HP Business Inkjet 3000 Getting Started Guide [no]

hp business inkjet
3000 · 3000n · 3000dtn
getting started guide
installasjonsveiledning
aloitusopas
introduktionshandledning
opsætningsvejledning
Copyright Information
^дд=oбЦЬнл=oЙлЙкоЙЗK=oЙйкзЗмЕнбзеI=~З~йн~нбзеI=зк=нк~елд~нбзе= пбнЬзмн=йкбзк=пкбннЙе=йЙкгбллбзе=бл=йкзЬбДбнЙЗI=ЙсЕЙйн=~л=~ддзпЙЗ= меЗЙк=нЬЙ=ЕзйукбЦЬн=д~плK
bЗбнбзе=NW=NNLOMMO
Warranty
qЬЙ=беСзкг~нбзе=Езен~беЙЗ=бе=нЬбл=ЗзЕмгЙен=бл=лмДаЙЕн=нз=ЕЬ~еЦЙ= пбнЬзмн=езнбЕЙK
eЙпдЙннJm~Ев~кЗ=г~вЙл=ез=п~кк~ену=зС=~еу=вбеЗ=пбнЬ=кЙлйЙЕн=нз= нЬбл=беСзкг~нбзеK=
ebtibqqJm^`h^oa=pmb`fcf`^iiv=afp`i^fjp=qeb=fjmifba= t^oo^kqv=lc=jbo`e^kq^_fifqv=^ka=cfqkbpp=clo=^= m^oqf`ri^o=mromlpbK
eЙпдЙннJm~Ев~кЗ=лЬ~дд=езн=ДЙ=дб~ДдЙ=Сзк=~еу=ЗбкЙЕнI=беЗбкЙЕнI= беЕбЗЙен~дI=ЕзелЙимЙенб~дI=зк=знЬЙк=З~г~ЦЙ=~ддЙЦЙЗ=бе=ЕзееЙЕнбзе= пбнЬ=нЬЙ=СмкеблЬбеЦ=зк=млЙ=зС=нЬбл=беСзкг~нбзеK
Trademark Credits
Microsoft
I=Windows∆I=~åÇ Windows NT∆=~кЙ rKpK=кЙЦблнЙкЙЗ= нк~ЗЙг~квл=зС=jбЕкзлзСн=`зкйзк~нбзеK=^дд=знЬЙк=йкзЗмЕнл= гЙенбзеЙЗ=ЬЙкЙбе=г~у=ДЙ=нк~ЗЙг~квл=зС=нЬЙбк=кЙлйЙЕнбоЙ= Езгй~ебЙлK
Safety Information
^дп~ул=Сзддзп=Д~лбЕ=л~СЙну=йкЙЕ~мнбзел=пЬЙе=млбеЦ=нЬбл=йкзЗмЕн= нз=кЙЗмЕЙ=кблв=зС=беамку=Скзг=СбкЙ=зк=ЙдЙЕнкбЕ=лЬзЕвK
N oЙ~З=~еЗ=меЗЙклн~еЗ=~дд=белнкмЕнбзел=бе=нЬЙ=ЗзЕмгЙен~нбзе=нЬ~н=
ЕзгЙл=пбнЬ=нЬЙ=йкбенЙкK
O rлЙ=зеду=~=ЦкзмеЗЙЗ=ЙдЙЕнкбЕ~д=змндЙн=пЬЙе=ЕзееЙЕнбеЦ=нЬбл=
йкзЗмЕн=нз=~=йзпЙк=лзмкЕЙK=fС=узм=Зз=езн=везп=пЬЙнЬЙк=нЬЙ= змндЙн=бл=ЦкзмеЗЙЗI=ЕЬЙЕв=пбнЬ=~=им~дбСбЙЗ=ЙдЙЕнкбЕб~еK
P lДлЙкоЙ=~дд=п~кебеЦл=~еЗ=белнкмЕнбзел=г~квЙЗ=зе=нЬЙ=йкзЗмЕнK
Q rейдмЦ=нЬбл=йкзЗмЕн=Скзг=п~дд=змндЙнл=ДЙСзкЙ=ЕдЙ~ебеЦK
R aз=езн=белн~дд=зк=млЙ=нЬбл=йкзЗмЕн=еЙ~к=п~нЙкI=зк=пЬЙе=узм=
~êÉ=ïÉíK
S fелн~дд=нЬЙ=йкзЗмЕн=лЙЕмкЙду=зе=~=лн~ДдЙ=лмкС~ЕЙK
T fелн~дд=нЬЙ=йкзЗмЕн=бе=~=йкзнЙЕнЙЗ=дзЕ~нбзе=пЬЙкЙ=ез=зеЙ=Е~е=
ëíÉé=çå=çê=íêáé=çîÉê=íÜÉ=äáåÉ=ÅçêÇI=~åÇ=íÜÉ=äáåÉ=ÅçêÇ=Å~ååçí= ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK
U fС=нЬЙ=йкзЗмЕн=ЗзЙл=езн=зйЙк~нЙ=езкг~ддуI=лЙЙ=qкзмДдЙлЬззнбеЦK
V qЬЙкЙ=~кЙ=ез=млЙкJлЙкобЕЙ~ДдЙ=й~кнл=белбЗЙK=oЙСЙк=лЙкобЕбеЦ=нз=
им~дбСбЙЗ=лЙкобЕЙ=йЙклзееЙдK
Sikkerhetsinformasjon
Turvatiedot
Ta alltid vanlige forholdsregler ved bruk av denne enheten for å minske risikoen for personskade som følge av brann eller elektrisk støt.
1 Les og forstå alle anvisningene i dokumentasjonen som folger
med skriveren.
2 Bruk bare en jordet stikkontakt ved kopling av denne enheten
til en strømkilde. Hvis du ikke er sikker på om kontakten er jordet, må du forhøre deg med en kvalifisert elektriker.
3 Vær oppmerksom på alle advarsler og instruksjoner på
enheten. 4 Trekk ut kontakten til enheten før eventuell rengjøring. 5 Produktet skal ikke installeres eller brukes nær vann,
eller når du er våt. 6 Installer enheten trygt på en stødig overflate. 7 Installer enheten på et beskyttet sted der ingen kan tråkke
på eller snuble i ledningen, og ledningen ikke kan skades. 8 Se under Feilsøking hvis produktet ikke fungerer normalt. 9 Ingen innvendige deler kan repareres av brukeren.
Service skal utføres av kvalifiserte serviceutøvere.
Noudata perusturvallisuusohjeita aina tätä tuotetta käytettäessä tulipalon tai sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisriskin vähentämiseksi.
1 Lue ja ymmärrä kaikki kirjoittimen kanssan toimitettava
dokumentaatio.
2 Kytke tämä laite ainoastaan maadoitettuihin
sähköpistorasioihin. Jos et tiedä, onko pistorasia maadoitettu,
kysy pätevältä sähköteknikolta. 3 Noudata kaikkia tuotteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita. 4 Irrota tuote seinäpistorasiasta ennen puhdistamista. 5 Tuotetta ei saa asentaa tai käyttää veden lähellä tai kun olet
märkä. 6 Asenna tuote kunnolla tukevalle alustalle. 7 Asenna tuote suojattuun paikkaan, jossa johdon päälle ei voi
astua eikä siihen voi kompastua, jottei johto vaurioidu. 8 Jos testisivu ei tulostu, katso Vianmääritystä sivulta
Vianmääritystä. 9 Kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Laitteen saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.
Information om säkerhet
Vidtag alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när denna enhet används för att minska risken för kroppsskador på grund av brand eller elektriska stötar.
1 Användaren bör läsa och göra sig införstådd med alla
anvisningar i denna dokumentation som levereras med skrivaren.
2 Använd endast ett jordat elektriskt uttag vid anslutning av
denna enhet till en strömkälla. Om du inte vet om uttaget är jordat eller inte bör du kontakta en behörig elektriker för att få
upplysningar om detta. 3 Iakttag alla varningar och anvisningar som anges på enheten. 4 Dra ut nätsladden ur vägguttaget innan du rengör denna
enhet. 5 Du ska inte installera eller använda denna enhet i närheten av
vatten eller när du själv är blöt. 6 Enheten ska stå på ett stadigt och stabilt underlag. 7 Installera enheten på sådant sätt att ingen kan trampa på eller
snubbla på nätsladden så att denna skadas. 8 Se Felsökning om enheten inte fungerar som den ska. 9 Skrivaren innehåller inga delar som kan repareras.
Låt kvalificerad personal utföra alla service.
Anvisning i sikkerhed
Man skal altid tage almindelige sikkerhedsforanstaltninger når man anvender dette produkt, så man reducerer risiko for personskade ved brand eller eletrisk stød.
1 Man skal sætte sig grundigt ind i anvisningerne i den
dokumentation, der leveres med printeren.
2 Dette apparat må kun tilsluttes strømkilde med
jordforbindelse. Hvis man ikke ved om stikkontakten er jordforbundet, skal man få en aut. installatør til at
undersøge det. 3 Følg alle advarsler og anvisninger på produktet. 4 Tag stikket ud af stikkontakten inden produktet gøres rent. 5 Produktet må ikke anbringes eller bruges i nærheden af vand
og når man er våd. 6 Produktet skal anbringes, så det står fast på en stabil flade. 7 Produktet skal anbringes, så man ikke træder på eller falder
over ledningen, og således at ledningen ikke bliver
beskadiget. 8 Hvis produktet ikke virker som det skal, henvises der til
“Fejlfinding”. 9 Man kan ikke selv reparere nogen dele i produktet.
Reparation skal udføres af uddannet personel.
1
6
1
2
3
4
5

WARNING!

qЬЙ=йкбенЙк=бл=ЬЙ~оуK=qз=йкЙоЙен=йЬулбЕ~д=беамкуI=нпз=йЙзйдЙ=лЬзмдЗ= дбСн=~еЗ=гзоЙ=нЬЙ=йкбенЙкK=b~ЕЬ=йЙклзе=лЬзмдЗ=Цк~лй=нЬЙ=Скзен=зС=нЬЙ= йкбенЙк=меЗЙк=нЬЙ=дбй=ДЙдзп=нЬЙ=i`a=Езенкзд=й~еЙдI=~еЗ=Цк~лй=нЬЙ= беЗЙен~нбзе=зе=ЙбнЬЙк=лбЗЙ=зС=нЬЙ=кЙ~к=г~ем~д=СЙЙЗ=мебнK=

English

ADVARSEL!

Skriveren er tung. For å unngå skade, bør det være to som løfter og flytter på skriveren. Hver person griper tak i fronten på skriveren under karmen nedenfor LCD-kontrollpanelet, og griper tak i hakket på hver side av bakre manuelle mater.

Norsk

VAROITUS!

Kirjoitin painaa melko paljon. Kirjoitinta ei saa loukkaantumisvaaran välttämiseksi nostaa eikä siirtää yksin, vaan näihin toimiin tarvitaan kaksi henkilöä. Kumpikin kirjoitinta nostava henkilö ottaa otteen ohjauspaneelin alapuolisesta ulokkeesta sekä takasyöttölokeron syvennyksestä.

Suomi

Step 1: Check the package contents.

1)=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMM=лЙкбЙл=йкбенЙкI=2)=йзпЙк=ЕзкЗI=
3) бев Е~кнкбЗЦЙл=~еЗ=йкбенЬЙ~ЗлI=4)=йкбенЙЗ=ЗзЕмгЙен~нбзе=
EлЙнмй йзлнЙкI=ЦЙннбеЦ=лн~кнЙЗ=ЦмбЗЙI=em ЕмлнзгЙк=лмййзкн=ЦмбЗЙFI=
5) pн~кнЙк `a=EлзСнп~кЙ=~еЗ=ЙдЙЕнкзебЕ=ЗзЕмгЙен~нбзеFI=6)=qê~ó=P= EбеЕдмЗЙЗ=зеду=пбнЬ=нЬЙ=em _млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗнеF

Trinn 1: Kontroller innholdet i pakningen.

1) HP Business Inkjet 3000 series-skriver, 2) strømledning,
3) blekk-patroner og skriverhoder, 4) trykt dokumentasjon
(installeringsoversikt, installasjonsveiledning, HP kundestøtte),
5) Starter CD (programvare og elektronisk dokumentasjon),
6) skuff 3 (bare inkludert i HP Business Inkjet 3000dtn)

Vaihe 1: Pakkauksen sisällön tarkastaminen.

1) HP Business Inkjet 3000 series -kirjoitin, 2) virtajohto,
3) mustekasetit ja tulostuspäät, 4) painetut oppaat (asennusopas,
aloitusopas, HP asiakastukiopas), 5) Starter CD (ohjelmisto ja online-oppaat), 6) Lokero 3 (toimitetaan ainoastaan HP Business Inkjet 3000dtn -kirjoittimen mukana).

VARNING!

Skrivaren är tung. Skrivaren bör lyftas och flyttas av två personer för att undvika skador. Båda ska fatta tag i den bakre sidan av skrivaren vid kanten under kontrollpanelen, och fördjupningen på någon sida av den manuella inmatningsenheten.

Svenska

UYARI!

Yazıcı ağırdır. Yaralanma riskine karşı, yazıcıyı iki kişi kaldırmalı ve taşımalıdır. Taşıyanlar yazıcıyı LCD kontrol panelinin alt kısmındaki bölümünden kavramalı ve arkadan elle besleme biriminin her iki yanındaki girintiden tutmalıdır.

Dansk

Steg 1: Kontrollera kartongens innehåll.

1) HP Business Inkjet 3000-skrivare, 2) nätsladd,
3) bläckpatroner och skrivhuvuden, 4) tryckt dokumentation
(installationsaffisch, installationshandledning, informationshäfte, HP kundsupport), 5) Starter cd (dokumentation om programvara och elektronik), 6) Fack 3 (medföljer endast HP Business Inkjet 3000dtn)

Punkt 1: Kontroller indholdet af pakken

1) HP Business Inkjet 3000 Series-printer, 2) netledning,
3) blækpatron og skrivehoveder, 4) tryke dokumentation
(installationsplakat, opsætningsvejledning, HP kundesupport-guide), 5) Start-cd (software og elektronisk dokumentation), 6) Bakke 3 (leveres kun med HP Business Inkjet 3000dtn)
P
2
QSO ããG= ENUKO áåF=
SQM ãã=EORKO áåF=
RVO ãã=EOPKP áåF=

Step 2: Prepare the location.

qЬЙ=лмкС~ЕЙ=гмлн=ДЙ=лнмкЗуI=дЙоЙдI=~еЗ=дзЕ~нЙЗ=бе=~=пЙддJоЙенбд~нЙЗ= ~кЙ~K=^ддзп=лй~ЕЙ=~кзмеЗ=нЬЙ=йкбенЙкI=беЕдмЗбеЦ=RM=гг=EO=беЕЬЙлF= Сзк=оЙенбд~нбзеK=^длзI=г~вЙ=лмкЙ=нз=дЙ~оЙ=ЙезмЦЬ=кззг=лз=узм=Е~е= ~ЕЕЙлл=qк~у=N=~н=нЬЙ=Д~Ев=зС=нЬЙ=йкбенЙкK= GfеЕдмЗЙл=qк~у=P=ЬЙбЦЬн=ENMT=гг=зк=QKO=беЕЬЙлFK=qк~у=P=бл=беЕдмЗЙЗ= зеду=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗнеK

Trinn 2: Klargjøre plasseringen.

Overflaten må være stødig, plan og plassert i et godt ventilert område. La det være rom rundt skriveren, inkludert 50 mm (2 tommer) for ventilasjon. La det også være nok plass til at du kommer til skuff 1 på baksiden av skriveren. *Inkluderer høyden på skuff 3 (107 mm eller 4,2 tommer).
Skuff 3 inkluderes bare med HP Business Inkjet 3000dtn.

Vaihe 2: Valmistele sijoituspaikka.

Sijoituspinnan on oltava tasainen ja tukeva, ja ilmanvaihdon täytyy olla riittävä. Kirjoittimen ympärillä on ilmanvaihdon turvaamiseksi oltava ainakin 5 cm tyhjää tilaa. Muista myös jättää tarpeeksi tilaa niin, että pääset käsiksi kirjoittimen takana olevaan lokero 1:een. *Sisältää lokeron 3 korkeuden (107 mm tai 4,2 tuumaa). Lokero 3 sisältyy vain malliin HP Business Inkjet 3000 dtn.
aз=езн=йд~ЕЙ=нЬЙ=йкбенЙк=бе=ЗбкЙЕн=лмедбЦЬн=зк=еЙ~к=ЕЬЙгбЕ~длK=j~вЙ= лмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=ЙеобкзегЙен=ЗзЙл=езн=ЙсйЙкбЙеЕЙ=~Дкмйн=ЕЬ~еЦЙл=бе= нЙгйЙк~нмкЙ=зк=ЬмгбЗбнуK
qЙгйЙк~нмкЙW=NRш=нз=PRш=`=ERVш=нз=VRш=cF oЙд~нбоЙ=ЬмгбЗбнуW=NM=нз=UMB
Ikke plasser skriveren i direkte sollys eller nær kjemikalier. Kontroller at miljøet ikke er utsatt for plutselige endringer i temperatur eller luftfuktighet.
Temperatur: 15° til 35° C (59° til 95° F) Relativ luftfuktighet: 10 til 80 %
Kirjoitinta ei saa sijoittaa välittömään auringonvaloon tai kemikaalien lähelle. Varmista, että ympäristö ei ole altis äkillisille lämpötila- tai kosteusmuutoksille.
Lämpötila: 15° - 35° C (59° - 95° F) Suhteellinen ilmankosteus: 10 - 80 %

Steg 2: Förbered arbetsplatsen.

Ytan ska vara plan och stadig, samt placerad på en väl ventilerad plats. Skapa utrymme runt skrivaren, inklusive 50 mm (2 tum) för ventilation. Se också till att lämna tillräckligt utrymme för att komma åt fack 1 baktill på skrivaren. *Inklusive höjden på fack 3 (107 mm eller 4,2 tum). Fack 3 medföljer bara HP Business Inkjet 3000dtn.

Punkt 2: Klargør pladsen.

Underlaget skal være stabilt og anbragt på et sted med god udluftning. Sørg for, at der er plads omkring printeren, inklusive 50 mm (2 in) til ventilation. Sørg for, at der er plads til at åbne Bakke 1 bag på printeren. *Inkluderer Bakke Tray 3, højde 107 mm. Bakke 3 leveres kun med HP Business Inkjet 3000dn.
Placera inte skrivaren i direkt solljus eller i närheten av kemikalier. Se till att platsen inte utsätts för hastiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Temperatur: 15° till 35° C (59° till 95° F) Relativ luftfuktighet: 10 till 80 %
Anbring ikke printeren i direkte sollys eller i nærheden af kemikalier. Sørg for, at der ikke opstår pludselige ændringer i omgivelsernes temperatur og fugtighed.
Temperatur: 15° til 35° C (59° til 95° F) Relativ luftfugtighed: 10 til 80%
Q
3
j~вЙ=лмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=дзЕ~нбзе=Ь~л=~е=~ЗЙим~нЙ=йзпЙк=лмййдуK= `ЬЙЕв=нЬЙ=оздн~ЦЙ=к~нбеЦ=зе=узмк=йкбенЙкI=дзЕ~нЙЗ=зе=нЬЙ=кбЦЬн= кЙ~к=ЕзкеЙк=еЙсн=нз=нЬЙ=~днЙке~нбеЦ=ЕмккЙен=E^`F=лзЕвЙнK mзпЙк=кЙимбкЙгЙенлW
NMM=нз=OQM=озднл=^` RMLSM=eò=EœP=eòF
English
Pass på at stedet har riktig strømtilførsel. Kontroller spenningen på skriveren i bakre høyre hjørne ved siden av sokkelen for vekselstrøm. Krav til strømforsyning:
100 til 240 volt vekselstrøm
Norsk
50/60 Hz (±3 Hz)
Varmista, että sijoituspaikan sähkönsyöttö toimii hyvin. Tarkista kirjoittimen oikeaan takakulmaan vaihtovirran (AC) syöttöpistokkeen viereen merkitty jänniteluokitus. Virtavaatimukset:
100-240 V AC
Suomi
50/60 Hz (±3 Hz)

Step 3: Remove the packing materials.

1)=j~вЙ=лмкЙ=нз=кЙгзоЙ=~дд=й~ЕвбеЦ=н~йЙ=~еЗ=Сз~г=Скзг=нЬЙ=белбЗЙ=
зС=нЬЙ=йкбенЙкK=2)=rей~Ев=зйнбзе~д=qк~у=PG=E`UOOT^FI=~еЗ=кЙгзоЙ= нЬЙ=й~ЕвбеЦ=н~йЙ=~еЗ=лЬбййбеЦ=Сз~гK=3)=jзоЙ=нЬЙ=йкбенЙк=~еЗ= qк~у=P=нз=нЬЙ=йкЙй~кЙЗ=дзЕ~нбзеK= GfеЕдмЗЙЗ=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне

Trinn 3: Fjern emballasjen.

1) Fjern all pakketape og transportmateriale fra innsiden av
skriveren. 2) Pakk ut valgfri skuff 3* (C8227A) og fjern pakketapen og transportmaterialet. 3) Flytt skriveren og skuff 3 til det stedet de skal plasseres. *Inkludert i HP Business Inkjet 3000dtn

Vaihe 3: Poista pakkausmateriaalit.

1) Varmista, että kaikki pakkausteippi ja vaahto on poistettu
kirjoittimen sisäpuolelta. 2) Ota pakkauksestaan valinnainen Lokero 3* (C8227A) ja poista pakkausteippi ja kuljetustukena oleva vaahtomateriaali. 3) Siirrä kirjoitin ja lokero 3 esivalmisteltuun asennuspaikkaan. *Sisältyy malliin HP Business Inkjet 3000 dtn
Se till att det finns rätt sorts strömkälla i närheten. Kontrollera spänningen på skrivaren i främre högra hörnet bredvid uttaget (växelström). Strömkrav:
100 till 240 V 50/60 Hz (±3 Hz)
Svenska
Sørg for, at der findes tilstrækkelig strømforsyning på stedet. Kontroller den nominelle spænding for printeren - anbragt i højre bagerste hjørne ved siden af vekselstrømsstikket (AC). Strømkrav:
100 til 240 volt AC
Dansk
50/60 Hz (±3 Hz)

Steg 3: Ta bort förpackningsmaterial.

1) Se till att ta bort all förpackningstejp och emballagematerial
inuti skrivaren. 2) Packa upp fack 3* (C8227A) och ta bort förpackningstejp och emballagematerial. 3) Flytta skrivaren och fack 3 till den förberedda platsen. *Medföljer HP Business Inkjet 3000dtn

Punkt 3: Fjernelse af emballagen.

1) Sørg for at fjerne alt pakketape og forsendelsesmateriale i
printeren. 2) Pak eventuelt bakke 3* (C8227A) ud, og fjern pakketapen og forsendelsesmaterialet. 3) Flyt printeren og Bakke 3 til det klargjorte sted. * Følger med HP Business Inkjet 3000dtn
R
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Step 4: Install Tray 3.

fС=узм=Ь~оЙ=ймкЕЬ~лЙЗ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗнеI=лЙн=нЬЙ= йкбенЙк=зе=нзй=зС=qк~у PK=WARNING:=_Й=Е~кЙСмд=нз=вЙЙй=узмк= СбеЦЙкл=~еЗ=Ь~еЗл=ЕдЙ~к=зС=нЬЙ=Дзннзг=зС=нЬЙ=йкбенЙкK=

Trinn 4: Installer skuff 3.

Hvis du har kjøpt HP Business Inkjet 3000dtn, setter du skriveren oppå skuff 3. ADVARSEL: Pass på at du holder fingre og hender borte fra bunnen av skriveren.

Vaihe 4: Asenna lokero 3.

Jos olet hankkinut HP Business Inkjet 3000dtn -kirjoittimen, aseta kirjoitin lokeron 3 päälle. VAROITUS: Huolehdi siitä, että sormesi tai kätesi eivät jää kirjoittimen alle.

Step 5: Identify printer parts (front).

1)=i`a=Езенкзд=й~еЙдI=2)=нзй=ЕзоЙкI=3)=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙкI=
4) бев Е~кнкбЗЦЙ=ЕзоЙкI=5)=лбгйдЙс=мебн=Eзк=зйнбзе~д=~мнзJЗмйдЙс=
ìåáíGFI=6) змнймн=ДбеI=7)=qê~ó OI=8)=й~йЙк=дЙоЙд=беЗбЕ~нзкI=9) qê ~ ó = P G GfеЕдмЗЙЗ=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне

Trinn 5: Identifiser skriverdelene (forsiden).

1) LCD-kontrollpanel, 2) toppdeksel, 3) skriverhodedeksel,
4) blekkpatrondeksel, 5) enkeltsidigenhet eller valgfri automatisk tosidigenhet*, 6) utskuff, 7) skuff 2, 8) nivåindikatorer for papir,
9) skuff 3
*Inkludert i HP Business Inkjet 3000dtn

Vaihe 5: Kirjoittimen osien sijainti (etupuoli).

1) Ohjauspaneeli, 2) yläkansi, 3) tulostuspään kansi,
4) mustekasetin kansi, 5) paperinohjausyksikkö tai valinnainen automaattinen kääntöyksikkö*, 6) tulostuslokero, 7) Lokero 2,
8) paperimäärän ilmaisin, 9) Lokero 3*
*Sisältyy malliin HP Business Inkjet 3000 dtn

Steg 4: Installera fack 3.

Om du har köpt HP Business Inkjet 3000dtn ställer du ned skrivaren på fack 3. VARNING: Håll inte fingrar eller händer under skrivaren.

Punkt 4: Isætning af Bakke 3.

Hvis du har købt HP Business Inkjet 3000dtn, ADVARSEL!. Sørg for at holde fingrene og hænderne væk fra bunden af printer.

Steg 5: Skrivarens delar (framsida).

1) kontrollpanel, 2) övre lucka, 3) lucka till skrivhuvud,
4) bläckpatronslucka, 5) enhet för enkel utskrift eller automatisk
dubbelsidig utskrift*, 6) utmatningsfack, 7) fack 2, 8) indikator för pappersnivå, 9) fack 3* *Medföljer HP Business Inkjet 3000dtn

Punkt 5: Identificer printerdelene (front).

1) LCD-kontrolpanel, 2) toplåg, 3) skrivehoveddæksel,
4) blækpatrondæksel , 5) simpleksenhed eller den ekstra auto-dupleksenhed*, 6) udskriftsbakke, 7) Bakke 2,
8) indikator for papirniveau, 9) Bakke 3*
* Følger med HP Business Inkjet 3000dtn
S
1
2
3
4
4
5
5

Identify printer parts (printing supplies area).

1)=fев=Е~кнкбЗЦЙ=ЕзоЙкI=2)=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙкI=3)=йкбенЬЙ~З=д~нЕЬI=
4) йкбенЬЙ~З=лдзнлI=5)=бев=Е~кнкбЗЦЙ=лдзнл=
English

IIdentifiser skriverdeler (område for utskriftstilbehør).

1) Blekkpatrondeksel, 2) skriverhodedeksel, 3) skriverhodelås,
4) skrivehodespor, 5) blekkpatronspor
Norsk
3
2
1
6

Identify printer parts (back).

1)=m~к~ддЙд=йзкнI=2)=мебоЙкл~д=лЙкб~д=Дмл=Erp_F=йзкнI=3)=йзпЙк=беймнI=
4) кЙ~к г~ем~д=СЙЙЗ=мебн=Eqк~у=NFI=5)=bfl лдзнлI=6)=afjj=ЕзоЙк

Identifiser skriverdelene (baksiden).

1) Parallellport, 2) USB-port (Universal Serial Bus),
3) strømtilkobling, 4) bakre manuelle mater (skuff 1),
5) EIO- spor, 6) DIMM-deksel

Kirjoittimen osien sijainti (tulostustarvikkeiden alue).

1) Mustekasetin kansi, 2) tulostuspään kansi, 3) tulostuspään salpa, 4) tulostuspääpaikkaa, 5) mustakasettipaikkaa
Suomi

Skrivarens delar (för förbrukningsmaterial).

1) Lucka till bläckpatron, 2) lucka till skrivhuvud, 3) hake till skrivhuvud, 4) fack för skrivhuvud, 5) fack för bläckpatron
Svenska

Identificer printerdelene (området til forbrugsstoffer).

1) Blækpatrondæksel, 2) skrivehoveddæksel, 3) skrivehovedlås,
4) sokkel til skrivehoved, 5) sokkel til blækpatron
Dansk

Kirjoittimen osien sijainti (takapuoli).

1) Rinnakkaisportti, 2) universal serial bus (USB) -portti,
3) virtapistoke, 4) takaosan käsinsyöttölokero (Lokero 1),
5) EIO -paikat, 6) DIMM-kans

Skrivarens delar (baksida).

1) Parallellport, 2) USB-port, 3) inkommande ström,
4) bakre manuell matningsenhet (fack 1), 5) EIO -platser,
6) lucka till DIMM

Identificer printerdelene (bagside).

1) Parallelport, 2) USB-port (Universal Serial Bus), 3) strømstik,
4) bagerste manuelle indføringsenhed (Bakke 1), 5) EIO- sokler,
6) DIMM-dæksel
T
6
1
4
2
3

Step 6: Install optional accessories.

fС=узм=Ь~оЙ=ймкЕЬ~лЙЗ=знЬЙк=зйнбзе~д=~ЕЕЙллзкбЙлG=Сзк=нЬЙ=йкбенЙкI= белн~дд=нЬЙг=~н=нЬбл=нбгЙK= G1)=~мнзJЗмйдЙс=мебн=E`UONV^FI=2)=гмднбймкйзлЙ=нк~у=E`UOOS^FI
3)=гЙгзку=гзЗмдЙл=E`QOUT^I=`TUQS^I=`VNON^FI=
4) bfl ~ЕЕЙллзкбЙлW=bfl=Ь~кЗ=Зблв=EgSMRQ_FI=bfl=gЙнЗбкЙЕн=йкбен=
лЙкоЙкл=EgSMRT^I=gSMRU^I=gQNST^I=gPNNN^I=gPNNM^F

Trinn 6: Installer valgfritt ekstrautstyr.

Hvis du har kjøpt valgfritt ekstrautstyr* til skriveren, installerer du dem nå. *1) automatisk tosidigenhet(C8219A), 2) flerfunksjonsskuff (C8226A), 3) minnemoduler (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO-ekstrautstyr: EIO harddisk (J6054B), Jetdirect EIO­utskriftsservere (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Vaihe 6: Asenna valinnaiset lisälaitteet.

Jos olet hankkinut muita valinnaisia kirjoittimen lisälaitteita*, asenna tässä vaiheessa myös ne. *1) automaattinen kääntöyksikkö (C8219A), 2) monikäyttölokero (C8226A), 3) muistimoduulit (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO -lisävarusteet: EIO-kiintolevy (J6054B), EIO Jetdirect­tulostuspalvelimet (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Install DIMMs (optional).

qз=кЙгзоЙ=нЬЙ=afjj=ЕзоЙк=Скзг=нЬЙ=Д~Ев=зС=нЬЙ=йкбенЙкI=белЙкн=~= Сд~нЬЙ~З=лЕкЙпЗкбоЙк=бенз=нЬЙ=нзй=лдзнK=dЙенду=ймлЬ=Ззпе=зе=нЬЙ= лЕкЙпЗкбоЙкЫл=Ь~еЗдЙ=пбнЬ=зеЙ=Ь~еЗI=Цк~лй=нЬЙ=ЕзоЙк=пбнЬ=нЬЙ=знЬЙк= Ь~еЗI=~еЗ=кЙгзоЙ=нЬЙ=ЕзоЙкK=Note:=cзк=беСзкг~нбзе=зе=белн~ддбеЦ= знЬЙк=зйнбзе~д=~ЕЕЙллзкбЙлI=лЙЙ=нЬЙ=ЗзЕмгЙен~нбзе=нЬ~н=Е~гЙ=пбнЬ= нЬЙ=~ЕЕЙллзкуK

Installer DIMM-moduler (valgfritt).

For å fjerne DIMM-dekselet fra baksiden av skriveren, stikker du inn en flathodet skrutrekker i det øverste sporet. Skyv håndtaket på skrutrekkeren forsiktig nedover med én hånd, ta tak i dekselet med den andre hånden og fjern dekselet. Merk: Se i dokumentasjonen som fulgte med hvis du vil vite mer om installering av annet valgfritt ekstrautstyr.

Asenna DIMMit (valinnainen).

Poista kirjoittimen takana oleva DIMM-kansi asettamalla litteä ruuvimeisseli ylimpään rakoon. Paina meisselin kahvaa kevyesti toisella kädellä ja tartu kanteen toisella kädellä ja poista kansi. Huomautus: Lisätietoja muiden valinnaisten lisälaitteiden asentamisesta on kyseisten lisälaitteiden mukana toimitetuissa materiaaleissa.

Steg 6: Installera extra tillbehör.

Om du har köpt extra tillbehör* till skrivaren kan du installera dem samtidigt. *1) auto-duplex unit (C8219A), 2) kombifack (C8226A),
3) minnesmoduler (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO -tillbehör: EIO-hårddisk (J6054B), EIO Jetdirect-
skrivarservrar (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Punkt 6: Installation af ekstraudstyr.

Hvis du har købt andet ekstraudstyr* til printeren, skal du installere det nu. *1) auto-dupleksenhed (C8219A), 2) multifunktionsbakke (C8226A), 3) hukommelsesmoduler (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO-tilbehør : EIO-harddisk (J6054B), EIO Jetdirect­printservere (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Installera DIMM-kort (extra).

Ta bort luckan till DIMM-kortet genom att sätta in en platt skruvmejsel i övre luckan. Tryck försiktigt skruvmejselns handtag nedåt med ena handen, fatta tag i luckan med den andra och ta bort luckan. Obs! Mer information om hur du installerar extra tillbehör finns i dokumentationen som medföljde tillbehöret.

Installation af DIMM'er (ekstra).

For at fjerne DIMM-dækslet bag på printeren skal du indføre en fladhovedet skruetrækker i det øverste hul. Skub forsigtigt nedad på skruetrækkerens håndtag med den ene hånd, tag fat i dækslet med den anden hånd, og tag fjern dækslet. Bemærk: Oplysninger om installation af andet ekstraudstyr finder du i den dokumentation, der følger med ekstraudstyret.
U
CAUTION:=^дп~ул=пЙ~к=~=ЦкзмеЗбеЦ=пкблн=лнк~й=Eзк=лбгбд~к=ЗЙобЕЙF= пЬЙе=Ь~еЗдбеЦ=лЙелбнбоЙ=ЙдЙЕнкзебЕ=ЕзгйзеЙенлK=c~бдмкЙ=нз=Зз=лз= ЕзмдЗ=кЙлмдн=бе=З~г~ЦЙ=нз=нЬЙ=й~кнлK
English
1)=oЙгзоЙ=нЬЙ=afjj=Скзг=нЬЙ=~енблн~нбЕ=й~Ев~ЦЙI=~еЗ=нЬЙе=~дбЦе=
нЬЙ=afjj=пбнЬ=~е=Йгйну=afjj=лдзнK=2)=fелЙкн=~еЗ=йкЙлл=нЬЙ=afjj= бенз=нЬЙ=лдзн=менбд=бн=ле~йл=бенз=йд~ЕЙK=3)=fелЙкн=нЬЙ=Дзннзг=зС=нЬЙ= ЕзоЙк=бенз=нЬЙ=йкбенЙкI=~еЗ=нЬЙе=ЦЙенду=~ййду=йкЙллмкЙ=нз=нЬЙ=нзй=зС= нЬЙ=ЕзоЙк=менбд=нЬЙ=ЕзоЙк=ле~йл=бенз=йд~ЕЙK
OBS! Bruk alltid en jordet håndleddsstropp (eller lignende utstyr) når du håndterer sensitive elektroniske komponenter. Hvis ikke, kan det forårsake skade på delene.
Norsk
HUOMAUTUS: Käytä maadoitusranneketta (tai sentapaista laitetta) käsitellessäsi herkkiä elektroniikkaosia. Muutoin elektroniikkaosat voivat vahingoittua.
Suomi
OBS! Bär alltid ett antistatiskt armband (eller liknande) vid hantering av känsliga elektriska komponenter. Annars kan delarna komma till skada.
Svenska
1) Ta DIMM-modulen ut av den antistatiske emballasjen og rett den deretter inn på et tomt DIMM-spor. 2) Trykk DIMM-modulen inn i sporet til den klikker på plass. 3) Sett inn nederste del av dekselet i skriveren og press forsiktig på øvre del av dekselet til det klikker på plass.
1) Ota DIMM pois antistaattisesta pakkauksestaan ja aseta se tyhjään DIMM-aukkoon sopivaan asentoon. 2) Vie DIMM sisään niin, että se napsahtaa paikoilleen. 3) Aseta kannen alaosa kirjoittimeen ja paina sitten kevyesti kannen yläosaa, kunnes kansi napsahtaa paikoilleen.
1) Ta bort DIMM-modulen från den antistatiska förpackningen och rikta sedan in DIMM-modulen mot en tom DIMM-kortplats.
2) Tryck in DIMM-modulen i öppningen tills den snäpper på plats.
3) Sätt in luckans nedre del i skrivaren och tryck försiktigt på
luckans övre del tills luckan snäpper på plats.
FORSIGTIG! Hvis det er muligt, skal du have en jordet håndledsrem eller lignende på ved håndtering af følsomme elektroniske komponenter. I modsat fald kan komponenterne blive beskadiget.
Dansk
1) Fjern DIMM'en fra den antistatiske pakke, og juster derefter DIMM'en i forhold til en tom plads. 2) Sæt DIMM'en i, og tryk på den, indtil den smækker på plads. 3) Sæt bunden af dækslet i printeren, og tryk forsigtigt øverst på dækslet, til det glider på plads.
V
7
8
10
9
8
7

Step 7: Connect the power cable and turn on the printer.

1)=`зееЙЕн=нЬЙ=йзпЙк=ЕзкЗ=нз=нЬЙ=йкбенЙк=~еЗ=~е=^`=йзпЙк=
кЙЕЙйн~ЕдЙK=2)=mкЙлл=нЬЙ=йзпЙк=Дмннзе=зе=нЬЙ=i`a=Езенкзд=й~еЙд=нз= нмке=зе=нЬЙ=йкбенЙкK=Note:=aз=езн=ЕзееЙЕн=нЬЙ=йкбенЙк=нз=нЬЙ= ЕзгймнЙк=менбд=узм=~кЙ=йкзгйнЙЗ=нз=Зз=лз=Ду=нЬЙ=белн~ддЙк=лзСнп~кЙK

Trinn 7: Sett strømkabelen i kontakten og slå på skriveren.

1) Koble strømledningen til skriveren og en stikkontakt for
vekselstrøm. 2) Trykk på av/på-knappen på LCD-kontrollpanelet for å slå på skriveren. Merk: Ikke koble skriveren til datamaskinen før du blir bedt om å gjøre dette av installeringsprogramvaren.
2
1
3
4
6
5

Step 8: Identify LCD control panel items.

1)=mзпЙк=ДмннзеI=2)=eЙдй=ДмннзеI=3)=i`a=Зблйд~уI=4)=_~Ев=ДмннзеI=
5)=rй=~еЗ=aзпе=~ккзп=ДмннзелI=6)=pЙдЙЕн=ДмннзеI=7) m~млЙL= oЙлмгЙ=ДмннзеI=8)=`~еЕЙд=gзД=ДмннзеI=9) ^ннЙенбзе=дбЦЬнI
10)=oЙ~Зу=дбЦЬн

Trinn 8: Identifiser funksjonene på LCD-kontrollpanelet.

1) Av/på-knapp, 2) Hjelp-knapp, 3) LCD-skjerm, 4) Tilbake-knapp,
5) knapper for pil opp og pil ned, 6) Velg-knapp, 7) knappen Pause/fortsett, 8) Avbryt jobb-knapp, 9) Ettersyn-lampe,
10) Klar-lampe

Vaihe 7: Kiinnitä virtajohto ja käynnistä kirjoitin.

1) Kiinnitä virtajohto kirjoittimeen ja verkkopistokkeeseen.
2) Käynnistä kirjoitin ohjauspaneelissa olevasta virtakytkimestä. Huomautus: Älä kytke kirjoitinta tietokoneeseen ennen kuin
asennusohjelman näyttöön tulee kehotus kytkeä se.

Steg 7: Anslut nätsladden och slå på skrivaren.

1) Anslut nätsladden till skrivaren och ett eluttag. 2) Tryck på
strömbrytaren på kontrollpanelen och slå på skrivaren. Obs! Anslut inte skrivaren till datorn förrän du uppmanas av installationsprogrammet att göra det.

Punkt 7: Tilslut strømkablet, og tænd printeren.

1) Sæt netledningen i printeren og stikkontakten. 2) Tryk på
afbryderknappen på LCD-kontrolpanelet, og tænd printeren. Bemærk:Tilslut ikke printeren til computeren, før du bliver bedt om det af installationsprogrammet.

Vaihe 8: Ohjauspaneelin kohteiden sijainti.

1) Virtakytkin, 2) Ohje-painike, 3) nestekidenäyttö,
4) Vasen nuoli -painike, 5) Ylä- ja alanuolipainikkeet,
6) Valitse-painike, 7) Keskeytä-/Jatka-painike,
8) Peruuta-painike, 9) Huomio-merkkivalo,
10) Valmis-merkkivalo

Steg 8: Kontrollpanelen.

1) Strömbrytare, 2) knappen Hjälp, 3) teckenfönstret,
4) knappen Bakåt, 5) pilknappar för Upp och Ned, 6) knappen Välj, 7) knappen Paus/Återuppta, 8) knappen Avbryt utskrift,
9) lampan Åtgärda,10) lampan Redo

Punkt 8: Identificer komponenterne på LCD-kontrolpanelet.

1) Afbryderknap, 2) knappen Hjælp, 3) LCD-skærm, 4) knappen Tilbage, 5) knapperne Pil op og ned, 6) knappen Vælg,
7) knappen Pause/genoptag, 8) knappen Annullér job,
9) indikatoren Bemærk,10) indikatoren Klar
NM
5
1 2 3
4
9
Navigating the LCD control panel menus
1)=qЬЙ= =Дмннзе=кЙнмкел=узм=нз=нЬЙ=йкЙобзмл=гЙемK=2)=qÜÉ= = Дмннзе=Е~еЕЙдл=~=лЙдЙЕнбзеK=3)=qÜÉ= =Дмннзе=Йсбнл=~дд=гЙемлK =
4) qÜÉ= =Дмннзе=ЙенЙкл=нЬЙ=гЙемл=~еЗ=лЙдЙЕнл=бнЙглK=5)=qЬЙ= =
~еЗ= =Дмннзел=лЕкздд=нЬкзмЦЬ=гЙемлK=
English

Navigere i menyene for LCD-kontrollpanelet

1) Knappen tar deg tilbake til den forrige menyen. 2) Knappen avbryter et valg. 3) Knappen går ut av alle menyer.
4) Knappen går inn i menyene og velger funksjoner.
5) Knappene og blar gjennom menyene.
Norsk

Ohjauspaneelin valikoiden käyttäminen

1) Voit palautua edelliseen valikkoon painamalla -painiketta.
2) Valinta peruutetaan -painikkeella. 3) Kaikista valikoista
voidaan poistua -painikkeella. 4) Valikko tai kohde valitaan
-painikkeella. 5) Painikkeilla ja selataan valikkojen eri kohteita.
Suomi

Step 9: Set the LCD control panel language.

1)=lе=нЬЙ=i`a=Езенкзд=й~еЙдI=йкЙлл= I=лЙдЙЕн=CONFIGURE DEVICEI=
~еЗ=нЬЙе=лЙдЙЕн=SYSTEM SETUPK=2)=pЙдЙЕн=LANGUAGEI=~еЗ=нЬЙе=лЙдЙЕн= нЬЙ=д~еЦм~ЦЙ=Сзк=нЬЙ=i`a=Езенкзд=й~еЙдK

Trinn 9: Angi språket for LCD-kontrollpanelet.

1) På LCD-kontrollpanelet trykker du , velger KONFIGURER
ENHET, og deretter velger du SYSTEMOPPSETT. 2) Velg SPRÅK, og deretter velger du språket for LCD-kontrollpanelet.

Vaihe 9: Aseta ohjauspaneelin kieli.

1) Paina ohjauspaneelin -painiketta, valitse CONFIGURE DEVICE
(LAITEMÄÄRITYKSET) ja valitse sitten SYSTEM SETUP (JÄRJESTELMÄN ASETUKSET). 2) Valitse LANGUAGE (KIELI) ja
aseta ohjauspaneelin kieli.

Bläddra i kontrollpanelmenyer

1) Knappen tar dig tillbaka till föregående meny. 2) Knappen
avbryter ett val. 3) Knappen lämnar alla menyer. 4) Knappen
kommer du in i menyerna och väljer poster. 5) Knapparna
och bläddrar igenom menyer.
Svenska

Navigere gennem menuerne på LCD-kontrolpanelet

1) Knappen går tilbage til den forrige menu. 2) Knappen annullerer et valg. 3) Knappen afslutter alle menuer.
4) Knappen åbner menuer og vælger elementer. 5) Knappen og ruller gennem menuerne.
Dansk

Steg 9: Ställa in språk för kontrollpanelen.

1) I kontrollpanelen trycker du på . Välj KONFIGURERA ENHET,
och välj sedan SYSTEMINSTÄLLNINGAR. 2) Välj SPRÅK, och ange sedan språk för kontrollpanelen.

Punkt 9: Indstil sproget på LCD-kontrolpanelet.

1) På LCD-kontrolpanelet skal du trykke på , vælge
KONFIGURER ENHED og derefter vælge SYSTEMKONFIG. 2) Vælg SPROG, og vælg derefter sproget på LCD-kontrolpanelet.
NN
10
Step 10: Load paper in Tray 2 or optional Tray 3.
1)=dк~лй=нЬЙ=Ь~еЗдЙ=меЗЙк=нЬЙ=Скзен=зС=нЬЙ=нк~уI=~еЗ=ймдд=нЬЙ=нк~у=
змн=менбд=бн=лнзйлK=Note:=aз=езн=ймдд=нЬЙ=нк~у=ЕзгйдЙнЙду=змн=зС=нЬЙ= йкбенЙкK=2)=pдбЗЙ=нЬЙ=й~йЙк=дЙеЦнЬ=ЦмбЗЙ=~еЗ=й~йЙк=пбЗнЬ=ЦмбЗЙ=нз= нЬЙбк=змнЙкгзлн=йзлбнбзелK

Trinn 10: Last papir i skuff 2 eller valgfri skuff 3.

1) Grip tak i håndtaket under forsiden av skuffen og dra i skuffen til den stopper. Merk: Ikke dra skuffen helt ut av skriveren.
2) Skyv papirlengde- og papirbreddeskinnene ut så langt de går.

Vaihe 10: Lisää paperia Lokeroon 2 tai valinnaiseen Lokeroon 3.

1) Ota kiinni lokeron alla olevasta kahvasta ja vedä lokeroa
ulospäin kunnes se pysähtyy. Huomautus: Lokeroa ei pidä vetää kokonaan ulos kirjoittimesta. 2) Vedä paperin pituus­ja leveysohjaimet ääriasentoihin puristamalla ja siirtämällä ohjaimia.
3)=mд~ЕЙ=мй=нз=PMM=лЬЙЙнл=зС=й~йЙк=Eзк=RM=нк~елй~кЙеЕбЙлF=бенз= qк~у=O=зк=мй=нз=TMM=лЬЙЙнл=зС=й~йЙк=Eзк=RM=нк~елй~кЙеЕбЙлF=бенз= зйнбзе~д=qк~у=PK=pЙЙ=нЬЙ=зелЕкЙЙе=млЙкЫл=ЦмбЗЙ=Сзк=гзкЙ=гЙЗб~= лйЙЕбСбЕ~нбзелK=4)=pдбЗЙ=нЬЙ=й~йЙк=дЙеЦнЬ=ЦмбЗЙ=~еЗ=й~йЙк=пбЗнЬ= ЦмбЗЙ=менбд=нЬЙу=Сбн=лемЦду=~Ц~белн=нЬЙ=гЙЗб~K=5)=päáÇÉ=íÜÉ=íê~ó=áåíç= нЬЙ=йкбенЙк=менбд=нЬЙ=нк~у=ЕдзлЙл=ЕзгйдЙнЙдуK=
3) Plasser opp til 300 ark (eller 50 transparenter) i skuff 2 eller opp til 700 ark (eller 50 transparenter) i valgfri skuff 3. Se i den elektroniske brukerhåndboken hvis du vil ha flere spesifikasjoner for utskriftsmateriale. 4) Skyv papirlengde­og papirbreddeskinnene til de ligger tett inntil utskriftsmaterialet.
5) Skyv skuffen inn i skriveren til skuffen er helt lukket.
3) Aseta enintään 300 paperiarkkia (tai 50 kalvoa) Lokeroon 2
tai enintään 700 paperiarkkia (tai 50 kalvoa) valinnaiseen lokeroon 3. Lisätietoja tulostusmateriaaleista on käytön-aikai-ses-sa käyttöoppaassa. 4) Purista ja siirrä paperin pituus- ja levey-sohjai-mia niin, että ne ovat tiiviisti paperipinoa vasten. 5) Työnnä lokero kirjoittimeen niin, että se sulkeutuu kokonaan.

Steg 10: Lägga i papper i fack 2 eller fack 3.

1) Fatta handtaget under fackets framkant och dra ut facket tills
det stannar. Obs! Dra inte ut facket helt ur skrivaren. 2) Skjut papperslängds- och pappersbreddsledarna till deras yttre lägen.

Punkt 10: Læg papir i Bakke 2 eller den ekstra Bakke 3.

1) Tag fat i håndtaget under forenden af bakken, og træk derefter
bakken ud, indtil den stopper. Bemærk: Træk ikke bakken helt ud af printeren. 2) Lad papirlængde- og papirbreddestyrene glide til deres yderpositioner.
3) Lägg i max 300 pappersark (eller 50 OH-film) i fack 2 eller max 700 pappersark (eller 50 OH-film) i fack 3. Mer materialspecifikation finns i användarhandboken på skärmen.
4) Skjut in papperslängd- och pappersbreddledarna tills de ligger an mot materialet. 5) Skjut in facket i skrivaren tills facket stängs helt.
3) Læg op til 300 ark papir (eller 50 transparenter) i Bakke 2 eller op til 700 ark papir (eller 50 transparenter) i den ekstra Bakke 3. Se brugervejledningen på skærmen angående flere mediespecifikationer. 4) Lad så papirlængde- og papirbreddestyrene glide, indtil de sidder helt op imod mediet.
5) Lad bakken glide ind i printer, indbakken er helt lukket.
NO
11

Step 11: Install the ink cartridges.

1)=iбСн=нЬЙ=бев=Е~кнкбЗЦЙ=ЕзоЙкK=2)=oЙгзоЙ=Й~ЕЬ=бев=Е~кнкбЗЦЙG=Скзг=
бнл=й~Ев~ЦЙK G_д~Ев=бев=Е~кнкбЗЦЙI=SV=гд=E`QUQQ^FX=`у~е=бев=Е~кнкбЗЦЙI=RR=гд= E`QUMQ^FX=j~ЦЙен~=бев=Е~кнкбЗЦЙI=RR=гд=E`QUMR^FX=vЙддзп=бев= Е~кнкбЗЦЙI=RR=гд=E`QUMS^F
English

Trinn 11: Installer blekkpatronene.

1) Løft blekkpatrondekselet. 2) Ta alle blekkpatronene* ut av
eskene. *Svart blekkpatron, 69 ml (C4844A); cyan blekkpatron, 55 ml (C4804A); magenta blekkpatron, 55 ml (C4805A); gul blekkpatron, 55 ml (C4806A)
Norsk

Vaihe 11: Asenna mustekasetit.

1) Nosta mustekasetin kantta. 2) Poista jokainen mustekasetti*
pakkauksestaan. *Musta mustekasetti, 69 ml (C4844A); syaani mustekasetti, 55 ml
(C4804A); magenta mustekasetti, 55 ml (C4805A); keltainen mustekasetti, 55 ml (C4806A)
Suomi
3)=^дбЦе=нЬЙ=~ккзп=зе=Й~ЕЬ=Е~кнкбЗЦЙ=пбнЬ=нЬЙ=~ккзп=зе=бнл=
ЕздзкJЕзЗЙЗ=лдзнI=~еЗ=нЬЙе=белЙкн=нЬЙ=Е~кнкбЗЦЙ=бенз=нЬЙ=лдзнK=
4)=qз=ЙелмкЙ=йкзйЙк=Езен~ЕнI=йкЙлл=Сбкгду=зе=нЬЙ=Е~кнкбЗЦЙл=менбд= нЬЙу=ле~й=бенз=йд~ЕЙK=
3) Juster pilen på hver blekkpatron til pilen på det fargekodede sporet, og sett deretter patronen inn i sporet. 4) For å være sikker på at det er god kontakt, trykker du patronen ned til den klikker på plass.
3) Vie kunkin mustekasetin nuoli värillä merkityssä kasettipai-kassa olevan nuolen kanssa samalle kohdalle ja aseta muste-kasetit sen jälkeen paikoilleen. 4) Varmista mustekasetin kun-nol-linen osuminen paikoilleen painamalla mustekasetteja voimakkaasti kunnes kuuluu napsahdus.

Steg 11: Installera bläckpatronerna.

1) Lyft upp luckan till bläckpatronerna. 2) Ta ur bläckpatronerna*
från förpackningarna. *Svart bläckpatron, 69 ml (C4844A); cyanfärgad bläckpatron,
55 ml (C4804A); magentafärgad bläckpatron, 55 ml (C4805A); gul bläckpatron, 55 ml (C4806A)
Svenska

Punkt 11: Sæt blækpatronerne i.

1) Løft blækpatrondækslet. 2) Tag hver blækpatron* ud af
pakken. *Sort blækpatron, 69 ml (C4844A). Cyan blækpatron, 55 ml (C4804A). Magenta blækpatron, 55 ml (C4805A). Gul blækpatron, 55 ml (C4806A)
Dansk
3) Passa in pilarna på bläckpatronerna med pilarna på de färgkodade facken och sätt sedan in bläckpatronerna.
4) Tryck försiktigt på bläckpatronerna tills de snäpper på plats.
3) Ret pilen på hver patron ind efter pilen på dens farvekodede
sokkel, og sæt patronen ind i soklen. 4) Tryk patronerne godt fast, indtil de smækker på plads for at sikre god kontakt.
NP
12

Step 12: Install the printheads.

Note: _ЙСзкЙ=узм=зйЙе=нЬЙ=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙкI=г~вЙ=лмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=
йкбенЙк=бл=йдмЦЦЙЗ=бе=~еЗ=нмкеЙЗ=зеK=lнЬЙкпблЙI=узм=Е~еезн=белн~дд= нЬЙ=йкбенЬЙ~ЗлK
1)=lйЙе=нЬЙ=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙкK=2)=iбСн=нЬЙ=йкбенЬЙ~З=д~нЕЬ=Скзг=нЬЙ= êÉ~êI=~åÇ=íÜÉå=éìää=áí=Ñçêï~êÇ=~åÇ=Ççïå=íç=êÉäÉ~ëÉ=íÜÉ=Üççâ=Ñêçã= íÜÉ=ãÉí~ä=Å~íÅÜK=3) iбСн=~еЗ=ймлЬ=нЬЙ=д~нЕЬ=нзп~кЗ=нЬЙ=Д~Ев=зС=нЬЙ= йкбенЙкK

Trinn 12: Sett i skriverhodene.

Merk: Før du åpner skriverhodedekselet, kontrollerer du at
skriveren er koblet til strøm og er slått på. Hvis ikke, kan du ikke installere skrivehodene.
1) Åpne skriverhodedekselet. 2) Løft skriverhodelåsen fra bakre posisjon, trekk den fremover og ned for å løsne kroken fra metallgrepet. 3) Løft og skyv låsen mot bakre del av skriveren.

Vaihe 12: Asenna tulostuspäät.

Huomautus: Ennen tulostuspään kannen avaamista varmistu
siitä, että kirjoitin on kytketty päälle. Muutoin et voi asentaa tulostuspäitä.
1) Avaa tulostuspään kansi. 2) Nosta tulostuspään salpaa takaapäin ja vapauta sen koukku metallisesta kiinnittimestään vetämällä sitä eteen ja alaspäin. 3) Nosta ja työnnä salpaa eteenpäin kirjoittimen takaosaa kohti.
4)=oЙгзоЙ=Й~ЕЬ=йкбенЬЙ~ЗG=Скзг=бнл=й~Ев~ЦЙI=~еЗ=нЬЙе=кЙгзоЙ= нЬЙ=йкзнЙЕнбоЙ=н~йЙ=Скзг=Й~ЕЬ=йкбенЬЙ~ЗK=5)=oЙгзоЙ=нЬЙ=йд~лнбЕ= Е~й=Скзг=Й~ЕЬ=йкбенЬЙ~ЗK=6)=fелЙкн=Й~ЕЬ=йкбенЬЙ~З=бенз=бнл= ЕздзкJЕзЗЙЗ=лдзнI=~еЗ=нЬЙе=йкЙлл=Сбкгду=зе=Й~ЕЬ=йкбенЬЙ~З=нз= ЙелмкЙ=йкзйЙк=Езен~Ен=~СнЙк=белн~дд~нбзеK G_д~Ев=йкбенЬЙ~З=E`RMOP^FI=`у~е=йкбенЬЙ~З=E`RMOQ^FI=j~ЦЙен~= йкбенЬЙ~З=E`RMOR^FI=vЙддзп=йкбенЬЙ~З=E`RMOS^F
4) Ta skriverhodene* ut av emballasjen og fjern deretter beskyttelsestapen fra hvert skriverhode. 5) Fjern plastikhetten fra hvert skriverhode. 6) Sett skriverhodet inn i det fargekodede sporet og trykk på skriverhodet for å sikre god kontakt etter installeringen. *Svart skriverhode (C5023A), cyan skriverhode (C5024A), magenta skriverhode (C5025A), gult skriverhode (C5026A)
4) Poista tulostuspäät* pakkauksistaan ja irrota niiden suojateipit.
5) Poista tulostuspäiden muovisuojukset. 6) Aseta tulostuspäät
niiden värillä merkittyihin paikkoihinsa ja varmista niiden asettuminen paikoilleen painamalla niitä sen jälkeen hieman. *Musta tulostuspää (C5023A), syaani tulostuspää (C5024A), magenta tulostuspää (C5025A), keltainen tulostuspää (C5026A)

Steg 12: Installera skrivhuvudena.

Obs! Innan du öppnar luckan till skrivhuvudena ska du kontrollera
att skrivaren är ansluten och påslagen. Annars kan du inte installera skrivhuvudena.
1) Öppna luckan till skrivhuvudet. 2) Öppna haken till luckan för skrivhuvudena genom att lyfta upp den bakifrån och sedan dra den framåt och nedåt för att lossa kroken från metallåset. 3) Lyft upp och skjut haken mot skrivarens baksida.

Punkt 12: Sæt skrivehovederne i.

FORSIGTIG! Før du åbner dækslet til skrivehovedet, skal du
kontrollere, at printerstikket er sat i stikkontakten, og at printeren er tændt. I modsat fald kan du ikke installere skrivehovederne.
1) Åbn skrivehoveddækslet. 2) Løft skrivehovedlåsen bagfra, og træk den derefter fremad og nedad for at friføre krogen fra metalhagen. 3) Løft låsen, og skub den mod bagsiden af printeren.
4) Ta ut skrivhuvudena* ur förpackningarna och ta bort förpackningstejpen från varje skrivhuvud. 5) Ta bort plasthöljet från varje skrivhuvud. 6) Sätt in skrivhuvudena i de färgkodade facken och tryck försiktigt på varje skrivhuvud för att se till att de sitter ordentligt. *Svart skrivhuvud (C5023A), cyanfärgat skrivhuvud (C5024A),
magentafärgat skrivhuvud (C5025A), gult skrivhuvud (C5026A)
4) Tag hvert skrivehoved* ud af emballagen, og tag tapen af dem.
5) Fjern plastikhætten fra hvert skrivehoved. 6) Sæt hvert
skrivehoved i dets farvekodede sokkel, og tryk godt på hvert skrivehoved for at sikre god kontakt efter installationen. *Sort skrivehoved (C5023A), Cyan skrivehoved (C5024A), Magenta skrivehoved (C5025A), Gult skrivehoved (C5026A)
NQ
13
7)=mìää=íÜÉ=ä~íÅÜ=~ää=íÜÉ=ï~ó=Ñçêï~êÇ=~åÇ=ÇçïåI=ÉåÖ~ÖÉ=íÜÉ=Å~íÅÜ=
пбнЬ=нЬЙ=ЬззвI=~еЗ=нЬЙе=ймлЬ=нЬЙ=д~нЕЬ=нзп~кЗл=нЬЙ=Д~Ев=зС=нЬЙ= йкбенЙкK=Note:=vзм=гбЦЬн=Ь~оЙ=нз=~ййду=лзгЙ=йкЙллмкЙ=нз=ЕдзлЙ=нЬЙ= д~нЕЬK=8)=`дзлЙ=нЬЙ=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙк=~еЗ=нЬЙ=бев=Е~кнкбЗЦЙ=ЕзоЙкK= qЬЙ=йкбенЙк=~дбЦел=нЬЙ=йкбенЬЙ~Зл=~еЗ=йкбенл=~дбЦегЙен=й~ЦЙ=~еЗ= Е~дбДк~нбзе=й~ЦЙлK=qЬбл=йкзЕЙлл=н~вЙл=~Дзмн=OM=гбемнЙлK=
English
7) Trekk låsen helt frem og ned, koble kroken til grepet og skyv
deretter låsen mot baksiden av skriveren. Merk: Du må kanskje trykke litt ekstra for å lukke låsen. 8) Lukk skriverhodedekselet og blekkpatrondekselet. Skriveren justerer skrivehodene og skriver ut justerings- og kalibreringssider. Denne prosessen tar cirka 20 minutter.
Norsk
7) Vedä salpaa voimakkaasti eteen ja sen jälkeen alaspäin,
kiinnitä kiinnitin koukkuun ja paina salpaa kirjoittimen takaosaan päin. Huomautus: Tulostuspäiden salpaa täytyy painaa hieman, jotta se menee paikalleen. 8) Sulje tulostuspäiden ja mustekasettien kansi. Tulostin kohdistaa tulostuspäät ja tulostaa kohdistus- ja kalibrointisivut. Tämä kestää noin 20 minuuttia.
Suomi

Step 13: Print a configuration page.

lе=нЬЙ=i`a=Езенкзд=й~еЙдI=йкЙлл= I=лЙдЙЕн=INFORMATIONI=~åÇ=íÜÉå= лЙдЙЕн=PRINT CONFIGURATION=нз=йкбен=~=ЕзеСбЦмк~нбзе=й~ЦЙK

Trinn 13: Skriv ut en konfigurasjonsside.

På LCD-kontrollpanelet trykker du , velger INFORMASJON, og deretter velger du SKRIV UT KONFIGURASJON for å skrive ut en konfigurasjonsside.

Vaihe 13: Tulosta asetussivu.

Paina nestekidenäytön -painiketta, valitse TIEDOT ja tulosta asetussivu painamalla TULOSTA ASETUKSET.
7) Dra haken framåt och nedåt, fäst haken till kroken och lyft
sedan upp och tryck haken mot skrivarens baksida. Obs! Det kan hända att du måste tvinga ned haken. 8) Stäng luckorna till skrivhuvudena och bläckpatronerna. Skrivaren riktar in skrivhuvudena och skriver ut inriktnings- och kalibreringssida. Processen tar ca 20 minuter.
Svenska
7) Træk låsen helt frem og nedad, lad låsen gå i indgreb med
krogen, og skub derefter låsen opad mod bagsiden af printeren.
Bemærk: Du skal muligvis bruge kræfter for at lukke låsen.
8) Luk skrivehoved- og blækpatrondækslet. Printeren justerer
skrivehovederne og udskriver en justeringsside. Det kan tage op til 20 minutter.
Dansk

Steg 13: Skriva ut en konfigurationssida.

I kontrollpanelen trycker du på . Välj INFORMATION och välj sedan SKRIV UT KONFIGURATION om du vill skriva ut en konfigurationssida.

Punkt 13: Udskriv en konfigurationsside.

På LCD-kontrolpanelet skal du trykke på , vælge INFORMATION og derefter vælge UDSKRIV KONFIGURATION for at udskrive en konfigurationsside.
NR
14

Step 14: Install the software and connect the printer.

fелЙкн=нЬЙ=pн~кнЙк=`a=бенз=нЬЙ=`aJolj=ЗкбоЙI=~еЗ=нЬЙе=Сзддзп=нЬЙ= ~ййкзйкб~нЙ=йкзЕЙЗмкЙ=Сзк=узмк=зйЙк~нбеЦ=лулнЙг=~еЗ=ЕзееЙЕнбзе= Erp_I=й~к~ддЙдI=зк=еЙнпзквFK=Note:=aз=езн=ЕзееЙЕн=нЬЙ=йкбенЙк=нз= нЬЙ=ЕзгймнЙк=менбд=узм=~кЙ=йкзгйнЙЗ=нз=Зз=лз=Ду=нЬЙ=белн~ддЙк= лзСнп~кЙK

Trinn 14: Installer programvaren og koble til skriveren.

Sett Starter CD i CD-ROM-stasjonen, og følg riktig prosedyre for operativsystemet og tilkoblingen (USB, parallell eller nettverk). Merk: Ikke koble skriveren til datamaskinen før du blir bedt om å gjøre dette av installeringsprogramvaren.

Vaihe 14: Asenna ohjelmisto ja kytke kirjoitin tietokoneeseen.

Aseta Starter CD CD-asemaan, noudata tietokoneesi käyttöjärjestelmän mukaista menettelyä ja käytä parhaiten sopivaa liitäntätapaa (USB-, rinnakkais- tai verkkoliitäntä). Huomautus: Älä kytke kirjoitinta tietokoneeseen ennen kuin asennusohjelman näyttöön tulee kehotus kytkeä se.
tЬЙе=йкзгйнЙЗ=Ду=нЬЙ=белн~ддЙк=лзСнп~кЙI=ЕзееЙЕн=нЬЙ=йкбенЙк= млбеЦ=ЙбнЬЙк=~=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=EбеЕдмЗЙЗ=зеду=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл= fеваЙн=PMMMе=~еЗ=PMMMЗнеFI=~=й~к~ддЙд=Е~ДдЙI=зк=~=rp_=Е~ДдЙK
Connections: Direct to network.=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=нЬЙ=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=
ogJQR=йзкнK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK
Når installeringsprogramvaren ber deg om det, kobler du til skriveren enten med en nettverkskabel (inkludert bare med HP Business Inkjet 3000n og 3000 dtn), en parallellkabel, eller en USB-kabel.
Tilkoblinger: Direkte til nettverk: Koble den ene enden av nettverkskabelen
til RJ-45-porten. Koble den andre enden til nettverket.
Kun asennusohjelma sitä kehottaa, kytke tulostin käyttämällä joko verkkokaapelia (sisältyy vain malleihin HP Business Inkjet 3000n ja 3000 dtn), rinnakkaiskaapelia tai USB-kaapelia.
Yhteydet: Suoraan verkkoon. Kytke verkkokaapelin toinen pää
RJ-45-porttiin. Kytke toinen pää verkkoon.

Steg 14: Installera programvaran och ansluta skrivaren.

Sätt in Starter CD i cd-enheten och följ sedan proceduren för ditt operativsystem och din anslutning (USB, parallell eller nätverk). Obs! Anslut inte skrivaren till datorn förrän du uppmanas av installationsprogrammet att göra det.

Punkt 14: Installer printersoftwaren, og tilslut printeren.

Sæt Starter CD'en i CD-ROM-drevet, og følg derefter den relevante procedure for dit operativsystem og tilslutning (USB, parallel eller netværk). Bemærk:Tilslut ikke printeren til computeren, før du bliver bedt om det af installationsprogrammet.
När du får en uppmaning i installationsprogrammet ansluter du skrivaren med en nätverkskabel (medföljer bara HP Business Inkjet 3000n och 3000dtn), en parallellkabel eller en USB-kabel.
Anslutningar: Direkt till nätverket.=^елдмн=Йе~=®еЗЙе=~о=е®ноЙквлв~ДЙде=нбдд=
ogJQRJйзкнЙеK=^елдмн=ЗЙе=~еЗк~=®еЗЙе=нбдд=е®ноЙквЙнK
Når du bliver bedt om det, skal du tilslutte printeren vha. et netværkskabel (følger kun med HP Business Inkjet 3000n og 3000dtn), et parallelkabel eller et USB-kabel.
Tilslutning: Direkte til netværk. Tilslut den ene ende af netværkskablet til
RJ-45-porten.Tilslut den anden ende til netværket.
NS
Network print server.=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=бенз= нЬЙ=лЙкоЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK=`зееЙЕн=зеЙ= ЙеЗ=зС=~езнЬЙк=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкбенЙк=~еЗ=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз= нЬЙ=еЙнпзквK
English
Peer to peer (direct to network). `зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~=еЙнпзкв=
Е~ДдЙ=нз=узмк=ЕзгймнЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK= `зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~езнЬЙк=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкбенЙк=~еЗ=нЬЙ= знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK
Nettverksutskriftsserver: Koble den ene enden av en nettverkskabel til serveren. Koble den andre enden til nettverket. Koble den ene enden av en annen nettverkskabel til skriveren, og den andre enden til nettverket.
Norsk
Verkkotulostuspalvelin. Kytke verkkokaapelin toinen pää palvelimeen. Kytke toinen pää verkkoon. Kytke toisen verkkokaapelin pää tulostimeen ja toinen pää verkkoon.
Suomi
Nätverksskrivarserver. Anslut den ena änden av nätverkskabeln till servern. Anslut den andra änden till nätverket. Anslut den ena änden av en annan nätverkskabel till skrivaren och den andra änden till nätverket.
Svenska
Maskin-til-maskin (direkte til nettverket): Koble den ene enden av en nettverkskabel til datamaskinen. Koble den andre enden til nettverket. Koble den ene enden av en annen nettverkskabel til skriveren, og den andre enden til nettverket.
Peer-to-peer (suoraan verkkoon). Kytke verkkokaapelin toinen pää tietokoneeseen. Kytke verkkokaapelin toinen pää verkkoon. Kytke toisen verkkokaapelin pää tulostimeen ja toinen pää verkkoon.
Peer to peer (direktanslutning till nätverket). Anslut den ena änden av nätverkskabeln till datorn. Anslut den andra änden till nätverket. Anslut den ena änden av en annan nätverkskabel till skrivaren och den ändra änden till nätverket.
Netværksprintserver. Tilslut den ene ende af netværkskablet til serveren. Tilslut den anden ende til netværket. Tilslut den ene ende af et andet netværkskabel til printeren og den anden ende til netværket.
Dansk
Peer-to-peer (direkte til netværk). Tilslut den ene ende af et netværkskabel til computeren. Tilslut den ene ende af et andet netværkskabel til printeren og den anden ende til netværket.
NT
Peer to peer (parallel). `зееЙЕн=нпз=зк=гзкЙ=ЕзгймнЙкл=нз=нЬЙ= еЙнпзкв=ЬмД=млбеЦ=еЙнпзкв=Е~ДдЙлK=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~=й~к~ддЙд= Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкбенЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=~=ЕзгймнЙкK
Parallel connection.=`зееЙЕн=нЬЙ=й~к~ддЙд=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкзйЙк=йзкн= зе=нЬЙ=йкбенЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=зС=нЬЙ=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=ЕзгймнЙкK
Maskin-til-maskin (parallell): Koble to eller flere datamaskiner til nettverkshubben ved hjelp av nettverkskabler. Koble den ene enden av en parallellkabel til skriveren. Koble den andre enden til en datamaskin.
Peer-to-Peer (rinnakkainen). Kytke kaksi tai useampi tietokonetta verkkokeskittimeen verkkokaapeleilla. Kytke rinnakkaiskaapelin toinen pää tulostimeen. Kytke toinen pää tietokoneeseen.
Peer to peer (parallellkabel). Anslut två eller flera datorer till nätverksnavet med nätverkskablar. Anslut ena änden av en parallellkabel till skrivaren. Anslut den andra änden till datorn.
Parallelltilkobling: Koble parallellkabelen til riktig port på skriveren. Koble den andre enden av kabelen til datamaskinen.
Rinnakkaiskytkentä. Kytke rinnakkaiskaapeli tulostimen oikeaan porttiin. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneeseen.
Parallellanslutning. Anslut parallellkabeln till lämplig port på skrivaren. Anslut den andra änden av kabeln till datorn.
Peer-to-peer (parallel). Tilslut to eller flere computere til netværkets hub ved hjælp af netværkskablerne. Tilslut den ene ende af parallelkablet til printeren. Tilslut den anden ende til computeren.
Paralleltilslutning. Tilslut parallelkablet til parallelporten på printeren. Tilslut den anden ende af kablet til computeren.
NU
15
USB connection.=`зееЙЕн=нЬЙ=rp_=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкзйЙк=йзкн=зе=
нЬЙ=йкбенЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=зС=нЬЙ=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=ЕзгймнЙкK
English
USB-tilkobling: Koble USB-kabelen til riktig port på skriveren. Koble den andre enden av kabelen til datamaskinen.
Norsk
USB-kytkentä. Kytke USB-kaapeli tulostimen toiseen porttiin. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneeseen.
Suomi

Step 15: Test the software installation.

^СнЙк=узм=ЕзгйдЙнЙ=нЬЙ=лзСнп~кЙ=белн~дд~нбзе=~еЗ=ЕзееЙЕн=нЬЙ= йкбенЙк=нз=нЬЙ=ЕзгймнЙкI=йкбен=~=ЗзЕмгЙен=Скзг=~е=~ййдбЕ~нбзе= узм=млЙ=СкЙимЙендуK

Trinn 15: Test programvareinstallasjonen.

Etter at du har fullført programvareinstallasjonen og koblet skriveren til datamaskinen, skriver du ut et dokument fra et program du bruker ofte.

Vaihe 15: Kokeile ohjelmiston asennuksen toimivuutta.

Kun ohjelmiston asennus on tullut valmiiksi ja olet kytkenyt kirjoittimen tietokoneeseen, tulosta jokin asiakirja sellaisella ohjelmalla, jota käytät usein.
USB-anslutning. Anslut USB-kabeln till lämplig port på skrivaren. Anslut den andra änden av kabeln till datorn.
Svenska
USB-tilslutning. Tilslut USB-kablet til parallelporten på printeren. Tilslut den anden ende af kablet til computeren.
Dansk

Steg 15: Testa programvaran.

När du slutfört installationen och anslutit skrivaren till datorn kan du skriva ut ett dokument från ett program som du använder ofta.

Punkt 15: Test softwareinstallationen.

Når du har afsluttet softwareinstallationen og forbundet printeren med computeren, skal du udskrive et dokument fra et program, du ofte bruger.
NV
16

Step 16: Register the printer.

oЙЦблнЙк=нЬЙ=йкбенЙк=нз=кЙЕЙбоЙ=бгйзкн~ен=лмййзкн=~еЗ=нЙЕЬебЕ~д= беСзкг~нбзеK=fС=узм=ЗбЗ=езн=кЙЦблнЙк=нЬЙ=йкбенЙк=пЬбдЙ=белн~ддбеЦ=нЬЙ= лзСнп~кЙI=узм=Е~е=кЙЦблнЙк=~н=ЬннйWLLпппKкЙЦблнЙкKЬйKЕзгK

Trinn 16: Registrer skriveren.

Registrer skriveren for å motta viktig teknisk informasjon og kundestøtte. Hvis du ikke registrerte skriveren da du installerte programvaren, kan du registrere den på http://www.register.hp.com.

Vaihe 16: Suorita kirjoittimen rekisteröinti.

Kirjoitin kannattaa rekisteröidä, sillä silloin sinulle voidaan lähettää tärkeitä tukitietoja ja teknisiä tietoja. Jos kirjoitinta ei ole rekisteröity ohjelmiston asentamisen yhteydessä, voit suorittaa rekisteröinnin Internet-osoitteessa http://www.register.hp.com.

Congratulations!

vзмк=йкбенЙк=бл=кЙ~Зу=нз=млЙK=cзк=беСзкг~нбзе=~Дзмн=млбеЦ=нЬЙ= йкбенЙк=~еЗ=нкзмДдЙлЬззнбеЦI=кЙСЙк=нз=нЬЙ=СзддзпбеЦ=кЙлзмкЕЙлW
нЬЙ=зелЕкЙЙе=млЙкЫл=ЦмбЗЙ=зе=нЬЙ=pн~кнЙк `a Ьй=белн~ен=лмййзкн=Ecзк=гзкЙ=беСзкг~нбзеI=лЙЙ=нЬЙ=
зелЕкЙЙе млЙкЫл=ЦмбЗЙKF
нЬЙ=йкзЗмЕн=лмййзкн=лбнЙ=~н=
ЬннйWLLпппKЬйKЕзгLлмййзкнLДмлбеЙллбеваЙнPMMM
нЬЙ=em=ЕмлнзгЙк=лмййзкн=Е~кЗ=Eбе=ДзсF

Gratulerer!

Skriveren din er klar for bruk. Se i følgende ressurser hvis du vil ha informasjon om bruken av skriveren eller om feilsøking:
den elektroniske brukerhåndboken på Starter CD hp øyeblikkelig hjelp (Hvis du vil ha mer informasjon, se den
elektroniske brukerhåndboken.)
stedet for produktstøtte på
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP kundestøttekort (i boksen)

Onneksi olkoon!

Kirjoittimesi on käyttövalmis. Lisätietoja kirjoittimen käytöstä ja sen vianmäärityksestä on seuraavissa resursseissa:
Starter CD:n käytönaikainen käyttöopas hp:n pikatuki (Lisätietoja on käytönaikaisessa
käyttöoppaassa.)
tuotetuen sivusto
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP-asiakastukikortti (pakkauslaatikossa)

Steg 16: Registrera skrivaren.

Registrera skrivaren så får du viktig information om support och teknik. Om du inte registrerade skrivaren under installationen av programvaran kan du göra det på http://www.register.hp.com.

Punkt 16: Registrere printeren.

Registrer printeren for at få vigtige supportoplysninger og tekniske oplysninger. Hvis du ikke registrerer printeren under installationen af softwaren, kan du registrere på http://www.register.hp.com.

Grattis!

Skrivaren är klar att användas. Information om hur man använder skrivaren samt felsökning finns på följande ställen:
användarhandboken på skärmen på Starter CD hp instant support (Mer information finns i
användarhandboken på skärmen.)
webbplatsen för produktsupport på
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP kundsupportkort (i lådan)

Tillykke!

Printeren er klar til brug. Oplysninger om brug af printeren og fejlfinding finder du følgende steder:
brugervejledningen på skærmen Starter CD'en hp instant support (Yderligere oplysninger finder
du i brugervejledningen på skærmen.)
webstedet med produktsupport på
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP-kundesupportkortet (i kassen)
OM
Hewlett-Packard Limited Warranty Statement
HP product Duration of Limited Warranty
pçÑíï~êÉ N=óÉ~ê
^ЕЕЙллзкбЙл N=óÉ~ê
fев=Е~кнкбЗЦЙл VM=Ç~óë
mкбенЙк=йЙкбйЬЙк~д=Ь~кЗп~кЙ=EлЙЙ=ДЙдзп=Сзк=ЗЙн~бдлF N=óÉ~ê
Extent of Limited Warranty
1 eЙпдЙннJm~Ев~кЗ=п~кк~енл=нз=нЬЙ=ЙеЗJмлЙк=ЕмлнзгЙк=нЬ~н=нЬЙ=em=
йкзЗмЕнл=лйЙЕбСбЙЗ=~ДзоЙ=пбдд=ДЙ=СкЙЙ=Скзг=ЗЙСЙЕнл=бе=г~нЙкб~дл=~еЗ= пзквг~елЬбй=Сзк=нЬЙ=Змк~нбзе=лйЙЕбСбЙЗ=~ДзоЙI=пЬбЕЬ=Змк~нбзе=ДЙЦбел=зе= нЬЙ=З~нЙ=зС=ймкЕЬ~лЙ=Ду=нЬЙ=ЕмлнзгЙкK
2 cзк=лзСнп~кЙ=йкзЗмЕнлI=emЫл=дбгбнЙЗ=п~кк~ену=~ййдбЙл=зеду=нз=~=С~бдмкЙ=нз=
ЙсЙЕмнЙ=йкзЦк~ггбеЦ=белнкмЕнбзелK=em=ЗзЙл=езн=п~кк~ен=нЬ~н=нЬЙ= зйЙк~нбзе=зС=~еу=йкзЗмЕн=пбдд=ДЙ=мебенЙккмйнЙЗ=зк=Йккзк=СкЙЙK
3 emЫл=дбгбнЙЗ=п~кк~ену=ЕзоЙкл=зеду=нЬзлЙ=ЗЙСЙЕнл=нЬ~н=~кблЙ=~л=~=кЙлмдн=зС=
езкг~д=млЙ=зС=нЬЙ=йкзЗмЕнI=~еЗ=ЗзЙл=езн=ЕзоЙк=~еу=знЬЙк=йкзДдЙглI= беЕдмЗбеЦ=нЬзлЙ=нЬ~н=~кблЙ=~л=~=кЙлмдн=зСW
a fгйкзйЙк=г~бенЙе~еЕЙ=зк=гзЗбСбЕ~нбзеX
b pзСнп~кЙI=гЙЗб~I=й~кнлI=зк=лмййдбЙл=езн=йкзобЗЙЗ=зк=лмййзкнЙЗ=Ду=emX
c lйЙк~нбзе=змнлбЗЙ=нЬЙ=йкзЗмЕнЫл=лйЙЕбСбЕ~нбзелX
d rе~мнЬзкбтЙЗ=гзЗбСбЕ~нбзе=зк=гблмлЙK
4 cзк=em=йкбенЙк=йкзЗмЕнлI=нЬЙ=млЙ=зС=~=езеJem=бев=Е~кнкбЗЦЙ=зк=~=кЙСбддЙЗ=
бев=Е~кнкбЗЦЙ=ЗзЙл=езн=~ССЙЕн=ЙбнЬЙк=нЬЙ=п~кк~ену=нз=нЬЙ=ЕмлнзгЙк=зк=~еу= em=лмййзкн=Езенк~Ен=пбнЬ=нЬЙ=ЕмлнзгЙкK=eзпЙоЙкI=бС=йкбенЙк=С~бдмкЙ=зк= З~г~ЦЙ=бл=~ннкбДмн~ДдЙ=нз=нЬЙ=млЙ=зС=~=езеJem=зк=кЙСбддЙЗ=бев=Е~кнкбЗЦЙI= em=пбдд=ЕЬ~кЦЙ=бнл=лн~еЗ~кЗ=нбгЙ=~еЗ=г~нЙкб~дл=ЕЬ~кЦЙл=нз=лЙкобЕЙ=нЬЙ= йкбенЙк=Сзк=нЬЙ=й~кнбЕмд~к=С~бдмкЙ=зк=З~г~ЦЙK
5 fС=em=кЙЕЙбоЙлI=ЗмкбеЦ=нЬЙ=~ййдбЕ~ДдЙ=п~кк~ену=йЙкбзЗI=езнбЕЙ=зС=~=ЗЙСЙЕн=
бе=~еу=йкзЗмЕн=пЬбЕЬ=бл=ЕзоЙкЙЗ=Ду=emЫл=п~кк~енуI=em=лЬ~дд=ЙбнЬЙк=кЙй~бк= зк=кЙйд~ЕЙ=нЬЙ=йкзЗмЕнI=~н=emЫл=зйнбзеK
6 fС=em=бл=ме~ДдЙ=нз=кЙй~бк=зк=кЙйд~ЕЙI=~л=~ййдбЕ~ДдЙI=~=ЗЙСЙЕнбоЙ=йкзЗмЕн=
пЬбЕЬ=бл=ЕзоЙкЙЗ=Ду=emЫл=п~кк~енуI=em=лЬ~ддI=пбнЬбе=~=кЙ~лзе~ДдЙ=нбгЙ= ~СнЙк=ДЙбеЦ=езнбСбЙЗ=зС=нЬЙ=ЗЙСЙЕнI=кЙСмеЗ=нЬЙ=ймкЕЬ~лЙ=йкбЕЙ=Сзк=нЬЙ= йкзЗмЕнK
7 em=лЬ~дд=Ь~оЙ=ез=зДдбЦ~нбзе=нз=кЙй~бкI=кЙйд~ЕЙI=зк=кЙСмеЗ=менбд=нЬЙ=
ЕмлнзгЙк=кЙнмкел=нЬЙ=ЗЙСЙЕнбоЙ=йкзЗмЕн=нз=emK
8 ^еу=кЙйд~ЕЙгЙен=йкзЗмЕн=г~у=ДЙ=ЙбнЬЙк=еЙп=зк=дбвЙ=еЙпI=йкзобЗЙЗ=нЬ~н=бн=
Ь~л=СмеЕнбзе~дбну=~н=дЙ~лн=Йим~д=нз=нЬ~н=зС=нЬЙ=йкзЗмЕн=ДЙбеЦ=кЙйд~ЕЙЗK
9 em=йкзЗмЕнл=г~у=Езен~бе=кЙг~емС~ЕнмкЙЗ=й~кнлI=ЕзгйзеЙенлI=зк=
г~нЙкб~дл=Йимбо~дЙен=нз=еЙп=бе=йЙкСзкг~еЕЙK
10emЫл=iбгбнЙЗ=t~кк~ену=pн~нЙгЙен=бл=о~дбЗ=бе=~еу=ЕзменкуLкЙЦбзе=пЬЙкЙ=
нЬЙ=ЕзоЙкЙЗ=em=йкзЗмЕн=бл=ЗблнкбДмнЙЗ=Ду=emK=`зенк~Енл=Сзк=~ЗЗбнбзе~д= п~кк~ену=лЙкобЕЙлI=лмЕЬ=~л=зеJлбнЙ=лЙкобЕЙI=~кЙ=~о~бд~ДдЙ=Скзг=~еу= ~мнЬзкбтЙЗ=em=лЙкобЕЙ=С~Ебдбну=бе=ЕзменкбЙлLкЙЦбзел=пЬЙкЙ=нЬЙ=йкзЗмЕн=бл= ЗблнкбДмнЙЗ=Ду=em=зк=Ду=~е=~мнЬзкбтЙЗ=бгйзкнЙкK
Limitations of Warranty
ql=qeb=buqbkq=^iiltba=_v=il`^i=i^tI=kbfqebo=em= klo=fqp=qefoa=m^oqv=prmmifbop=j^hbp=^kv=lqebo= t^oo^kqv=lo=`lkafqflk=lc=^kv=hfkaI=tebqebo= bumobpp=lo=fjmifba=t^oo^kqfbp=lo=`lkafqflkp=lc= jbo`e^kq^_fifqvI=p^qfpc^`qlov=nr^ifqvI=^ka=cfqkbpp= clo=^=m^oqf`ri^o=mromlpbK
Limitations of Liability
1 qз=нЬЙ=ЙснЙен=~ддзпЙЗ=Ду=дзЕ~д=д~пI=нЬЙ=кЙгЙЗбЙл=йкзобЗЙЗ=бе=нЬбл=
t~кк~ену=pн~нЙгЙен=~кЙ=нЬЙ=ЕмлнзгЙкЫл=лздЙ=~еЗ=ЙсЕдмлбоЙ=кЙгЙЗбЙлK
2 ql=qeb=buqbkq=^iiltba=_v=il`^i=i^tI=bu`bmq=clo=qeb=
l_ifd^qflkp=pmb`fcf`^iiv=pbq=cloqe=fk=qefp=t^oo^kqv= pq^qbjbkqI=fk=kl=bsbkq=pe^ii=em=lo=fqp=qefoa=m^oqv= prmmifbop=_b=if^_ib=clo=afob`qI=fkafob`qI=pmb`f^iI= fk`fabkq^iI=lo=`lkpbnrbkqf^i=a^j^dbpI=tebqebo=_^pba= lk=`lkqo^`qI=qloqI=lo=^kv=lqebo=ibd^i=qeblov=^ka= tebqebo=^asfpba=lc=qeb=mlppf_fifqv=lc=pr`e=a^j^dbpK
Local Law
1 qЬбл=t~кк~ену=pн~нЙгЙен=ЦбоЙл=нЬЙ=ЕмлнзгЙк=лйЙЕбСбЕ=дЙЦ~д=кбЦЬнлK=qЬЙ=
ЕмлнзгЙк=г~у=~длз=Ь~оЙ=знЬЙк=кбЦЬнл=пЬбЕЬ=о~ку=Скзг=лн~нЙ=нз=лн~нЙ=бе= нЬЙ=rебнЙЗ=pн~нЙлI=Скзг=йкзобеЕЙ=нз=йкзобеЕЙ=бе=`~е~З~I=~еЗ=Скзг= ЕзменкуLкЙЦбзе=нз=ЕзменкуLкЙЦбзе=ЙдлЙпЬЙкЙ=бе=нЬЙ=пзкдЗK
2 qз=нЬЙ=ЙснЙен=нЬ~н=нЬбл=t~кк~ену=pн~нЙгЙен=бл=беЕзелблнЙен=пбнЬ=дзЕ~д=д~пI=
нЬбл=t~кк~ену=pн~нЙгЙен=лЬ~дд=ДЙ=ЗЙЙгЙЗ=гзЗбСбЙЗ=нз=ДЙ=ЕзелблнЙен=пбнЬ= лмЕЬ=дзЕ~д=д~пK=rеЗЙк=лмЕЬ=дзЕ~д=д~пI=ЕЙкн~бе=ЗблЕд~бгЙкл=~еЗ=дбгбн~нбзел= зС=нЬбл=t~кк~ену=pн~нЙгЙен=г~у=езн=~ййду=нз=нЬЙ=ЕмлнзгЙкK=cзк= Йс~гйдЙI=лзгЙ=лн~нЙл=бе=нЬЙ=rебнЙЗ=pн~нЙлI=~л=пЙдд=~л=лзгЙ= ЦзоЙкегЙенл=змнлбЗЙ=нЬЙ=rебнЙЗ=pн~нЙл=EбеЕдмЗбеЦ=йкзобеЕЙл=бе= `~е~З~FI=г~уW
a mкЙЕдмЗЙ=нЬЙ=ЗблЕд~бгЙкл=~еЗ=дбгбн~нбзел=бе=нЬбл=t~кк~ену=pн~нЙгЙен=
Скзг=дбгбнбеЦ=нЬЙ=лн~нмнзку=кбЦЬнл=зС=~=ЕмлнзгЙк=EЙKЦK=нЬЙ=rебнЙЗ= hбеЦЗзгFX
b lнЬЙкпблЙ=кЙлнкбЕн=нЬЙ=~Дбдбну=зС=~=г~емС~ЕнмкЙк=нз=ЙеСзкЕЙ=лмЕЬ=
ЗблЕд~бгЙкл=зк=дбгбн~нбзелX=зк
c dк~ен=нЬЙ=ЕмлнзгЙк=~ЗЗбнбзе~д=п~кк~ену=кбЦЬнлI=лйЙЕбСу=нЬЙ=Змк~нбзе=зС=
бгйдбЙЗ=п~кк~енбЙл=пЬбЕЬ=нЬЙ=г~емС~ЕнмкЙк=Е~еезн=ЗблЕд~бгI=зк=~ддзп= дбгбн~нбзел=зе=нЬЙ=Змк~нбзе=зС=бгйдбЙЗ=п~кк~енбЙлK
3 clo=`lkprjbo=qo^kp^`qflkp=fk=^rpqo^if^=^ka=kbt=
wb^i^kaI=qeb=qbojp=fk=qefp=t^oo^kqv=pq^qbjbkqI=bu`bmq= ql=qeb=buqbkq=i^tcriiv=mbojfqqbaI=al=klq=bu`irabI= obpqof`qI=lo=jlafcvI=^ka=^ob=fk=^aafqflk=qlI=qeb= j^ka^qlov=pq^qrqlov=ofdeqp=^mmif`^_ib=ql=qeb=p^ib=lc= qeb=em molar`qp=ql=pr`e=`rpqljbopK
Erklæring om begrenset garanti fra Hewlett-Packard
HP-produkt Varighet av begrenset garanti
mêçÖê~ãî~êÉ N=™ê
bвлнк~мнлнук N=™ê
_дЙввй~нкзеЙк VM=Ç~ÖÉê
bвлнЙкеЙ=лвкбоЙкЙеЬЙнЙк=EлЙ=ЗЙн~даЙкнЙ=зййдулебеЦЙк=еЙЗЙеСзкF N=™ê
Varighet av begrenset garanti
1 Hewlett-Packards garanti til forbrukeren er at HP-produktene som er
angitt ovenfor, er uten defekter i materiale og utførelse i den perioden som er angitt ovenfor. Denne perioden begynner den dagen kunden kjøper enheten.
2 Når det gjelder programvareprodukter, gjelder HPs begrensede garanti
bare i de tilfeller der programmet ikke kan kjøres i henhold til instruksjonene. HP garanterer ikke at produktet vil fungere uavbrutt og feilfritt.
3 HPs begrensede garanti dekker bare de feilene som oppstår som følge
av normal bruk av produktet, og dekker ikke noen andre problemer, innbefattet de som oppstår som følge av:
a Feilaktig vedlikehold eller endring,
b Programvare, utskriftsmateriale, deler, eller rekvisita som ikke er
levert av, eller støttes av HP,
c Bruk som ikke er i henhold til produktets spesifikasjoner.
d Uautorisert endring eller misbruk.
4 Når det gjelder HPs skriverprodukter, har bruk av blekkpatroner som
ikke kommer fra HP, eller påfylte blekkpatroner, ingen innvirkning på garantien til kunden eller en eventuell støttekontrakt mellom HP og kunden. Hvis imidlertid feil eller skade på skriveren påviselig skyldes bruk av en blekkpatron som ikke er produsert av HP, eller som skyldes en påfylt blekkpatron, vil imidlertid HP kreve standard betaling for arbeidstid og materiale for å reparere den aktuelle feilen eller skaden på skriveren.
5 Hvis HP i gjeldende garantiperiode, mottar beskjed om feil på en enhet
under HPs garanti, skal HP etter eget skjønn, enten reparere eller erstatte enheten.
6 Hvis HP ikke er i stand til å reparere eller erstatte en defekt enhet som
er dekket av HPs garanti, skal HP innen rimelig tid etter å ha fått beskjed om defekten, refundere kjøpesummen for enheten, avhengig av det som er aktuelt.
7 HP er ikke forpliktet til å reparere, erstatte eller refundere før kunden
returnerer det mangelfulle produktet til HP.
8 Eventuell erstatningsenhet kan være enten ny eller så god som ny,
forutsatt at den fungerer minst like bra som enheten som erstattes.
9 HP-enheter kan inneholde ombygde deler, komponenter eller materiale
som er like bra som nytt med hensyn til ytelse.
10HPs erklæring om begrenset garanti er gyldig i alle land/regioner der
HP-enheten som dekkes, er distribuert av HP. Kontrakter for utvidet garantiservice, for eksempel service på stedet, er tilgjengelig fra alle HP-autoriserte servicekontorer i de landene der produktet distribueres av HP eller av en autorisert importør.
Garantibegrensninger
I DEN GRAD DET ER TILLATT UNDER LOKAL LOVGIVNING GIR VERKEN HP ELLER DERES TREDJEPARTS LEVERANDØRER NOEN SOM HELST ANNEN GARANTI ELLER BETINGELSE, VERKEN UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER BETINGELSER OM SALGBARHET, TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Ansvarsbegrensning
1 I den utstrekning lokale lover tilsier det, er rettsmidlene i denne
garantierklæringen dine eneste og eksklusive rettsmidler.
2 I DEN GRAD DET ER TILLATT UNDER LOKAL LOVGIVNING, MED
UNNTAK AV DE FORPLIKTELSER SOM ER SPESIELT FREMSATT I DENNE GARANTIERKLÆRINGEN, SKAL IKKE HP ELLER DERES TREDJEPARTS LEVERANDØRER UNDER NOEN OMSTENDIGHET VÆRE ANSVARLIGE FOR DIREKTE, INDIREKTE, SPESIELLE ELLER TILFELDIGE SKADER, ELLER FØLGESKADER, VERKEN BASERT PÅ KONTRAKT, SIVILT SØKSMÅL, ELLER NOEN ANNEN JURIDISK TEORI, UANSETT OM DE ER UNDERRETTET OM SLIKE SKADER.
Lokal lovgivning
1 Disse garantier og ansvarsbetingelser skal være underlagt og tolkes i
samsvar med norsk lov. Kunden kan også ha andre rettigheter som varierer fra stat til stat i USA, fra provins til provins i Canada, og fra land til land eller region til region i resten av verden.
2 I den utstrekning denne garantierklæringen ikke er i overensstemmelse
med lokal lovgivning, skal denne garantierklæringen anses som modifisert, slik at den samsvarer med slik lokal lovgivning. Under nevnte lokale lovgivning gjelder muligens ikke visse fraskrivelser og begrensninger av denne garantierklæringen for kunden. Noen av USAs delstater og andre styresmakter utenfor USA (inklusive provinser i Canada) kan for eksempel:
a Utelukke fraskrivelsene og begrensningene i denne
garantierklæringen fra å begrense kundens lovfestede rettigheter (for eksempel Storbritannia),
b På annen måte begrense leverandørers evne til å håndheve slike
fraskrivelser eller begrensninger, eller
c Gi kunden andre garantirettigheter, spesifisere varigheten på
underforståtte garantier som leverandøren ikke kan unndra seg, eller tillate begrensninger av varigheten på underforståtte garantier.
3 FOR KUNDETRANSAKSJONER I AUSTRALIA OG NEW ZEALAND:
GARANTIVILKÅRENE I DENNE ERKLÆRINGEN, MED UNNTAK AV DET SOM ER TILLATT VED LOV, VERKEN EKSKLUDERER, BEGRENSER ELLER ENDRER, MEN KOMMER I TILLEGG TIL, DE OBLIGATORISKE LOVBESTEMTE RETTIGHETENE SOM GJELDER FOR SALGET AV HP-ENHETEN TIL SLIKE KUNDER.
Hewlett-Packardin rajoitettu takuuilmoitus
HP:n tuote Rajoitetun takuun voimassaoloaika
lЬаЙдгблнз N=омзлб
iбл®д~бннЙЙн N=омзлб
jмлнЙв~лЙнбн VM=é®áî®®
hбказбнбезЬЙблд~бннЙблнз=Eв~нлз=н~квЙгйб~=нбЙнза~=~дд~F N=омзлб
Rajoitetun takuun laajuus
1 Hewlett-Packard takaa loppukäyttäjälle, että yllä mainituissa HP:n
tuotteissa ei ilmene materiaalivikoja tai työn laadusta johtuvia vikoja yllä mainittuna takuuaikana, joka alkaa tuotteen ostopäivästä lukien.
2 Ohjelmistotuotteille HP:n rajoitettu takuu koskee ainoastaan
ohjelmointikomentojen suorittamista. HP ei takaa tuotteiden keskeytymätöntä ja virheetöntä toimintaa.
3 HP:n rajoitettu takuu kattaa vain viat, jotka aiheutuvat tuotteen
normaalista käytöstä, eikä se kata seuraavista syistä johtuvia ongelmia:
a virheellinen huolto tai tuotemuutokset;
b muiden kuin HP:n toimittamien ohjelmistojen, materiaalien, osien
tai tarvikkeiden käyttö;
c tuotteen käyttö sen käyttöympäristön määritysten vastaisesti; tai
d luvattomat tuotemuutokset tai virheellinen käyttö.
4 Muiden kuin HP:n valmistamien mustekasettien tai täytettyjen
mustekasettien käyttö ei vaikuta HP:n kirjoitintuotteiden kohdalla asiakkaalle annettuun takuuseen tai mihinkään HP:n ja asiakkaan väliseen tukisopimukseen. Jos kirjoittimen häiriö tai vika johtuu muun kuin HP:n valmistamasta tai täytetystä mustekasetista, HP veloittaa normaalin aika- ja materiaaliveloituksen tämän nimenomaisen häiriön tai vian korjaamisesta.
5 Jos HP saa takuuaikana ilmoituksen takuun alaisessa tuotteessa
olevasta viasta, HP joko korjaa tai vaihtaa tuotteen uuteen harkintansa mukaisesti.
6 Jos HP ei pysty korjaamaan tai vaihtamaan viallista HP:n takuun alaista
tuotetta uuteen, HP hyvittää kohtuullisen ajan kuluessa vikailmoituksesta tuotteen ostohinnan asiakkaalle.
7 HP:lla ei ole minkäänlaista vastuuta korjata, vaihtaa tai hyvittää tuotetta
ennen kuin asiakas palauttaa viallisen tuotteen HP:lle.
8 Vaihtotuote voi olla uusi tai uudenveroinen, kunhan sen ominaisuudet
ovat ainakin vaihdettavan tuotteen tasoisia.
9 HP:n tuotteet voivat sisältää uudistettuja osia, komponentteja tai
materiaaleja, jotka ovat suorituskyvyltään uudenveroisia.
10HP:n rajoitettu takuu on voimassa kaikissa maissa ja kaikilla alueilla,
joissa HP myy takuunalaista HP:n tuotetta. Lisätakuupalvelusopimuksia, kuten asiakkaan toimipaikassa tapahtuva huoltosopimus, on saatavana valtuutetulta HP:n huoltokeskukselta maissa ja alueilla, joissa tuotetta myy HP tai valtuutettu maahantuoja.
Takuun rajoitukset
PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA RAJOISSA HP TAI SEN KOLMANTENA OSAPUOLENA OLEVAT TOIMITTAJAT EIVÄT ANNA MINKÄÄNLAISIA MUITA ILMAISTUJA TAI OLETETTUJA TAKUITA TAI EHTOJA MYYNTIKELPOISUUDESTA, TYYDYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA TAI SOVELTUVUUDESTA JOHONKIN TIETTYYN TARKOITUKSEEN.
Vastuunrajoitukset
1 Paikallisten lakien sallimissa rajoissa tämän takuuilmoituksen
sisältämät korvausvaatimukset ovat asiakkaan ainoat ja yksinomaiset korvausvaatimukset.
2 PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA RAJOISSA, YLLÄ MAINITTUA
LUKUUN OTTAMATTA, HP TAI SEN KOLMANTENA OSAPUOLENA OLEVAT TOIMITTAJAT EIVÄT OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTUUSSA SUORANAISISTA, VÄLITTÖMISTÄ, ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA TAI SEURANNAISISTA VAHINGOISTA, PERUSTUIVATPA NE SOPIMUKSEEN, RIKKOMUKSEEN TAI MUUHUN LAKITEORIAAN JA VAIKKA HP:LLE OLISI ILMOITETTU SELLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA.
Paikallinen laki
1 Tämä takuuilmoitus antaa asiakkaalle tietyt lailliset oikeudet.
Asiakkaalla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat osavaltioittain Yhdysvalloissa, provinsseittain Kanadassa ja maittain tai alueittain muualla maailmassa.
2 Jos tämä takuuilmoitus ei vastaa paikallista lakia, tätä takuuilmoitusta
muutetaan paikallisen lain mukaiseksi. Joidenkin maiden tai alueiden lainsäädäntö ei hyväksy satunnaisia tai välillisiä vahinkoja koskevia rajoituksia tai poikkeuksia, joten yllä mainittu rajoitus tai poikkeus ei saata koskea asiakasta. Esimerkiksi jotkut Yhdysvaltain osavaltiot samoin kuin jotkut Yhdysvaltain ulkopuoliset hallitukset (ml. Kanadan provinssit) voivat:
a kieltää tämän takuuilmoituksen asiakkaan oikeuksia koskevat
rajoitukset ja poikkeukset (esim. Iso-Britanniassa);
b rajoittaa valmistajan mahdollisuutta toteuttaa tällaisia poikkeuksia
tai rajoituksia; tai
c antaa asiakkaalle muita takuuoikeuksia, määrittää oletettujen
takuiden kestoaika, josta valmistaja ei voi saada vapautusta, tai kieltää oletettujen takuiden kestoon liittyvät rajoitukset.
3 KOSKIEN VÄHITTÄISMYYNTIÄ AUSTRALIASSA JA
UUDESSA-SEELANNISSA: TÄSSÄ TAKUUILMOITUKSESSA OLEVAT EHDOT EIVÄT SULJE POIS, RAJOITA TAI MUUTA, PAITSI LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA, LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIA, JOTKA KOSKEVAT HP:N TUOTTEIDEN MYYNTIÄ ASIAKKAALLE, VAAN OVAT NIIDEN LISÄNÄ.
Hewlett-Packard - Begränsad garanti
HP-produkt Period för begränsad garanti
mêçÖê~ã N=™ê
qбддДЙЬ∏к N=™ê
_д®Евй~нкзеЙк VM=Ç~Ö~ê
e™кЗо~к~=С∏к=лвкбо~кнбддДЙЬ∏клмнкмлнебеЦ=EлЙ=еЙЗ~еF N=™ê
Den begränsade garantins omfattning
1 Hewlett-Packard garanterar slutanvändaren att de ovan angivna
HP-produkterna är felfria vad gäller material och tillverkning under den ovan angivna perioden, som inleds den dag när kunden inköpte produkten.
2 HP:s begränsade garanti avseende programvaror gäller endast
misslyckande att exekvera programinstruktionerna. HP garanterar inte att någon produkt kommer att fungera utan avbrott eller fel.
3 HP:s begränsade garanti täcker endast sådana defekter som uppstått
genom normal användning av produkten och täcker inte några andra problem, inklusive sådana som uppstår på grund av:
a felaktigt underhåll eller modifiering
b program, media, delar eller tillbehör som ej tillhandahållits av HP
c användning som ej ligger inom produktspecifikationerna
d ej auktoriserade modifikationer eller felaktig användning
4 När det gäller HP-skrivarprodukter påverkar inte användningen av
bläckpatroner som ej kommer från HP eller återfyllda bläckpatroner användarens garanti eller eventuellt HP-supportkontrakt med kunden. Om däremot skrivaren upphör att fungera eller skadas och detta kan tillskrivas användningen av en bläckpatron som inte kommer från HP eller en återfylld bläckpatron kommer HP att debitera standardkostnader för tid och material för den del av skrivarservicen som gäller denna felaktiga funktion eller skada.
5 Om HP, under den gällande garantiperioden, mottager information om
en defekt i någon produkt som täcks av HP:s garanti, skall HP efter eget gottfinnande antingen reparera eller byta ut produkten.
6 Om HP inte kan reparera eller byta ut en defekt produkt som täcks av
HP:s garanti, skall HP, inom en rimligt tid efter att ha mottagit meddelande om defekten, återbetala inköpssumman för produkten.
7 HP är ej skyldigt att reparera, byta ut eller återbetala inköpssumman
förrän kunden har returnerat den defekta produkten till HP.
8 Alla utbytesprodukter kan vara nya eller i nyskick, under förutsättning
att deras funktionalitet minst motsvarar funktionen i de produkter som de utgör ersättning för.
9 HP-produkter kan innehålla återvunna delar, komponenter eller
material som motsvarar nytillverkade sådana vad avser deras prestanda.
10HP:s begränsade garanti gäller i alla länder där den aktuella
HP-produkten distribueras av HP. Kontrakt för ytterligare garantiservice, t.ex. service på platsen, är tillgängliga från alla auktoriserade HP-serviceställen i de länder där produkten distribueras av HP eller en auktoriserad importör.
Begränsningar i garantin
I DEN UTSTRÄCKNING SOM MEDGES ENLIGT LOKALA LAGAR LÄMNAR VARKEN HP ELLER NÅGON AV DESS UNDERLEVERANTÖRER NÅGRA ANDRA GARANTIER ELLER VILLKOR, VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTRÅDDA GARANTIER ELLER VILLKOR AVSEENDE SÄLJBARHET, TILLFREDSSTÄLLANDE KVALITET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE.
Begränsningar i ansvar
1 I den utsträckning som medges enligt lokala lagar är de
kompensationsalternativ som anges i garantin kundens enda och exklusiva kompensation.
2 I DEN UTSTRÄCKNING SOM MEDGES ENLIGT LOKALA LAGAR,
MED UNDANTAG AV DE FÖRPLIKTELSER SOM ANGIVITS I DENNA GARANTI, SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HP ELLER DESS UNDERLEVERANTÖRER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR DIREKTA, INDIREKTA, SPECIELLA ELLER TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR, VARE SIG DESSA ÄR BASERADE PÅ KONTRAKT, SKADESTÅND ELLER ANNAN JURIDISK TEORI OCH OBEROENDE OM DE FÅTT MEDDELANDE OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR.
Lokala lagar
1 Denna garanti ger kunden specifika lagliga rättigheter. Kunden kan
även ha ytterligare rättigheter, som varierar mellan olika delstater i USA, mellan olika provinser i Kanada och i olika länder i andra delar av världen.
2 Om denna garanti inte överensstämmer med lokala lagar skall garantin
anses vara modifierad, så att den överensstämmer med lokala lagar. Under sådana lokala lagar kan vissa friskrivningsklausuler och begränsningar i denna garanti ej gälla kunden. Vissa delstater i USA samt andra myndigheter utanför USA (inklusive provinser i Kanada) kan t.ex.:
a förhindra friskrivningsklausulerna och begränsningarna i denna
garanti från att begränsa kundens lagliga rättigheter (t.ex. i Storbritannien)
b på annat sätt begränsa tillverkarens möjlighet att upprätthålla
sådana friskrivningsklausuler eller begränsningar
c bevilja kunden ytterligare garantirättigheter, ange perioden för
underförstådda garantier, vilka tillverkaren ej kan frånsäga sig, eller tillåta begränsningar i perioden för underförstådda garantier.
3 AVSEENDE KUNDTRANSAKTIONER I AUSTRALIEN OCH NYA
ZEELAND KAN VILLKOREN I DENNA GARANTI, FÖRUTOM ENLIGT VAD LAGEN TILLÅTER, INTE EXKLUDERA, BEGRÄNSA ELLER MODIFIERA, OCH UTGÖR TILLÄGG TILL, DE OBLIGATORISKA LAGLIGA RÄTTIGHETERNA SOM GÄLLER FÖRSÄLJNING AV HP-PRODUKTER TILL DESSA KUNDER.
Hewlett-Packards erklæring om begrænset garanti
HP-produkt Varighed på begrænsede garanti
pçÑíï~êÉ N=™ê=
bвлнк~мЗлнук N=™ê=
_д‹вй~нкзеЙк VM=Ç~ÖÉ
mкбенЙкЙел=йЙкбСЙкбЬ~кЗп~кЙ=EлЙ=ЬЙкмеЗЙк=Сзк= ~н=С™=зйдулебеЦЙкF
Omfang af den begrænsede garanti
1 Hewlett-Packard indestår over for slutbrugerkunden, at de ovenfor
specificerede produkter fra HP vil være fri for fejl og mangler i materialer og udførelse i den ovenfor specificerede periode, som begynder på den dato, hvor kunden har købt produktet.
2 Ved softwareprodukter gør HP's begrænsede garanti sig kun gældende
for manglende eksekvering af programmeringsinstruktioner. HP garanterer ikke for, at operationen af noget produkt vil være uden forstyrrelser eller fejl.
3 HP's begrænsede garanti dækker kun de defekter, der opstår som et
resultat af normalt brug af produktet, og dækker ikke nogen andre problemer, inklusive dem der opstår som et resultat af:
a Forkert vedligeholdelse eller modifikation;
b Software, medie, reservedele eller forbrugsvarer, som HP ikke
har leveret eller yder support til; eller
c Betjening uden for produktets specifikationer.
d Uautoriseret modifikation eller misbrug.
4 Ved HP-printerprodukter vil brug af blækpatroner, som ikke er fra HP,
eller en genopfyldt blækpatron ikke påvirke hverken garantien over for kunden eller nogen HP-supportkontrakt med kunden. Såfremt en printerfejl eller skade imidlertid kan tilskrives brugen af en blækpatron, som ikke er fra HP eller som er genopfyldt, vil HP opkræve normal timeløn og materialeomkostninger ved service på printeren for at afhjælpe den pågældende fejl eller skade.
5 Hvis HP i garantiperioden modtager meddelelse om en fejl eller mangel
i noget produkt, som er dækket af HP's garanti, skal HP efter eget valg enten reparere eller ombytte produktet.
6 Hvis HP er ude af stand til at reparere eller ombytte et defekt produkt,
som er dækket af HP's garanti, skal HP, inden for en rimelig periode efter at være blevet gjort opmærksom herpå, refundere produktets købspris.
7 HP er ikke forpligtet til at reparere, ombytte eller refundere, førend
kunden har returneret det defekte produkt til HP.
8 Et ombytningsprodukt kan enten være nyt eller i samme stand som nyt,
og dets funktionsevne vil mindst svare til det ombyttede produkts.
9 HP-produkter kan indeholde renoverede dele, komponenter eller
materialer, som svarer til nye i deres ydelse.
10HP's erklæring om begrænset garanti er gyldig i ethvert/enhver
land/region, hvor det garanterede HP-produkt distribueres af HP. Kontrakter om yderligere garantiservice, såsom service på installationsstedet, kan erhverves fra enhver autoriseret HP-servicefacilitet i lande/regioner, hvor dette produkt distribueres af HP eller af en autoriseret importør.
N=™ê=
Begrænsninger på garanti
I DET OMFANG SOM DET TILLADES AF LOKAL LOVGIVNING, GIVER HVERKEN HP ELLER DETS TREDJEPARTS LEVERANDØRER NOGEN ANDEN GARANTI ELLER INDESTÅELSE AF NOGEN ART, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ELLER INDESTÅELSER OM OM SALGBARHED, TILFREDSSTILLENDE KVALITET OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Begrænsninger på ansvar
1 I det omfang lokal lovgivning tillader det, er retsmidlerne i denne
garantierklæring kundens eneste og eksklusive retsmidler.
2 I DET OMFANG LOKAL LOVGIVNING TILLADER DET, BORTSET
FRA DE FORPLIGTELSER, SOM SPECIFIKT ER FREMHOLDT I DENNE GARANTIERKLÆRING, ER HP OG DETS TREDJEPARTS LEVERANDØRER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIGE FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE TAB, UANSET OM DISSE ER BASERET PÅ KONTRAKT ELLER SKYLDES FORHOLD UDEN FOR KONTRAKT.
Lokal lovgivning
1 Denne garantierklæring giver kunden specifikke juridiske rettigheder.
Kunden kan også have andre rettigheder, som varierer fra stat til stat i USA, fra provins til provins i Canada og fra land/region til land/region andre stedet i verden.
2 I det omfang at denne garantierklæring måtte være i strid med lokal
lovgivning, skal denne garantierklæring fortolkes i overensstemmelse med sådan lokal lovgivning. Under sådan lokal lovgigning kan der være visse ansvarsfraskrivelser og begræsninger i denne garantierklæring, som ikke gør sig gældende for kunden. F.eks. i visse stater i USA, såvel som visse regeringer uden for USA (inklusive provinser i Canada), kan:
a Udelukke ansvarsfraskrivelser og begrænsningerne i denne
garantierklæring fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder (f.eks. Storbritannien);
b På anden måde begrænse en producents evne til at håndhæve
sådanne ansvarsfraskrivelser eller begrænsninger; eller
c Tildele kunden yderligere garantirettigheder, specificere
varigheden af underforståede garantier, som producenten ikke kan fraskrive sig, eller forbyde begrænsninger på varigheden af underforståede garantier.
3 FOR FORBRUGERTRANSAKTIONER I AUSTRALIEN OG NEW
ZEALAND EKSKLUDERER, BEGRÆNSER ELLER MODIFICERER BETINGELSERNE I DENNE GARANTIERKLÆRING, MED UNDTAGLESE AF DET UNDER LOVEN TILLADTE, IKKE DE OBLIGATORISKE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER, SOM GØR SIG GÆLDENDE FOR SALGET AF HP-PRODUKTERNE TIL SÅDANNE KUNDER, MEN ER I TILLÆG DERTIL.
printed on
recycled paper
copyright © 2002
Hewlett-Packard Company
printed in Germany
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
*C8116-90003* *C8116-90003*
C8116-90003
Loading...