1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Если требуется изменить параметры, нажмите кнопку, с помощью которой
открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры
Предпочтения.
Примечание. При печати фотографии необходимо выбрать
определенный тип фотобумаги и параметр повышения качества
фотографии.
, Настройка принтера, Принтер или
Печать
Печать документов7
Глава 3
5. Настройте необходимые для печати параметры с помощью функций, которые
доступнынавкладках Дополнительно, Профили печати, Возможности, и
Цвет.
Совет Можно легко выбрать подходящие параметры печати с помощью
предварительно настроенных заданий на вкладке Профили печати.
Выберите тип задания на печать в списке Профили печати. Параметры по
умолчанию для данного типа задания на печать будут заданы и
перечислены на вкладке Профилипечати. При необходимости можно
настроить параметры и сохранить нестандартные значения в виде
профиля печати. Чтобы сохранить нестандартный профиль печати,
выберите профиль и щелкните Сохранитькак. Чтобы удалить профиль,
выберите его и щелкните Удалить.
6. Нажмите OK для закрытия диалогового окна Свойства.
7. Нажмите кнопку Печать или OK для начала печати.
См. также:
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 23
•"
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 59
•"
нового
Печать фотографий
Печать фотографий на фотобумаге
1. Извлеките всю бумагу из входного лотка, а затем загрузите фотобумагу
стороной для печати вниз.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
Печать
8Печать
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Перейдите на вкладку Функции.
6. Выберите соответствующий тип фотобумаги в списке Типбумагив области
Основныепараметры.
7. В области Параметрымасштабирования выберитесоответствующийразмер
бумаги в списке Размер.
Если выбраны несовместимые размер и тип бумаги, появится предупреждение
и будет предложено выбрать другой тип или размер.
8. В области Основные параметры выберите в
списке Качество печати высокое
качество печати, например Наилучшее.
Примечание. Для получениякачества с максимальнымразрешением dpi
на вкладке Дополнительно выберите Вкл в списке Максимум dpi.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Печать в режиме Максимум
dpi" на стр. 18.
9. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.
выберите вкладку Цвет и установите флажок Печатьвоттенкахсерого. В
списке выберите один из следующих вариантов.
•Высокоекачество. Этот параметр использует все доступные цвета для
печати фотографий в оттенках серого. Это позволяет получить
мягкие и
натуральные оттенки серого цвета.
•Толькочерныечернила. Этот параметр использует только черные
чернила для печати фотографий в оттенках серого. Оттенки серого
создаются при помощи различного количества черных точек, что может
привести к повышенной зернистости изображения.
11. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном
лотке. Бумага может скручиваться, что приведет к снижению качества печати.
Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии.
Печатьизображениябезполей
1. Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.
2. Поместите фотобумагу стороной для печати вниз вплотную к правой стороне
лотка для бумаги.
3. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
Печать фотографий9
Печать
Глава 3
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
6. Перейдите на вкладку Функции.
7. В списке Размер выберите размер фотобумаги, загруженнойвлотокдля
бумаги.
Если изображение
это означает, что флажок Печатьбезполей установлен.
8. В меню Типбумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип
бумаги.
Примечание. Невозможно напечатать изображение без полей, если
установлен тип бумаги Обычнаябумага или тип бумаги, отличный от
фотобумаги.
9. Установите флажок Печатьбезполей, если он не установлен.
Если выбраны несовместимые размер бумаги без полей и тип бумаги, появится
предупреждение и будет предложено выбрать другой тип или размер.
10. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу в лотке.
Бумага может начать скручиваться, что приведет к снижению качества
печати. Перед печатью фотобумага должна быть ровной.
без полей можно напечатать на бумаге выбранного размера,
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
ПечатьврежимеМаксимум dpi" настр. 18
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 59
•"
Печать на конвертах
Во входной лоток устройства HP All-in-One можно загрузить один или несколько
конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с
застежками или окнами.
Примечание. Подробнее о форматированиитекстадляпечатинаконвертах
см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации
печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным
адресом.
Печать
10Печать
Печатьнаконвертах
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите конверты в правой части лотка стороной для печати вниз и
клапаном влево.
3. Задвиньте конверты в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю конвертов.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функции, затем выберите следующие параметры печати.
•Типбумаги — Обычнаябумага.
•Размер — соответствующийразмерконверта.
7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 59
•"
Печать на специальных материалах
Печать на прозрачных пленках
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите прозрачные пленки вправой части лотка стороной для печати вниз
и липкой полосой вверх и к принтеру.
3. Аккуратно задвиньтепрозрачныепленки в принтердоупоратакимобразом,
чтобы липкие полосы не цеплялись друг за друга.
4. Сдвиньте направляющуюбумаги
вплотнуюккраюпрозрачныхпленок.
Печатьнаспециальныхматериалах11
Печать
Глава 3
5. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
6. Выберите вкладку Профилипечати.
7. В списке Профилипечати выберите Печатьпрезентаций, затем укажите
HP для простой и предсказуемой печати нужной информации с веб-страниц
удобным способом. Функция Расширеннаяпечатьвеб-страниц HP доступна с
помощью панели инструментов Internet Explorer. Дополнительную информацию о
функции Расширенная печать веб-страниц HP см. в прилагаемом файле справки.
Печатьвеб-страницы
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл веб-обозревателя
Совет Для получения наилучших результатов выберите Расширенная
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Если веб-обозреватель поддерживает соответствующую функцию, выберите
элементы веб-страницы, которые необходимо напечатать.
Например, в программе Internet Explorer щелкните вкладку Параметры, чтобы
выбрать Какотображаютсянаэкране, Тольковыделенногокадра и
Печататьвсесвязанныедокументы.
5. Для печати веб-страницы щелкните Печать или
Совет Для правильной печати веб-страниц, возможно, потребуется
установитьориентациюАльбомная.
выберитеПечать.
OK .
См. также:
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 23
•"
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 59
•"
Печать в режиме Максимум dpi
Используйте режим печати с максимальным разрешением для печати четких
изображений высокого качества.
Чтобы получить все преимущества режима Максимум dpi, используйте его для
печати высококачественных изображений, например цифровых фотографий. При
выборе режима Максимум dpi программное обеспечение принтера указывает
значение оптимизированного разрешения (dpi), которое будет использоваться
устройством HP All-in-One для печати. Печать в режиме Максимум dpi
поддерживается только со следующими типами
•Фотобумага HP высшегокачества
•Фотобумага HP повышенногокачества
Печать
•Улучшеннаяфотобумага HP
•Фотобумага Hagaki
бумаги.
18Печать
Печать в режиме Максимум dpi занимает больше времени, чем печать в других
режимах, а также требует большего объема дискового пространства.
ПечатьврежимеМаксимум dpi
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Дополнительно.
6. В области Параметрыпринтера выберите Включено в списке Максимум
dpi.
7. Щелкните вкладку Функции.
8. В меню Типбумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип
бумаги.
9. В списке
10. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
"
Качество печати щелкните Максимум dpi.
Примечание. Чтобы определить максимальное разрешение, с которым
устройство будет выполнять печать, щелкните Разрешение.
открывается диалоговое окно Свойства.
Просмотр разрешения печати
Программное обеспечение принтера отображает разрешение печати в точках на
дюйм (dpi). Значение разрешения изменяется в зависимости от типа бумаги и
качества печати, заданным в программном обеспечении принтера.
Просмотрразрешенияпечати
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4.
Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Функции.
6. В списке Качествопечати выберите требуемое значение качества печати.
7. В списке Типбумаги выберите тип бумаги, загруженной в принтер.
Профили предназначены для печати с наиболее часто используемыми
параметрами. В программном обеспечении принтера предусмотрено несколько
специально разработанных профилей печати, доступных в списке «Профили
печати».
Примечание. При выборе профиля печати автоматически отображаются
соответствующие параметры печати. Эти параметры можно изменить или
оставить без изменений. Также можно создавать собственные профили печати
для часто используемых задач.
Вкладка «Профили печати» используется для выполнения следующих задач.
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер
Предпочтения.
4. Выберите вкладку Профили печати.
5. В списке Профилипечати выберите профиль печати.
Будут показаны параметры печати для выбранного профиля печати.
6. Внесите требуемые изменения в параметры печати, чтобы создать новый
профиль печати.
7. Щелкните Сохранитькак и введитеимядляновогопрофиляпечати, затем
щелкните Сохранить.
Профиль печати будет добавлен в
список.
высокого качества, в том числе писем
или
Печать
20Печать
Удалениепрофиляпечати
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства , Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
4. Выберите вкладку Профили печати.
5. В списке Профилипечати выберите профиль печати, который требуется
удалить.
6. Нажмите Удалить.
Профиль печати будет удален из списка.
Примечание. Возможно удаление только профилей, созданных
пользователем. Исходные профили НР не могут быть удалены.
Задание параметров печати по умолчанию
Часто используемые для печати параметры можно назначить параметрами печати
по умолчанию таким образом, при открытии диалогового окна Печать из
приложения эти параметры уже будут заданы.
Изменениепараметровпечатипоумолчанию
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затемПараметрыпринтера.
2. Измените параметры печати и щелкните OK.
Задание параметров печати по умолчанию21
Печать
Глава 3
Печать
22Печать
4Основныесведенияобумаге
В устройство HP All-in-One можно загружать бумагу разных типов и размеров, в том
числе Letter, A4, фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
"
Загрузкабумаги" настр. 25
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать
бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
Улучшенная фотобумага HP
Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает
смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды,
загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные
изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны
различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с
отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные покрытия — глянцевое и
полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные фотографии.
Фотобумага HP для повседневного использования
Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит
красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта
доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При
использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие
и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного
размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или
без). Бумага
фотографии.
Бумага HP для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной
печати
Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что
делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает
качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения
изображений и деловой
брошюр, почтовой корреспонденции и календарей.
не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
графики для обложек отчетов, специальных презентаций,
на этой бумаге
для печати
Основные сведения о бумаге
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная
бумага HP
Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально
подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных
бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.
Типы бумаги, рекомендуемые для печати23
Основные сведения о бумаге
Глава 4
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность
цветов и четкость текста. Она достаточно непрозрачная, подходит для
двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее
подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении
этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше
размазывания, более четкий черный
и яркость прочих цветов.
Бумага HP для печати
Бумага HP для печати — бумага высокого качества для широкого круга задач. При
печати на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с
обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется
технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий
черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит
кислот, что позволяет
получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач. Она
подходит для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных
документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok,
обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих
цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально
подходят для переноса изображений на футболки с цифровых фотографий.
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные
презентации более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении,
быстро сохнет и обладает
стойкостью к загрязнениям.
Экономичный пакет фотоматериалов HP
В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные
картриджи HP и улучшенная фотобумага HP . Это позволяет сэкономить время и
гарантированно получать при печати доступные профессиональные фотографии с
помощью HP All-in-One. Оригинальные чернила HP и улучшенная фотобумага HP
специально разработаны для совместного использования, что позволяет получать
долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени. Это
очень
хорошо подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими
распечатками с другими.
ColorLok
Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования
документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok
проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества
печати и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,
24Основные сведения о бумаге
более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги.
Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги
с различными показателями плотности и размера.
Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны
только на английском языке.
Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/
supplies. При необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и
щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице.
Загрузка бумаги
▲ Для продолжения выберите размер бумаги.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги малого размера
а. Сдвиньтенаправляющуюшириныбумагивлево.
•Проверка приблизительного уровня чернил
Заказ расходных материалов
•
Автоматическаяочисткакартриджей
•
Очисткакартриджейвручную
•
Заменакартриджей
•
Использованиерезервногорежимапечати
•
Информацияогарантиинакартридж
•
Проверка приблизительного уровня чернил
Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить,
как скоро картридж потребуется заменить. Уровень чернил отображает
приблизительный объем чернил, оставшийся в картриджах.
Примечание. При установке повторно заправленного или восстановленного
картриджа либо картриджа, который использовался в другом принтере,
индикатор уровня чернил может показывать неправильное значение или будет
недоступен.
Примечание. Предупреждения и индикаторыуровнейчернилпредоставляют
приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При
получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый
картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До ухудшения
качества печати заменять картриджи нет необходимости.
Примечание. Чернила в картриджахиспользуютсяпривыполнении
принтером различных процедур, в том числе в
подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей
головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме
того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество
чернил. Дополнительную информацию см. по адресу:
inkusage.
процессеинициализации (для
www.hp.com/go/
Проверка уровня чернил с помощью программы HP Photosmart
▲ В программеЦентр решений HP щелкнитезначок Приблизительный уровень
чернил.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговомокне
Свойства печати выберитевкладку Функции, а затем нажмите кнопку
Службы принтера.
См. также:
Заказрасходныхматериалов" настр. 34
"
Проверкаприблизительногоуровнячернил33
Работа с картриджами
Глава 7
Заказ расходных материалов
Получить список номеров картриджей для повторного заказа можно с помощью
программного обеспечения, которое поставляется вместе с устройством HP All-in-
One.
Определениеномеракартриджа
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры , Параметрыпечати, а
затем Панель инструментов принтера.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговомокне
Свойства печати выберитевкладку Функции, а затем нажмите кнопку
Службы принтера.
ПоявитсяокноПанельинструментовпринтера.
2. Выберите вкладку Приблизительныйуровеньчернил.
Будет показан приблизительный уровень чернил в картридже. В
расположенном внизу меню выберите Сведенияокартридже.
Чтобы заказать оригинальные расходные материалы HP для устройства HP All-inOne, посетите веб-узел
соответствующую страну/регион, а затем выберите продукт и нажмите на одну из
ссылок на страницы заказа продуктов.
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в Интернете
не поддерживается. Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно
просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для
справки при приобретении у местных реселлеров HP.
www.hp.com/buy/supplies. При появлении запроса выберите
Заказ картриджей с рабочего стола
▲ Чтобы узнать, какие расходные материалы HP подходят для принтера, заказать
расходные материалы в Интернете или напечатать список покупок, запустите
программу Центр решений HP и выберите функцию приобретения расходных
материалов в Интернете.
Сведения о картриджах и ссылки на Интернет-магазины также появляются в
предупреждениях о чернилах. Кроме того, получить сведения о
оформить заказ в Интернете можно по адресу:
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в
Интернете не поддерживается. Если в данной стране или регионе заказ
недоступен, можно просмотреть сведения о расходных материалах и
напечатать список для приобретения у местных реселлеров HP.
Работа с картриджами
См. также:
Выборподходящихкартриджей" настр. 35
"
34Работаскартриджами
картриджахи
www.hp.com/buy/supplies.
Выбор подходящих картриджей
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
См. также:
"
Заказрасходныхматериалов" настр. 34
Автоматическая очистка картриджей
Если распечатанные страницы бледные или содержат чернильные полосы, это
означает, что в картриджах заканчиваются чернила либо необходимо выполнить
очистку картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "
приблизительного уровня чернил" на стр. 33.
Если в картридже достаточное количество чернил, выполните автоматическую
очистку картриджей.
Внимание Очистку картриджей следует выполнять только по мере
необходимости. Очистка без необходимости приводит к излишнему расходу
чернил и сокращает срок службы картриджа.
Очисткакартриджей
1. В центре решений HP щелкните Параметры. В области Параметрыпечати
выберите Панельинструментовпринтера.
2. Выберите Очисткакартриджей.
3. Щелкните Очисткаи следуйте инструкциям на экране.
Внимание Не используйте для очистки контактов картриджа растворитель
или спирт. Это может привести к повреждению картриджа или устройства.
Работа с картриджами
Очистка картриджей вручную35
Глава 7
Очисткаконтактовкартриджа
1. Включите устройство и откройте крышку доступа к картриджам.
Каретка переместится к центру устройства.
2. Дождитесь остановки каретки, затем отсоедините кабель питания от разъема
на задней панели устройства.
3. Слегка нажмитенакартридж, освободитеегоизфиксаторов и извлекитеиз
разъема, потянув на себя.
Примечание. Не следует извлекать оба картриджа одновременно.
Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному. Не оставляйте
картридж вне устройства HP All-in-One более 30 минут.
4. Проверьте контакты картриджа на наличие чернил или посторонних частиц.
5. Смочите чистый тампон из пенорезины или ткань без ворса дистиллированной
водой и тщательно отожмите лишнюю воду.
6. Возьмите картридж за боковые стороны.
7. Выполните чистку только медных контактов. Подождите, пока картридж
просохнет (приблизительно 10 минут).
1 Медныеконтакты
2 Сопла (нечистить)
8. Удерживайте картриджтак, чтобылоготип HP находилсясверху, ивставьте
картридж обратно в гнездо. Убедитесь, что картридж надежно зафиксировался
со щелчком.
Работа с картриджами
36Работаскартриджами
9. При необходимости повторите процедуру для очистки другого картриджа.
10. Аккуратно закройте крышку доступа к картриджам и подсоедините кабель
питания на задней панели устройства.
Замена картриджей
Замена картриджей
1. Проверьте питание.
2. Извлеките картридж.
а. Откройте крышку картриджа.
Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.
б. Нажмите на картридж, чтобы освободить его, а затем извлеките из гнезда.
3. Вставьте новый картридж.
а. Извлекитекартриджизупаковки.
Работа с картриджами
Замена картриджей37
Глава 7
б. Потянитезарозовыйкрайпластиковойлентыиудалитеее.
в. Выровняйтекартридж в соответствии с цветовой маркировкой и вставьте
картридж в гнездо до щелчка.
г. Закройтекрышкукартриджа.
Работа с картриджами
38Работаскартриджами
4. Выполните выравниваниекартриджей.
См. также:
•"
Выбор подходящих картриджей" на стр. 35
Заказ расходных материалов" на стр. 34
•"
Использование резервного режима печати
Используйте резервный режим печати для работы с HP All-in-One при наличии
только одного картриджа. Резервный режим печати включается при извлечении
одного картриджа из каретки. В резервном режиме устройство может только
выполнять задания на печать с компьютера.
Примечание. Когда устройство HP All-in-One работает в резервномрежиме
печати, на экране отображается соответствующее сообщение. Если это
сообщение отображается при установленных двух картриджах, проверьте,
удалена ли защитная пластиковая лента с обоих картриджей. Когда
пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может
определить, что картридж установлен.
Выход из резервного режима печати с одним картриджем
Для выхода из резервного режима печати установите в устройство HP All-in-One
два картриджа.
См. также
"
Заменакартриджей" настр. 37
Информация о гарантии на картридж
Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые
в печатающих устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная
гарантия не распространяется на повторно заправленные и восстановленные
картриджи HP, а также не действует при неправильном обращении с картриджами.
Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила.
Дата окончания срока действия гарантии
ДД, как показано на рисунке:
указана на продукте в формате ГГГГ/ММ/
Информация о гарантии на картридж39
Работа с картриджами
Глава 7
Положения ограниченной гарантии HP см. в прилагаемой к устройству печатной
документации.
Работа с картриджами
40Работаскартриджами
8Решениепроблемы
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Служба поддержки HP
•
Устранениенеполадокпринастройке
•
Устранениенеполадокпечати
•
Устранениенеполадокприсканировании
•
Устранениенеполадоккопирования
•
Ошибки
•
Служба поддержки HP
•Получение поддержки
Техническая поддержка HP по телефону
•
Дополнительныевариантыгарантии
•
Получение поддержки
Если возникла проблема, выполните следующие действия:
1. Ознакомьтесь с документацией, которая поставляется с устройством.
2. Посетите веб-узел технической поддержки HP по адресу:
Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-узел позволяет
быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и помощь
специалистов. Он предоставляет следующие возможности.
3. Обратитесь в службуподдержки HP потелефону. Доступность и условия
предоставления услуг по технической поддержке зависят от устройства,
страны/региона и языка.
Решение проблемы
www.hp.com/support.
службыподдержкии
Техническая поддержка HP по телефону
Доступность и условия предоставления услуг технической поддержки по телефону
зависят от устройства, страны/региона и языка.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Период поддержки по телефону
Обращение по телефону
•
Телефоныслужбыподдержки
•
Поистечениипериодаподдержкипотелефону
•
Службаподдержки HP41
Решение проблемы
Глава 8
Период поддержки по телефону
Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах
Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки
(включая Мексику). Информацию о периоде поддержки по телефону в Европе,
Африке и на Ближнем Востоке см. на веб-узле по адресу:
этом действуют стандартные тарифы телефонной компании.
Обращение по телефону
При обращении в службу технической поддержки HP по телефону находитесь
рядом с компьютером и устройством. Заранее подготовьте следующую
информацию.
◦Возникала ли эта ситуация раньше
◦Можно ли воссоздать ее?
◦Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или
программное обеспечение?
◦Не произошло ли перед этим других событий (таких, как гроза, перемещение
устройства и т.д.)?
?
www.hp.com/support. При
Телефоны службы поддержки
Последний список телефонов службы поддержки HP и информацию о стоимости
вызова см. на веб-узле
По истечении периода поддержки по телефону
По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP
за дополнительную плату. Поддержка также доступна веб-узле технической
поддержки HP по адресу:
информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр
технической поддержки по телефону.
www.hp.com/support .
www.hp.com/support. Дляполучениядополнительной
Дополнительные варианты гарантии
За дополнительную плату для HP All-in-One можно приобрести планы
обслуживания с расширенными сроками действия. На веб-узле по адресу
www.hp.com/support выберите страну/регион и язык, затем найдите в области
обслуживания и гарантийных обязательств информацию о расширенных
программах обслуживания.
Устранение неполадок при настройке
Этот раздел содержит информацию об устранении неполадок при подготовке
устройства к работе.
42Решение проблемы
Причиной возникновения многих проблем является подключение устройства к
компьютеру с помощью кабеля USB до установки программного обеспечения HP
Photosmart на компьютере. Если устройство было подключено к компьютеру до
появления запроса на экране установки программного обеспечения, необходимо
выполнить следующие действия.
Устранениераспространенныхнеполадокпринастройке
1. Отсоедините кабель USB от компьютера.
2. Удалите программное обеспечение (если оно уже
Дополнительную информацию см. в разделе "
программного обеспечения" на стр. 45.
3. Перезагрузите компьютер.
4. Выключите устройство, подождите одну минуту, затем снова включите.
5. Переустановите программное обеспечение HP Photosmart.
Внимание Не подключайтекабель USB ккомпьютеру, пока соответствующее
указание не отобразится на экране установки программного обеспечения.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Устройство не включается
После настройки устройство не печатает
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно
•
установлено).
Удаление и повторная установка
Решение проблемы
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение:
•Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен к устройству и
адаптеру питания. Подключите кабель питания к электрической розетке или
сетевому фильтру.
исправное устройство и убедитесь, что оно работает. В противном случае
розетка может быть неисправна.
•При подсоединении устройства к розетке с переключателем убедитесь, что
он включен. Если
он включен, но устройство не работает, причиной
неисправности является розетка.
Причина: Устройство было неправильно подключено к электросети.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно
Решение: Устройствоможетнесреагировать, еслинажатькнопку Вкл
слишком быстро. Нажмите кнопку Вкл один раз. Процесс включения может
занять несколько минут. Если в это время нажать кнопку Вкл еще раз,
устройство выключится.
Внимание Если устройство по-прежнему не включается, возможно, оно
неисправно. Отсоедините устройство от розетки.
Обратитесь в службу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу:
выберите соответствующую страну/регион и щелкните ссылку Связьс HP
для получения информации об обращении в службу технической
поддержки.
Причина: Кнопка Вкл нажатаслишкомбыстро.
44Решениепроблемы
www.hp.com/support. Припоявлениизапроса
После настройки устройство не печатает
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Шаг 1. Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство
Шаг 2. Выберите устройство в качестве принтера по умолчанию
Удаление и повторная установка программного обеспечения
Если процедура установки не завершена или кабель USB был подключен к
компьютеру до появления соответствующего приглашения программы установки,
Устранение неполадок при настройке45
Глава 8
возможно, потребуется удалить программное обеспечение, а затем установить его
заново. Не удаляйте файлы программного обеспечения устройства HP All-in-One
с компьютера вручную. Используйте программу удаления, которая была
установлена вместе с программным обеспечением устройства HP All-in-One.
Решение проблемы
Удаление и повторная установка программного обеспечения
1. На панели задач Windows щелкните Пуск, Настройка, Панельуправления
(илисразуПанельуправления).
2. Дважды щелкните Установка
и удаление программ (илищелкните Удалить
программу ).
3. Выберите Драйвер программного обеспечения HP Photosmart All-in-One,
затем щелкните Изменить/Удалить.
Следуйте инструкциям на экране.
4. Отсоедините устройство от компьютера.
5. Перезагрузите компьютер.
Примечание. Перед перезагрузкойубедитесь, чтоустройство
отсоединено от компьютера. Не подключайте устройство к компьютеру до
завершения установки программного обеспечения.
6. Вставьте компакт-диск в дисковод CD-ROM накомпьютере и запустите
программу установки.
Примечание. Если программа установки не запускается, найдите на
компакт-диске файл setup.exe и дважды щелкните его.
Примечание. Если компакт-диск с программойустановкиболее
недоступен, программное обеспечение можно загрузить по адресу
www.hp.com/support.
7. Следуйте инструкциямнаэкране, атакжеинструкциям в печатной
документации, которая прилагается к устройству.
После завершения установки программного обеспечения в системной области
панели задач Windows появится значок Контрольцифровойобработки
изображенийНР.
46Решениепроблемы
Устранение неполадок печати
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Проверьте картриджи
Проверьте бумагу
•
Проверьтеустройство
•
Проверьтепараметрыпринтера
•
Перезапуститеустройство
•
Обратитесьвслужбуподдержки HP
•
Проверьте картриджи
Выполнитеследующиедействия.
•
Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
Шаг 2. Проверьте уровень чернил
•
Решение проблемы
Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
Устранение неполадок печати47
Решение проблемы
Глава 8
Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных
материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется
на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных
материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как оригинальные картриджи HP, см.
информацию по адресу:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Причина: Использовались картриджи другого поставщика (не HP).
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для
планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
Дополнительную информацию см. в следующих разделах.
"
Проверкаприблизительногоуровнячернил" настр. 33
Причина: Возможно, вкартриджахмалочернил.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Проверьте бумагу
Выполнитеследующиедействия.
•
Шаг 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа
Шаг 2. Загрузите стопку бумаги правильно
•
Шаг 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа
•Проверьте параметры печати и убедитесь, что параметры цвета настроены
правильно.
Например, для документов должен использоваться режим печати в
оттенках серого. Также проверьте, установлены ли дополнительные
параметры цвета, например насыщенность, яркость или цветовой тон,
изменяющие вид цветов.
•Проверьте параметры
типа бумаги, загруженной в устройство.
Возможно, потребуется выбрать более низкое качество печати, если цвета
на распечатке накладываются друг на друга. Либо выберите более высокое
качество, если выполняется печать высококачественных фотографий и во
входном лотке загружена фотобумага HP улучшенного качества.
качества печати и убедитесь, что они подходят для
Примечание. Цвета на экране некоторых компьютеров могут отличаться
от цветов на распечатках. В этом случае нет никаких проблем с устройством,
параметрами печати или картриджами. Никаких действий по устранению
неполадок не требуется.
Причина: Параметры печати были настроены неправильно.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Устройство использует значения полей, установленные в приложении, если
они превышают минимально
устройством. Дополнительную информацию о настройке полей в
приложении см. в документации, прилагаемой к приложению.
3. Если полянеправильные, отменитепечать, затемнастройтеполя в
приложении.
Причина: Поля были неправильно настроены в приложении.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Перезапустите устройство
Решение: Выключите устройство, а затем отсоедините кабель питания от
сети. Снова подключите кабель питания к розетке, а затем нажмите кнопку
Вкл, чтобывключитьустройство.
Причина: Устройствообнаружилоошибку.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
допустимые поля, поддерживаемые
Решение проблемы
Обратитесь в службу поддержки HP
Решение: Обратитесьвслужбу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу:
При необходимости выберите страну/регион, а затем щелкните Связьс HP для
получения информации об обращении в службу технической поддержки.
Причина: Картриджи не предназначены для использования с данным
устройством.
www.hp.com/support.
Устранение неполадок при сканировании
Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при
сканировании:
•
Отсканированное изображение неправильно обрезается
На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные
•
линии
Неправильный формат текста
•
Неправильныйилиотсутствующийтекст
•
Устранениенеполадокприсканировании 51
Решение проблемы
Глава 8
Отсканированное изображение неправильно обрезается
Решение: ФункцияавтообрезкивпрограммеЦентррешений HP обрезает
все, что не является частью основного изображения. Однако иногда это может
привести к неудовлетворительным результатам. В таком случае отключите
функцию автоматической обрезки в программе Центр решений HP и выполните
обрезку отсканированного изображения вручную или не используйте эту
функцию.
Причина: В программебылаустановлена
автоматическаяобрезка
сканированныхизображений.
На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные
линии
Причина: Если выполняется сканирование текста для последующего
редактирования и выбран тип изображения Text (Текст), сканер может не
распознать цветной текст. При выборе типа изображения Text (Текст)
выполняется черно-белое сканирование с разрешением 300 x 300 dpi.
Если выполнялось сканирование
оригинала с графикой или рисунком вокруг
текста, сканер мог не распознать текст.
Неправильный формат текста
Решение: Некоторыеприложения не поддерживают формат текста в рамках.
Текст в рамке – это один из параметров сканирования документов в программе.
Эта функция позволяет сохранять форматирование при сканировании
документов со сложной компоновкой, например нескольких колонок
информационного бюллетеня, и размещать текст в нескольких рамках в
программе назначения. Выберите в программе правильный формат
компоновка и формат сканируемого текста не были изменены.
Причина: Были выбраны неправильные параметры сканирования
документов.
Неправильный или отсутствующий текст
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Настройте яркость в программе
Решение 2. Очистите стекло и крышку
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Очистите стекло и крышку
Решение: Выключите устройство и отсоедините кабель питания от
электросети. Затем протрите стекло и подложку крышки для документов мягкой
тканью.
Причина: На стекле или подложке крышки для документов могли скопиться
мелкие частицы. Это может быть причиной низкого качества сканирования.
Устранение неполадок копирования
Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при
копировании:
•
Неполное отображение или обрезка частей оригинала
Пустая распечатка
•
Неполное отображение или обрезка частей оригинала
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Решение 2. Очистите стекло сканера
•
Решение проблемы
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Причина: Оригинал был неправильно размещен на стекле.
Устранение неполадок копирования 53
Глава 8
Решение 2. Очистите стекло сканера
Решение проблемы
Пустая распечатка
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
•
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение: Выполните очистку стекла сканера и убедитесь, что на нем нет
посторонних прилипших материалов.
Причина: Из-за загрязнения стекла сканера при сканировании была
включена область, размеры которой превышают документ.
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Решение 2. Проверьте уровень чернил в картриджах
Решение: Загрузите оригинал на стекло отпечатанной сторонойвниз в
правом переднем углу.
Причина: Оригинал был неправильно размещен на стекле.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Примечание. Предупреждения и индикаторыуровнейчернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для
планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
Если неполадку устранить не удается, при наличии чернил в картриджах
распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей. Если
при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка, выполните очистку
картриджей. Если устранить неполадку не удалось, замените картриджи.
Индикаторы на устройстве мигают определенным образом, сообщая о различных
ошибках. В следующей таблице приведена информация об устранении неполадок
в зависимости от состояния индикаторов на устройстве.
Решение проблемы
Индикато
р
включен
ия
Не
светитсяНесветитсяНесветится
МигаетНе
СветитсяБыстро
СветитсяБыстро
Индикат
ор
Внимани
е
светитсяНесветится
мигает
мигаетНесветится
Индикат
оры
предупр
еждения
о
чернила
х
СветитсяС одного или
ОписаниеРешение
Устройство
выключено.
Устройство
обрабатывает
задание.
обоих картриджей
не была удалена
лента.
В устройстве
закончилась
бумага.
Нажмите кнопку
Вкл, чтобы
включить
устройство.
Подождите, пока
устройство
завершит
выполнение
задания.
Извлеките
картридж, удалите
ленту, а затем
снова установите
картридж.
Загрузите бумагу и
нажмите любую
кнопку для
продолжения.
Ошибки55
Решение проблемы
Глава 8
(продолж.)
Индикато
р
включен
ия
Индикат
ор
Внимани
е
Индикат
оры
предупр
еждения
о
чернила
х
ОписаниеРешение
СветитсяБыстро
мигаетНесветится
СветитсяБыстро
мигает
СветитсяБыстро
мигает
Быстро
мигает
Оба
быстро
мигают
В устройстве
замялась бумага.
Открыта передняя
крышка или
крышка доступа к
картриджам.
Картриджи
неправильно
установлены или
отсутствуют.
Возможно,
картридж
неисправен.
С одного или
обоих картриджей
не была удалена
лента.
Картридж не
предназначен для
использования в
устройстве.
Застряла каретка. Откройте
Устраните замятие
бумаги и нажмите
Возобновить.
Закройте
переднюю крышку
или крышку
доступа к
картриджам.
Установите или
извлеките, а затем
снова вставьте
картриджи. Для
получения
информации об
очистке
картриджей
вручную см.
"
Очистка
картриджей
вручную"
на стр. 35.
Извлеките
картридж, удалите
ленту, а затем
снова установите
картридж.
Картридж не был
предназначен для
использования с
данным
устройством.
Дополнительную
информацию о
совместимых
картриджах см. в
разделе "
расходных
материалов"
на стр. 34.
переднюю крышку
и убедитесь, что
каретка не
заблокирована.
Заказ
56Решениепроблемы
(продолж.)
Индикато
р
включен
ия
Индикат
ор
Внимани
е
Индикат
оры
предупр
еждения
о
чернила
х
ОписаниеРешение
Быстро
мигает
Быстро
мигает
СветитсяНе
светится
СветитсяНе
светится
СветитсяНе
светится
Оба
быстро
мигают
Неустранимая
ошибка
устройства.
СветитсяВ картриджах
заканчиваются
чернила.
Индикато
р
трехцвет
ного
картридж
а
светится
В трехцветном
картридже низкий
уровень чернил.
Трехцветный
картридж
извлечен.
Индикато
р черного
картридж
а не
светится
Индикато
р
трехцвет
ного
картридж
а не
В черном
картридже низкий
уровень чернил.
Черный картридж
извлечен.
светится
1. Выключите
устройство.
2. Отсоедините
кабель
питания.
3. Подождите
одну минуту, а
затем снова
подключите
кабель
питания.
4. Включите
устройство.
Если проблему не
удалось устранить,
обратитесь в
службу поддержки
HP.
Замените один или
оба картриджа,
когда качество
печати станет
неприемлемым.
Замените
трехцветный
картридж, если
качество печати
стало
неприемлемым.
Замените
трехцветный
картридж или
печатайте в
резервном режиме
с помощью черного
картриджа.
Дополнительную
информацию см. в
разделе "Печать в
резервном режиме"
на стр. 58.
Замените черный
картридж, если
качество печати
стало
неприемлемым.
Замените черный
картридж или
Решение проблемы
Ошибки57
Решение проблемы
Глава 8
(продолж.)
Индикато
р
включен
ия
Индикат
ор
Внимани
е
Индикат
оры
предупр
еждения
о
чернила
х
ОписаниеРешение
Индикато
р черного
картридж
а
светится
печатайте в
резервном режиме
с помощью
трехцветного
картриджа.
Дополнительную
информацию см. в
разделе "
устройстве установлены два картриджа, проверьте, удалена ли защитная
пластиковая лента с обоих картриджей. Когда пластиковая лента закрывает
контакты картриджа, устройство не может определить, что картридж
установлен.
Причина: Когда устройство обнаруживает, что установлен только один
картридж, запускается резервный режим печати. Этот режим печати позволяет
печатать с одним картриджем, но замедляет работу устройства и снижает
качество печати.
58Решение проблемы
9Остановка текущего задания
Остановка задания на печать с устройства HP All-in-One
▲ Нажмите кнопку Отмена на панели управления. Если выполнение задания на
печать не прекратилось, нажмите кнопку Отмена еще раз.
Для отмены печати может потребоваться некоторое время.
Остановка текущего задания
Остановка текущего задания59
Глава 9
Остановка текущего задания
60Остановкатекущегозадания
10Техническаяинформация
В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных
нормативных положениях для устройства HP All-in-One.
Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству HP
All-in-One .
Настоящийразделсодержитследующиетемы:
•
Уведомление
Технические характеристики
•
Программаохраныокружающейсреды
•
Заявления о соответствии стандартам
•
Уведомление
Уведомления компании Hewlett-Packard
Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления.
С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за
исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав.
Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к
изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания
HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.
В этом разделе приведены технические характеристики устройства HP All-in-One. Полное
описание характеристик устройства см. в документе технических характеристик на веб-узле
www.hp.com/support.
Требования к системе
Требования к программному обеспечению и системе приведены в файле Readme.
Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте
службы поддержки HP по адресу
При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на вебузле HP по адресу:
www.hp.com/support.
информациюсм. вразделе"Просмотрразрешения
Программа охраны окружающей среды
Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба
окружающей среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки
материалов. Количество используемых материалов сведено до минимума при сохранении
надлежащей работоспособности и надежности. Конструкция обеспечивает удобство
62Техническая информация
сортировки разнородных материалов. Крепления и другие соединения легко доступны и
удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим
деталям устройства для эффективной разборки и ремонта.
Дополнительную информацию см. на веб-узле HP, посвященном охране окружающей среды:
Программапоутилизациирасходныхматериаловдляструйныхпринтеров HP
•
Энергопотребление
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Химическиевещества
•
Экология
Компания HP готова помочь клиентам снизить воздействие на окружающую среду.
Компания HP предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние
на окружающую среду при печати. В дополнение к использованию возможностей данного
устройства просмотрите сведения об экологических инициативах компании HP на веб-узле
HP Eco Solutions.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Экологические возможности данного устройства
•Расширенная печать веб-страниц. Интерфейс программы «Расширенная печать веб-
страниц HP» содержит окна Альбомклипов и Редактированиеклипов, которые
позволяют хранить, упорядочивать и печатать клипы, собранные в Интернете.
Дополнительную информацию см. в разделе "
•Информация обэнергосбережении. Сертификационный статус ENERGY STAR® для
данного устройства см. в разделе "
•Повторно используемые материалы. Дополнительную информацию о переработке
С этим устройством можно использовать переработанную бумагу, соответствующую
стандартам DIN 19309 и EN 12281:2002.
Пластмассовые компоненты
Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными
стандартами, что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации
изделия после окончании его срока службы.
Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP; перечень таких
программ постоянно расширяется, и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые
центры утилизации электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных
Программа охраны окружающей среды63
Техническая информация
Глава 10
ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом.
Подробная общая информация о возврате и переработке изделий HP находится по адресу:
Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP
HP строго придерживается политики защиты окружающей среды. Программа переработки
расходных материалов для струйной печати HP осуществляется во многих странах/регионах
и позволяет бесплатно перерабатывать использованные картриджи. Дополнительную
информацию можно получить на следующем веб-узле:
Энергопотребление значительно снижается в спящем режиме, что способствует сохранению
природных ресурсов и экономии средств без снижения высоких технических характеристик
устройства. Сертификационный статус ENERGY STAR® данного устройства см. в его
технических характеристиках или спецификациях. Список сертифицированных устройств
также можно найти на веб-узле
www.hp.com/go/energystar.
Техническая информация
64Техническаяинформация
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че£продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че£да не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или с£магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi a£echipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată a£echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Техническая информация
Химические вещества
HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в
соответствии с такими требованиями, как REACH (ПоложениеЕС № 1907/2006 Европейского
Программа охраны окружающей среды65
Глава 10
парламента и Совета). Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по
адресу:
www.hp.com/go/reach.
Заявления о соответствии стандартам
Устройство HP All-in-One соответствует требованиям к продуктам, разработанным
регламентирующими органами вашей страны/региона.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Нормативныйидентификационныйномермодели
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity
Нормативный идентификационный номер модели
Для нормативной идентификации этому устройству присвоен нормативный номер модели.
Нормативный номер модели данного изделия: SNPRH-0806. Не следует путать этот
нормативный номер с маркетинговым названием (HP Deskjet F2400 All-in-One series и т.п.) или
номерами изделий (CB730A и т.п.).
Техническая информация
66Техническаяинформация
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Заявления о соответствии стандартам67
Техническая информация
Глава 10
Notice to users in Japan about the power cord
Техническаяинформация
68Техническаяинформация
HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity
˖
g
g
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
DoC #: SNPRH-0806
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet F2400 Series and HP Deskjet Ink Advantage AiO
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B
EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
EN 61000-3-2: 2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety:
EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive
2004/108/EC, and carries the
Additional Information:
1) his product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The
Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this
number should not be confused with the marketing name or the product numbers.