшое количество энергии. Чтобы полностью отключить питание, выключите устройство и отсоедините кабель питания.
2 Отмена. Остановка текущей операции.
3 Запуск копирования, Ч/Б. Запуск черно-белого копирования.
4 Запуск копирования, Цвет. Запуск цветного копирования.
5 Индикатор "Внимание". Оповещение о событиях, требующих внимания, таких как
замятие или отсутствие бумаги.
6 Индикатор предупреждения о чернилах. Оповещение о низком уровне чернил и
проблемах с картриджами.
6 Знакомство с HP All-in-One
3 Печать
Для продолжения выберите задание на печать.
"Печать документов" на стр. 7
"Печать фотографий" на стр. 8
"Печать на конвертах" на стр. 10
"Печать на специальных материалах" на стр. 11
"Печать веб-страницы" на стр. 17
См. также:
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23
•"

Печать документов

Печать из программного обеспечения
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Если требуется изменить параметры, нажмите кнопку, с помощью которой
открывается диалоговое окно Свойства. В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры
Предпочтения.
Примечание. При печати фотографии необходимо выбрать
определенный тип фотобумаги и параметр повышения качества фотографии.
, Настройка принтера, Принтер или

Печать

Печать документов 7
Глава 3
5. Настройте необходимые для печати параметры с помощью функций, которые
доступны на вкладках Дополнительно, Профили печати, Возможности, и Цвет.
Совет Можно легко выбрать подходящие параметры печати с помощью
предварительно настроенных заданий на вкладке Профили печати. Выберите тип задания на печать в списке Профили печати. Параметры по умолчанию для данного типа задания на печать будут заданы и перечислены на вкладке Профили печати. При необходимости можно настроить параметры и сохранить нестандартные значения в виде профиля печати. Чтобы сохранить нестандартный профиль печати, выберите профиль и щелкните Сохранить как. Чтобы удалить профиль, выберите его и щелкните Удалить.
6. Нажмите OK для закрытия диалогового окна Свойства.
7. Нажмите кнопку Печать или OK для начала печати.
См. также:
Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23
•"
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Просмотр разрешения печати" на стр. 19
•"
Использование профилей печати" на стр. 20
•"
Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21
•"
Остановка текущего задания" на стр. 59
•"
нового

Печать фотографий

Печать фотографий на фотобумаге
1. Извлеките всю бумагу из входного лотка, а затем загрузите фотобумагу
стороной для печати вниз.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
Печать
8 Печать
называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Перейдите на вкладку Функции.
6. Выберите соответствующий тип фотобумаги в списке Тип бумаги в области
Основные параметры.
7. В области Параметры масштабирования выберите соответствующий размер
бумаги в списке Размер. Если выбраны несовместимые размер и тип бумаги, появится предупреждение и будет предложено выбрать другой тип или размер.
8. В области Основные параметры выберите в
списке Качество печати высокое
качество печати, например Наилучшее.
Примечание. Для получения качества с максимальным разрешением dpi
на вкладке Дополнительно выберите Вкл в списке Максимум dpi. Дополнительную информацию см. в разделе "
Печать в режиме Максимум
dpi" на стр. 18.
9. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.
10. (Дополнительно) Если требуется напечатать черно-белую фотографию,
выберите вкладку Цвет и установите флажок Печать в оттенках серого. В списке выберите один из следующих вариантов.
Высокое качество. Этот параметр использует все доступные цвета для
печати фотографий в оттенках серого. Это позволяет получить
мягкие и
натуральные оттенки серого цвета.
Только черные чернила. Этот параметр использует только черные
чернила для печати фотографий в оттенках серого. Оттенки серого создаются при помощи различного количества черных точек, что может привести к повышенной зернистости изображения.
11. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном
лотке. Бумага может скручиваться, что приведет к снижению качества печати. Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии.
Печать изображения без полей
1. Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.
2. Поместите фотобумагу стороной для печати вниз вплотную к правой стороне
лотка для бумаги.
3. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
Печать фотографий 9
Печать
Глава 3
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или
Предпочтения.
6. Перейдите на вкладку Функции.
7. В списке Размер выберите размер фотобумаги, загруженной в лоток для
бумаги. Если изображение это означает, что флажок Печать без полей установлен.
8. В меню Тип бумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип
бумаги.
Примечание. Невозможно напечатать изображение без полей, если
установлен тип бумаги Обычная бумага или тип бумаги, отличный от фотобумаги.
9. Установите флажок Печать без полей, если он не установлен.
Если выбраны несовместимые размер бумаги без полей и тип бумаги, появится предупреждение и будет предложено выбрать другой тип или размер.
10. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу в лотке.
Бумага может начать скручиваться, что приведет к снижению качества печати. Перед печатью фотобумага должна быть ровной.
без полей можно напечатать на бумаге выбранного размера,
См. также:
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Печать в режиме Максимум dpi" на стр. 18
•"
Просмотр разрешения печати" на стр. 19
•"
Использование профилей печати" на стр. 20
•"
Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21
•"
Остановка текущего задания" на стр. 59
•"

Печать на конвертах

Во входной лоток устройства HP All-in-One можно загрузить один или несколько конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с застежками или окнами.
Примечание. Подробнее о форматировании текста для печати на конвертах
см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным адресом.
Печать
10 Печать
Печать на конвертах
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите конверты в правой части лотка стороной для печати вниз и
клапаном влево.
3. Задвиньте конверты в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю конвертов.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функции, затем выберите следующие параметры печати.
Тип бумагиОбычная бумага.
Размерсоответствующий размер конверта.
7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Просмотр разрешения печати" на стр. 19
•"
Использование профилей печати" на стр. 20
•"
Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21
•"
Остановка текущего задания" на стр. 59
•"

Печать на специальных материалах

Печать на прозрачных пленках
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите прозрачные пленки в правой части лотка стороной для печати вниз
и липкой полосой вверх и к принтеру.
3. Аккуратно задвиньте прозрачные пленки в принтер до упора таким образом,
чтобы липкие полосы не цеплялись друг за друга.
4. Сдвиньте направляющую бумаги
вплотную к краю прозрачных пленок.
Печать на специальных материалах 11
Печать
Глава 3
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Профили печати.
7. В списке Профили печати выберите Печать презентаций, затем укажите
следующие параметры печати.
Тип бумагинажмите Дополнительно и выберите соответствующий тип прозрачной пленки.
Размер бумагисоответствующий размер бумаги.
8. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
Печать почтовых открыток
Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
1.
2. Поместите открытки в правой части лотка стороной для печати вниз и коротким
краем к принтеру.
3. Задвиньте открытки в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю открыток.
Печать
12 Печать
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.
Тип бумаги — щелкните Дополнительно, Специальная бумага, а затем выберите соответствующий тип открыток.
Качество печатиОбычное или Наилучшее.
Размерсоответствующий размер открыток.
7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
Печать этикеток
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Пролистайте листы с этикетками, чтобы они не слипались, затем выровняйте
края.
3. Разместите листы с этикетками в правой части лотка стороной с этикетками
вниз.
4. Задвиньте листы в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю листов.
6. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
7. Выберите вкладку Профили печати.
8. В списке Профили печати выберите Обычная ежедневная печать, затем
укажите следующие параметры печати.
Тип бумаги. Обычная бумага
Размер бумагисоответствующий размер бумаги.
9. Нажмите OK.
Печать брошюр
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите бумагу в правой части лотка
стороной для печати вниз.
3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю бумаги.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Перейдите на вкладку Функции.
Печать на специальных материалах 13
Печать
Глава 3
7. Укажите следующие параметры печати.
Качество печатиНаилучшее.
Тип бумагищелкните Дополнительно и выберите соответствующую бумагу НР для струйной печати.
ОриентацияКнижная или Альбомная.
Размерсоответствующий размер бумаги.
Двусторонняя печатьВручную.
8. Для печати щелкните OK.
Печать поздравительных открыток
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Пролистайте стопку поздравительных
открыток, чтобы они не слипались, затем
выровняйте края стопки.
3. Разместите поздравительные открытки в правой части лотка стороной для
печати вниз.
4. Задвиньте открытки в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю открыток.
Печать
14 Печать
6. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
7. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.
Качество печатиОбычное.
Тип бумагинажмите Дополнительно и выберите соответствующий тип
открыток.
Размерсоответствующий размер открыток.
8. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
Печать буклетов
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
Разместите обычную бумагу в правой части лотка стороной для печати вниз.
2.
3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю бумаги.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Профили печати.
7. В списке Профили печати выберите Печать буклета.
8. В списке Печать на обеих сторонах выберите один из следующих вариантов
переплета.
Переплет по левому краю
Переплет по правому краю
9. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
10. При появлении соответствующего
запроса загрузите распечатанные страницы
в лоток для бумаги, как показано на рисунке ниже.
11. Щелкните Продолжить для завершения печати буклета.
Печать плакатов
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите обычную бумагу в правой части лотка стороной для печати вниз.
3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю бумаги.
Печать на специальных материалах 15
Печать
Глава 3
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.
Тип бумаги. Обычная бумага
ОриентацияКнижная или Альбомная.
Размерсоответствующий размер бумаги.
7. Выберите вкладку Дополнительно и щелкните Функции принтера.
8. В списке Печать плакатов выберите количество листов для плаката.
9. Щелкните кнопку Выбрать.
10. Убедитесь, что выбранное
количество частей совпадает с количеством листов
для плаката, затем щелкните OK.
Печать
16 Печать
11. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
Печать термопереводных картинок
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите бумагу для переводных картинок в правой части лотка стороной для
печати вниз.
3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю бумаги.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.
Качество печатиОбычное или Наилучшее.
Тип бумаги. Щелкните Дополнительно, Специальная бумага, Другая
специальная бумага.
Размерсоответствующий размер бумаги.
7. Щелкните вкладку Дополнительно .
8. Выберите Функции принтера, затем установите для параметра Зеркальное
отражение значение Вкл.
Примечание. В некоторых программах с функцией печати
термопереводных картинок не требуется печать в зеркальном отражении.
9. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
•"
Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23 Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Использование профилей печати" на стр. 20
•"
Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21
•"
Остановка текущего задания" на стр. 59
•"

Печать веб-страницы

Можно напечатать веб-страницу из веб-обозревателя на устройстве HP All-in-One.
При использовании веб-обозревателя Internet Explorer (6.0 или новее) либо Firefox
(2.0 или новее) можно использовать функцию Расширенная печать веб-страниц
Печать
Печать веб-страницы 17
Глава 3
HP для простой и предсказуемой печати нужной информации с веб-страниц удобным способом. Функция Расширенная печать веб-страниц HP доступна с помощью панели инструментов Internet Explorer. Дополнительную информацию о функции Расширенная печать веб-страниц HP см. в прилагаемом файле справки.
Печать веб-страницы
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл веб-обозревателя
Совет Для получения наилучших результатов выберите Расширенная
печать веб-страниц HP в меню Файл. При выборе параметра появится
отметка.
Откроется диалоговое окно Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Если веб-обозреватель поддерживает соответствующую функцию, выберите
элементы веб-страницы, которые необходимо напечатать. Например, в программе Internet Explorer щелкните вкладку Параметры, чтобы
выбрать Как отображаются на экране, Только выделенного кадра и
Печатать все связанные документы.
5. Для печати веб-страницы щелкните Печать или
Совет Для правильной печати веб-страниц, возможно, потребуется
установить ориентацию Альбомная.
выберите Печать.
OK .
См. также:
Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23
•"
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Просмотр разрешения печати" на стр. 19
•"
Использование профилей печати" на стр. 20
•"
Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21
•"
Остановка текущего задания" на стр. 59
•"
Печать в режиме Максимум dpi
Используйте режим печати с максимальным разрешением для печати четких изображений высокого качества.
Чтобы получить все преимущества режима Максимум dpi, используйте его для печати высококачественных изображений, например цифровых фотографий. При выборе режима Максимум dpi программное обеспечение принтера указывает значение оптимизированного разрешения (dpi), которое будет использоваться устройством HP All-in-One для печати. Печать в режиме Максимум dpi поддерживается только со следующими типами
Фотобумага HP высшего качества
Фотобумага HP повышенного качества
Печать
Улучшенная фотобумага HP
Фотобумага Hagaki
бумаги.
18 Печать
Печать в режиме Максимум dpi занимает больше времени, чем печать в других режимах, а также требует большего объема дискового пространства.
Печать в режиме Максимум dpi
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Дополнительно.
6. В области Параметры принтера выберите Включено в списке Максимум
dpi.
7. Щелкните вкладку Функции.
8. В меню Тип бумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип
бумаги.
9. В списке
10. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
Просмотр разрешения печати" на стр. 19
"
Качество печати щелкните Максимум dpi.
Примечание. Чтобы определить максимальное разрешение, с которым
устройство будет выполнять печать, щелкните Разрешение.
открывается диалоговое окно Свойства.
Просмотр разрешения печати
Программное обеспечение принтера отображает разрешение печати в точках на дюйм (dpi). Значение разрешения изменяется в зависимости от типа бумаги и качества печати, заданным в программном обеспечении принтера.
Просмотр разрешения печати
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4.
Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства. В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Функции.
6. В списке Качество печати выберите требуемое значение качества печати.
7. В списке Тип бумаги выберите тип бумаги, загруженной в принтер.
8. Чтобы
просмотреть разрешение печати, щелкните кнопку Разрешение.
Печать
Просмотр разрешения печати 19
Глава 3
Использование профилей печати
Профили предназначены для печати с наиболее часто используемыми параметрами. В программном обеспечении принтера предусмотрено несколько специально разработанных профилей печати, доступных в списке «Профили печати».
Примечание. При выборе профиля печати автоматически отображаются
соответствующие параметры печати. Эти параметры можно изменить или оставить без изменений. Также можно создавать собственные профили печати для часто используемых задач.
Вкладка «Профили печати» используется для выполнения следующих задач.
Обычная ежедневная печать. Быстрая печать документов.
Режимы экономии бумаги. Печать многостраничных двусторонних
документов на одном листе для экономии бумаги.
Фотопечать с белыми полями. Печать фотографий с белыми полями по
краям.
Быстрая/экономичная печать. Быстрая печать документов чернового
качества.
Печать презентаций. Печать документов
и прозрачных материалов.
Создание профиля печати
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер
Предпочтения.
4. Выберите вкладку Профили печати.
5. В списке Профили печати выберите профиль печати.
Будут показаны параметры печати для выбранного профиля печати.
6. Внесите требуемые изменения в параметры печати, чтобы создать новый
профиль печати.
7. Щелкните Сохранить как и введите имя для нового профиля печати, затем
щелкните Сохранить. Профиль печати будет добавлен в
список.
высокого качества, в том числе писем
или
Печать
20 Печать
Удаление профиля печати
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться Свойства , Параметры, Настройка принтера, Принтер или
Предпочтения.
4. Выберите вкладку Профили печати.
5. В списке Профили печати выберите профиль печати, который требуется
удалить.
6. Нажмите Удалить.
Профиль печати будет удален из списка.
Примечание. Возможно удаление только профилей, созданных
пользователем. Исходные профили НР не могут быть удалены.
Задание параметров печати по умолчанию
Часто используемые для печати параметры можно назначить параметрами печати по умолчанию таким образом, при открытии диалогового окна Печать из приложения эти параметры уже будут заданы.
Изменение параметров печати по умолчанию
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметры печати, а
затем Параметры принтера.
2. Измените параметры печати и щелкните OK.
Задание параметров печати по умолчанию 21
Печать
Глава 3
Печать
22 Печать
4 Основные сведения о бумаге
В устройство HP All-in-One можно загружать бумагу разных типов и размеров, в том числе Letter, A4, фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
"
Загрузка бумаги" на стр. 25
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
Улучшенная фотобумага HP
Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды, загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные покрытия — глянцевое и полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные фотографии.
Фотобумага HP для повседневного использования
Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или без). Бумага фотографии.
Бумага HP для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной печати
Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения изображений и деловой брошюр, почтовой корреспонденции и календарей.
не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
графики для обложек отчетов, специальных презентаций,
на этой бумаге
для печати
Основные сведения о бумаге
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная бумага HP
Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.
Типы бумаги, рекомендуемые для печати 23
Основные сведения о бумаге
Глава 4
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность цветов и четкость текста. Она достаточно непрозрачная, подходит для двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный
и яркость прочих цветов.
Бумага HP для печати
Бумага HP для печати — бумага высокого качества для широкого круга задач. При печати на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит
кислот, что позволяет
получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач. Она подходит для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально подходят для переноса изображений на футболки с цифровых фотографий.
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные презентации более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении, быстро сохнет и обладает
стойкостью к загрязнениям.
Экономичный пакет фотоматериалов HP
В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные картриджи HP и улучшенная фотобумага HP . Это позволяет сэкономить время и гарантированно получать при печати доступные профессиональные фотографии с помощью HP All-in-One. Оригинальные чернила HP и улучшенная фотобумага HP специально разработаны для совместного использования, что позволяет получать долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени. Это
очень хорошо подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими распечатками с другими.
ColorLok
Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества печати и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,
24 Основные сведения о бумаге
более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги. Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги с различными показателями плотности и размера.
Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны
только на английском языке.
Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/
supplies. При необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и
щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице.
Загрузка бумаги
Для продолжения выберите размер бумаги.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги малого размера а. Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
 Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
Загрузка бумаги 25
Основные сведения о бумаге
Глава 4
б. Загрузите бумагу.
Загрузите стопку фотобумаги в лоток для фотобумаги коротким краем
вперед и стороной для печати вниз.
Сдвиньте стопку бумаги вперед до упора.
Примечание. Если на используемой фотобумаге имеются
перфорированные полоски, загружайте фотобумагу полосками к себе.
 Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
Загрузка полноразмерной бумаги а. Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево
Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
б. Загрузите бумагу.
Загрузите стопку бумаги во входной лоток коротким краем вперед и
стороной для печати вниз.
26 Основные сведения о бумаге
Сдвиньте стопку бумаги вперед до упора.  Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
Загрузка конвертов а. Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
Основные сведения о бумаге
Извлеките всю бумагу из основного входного лотка.
б. Загрузите конверты.
Вставьте во входной лоток один или несколько конвертов клапанами
вверх и влево, придвинув их вплотную к правой дальней стороне входного лотка.
Сдвиньте стопку конвертов вперед до упора.  Переместите направляющую ширины бумаги вплотную к стопке
конвертов.
Загрузка бумаги 27
Основные сведения о бумаге
Глава 4
28 Основные сведения о бумаге
5 Сканирование
Сканирование на компьютер

Сканирование на компьютер

Примечание. Для сканирования на компьютер необходимо подключить HP All-
in-One к компьютеру и включить оба устройства. Перед копированием также необходимо установить и запустить на компьютере программное обеспечение
HP Photosmart.
Сканирование с сохранением на компьютере
Сканирование отдельной страницы а. Загрузите оригинал.
Поднимите крышку устройства.

Сканирование

 Загрузите оригинал на стекло в правый передний угол отпечатанной
стороной вниз.
Сканирование на компьютер 29
Сканирование
Глава 5
Закройте крышку.
б. Запустите сканирование.
Запустите задание Сканирования с помощью HP Photosmart.
в. Просмотрите изображение в окне предварительного просмотра и
подтвердите его.  Просмотрите отсканированное изображение в окне предварительного
просмотра и подтвердите его.
См. также:
"
Остановка текущего задания" на стр. 59
30 Сканирование
6 Копирование
"Копирование документов и фотографий" на стр. 31

Копирование документов и фотографий

Примечание. Для создания копий необходимо подключить устройство HP All-
in-One к компьютеру и включить оба устройства. Перед копированием также необходимо установить и запустить на компьютере программное обеспечение
HP Photosmart.
Примечание. Функции увеличения и уменьшения копии доступны не на всех
моделях.
Выполните одно из указанных ниже действий.
Односторонняя копия одностороннего оригинала а. Загрузите бумагу.
 Загрузите в основной входной лоток фотобумагу малого размера или
полноразмерную бумагу.
б. Загрузите оригинал.
Поднимите крышку устройства.

Копирование

Копирование документов и фотографий 31
Глава 6
 Загрузите оригинал на стекло в правый передний угол отпечатанной
стороной вниз.
 Закройте крышку.
в. Запустите копирование.
Нажмите Запуск копирования, Ч/Б или Запуск копирования, Цвет.
См. также:
Остановка текущего задания" на стр. 59
"
Копирование
32 Копирование
7 Работа с картриджами
Проверка приблизительного уровня чернил Заказ расходных материалов
Автоматическая очистка картриджей
Очистка картриджей вручную
Замена картриджей
Использование резервного режима печати
Информация о гарантии на картридж

Проверка приблизительного уровня чернил

Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить, как скоро картридж потребуется заменить. Уровень чернил отображает приблизительный объем чернил, оставшийся в картриджах.
Примечание. При установке повторно заправленного или восстановленного
картриджа либо картриджа, который использовался в другом принтере, индикатор уровня чернил может показывать неправильное значение или будет недоступен.
Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил предоставляют
приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До ухудшения качества печати заменять картриджи нет необходимости.
Примечание. Чернила в картриджах используются при выполнении
принтером различных процедур, в том числе в подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество чернил. Дополнительную информацию см. по адресу:
inkusage.
процессе инициализации (для
www.hp.com/go/
Проверка уровня чернил с помощью программы HP Photosmart
В программе Центр решений HP щелкните значок Приблизительный уровень
чернил.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открыть из диалогового окна Свойства печати. В диалоговом окне Свойства печати выберите вкладку Функции, а затем нажмите кнопку Службы принтера.
См. также:
Заказ расходных материалов" на стр. 34
"
Проверка приблизительного уровня чернил 33

Работа с картриджами

Глава 7

Заказ расходных материалов

Получить список номеров картриджей для повторного заказа можно с помощью программного обеспечения, которое поставляется вместе с устройством HP All-in-
One.
Определение номера картриджа
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры , Параметры печати, а
затем Панель инструментов принтера.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открыть из диалогового окна Свойства печати. В диалоговом окне Свойства печати выберите вкладку Функции, а затем нажмите кнопку Службы принтера.
Появится окно Панель инструментов принтера.
2. Выберите вкладку Приблизительный уровень чернил.
Будет показан приблизительный уровень чернил в картридже. В расположенном внизу меню выберите Сведения о картридже.
Чтобы заказать оригинальные расходные материалы HP для устройства HP All-in­One, посетите веб-узел соответствующую страну/регион, а затем выберите продукт и нажмите на одну из ссылок на страницы заказа продуктов.
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в Интернете
не поддерживается. Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для справки при приобретении у местных реселлеров HP.
www.hp.com/buy/supplies. При появлении запроса выберите
Заказ картриджей с рабочего стола
Чтобы узнать, какие расходные материалы HP подходят для принтера, заказать
расходные материалы в Интернете или напечатать список покупок, запустите программу Центр решений HP и выберите функцию приобретения расходных материалов в Интернете.
Сведения о картриджах и ссылки на Интернет-магазины также появляются в предупреждениях о чернилах. Кроме того, получить сведения о оформить заказ в Интернете можно по адресу:
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в
Интернете не поддерживается. Если в данной стране или регионе заказ недоступен, можно просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для приобретения у местных реселлеров HP.
Работа с картриджами
См. также:
Выбор подходящих картриджей" на стр. 35
"
34 Работа с картриджами
картриджах и
www.hp.com/buy/supplies.
Выбор подходящих картриджей
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для обеспечения неизменно высокого качества печати.
См. также:
"
Заказ расходных материалов" на стр. 34

Автоматическая очистка картриджей

Если распечатанные страницы бледные или содержат чернильные полосы, это означает, что в картриджах заканчиваются чернила либо необходимо выполнить очистку картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "
приблизительного уровня чернил" на стр. 33.
Если в картридже достаточное количество чернил, выполните автоматическую очистку картриджей.
Внимание Очистку картриджей следует выполнять только по мере
необходимости. Очистка без необходимости приводит к излишнему расходу чернил и сокращает срок службы картриджа.
Очистка картриджей
1. В центре решений HP щелкните Параметры. В области Параметры печати
выберите Панель инструментов принтера.
2. Выберите Очистка картриджей.
3. Щелкните Очистка и следуйте инструкциям на экране.
Проверка

Очистка картриджей вручную

Подготовьте указанные ниже материалы.
Cухие тампоны из пенорезины, ткань без ворса или любой мягкий материал,
который не будет оставлять мелких фрагментов или волокон.
Совет Фильтры для кофеварок изготовлены из материала без ворса и
хорошо подходят для очистки картриджей.
Дистиллированная, отфильтрованная или бутилированная вода
(водопроводная вода содержит примеси и может вызвать повреждение картриджей).
Внимание Не используйте для очистки контактов картриджа растворитель
или спирт. Это может привести к повреждению картриджа или устройства.
Работа с картриджами
Очистка картриджей вручную 35
Глава 7
Очистка контактов картриджа
1. Включите устройство и откройте крышку доступа к картриджам.
Каретка переместится к центру устройства.
2. Дождитесь остановки каретки, затем отсоедините кабель питания от разъема
на задней панели устройства.
3. Слегка нажмите на картридж, освободите его из фиксаторов и извлеките из
разъема, потянув на себя.
Примечание. Не следует извлекать оба картриджа одновременно.
Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному. Не оставляйте картридж вне устройства HP All-in-One более 30 минут.
4. Проверьте контакты картриджа на наличие чернил или посторонних частиц.
5. Смочите чистый тампон из пенорезины или ткань без ворса дистиллированной
водой и тщательно отожмите лишнюю воду.
6. Возьмите картридж за боковые стороны.
7. Выполните чистку только медных контактов. Подождите, пока картридж
просохнет (приблизительно 10 минут).
1 Медные контакты
2 Сопла (не чистить)
8. Удерживайте картридж так, чтобы логотип HP находился сверху, и вставьте
картридж обратно в гнездо. Убедитесь, что картридж надежно зафиксировался со щелчком.
Работа с картриджами
36 Работа с картриджами
9. При необходимости повторите процедуру для очистки другого картриджа.
10. Аккуратно закройте крышку доступа к картриджам и подсоедините кабель
питания на задней панели устройства.

Замена картриджей

Замена картриджей
1. Проверьте питание.
2. Извлеките картридж.
а. Откройте крышку картриджа.
Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.
б. Нажмите на картридж, чтобы освободить его, а затем извлеките из гнезда.
3. Вставьте новый картридж.
а. Извлеките картридж из упаковки.
Работа с картриджами
Замена картриджей 37
Глава 7
б. Потяните за розовый край пластиковой ленты и удалите ее.
в. Выровняйте картридж в соответствии с цветовой маркировкой и вставьте
картридж в гнездо до щелчка.
г. Закройте крышку картриджа.
Работа с картриджами
38 Работа с картриджами
4. Выполните выравнивание картриджей.
См. также:
•"
Выбор подходящих картриджей" на стр. 35 Заказ расходных материалов" на стр. 34
•"

Использование резервного режима печати

Используйте резервный режим печати для работы с HP All-in-One при наличии только одного картриджа. Резервный режим печати включается при извлечении одного картриджа из каретки. В резервном режиме устройство может только выполнять задания на печать с компьютера.
Примечание. Когда устройство HP All-in-One работает в резервном режиме
печати, на экране отображается соответствующее сообщение. Если это сообщение отображается при установленных двух картриджах, проверьте, удалена ли защитная пластиковая лента с обоих картриджей. Когда пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может определить, что картридж установлен.

Выход из резервного режима печати с одним картриджем

Для выхода из резервного режима печати установите в устройство HP All-in-One два картриджа.
См. также
"
Замена картриджей" на стр. 37

Информация о гарантии на картридж

Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые в печатающих устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная гарантия не распространяется на повторно заправленные и восстановленные картриджи HP, а также не действует при неправильном обращении с картриджами.
Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила. Дата окончания срока действия гарантии ДД, как показано на рисунке:
указана на продукте в формате ГГГГ/ММ/
Информация о гарантии на картридж 39
Работа с картриджами
Глава 7
Положения ограниченной гарантии HP см. в прилагаемой к устройству печатной документации.
Работа с картриджами
40 Работа с картриджами
8 Решение проблемы
Настоящий раздел содержит следующие темы:

Служба поддержки HP

Устранение неполадок при настройке
Устранение неполадок печати
Устранение неполадок при сканировании
Устранение неполадок копирования
Ошибки
Служба поддержки HP
Получение поддержки Техническая поддержка HP по телефону
Дополнительные варианты гарантии

Получение поддержки

Если возникла проблема, выполните следующие действия:
1. Ознакомьтесь с документацией, которая поставляется с устройством.
2. Посетите веб-узел технической поддержки HP по адресу:
Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-узел позволяет быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и помощь специалистов. Он предоставляет следующие возможности.
Быстрый доступ к квалифицированным специалистам службы поддержки.
Обновления программного обеспечения и драйверов для устройства.
Полезная информация об устройстве и устранении наиболее
распространенных неполадок.
Профилактические обновления, уведомления
информационные бюллетени HP, доступные после регистрации устройства.
3. Обратитесь в службу поддержки HP по телефону. Доступность и условия
предоставления услуг по технической поддержке зависят от устройства, страны/региона и языка.

Решение проблемы

www.hp.com/support.
службы поддержки и

Техническая поддержка HP по телефону

Доступность и условия предоставления услуг технической поддержки по телефону зависят от устройства, страны/региона и языка.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Период поддержки по телефону Обращение по телефону
Телефоны службы поддержки
По истечении периода поддержки по телефону
Служба поддержки HP 41
Решение проблемы
Глава 8
Период поддержки по телефону
Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки (включая Мексику). Информацию о периоде поддержки по телефону в Европе, Африке и на Ближнем Востоке см. на веб-узле по адресу: этом действуют стандартные тарифы телефонной компании.
Обращение по телефону
При обращении в службу технической поддержки HP по телефону находитесь рядом с компьютером и устройством. Заранее подготовьте следующую информацию.
Название продукта (HP Deskjet F2400 All-in-One series)
Серийный номер (находится сзади или внизу устройства).
Текст сообщений об ошибках.
Ответы на следующие вопросы:
◦Возникала ли эта ситуация раньше ◦Можно ли воссоздать ее? ◦ Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или
программное обеспечение?
◦Не произошло ли перед этим других событий (таких, как гроза, перемещение
устройства и т.д.)?
?
www.hp.com/support. При
Телефоны службы поддержки
Последний список телефонов службы поддержки HP и информацию о стоимости вызова см. на веб-узле
По истечении периода поддержки по телефону
По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP за дополнительную плату. Поддержка также доступна веб-узле технической поддержки HP по адресу: информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр технической поддержки по телефону.
www.hp.com/support .
www.hp.com/support. Для получения дополнительной

Дополнительные варианты гарантии

За дополнительную плату для HP All-in-One можно приобрести планы обслуживания с расширенными сроками действия. На веб-узле по адресу
www.hp.com/support выберите страну/регион и язык, затем найдите в области
обслуживания и гарантийных обязательств информацию о расширенных программах обслуживания.

Устранение неполадок при настройке

Этот раздел содержит информацию об устранении неполадок при подготовке устройства к работе.
42 Решение проблемы
Причиной возникновения многих проблем является подключение устройства к компьютеру с помощью кабеля USB до установки программного обеспечения HP Photosmart на компьютере. Если устройство было подключено к компьютеру до появления запроса на экране установки программного обеспечения, необходимо выполнить следующие действия.
Устранение распространенных неполадок при настройке
1. Отсоедините кабель USB от компьютера.
2. Удалите программное обеспечение (если оно уже
Дополнительную информацию см. в разделе "
программного обеспечения" на стр. 45.
3. Перезагрузите компьютер.
4. Выключите устройство, подождите одну минуту, затем снова включите.
5. Переустановите программное обеспечение HP Photosmart.
Внимание Не подключайте кабель USB к компьютеру, пока соответствующее
указание не отобразится на экране установки программного обеспечения.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Устройство не включается После настройки устройство не печатает
Не отображается экран регистрации
Удаление и повторная установка программного обеспечения

Устройство не включается

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно
установлено).
Удаление и повторная установка
Решение проблемы
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение:
Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен к устройству и
адаптеру питания. Подключите кабель питания к электрической розетке или сетевому фильтру.
Устранение неполадок при настройке 43
Решение проблемы
Глава 8
1 Разъем питания
2 Кабель и адаптер питания
Если устройство подключено к сетевому фильтру, убедитесь, что фильтр
включен. Либо подключите устройство непосредственно к розетке.
Проверьте исправность розетки. Для этого подключите к ней заведомо
исправное устройство и убедитесь, что оно работает. В противном случае розетка может быть неисправна.
При подсоединении устройства к розетке с переключателем убедитесь, что
он включен. Если
он включен, но устройство не работает, причиной
неисправности является розетка.
Причина: Устройство было неправильно подключено к электросети.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно
Решение: Устройство может не среагировать, если нажать кнопку Вкл
слишком быстро. Нажмите кнопку Вкл один раз. Процесс включения может занять несколько минут. Если в это время нажать кнопку Вкл еще раз, устройство выключится.
Внимание Если устройство по-прежнему не включается, возможно, оно
неисправно. Отсоедините устройство от розетки.
Обратитесь в службу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу: выберите соответствующую страну/регион и щелкните ссылку Связь с HP для получения информации об обращении в службу технической поддержки.
Причина: Кнопка Вкл нажата слишком быстро.
44 Решение проблемы
www.hp.com/support. При появлении запроса

После настройки устройство не печатает

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Шаг 1. Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство Шаг 2. Выберите устройство в качестве принтера по умолчанию
Шаг 3. Проверьте соединение между компьютером и устройством
Шаг 1. Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство
Решение: Посмотрите на кнопку Вкл, расположенную на устройстве. Если
она не светится, устройство выключено. Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к устройству и электрической розетке. Нажмите кнопку
Вкл, чтобы включить устройство.
Причина: Возможно, устройство не было включено.
Если это
Шаг 2. Выберите устройство в качестве принтера по умолчанию
Решение: С помощью системных средств на компьютере выберите
устройство в качестве принтера по умолчанию.
Причина: Задание на печать было отправлено на принтер по умолчанию, но данное устройство не является принтером по умолчанию.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
не помогло, используйте следующее решение.
Решение проблемы
Шаг 3. Проверьте соединение между компьютером и устройством
Решение: Проверьте соединение между компьютером и устройством.
Причина: Отсутствует соединение между компьютером и устройством.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Не отображается экран регистрации
Решение: Можно получить доступ к экрану регистрации (Зарегистрироваться сейчас) с помощью панели задач Windows, щелкнув Пуск, выбрав Программы или Все программы, HP, Deskjet F2400 All-in-One series, Регистрация продукта.
Причина: Экран регистрации изделия не запускается автоматически.

Удаление и повторная установка программного обеспечения

Если процедура установки не завершена или кабель USB был подключен к компьютеру до появления соответствующего приглашения программы установки,
Устранение неполадок при настройке 45
Глава 8
возможно, потребуется удалить программное обеспечение, а затем установить его заново. Не удаляйте файлы программного обеспечения устройства HP All-in-One с компьютера вручную. Используйте программу удаления, которая была установлена вместе с программным обеспечением устройства HP All-in-One.
Решение проблемы
Удаление и повторная установка программного обеспечения
1. На панели задач Windows щелкните Пуск, Настройка, Панель управления
(или сразу Панель управления).
2. Дважды щелкните Установка
и удаление программ (или щелкните Удалить
программу ).
3. Выберите Драйвер программного обеспечения HP Photosmart All-in-One,
затем щелкните Изменить/Удалить. Следуйте инструкциям на экране.
4. Отсоедините устройство от компьютера.
5. Перезагрузите компьютер.
Примечание. Перед перезагрузкой убедитесь, что устройство
отсоединено от компьютера. Не подключайте устройство к компьютеру до завершения установки программного обеспечения.
6. Вставьте компакт-диск в дисковод CD-ROM на компьютере и запустите
программу установки.
Примечание. Если программа установки не запускается, найдите на
компакт-диске файл setup.exe и дважды щелкните его.
Примечание. Если компакт-диск с программой установки более
недоступен, программное обеспечение можно загрузить по адресу
www.hp.com/support.
7. Следуйте инструкциям на экране, а также инструкциям в печатной
документации, которая прилагается к устройству.
После завершения установки программного обеспечения в системной области панели задач Windows появится значок Контроль цифровой обработки
изображений НР.
46 Решение проблемы

Устранение неполадок печати

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Проверьте картриджи Проверьте бумагу
Проверьте устройство
Проверьте параметры принтера
Перезапустите устройство
Обратитесь в службу поддержки HP

Проверьте картриджи

Выполните следующие действия.
Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP Шаг 2. Проверьте уровень чернил
Решение проблемы
Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
Решение: Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP.
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для обеспечения неизменно высокого качества печати.
Устранение неполадок печати 47
Решение проблемы
Глава 8
Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных
материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как оригинальные картриджи HP, см. информацию по адресу:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Причина: Использовались картриджи другого поставщика (не HP).
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Шаг 2. Проверьте уровень чернил
Решение: Проверьте приблизительные уровни чернил в картриджах.
Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати станет неприемлемым.
Дополнительную информацию см. в следующих разделах.
"
Проверка приблизительного уровня чернил" на стр. 33
Причина: Возможно, в картриджах мало чернил.
Если это не помогло, используйте следующее решение.

Проверьте бумагу

Выполните следующие действия.
Шаг 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа Шаг 2. Загрузите стопку бумаги правильно
Шаг 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа
Решение: Загружайте одновременно только бумагу одного типа.
Причина: Во входной лоток была загружена бумага различных типов.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
48 Решение проблемы
Шаг 2. Загрузите стопку бумаги правильно
Решение: Извлеките стопку бумаги из входного лотка, снова загрузите бумагу
и придвиньте направляющую вплотную к стопке бумаги.
Подробнее см:
"
Загрузка бумаги" на стр. 25
Причина: Направляющие бумаги были расположены неправильно.

Проверьте устройство

Выполните следующие действия.
Решение 1. Выполните выравнивание картриджей Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей
Решение 1. Выполните выравнивание картриджей
Решение: Выравнивание картриджей помогает обеспечить высокое качество
печати.
Выравнивание картриджей с помощью программы HP Photosmart
1. Загрузите в лоток для бумаги чистую обычную белую бумагу формата A4
или Letter.
2. В программе Центр решений HP выберите Параметры .
3. В области Параметры печати выберите Панель инструментов
принтера.
Решение проблемы
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открыть из диалогового окна Свойства печати. В диалоговом окне Свойства печати выберите вкладку Параметры, а затем выберите Службы принтера.
Появится окно Панель инструментов принтера.
4. Выберите вкладку Службы устройства.
5. Выберите Выравнивание картриджей.
6. Щелкните Выравнивание и следуйте инструкциям на экране.
Устройство HP All-in-One напечатает тестовую страницу, выполнит выравнивание картриджей и калибровку принтера. Хранить тестовую страницу не требуется.
Причина: Необходимо выполнить выравнивание принтера.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей
Решение: Выполните очистку картриджей.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Автоматическая очистка
картриджей" на стр. 35.
Причина: Необходимо очистить сопла картриджа.
Устранение неполадок печати 49
Глава 8
Если это не помогло, используйте следующее решение.

Проверьте параметры принтера

Решение проблемы
Выполните следующие действия.
Шаг 1. Проверьте параметры печати Шаг 2. Проверьте параметр размера бумаги
Шаг 3. Проверьте настройку полей в принтере
Шаг 1. Проверьте параметры печати
Решение: Проверьте параметры печати.
Проверьте параметры печати и убедитесь, что параметры цвета настроены
правильно. Например, для документов должен использоваться режим печати в
оттенках серого. Также проверьте, установлены ли дополнительные параметры цвета, например насыщенность, яркость или цветовой тон, изменяющие вид цветов.
Проверьте параметры
типа бумаги, загруженной в устройство. Возможно, потребуется выбрать более низкое качество печати, если цвета
на распечатке накладываются друг на друга. Либо выберите более высокое качество, если выполняется печать высококачественных фотографий и во входном лотке загружена фотобумага HP улучшенного качества.
качества печати и убедитесь, что они подходят для
Примечание. Цвета на экране некоторых компьютеров могут отличаться
от цветов на распечатках. В этом случае нет никаких проблем с устройством, параметрами печати или картриджами. Никаких действий по устранению неполадок не требуется.
Причина: Параметры печати были настроены неправильно.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Шаг 2. Проверьте параметр размера бумаги
Решение: Убедитесь, что для выполнения задания выбран подходящий
параметр формата бумаги. Проверьте, что во входной лоток была загружена бумага нужного формата.
Причина: Параметр размера бумаги мог быть установлен неправильно для задания.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Шаг 3. Проверьте настройку полей в принтере
Решение: Проверьте установку полей в принтере.
50 Решение проблемы
Убедитесь, что настройки полей для документа не превышают области, доступной для печати на устройстве.
Проверка параметров полей
1. Просмотрите задание на печать, прежде чем отправить его на устройство.
Для этого в большинстве приложений в меню Файл выберите Предварительный просмотр.
2. Проверьте поля.
Устройство использует значения полей, установленные в приложении, если они превышают минимально устройством. Дополнительную информацию о настройке полей в приложении см. в документации, прилагаемой к приложению.
3. Если поля неправильные, отмените печать, затем настройте поля в
приложении.
Причина: Поля были неправильно настроены в приложении.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Перезапустите устройство
Решение: Выключите устройство, а затем отсоедините кабель питания от
сети. Снова подключите кабель питания к розетке, а затем нажмите кнопку
Вкл, чтобы включить устройство.
Причина: Устройство обнаружило ошибку.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
допустимые поля, поддерживаемые
Решение проблемы
Обратитесь в службу поддержки HP
Решение: Обратитесь в службу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу:
При необходимости выберите страну/регион, а затем щелкните Связь с HP для получения информации об обращении в службу технической поддержки.
Причина: Картриджи не предназначены для использования с данным устройством.
www.hp.com/support.

Устранение неполадок при сканировании

Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при сканировании:
Отсканированное изображение неправильно обрезается На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные
линии Неправильный формат текста
Неправильный или отсутствующий текст
Устранение неполадок при сканировании 51
Решение проблемы
Глава 8
Отсканированное изображение неправильно обрезается
Решение: Функция автообрезки в программе Центр решений HP обрезает
все, что не является частью основного изображения. Однако иногда это может привести к неудовлетворительным результатам. В таком случае отключите функцию автоматической обрезки в программе Центр решений HP и выполните обрезку отсканированного изображения вручную или не используйте эту функцию.
Причина: В программе была установлена
автоматическая обрезка
сканированных изображений.
На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные линии
Решение: Сделайте черно-белую копию оригинала, а затем отсканируйте
копию.
Причина: Если выполняется сканирование текста для последующего редактирования и выбран тип изображения Text (Текст), сканер может не распознать цветной текст. При выборе типа изображения Text (Текст) выполняется черно-белое сканирование с разрешением 300 x 300 dpi.
Если выполнялось сканирование
оригинала с графикой или рисунком вокруг
текста, сканер мог не распознать текст.
Неправильный формат текста
Решение: Некоторые приложения не поддерживают формат текста в рамках.
Текст в рамке – это один из параметров сканирования документов в программе. Эта функция позволяет сохранять форматирование при сканировании документов со сложной компоновкой, например нескольких колонок информационного бюллетеня, и размещать текст в нескольких рамках в программе назначения. Выберите в программе правильный формат компоновка и формат сканируемого текста не были изменены.
Причина: Были выбраны неправильные параметры сканирования документов.

Неправильный или отсутствующий текст

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Решение 1. Настройте яркость в программе Решение 2. Очистите стекло и крышку
Решение 1. Настройте яркость в программе
Решение: Настройте яркость в программе, а затем повторно отсканируйте
оригинал.
, чтобы
52 Решение проблемы
Причина: Яркость была установлена неправильно.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Очистите стекло и крышку
Решение: Выключите устройство и отсоедините кабель питания от
электросети. Затем протрите стекло и подложку крышки для документов мягкой тканью.
Причина: На стекле или подложке крышки для документов могли скопиться мелкие частицы. Это может быть причиной низкого качества сканирования.

Устранение неполадок копирования

Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при копировании:
Неполное отображение или обрезка частей оригинала Пустая распечатка

Неполное отображение или обрезка частей оригинала

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле Решение 2. Очистите стекло сканера
Решение проблемы
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Решение: Загрузите оригинал на стекло отпечатанной стороной вниз в
правом переднем углу.
Причина: Оригинал был неправильно размещен на стекле.
Устранение неполадок копирования 53
Глава 8
Решение 2. Очистите стекло сканера
Решение проблемы

Пустая распечатка

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение: Выполните очистку стекла сканера и убедитесь, что на нем нет посторонних прилипших материалов.
Причина: Из-за загрязнения стекла сканера при сканировании была включена область, размеры которой превышают документ.
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле Решение 2. Проверьте уровень чернил в картриджах
Решение: Загрузите оригинал на стекло отпечатанной стороной вниз в правом переднем углу.
Причина: Оригинал был неправильно размещен на стекле.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Проверьте уровень чернил в картриджах
Решение: Проверьте приблизительные уровни чернил, оставшихся в
картриджах.
54 Решение проблемы
Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати станет неприемлемым.
Если неполадку устранить не удается, при наличии чернил в картриджах распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей. Если при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка, выполните очистку картриджей. Если устранить неполадку не удалось, замените картриджи.
Причина: Необходимо очистить картриджи или в них недостаточно чернил.

Ошибки

Этот раздел содержит следующие виды сообщений для данного устройства.
Мигающие индикаторы Печать в резервном режиме

Мигающие индикаторы

Индикаторы на устройстве мигают определенным образом, сообщая о различных ошибках. В следующей таблице приведена информация об устранении неполадок в зависимости от состояния индикаторов на устройстве.
Решение проблемы
Индикато р включен ия
Не светитсяНесветитсяНесветится
Мигает Не
Светится Быстро
Светится Быстро
Индикат ор Внимани е
светитсяНесветится
мигает
мигаетНесветится
Индикат оры предупр еждения о чернила х
Светится С одного или
Описание Решение
Устройство выключено.
Устройство обрабатывает задание.
обоих картриджей не была удалена лента.
В устройстве закончилась бумага.
Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство.
Подождите, пока устройство завершит выполнение задания.
Извлеките картридж, удалите ленту, а затем снова установите картридж.
Загрузите бумагу и нажмите любую кнопку для продолжения.
Ошибки 55
Решение проблемы
Глава 8
(продолж.)
Индикато р включен ия
Индикат ор Внимани е
Индикат оры предупр еждения о чернила х
Описание Решение
Светится Быстро
мигаетНесветится
Светится Быстро
мигает
Светится Быстро
мигает
Быстро мигает
Оба быстро мигают
В устройстве замялась бумага.
Открыта передняя крышка или крышка доступа к картриджам.
Картриджи неправильно установлены или отсутствуют.
Возможно, картридж неисправен.
С одного или обоих картриджей не была удалена лента.
Картридж не предназначен для использования в устройстве.
Застряла каретка. Откройте
Устраните замятие бумаги и нажмите
Возобновить.
Закройте переднюю крышку или крышку доступа к картриджам.
Установите или извлеките, а затем снова вставьте картриджи. Для получения информации об очистке картриджей вручную см.
"
Очистка картриджей вручную" на стр. 35.
Извлеките картридж, удалите ленту, а затем снова установите картридж.
Картридж не был предназначен для использования с данным устройством. Дополнительную информацию о совместимых картриджах см. в разделе "
расходных материалов" на стр. 34.
переднюю крышку и убедитесь, что каретка не заблокирована.
Заказ
56 Решение проблемы
(продолж.)
Индикато р включен ия
Индикат ор Внимани е
Индикат оры предупр еждения о чернила х
Описание Решение
Быстро мигает
Быстро мигает
Светится Не
светится
Светится Не
светится
Светится Не
светится
Оба быстро мигают
Неустранимая ошибка устройства.
Светится В картриджах
заканчиваются чернила.
Индикато р трехцвет ного картридж а светится
В трехцветном картридже низкий уровень чернил.
Трехцветный картридж извлечен.
Индикато р черного картридж а не светится
Индикато р трехцвет ного картридж а не
В черном картридже низкий уровень чернил.
Черный картридж извлечен.
светится
1. Выключите
устройство.
2. Отсоедините
кабель питания.
3. Подождите
одну минуту, а затем снова подключите кабель питания.
4. Включите
устройство.
Если проблему не удалось устранить, обратитесь в службу поддержки
HP.
Замените один или оба картриджа, когда качество печати станет неприемлемым.
Замените трехцветный картридж, если качество печати стало неприемлемым.
Замените трехцветный картридж или печатайте в резервном режиме с помощью черного картриджа. Дополнительную информацию см. в разделе "Печать в
резервном режиме" на стр. 58.
Замените черный картридж, если качество печати стало неприемлемым.
Замените черный картридж или
Решение проблемы
Ошибки 57
Решение проблемы
Глава 8
(продолж.)
Индикато р включен ия
Индикат ор Внимани е
Индикат оры предупр еждения о чернила х
Описание Решение
Индикато р черного картридж а светится
печатайте в резервном режиме с помощью трехцветного картриджа. Дополнительную информацию см. в разделе "
резервном режиме" на стр. 58.
Печать в
Печать в резервном режиме
Решение: Если получено сообщение о резервном режиме печати, когда в
устройстве установлены два картриджа, проверьте, удалена ли защитная пластиковая лента с обоих картриджей. Когда пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может определить, что картридж установлен.
1 Медные контакты
2 Пластиковая лента с розовым краем (необходимо удалить перед установкой)
3 Сопла под защитной лентой
Причина: Когда устройство обнаруживает, что установлен только один картридж, запускается резервный режим печати. Этот режим печати позволяет печатать с одним картриджем, но замедляет работу устройства и снижает качество печати.
58 Решение проблемы
9 Остановка текущего задания
Остановка задания на печать с устройства HP All-in-One
Нажмите кнопку Отмена на панели управления. Если выполнение задания на
печать не прекратилось, нажмите кнопку Отмена еще раз. Для отмены печати может потребоваться некоторое время.
Остановка текущего задания
Остановка текущего задания 59
Глава 9
Остановка текущего задания
60 Остановка текущего задания
10 Техническая информация
В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных нормативных положениях для устройства HP All-in-One.
Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству HP
All-in-One .
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Уведомление Технические характеристики
Программа охраны окружающей среды
Заявления о соответствии стандартам

Уведомление

Уведомления компании Hewlett-Packard
Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления. С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за
исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав. Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к
изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.
© Компания Hewlett-Packard Development, 2009 г Windows, Windows 2000 и Windows XP являются зарегистрированными в США торговыми марками корпорации Microsoft. Windows Vista является зарегистрированной торговой маркой или торговой маркой корпорации Microsoft в США и/или в других странах. Intel и Pentium являются товарными марками или зарегистрированными товарными марками корпорации Intel или ее филиалов в США и других
странах.

Технические характеристики

В этом разделе приведены технические характеристики устройства HP All-in-One. Полное описание характеристик устройства см. в документе технических характеристик на веб-узле
www.hp.com/support.
Требования к системе
Требования к программному обеспечению и системе приведены в файле Readme.
Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте службы поддержки HP по адресу
Характеристики окружающей среды
Рекомендуемый диапазон рабочих температур: 15 ... 32 ºC
Допустимый диапазон рабочих температур: 5 ... 40 ºC
Влажность: 15 ... 80 % относительной влажности без конденсации, максимальная
температура конденсации 28 ºC
Диапазон температур хранения: -40 ... 60 ºC
При наличии сильных электромагнитных полей характеристики устройства HP All-in-One
могут немного отличаться.
HP рекомендует использовать кабель USB длиной не более 3 м, чтобы снизить помехи
из-за потенциальных электромагнитных полей.
Емкость лотка для бумаги
Обычная бумага (75 г/м²): до 80
Конверты: до 10
Каталожные карточки: до 30
Фотобумага: до 30
www.hp.com/support.

Техническая информация

Технические характеристики 61
Техническая информация
Глава 10
Размер бумаги
Полный список поддерживаемых размеров бумаги см. в программном обеспечении принтера.
Плотность бумаги
Обычная бумага: 75 ... 90 г/м²
Конверты: 75 ... 90 г/м²
Открытки: до 200 г/м²
Фотобумага: до 280 г/м²
Характеристики печати
Скорость печати зависит от сложности документа
Панорамная печать
Метод: струйная термопечать Drop-on-Demand
Язык: PCL3 GUI
Характеристики копирования
Цифровая обработка изображений
Максимальное количество копий
Скорость копирования зависит от сложности документа и модели
Максимальное значение увеличения размера копии составляет 200...400 % (в
зависимости от модели)
Максимальное значение уменьшения размера копии составляет 25...50 % (в зависимости
от модели)
Функции увеличения и уменьшения копии доступны не на всех моделях.
Характеристики сканирования
Прилагается программа для редактирования изображений.
Twain-совместимый
Разрешение: оптическое разрешение до 1200 x 2400 ppi (модели HP Deskjet F2420/2423
до 1200 x 1200 ppi)
Дополнительную информацию о разрешении ppi (пикселы на дюйм) см. в справке программы.
Цвет: цветная палитра — 48 бит, палитра оттенков серого — 8 бит (256 уровней серого).
Максимальный размер при сканировании со стекла: 21,6 x 29,7 см.
программный интерфейс
зависит от модели устройства
Разрешение печати
Для получения дополнительной информации о разрешении печати см. программное обеспечение принтера. Дополнительную
печати" на стр. 19.
Ресурс картриджа
Дополнительную информацию о предполагаемом ресурсе картриджа см. по адресу:
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Информация о шуме
При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на веб­узле HP по адресу:
www.hp.com/support.
информацию см. в разделе "Просмотр разрешения

Программа охраны окружающей среды

Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба окружающей среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки материалов. Количество используемых материалов сведено до минимума при сохранении надлежащей работоспособности и надежности. Конструкция обеспечивает удобство
62 Техническая информация
сортировки разнородных материалов. Крепления и другие соединения легко доступны и удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим деталям устройства для эффективной разборки и ремонта.
Дополнительную информацию см. на веб-узле HP, посвященном охране окружающей среды:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Настоящий раздел содержит следующие темы:

Экология

Использование бумаги

Пластмассовые компоненты
Сертификаты безопасности материалов
Программа переработки отходов
Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP
Энергопотребление
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Химические вещества
Экология
Компания HP готова помочь клиентам снизить воздействие на окружающую среду. Компания HP предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние на окружающую среду при печати. В дополнение к использованию возможностей данного устройства просмотрите сведения об экологических инициативах компании HP на веб-узле
HP Eco Solutions.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Экологические возможности данного устройства
Расширенная печать веб-страниц. Интерфейс программы «Расширенная печать веб-
страниц HP» содержит окна Альбом клипов и Редактирование клипов, которые позволяют хранить, упорядочивать и печатать клипы, собранные в Интернете. Дополнительную информацию см. в разделе "
Информация об энергосбережении. Сертификационный статус ENERGY STAR® для
данного устройства см. в разделе "
Повторно используемые материалы. Дополнительную информацию о переработке
изделий HP см. на веб-узле по адресу:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Энергопотребление" на стр. 64.
Печать веб-страницы" на стр. 17.
Использование бумаги
С этим устройством можно использовать переработанную бумагу, соответствующую стандартам DIN 19309 и EN 12281:2002.

Пластмассовые компоненты

Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными стандартами, что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации изделия после окончании его срока службы.

Сертификаты безопасности материалов

Сертификаты безопасности материалов (MSDS) можно получить на веб-узле HP:
www.hp.com/go/msds

Программа переработки отходов

Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP; перечень таких программ постоянно расширяется, и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые центры утилизации электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных
Программа охраны окружающей среды 63
Техническая информация
Глава 10
ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом. Подробная общая информация о возврате и переработке изделий HP находится по адресу:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP

HP строго придерживается политики защиты окружающей среды. Программа переработки расходных материалов для струйной печати HP осуществляется во многих странах/регионах и позволяет бесплатно перерабатывать использованные картриджи. Дополнительную информацию можно получить на следующем веб-узле:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Энергопотребление

Энергопотребление значительно снижается в спящем режиме, что способствует сохранению природных ресурсов и экономии средств без снижения высоких технических характеристик устройства. Сертификационный статус ENERGY STAR® данного устройства см. в его технических характеристиках или спецификациях. Список сертифицированных устройств также можно найти на веб-узле
www.hp.com/go/energystar.
Техническая информация
64 Техническая информация

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че£продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че£да не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или с£магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi a£echipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată a£echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Техническая информация

Химические вещества

HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в соответствии с такими требованиями, как REACH (Положение ЕС 1907/2006 Европейского
Программа охраны окружающей среды 65
Глава 10
парламента и Совета). Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по адресу:
www.hp.com/go/reach.

Заявления о соответствии стандартам

Устройство HP All-in-One соответствует требованиям к продуктам, разработанным регламентирующими органами вашей страны/региона.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Нормативный идентификационный номер модели
FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity

Нормативный идентификационный номер модели

Для нормативной идентификации этому устройству присвоен нормативный номер модели. Нормативный номер модели данного изделия: SNPRH-0806. Не следует путать этот нормативный номер с маркетинговым названием (HP Deskjet F2400 All-in-One series и т.п.) или номерами изделий (CB730A и т.п.).
Техническая информация
66 Техническая информация

FCC statement

FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Заявления о соответствии стандартам 67
Техническая информация
Глава 10

Notice to users in Japan about the power cord

Техническая информация
68 Техническая информация

HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity

˖
g
g
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
DoC #: SNPRH-0806 Supplier's Name: Hewlett-Packard Company Supplier's Address:
declares, that the product Product Name and Model: HP Deskjet F2400 Series and HP Deskjet Ink Advantage AiO Regulatory Model Number: Product Options: All Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003 EN 61000-3-2: 2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety: EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2:2001
Environment˖
WEEE Directive 2002/96/EC RoHS Directive 2002/95/EC.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, and carries the
Additional Information:
1) his product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany www.hp.com/go/certificates U.S.: Hewlett –Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
23 Oct 2008
20, Jia Feng Road Waigaoqiao Free Trade Zone Pudong, Shanghaiˈ PRC 200131
1)
SNPRH-0806
mark accordingly.
Pen
IPMO (China) Product Regulations Manager
Con
Техническая информация
Заявления о соответствии стандартам 69
Глава 10
Техническая информация
70 Техническая информация

Указатель

Б
бумага
рекомендуемые типы 23
Г
гарантия 42
З
запуск копирования
цвет 6 черно-белое 6
заявления о соответствии
стандартам
нормативный
идентификационный номер модели 66
К
копирование
устранение неполадок
53
копия
отсутствует
информация 53
пустая 54
Н
неполадки
копирование 53 печать 47 сканирование 51 сообщения об ошибках
55
неполадки при подключении
устройство HP All-in-One
не включается 43
О
окружающая среда
программа охраны
окружающей среды 62
характеристики
окружающей среды 61
отсутствует
информация с копии 53
текст с отсканированного
изображения 52
П
переустановка ПО 45 период поддержки по
телефону
поддержка по телефону
42
печать
с одним картриджем 39 устранение неполадок
47
характеристики 62
по истечении периода
поддержки 42 поддержка по телефону 41 получение поддержки 41 при копировании
характеристики 62
пустая
копия 54
Р
резервный режим печати 39
С
сканирование
неправильный текст 52 неправильный формат
текста 52
обрезается
неправильно 52
текст отображается в виде
пунктирных линий 52
устранение неполадок
51
характеристики
сканирования 62
сообщения об ошибках 55
Т
текст
неправильный или
отсутствует на
сканированном изображении 52
неправильный формат на
отсканированном изображении 52
пунктирные линии на
отсканированном изображении 52
техническая информация
требования к системе 61 характеристики
копирования 62
характеристики
окружающей среды 61
характеристики печати
62
характеристики
сканирования 62
техническая поддержка
гарантия 42
требования к системе 61
У
удаление программного
обеспечения 45
установка программного
обеспечения
повторная установка 45 удаление 45
устранение неполадок
копирование 53 настройка 42 печать 47 сканирование 51 сообщения об ошибках
55
утилизация
картриджи 64
71
Указатель
Указатель
72
Loading...