U fС=нЬЙ=йкзЗмЕн=ЗзЙл=езн=зйЙк~нЙ=езкг~ддуI=лЙЙ=qкзмДдЙлЬззнбеЦK
V qЬЙкЙ=~кЙ=ез=млЙкJлЙкобЕЙ~ДдЙ=й~кнл=белбЗЙK=oЙСЙк=лЙкобЕбеЦ=нз=
им~дбСбЙЗ=лЙкобЕЙ=йЙклзееЙдK
Sikkerhetsinformasjon
Turvatiedot
Ta alltid vanlige forholdsregler ved bruk av denne enheten for å
minske risikoen for personskade som følge av brann eller elektrisk
støt.
1 Les og forstå alle anvisningene i dokumentasjonen som folger
med skriveren.
2 Bruk bare en jordet stikkontakt ved kopling av denne enheten
til en strømkilde. Hvis du ikke er sikker på om kontakten er
jordet, må du forhøre deg med en kvalifisert elektriker.
3 Vær oppmerksom på alle advarsler og instruksjoner på
enheten.
4 Trekk ut kontakten til enheten før eventuell rengjøring.
5 Produktet skal ikke installeres eller brukes nær vann,
eller når du er våt.
6 Installer enheten trygt på en stødig overflate.
7 Installer enheten på et beskyttet sted der ingen kan tråkke
på eller snuble i ledningen, og ledningen ikke kan skades.
8 Se under Feilsøking hvis produktet ikke fungerer normalt.
9 Ingen innvendige deler kan repareres av brukeren.
Service skal utføres av kvalifiserte serviceutøvere.
Noudata perusturvallisuusohjeita aina tätä tuotetta käytettäessä
tulipalon tai sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisriskin
vähentämiseksi.
1 Lue ja ymmärrä kaikki kirjoittimen kanssan toimitettava
dokumentaatio.
2 Kytke tämä laite ainoastaan maadoitettuihin
sähköpistorasioihin. Jos et tiedä, onko pistorasia maadoitettu,
kysy pätevältä sähköteknikolta.
3 Noudata kaikkia tuotteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita.
4 Irrota tuote seinäpistorasiasta ennen puhdistamista.
5 Tuotetta ei saa asentaa tai käyttää veden lähellä tai kun olet
märkä.
6 Asenna tuote kunnolla tukevalle alustalle.
7 Asenna tuote suojattuun paikkaan, jossa johdon päälle ei voi
astua eikä siihen voi kompastua, jottei johto vaurioidu.
8 Jos testisivu ei tulostu, katso Vianmääritystä sivulta
Vianmääritystä.
9 Kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Laitteen saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.
Information om säkerhet
Vidtag alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när denna enhet
används för att minska risken för kroppsskador på grund av brand
eller elektriska stötar.
1 Användaren bör läsa och göra sig införstådd med alla
anvisningar i denna dokumentation som levereras med
skrivaren.
2 Använd endast ett jordat elektriskt uttag vid anslutning av
denna enhet till en strömkälla. Om du inte vet om uttaget är
jordat eller inte bör du kontakta en behörig elektriker för att få
upplysningar om detta.
3 Iakttag alla varningar och anvisningar som anges på enheten.
4 Dra ut nätsladden ur vägguttaget innan du rengör denna
enhet.
5 Du ska inte installera eller använda denna enhet i närheten av
vatten eller när du själv är blöt.
6 Enheten ska stå på ett stadigt och stabilt underlag.
7 Installera enheten på sådant sätt att ingen kan trampa på eller
snubbla på nätsladden så att denna skadas.
8 Se Felsökning om enheten inte fungerar som den ska.
9 Skrivaren innehåller inga delar som kan repareras.
Låt kvalificerad personal utföra alla service.
Anvisning i sikkerhed
Man skal altid tage almindelige sikkerhedsforanstaltninger når
man anvender dette produkt, så man reducerer risiko for
personskade ved brand eller eletrisk stød.
1 Man skal sætte sig grundigt ind i anvisningerne i den
dokumentation, der leveres med printeren.
2 Dette apparat må kun tilsluttes strømkilde med
jordforbindelse. Hvis man ikke ved om stikkontakten
er jordforbundet, skal man få en aut. installatør til at
undersøge det.
3 Følg alle advarsler og anvisninger på produktet.
4 Tag stikket ud af stikkontakten inden produktet gøres rent.
5 Produktet må ikke anbringes eller bruges i nærheden af vand
og når man er våd.
6 Produktet skal anbringes, så det står fast på en stabil flade.
7 Produktet skal anbringes, så man ikke træder på eller falder
over ledningen, og således at ledningen ikke bliver
beskadiget.
8 Hvis produktet ikke virker som det skal, henvises der til
“Fejlfinding”.
9 Man kan ikke selv reparere nogen dele i produktet.
Skriveren er tung. For å unngå skade, bør det være to som
løfter og flytter på skriveren. Hver person griper tak i fronten
på skriveren under karmen nedenfor LCD-kontrollpanelet,
og griper tak i hakket på hver side av bakre manuelle mater.
Norsk
VAROITUS!
Kirjoitin painaa melko paljon. Kirjoitinta ei saa
loukkaantumisvaaran välttämiseksi nostaa eikä siirtää yksin, vaan
näihin toimiin tarvitaan kaksi henkilöä. Kumpikin kirjoitinta nostava
henkilö ottaa otteen ohjauspaneelin alapuolisesta ulokkeesta
sekä takasyöttölokeron syvennyksestä.
1) HP Business Inkjet 3000 series-skriver, 2) strømledning,
3) blekk-patroner og skriverhoder, 4) trykt dokumentasjon
(installeringsoversikt, installasjonsveiledning, HP kundestøtte),
5) Starter CD (programvare og elektronisk dokumentasjon),
6) skuff 3 (bare inkludert i HP Business Inkjet 3000dtn)
Vaihe 1: Pakkauksen sisällön tarkastaminen.
1) HP Business Inkjet 3000 series -kirjoitin, 2) virtajohto,
3) mustekasetit ja tulostuspäät, 4) painetut oppaat (asennusopas,
aloitusopas, HP asiakastukiopas), 5) Starter CD (ohjelmisto ja
online-oppaat), 6) Lokero 3 (toimitetaan ainoastaan HP Business
Inkjet 3000dtn -kirjoittimen mukana).
VARNING!
Skrivaren är tung. Skrivaren bör lyftas och flyttas av två personer
för att undvika skador. Båda ska fatta tag i den bakre sidan av
skrivaren vid kanten under kontrollpanelen, och fördjupningen
på någon sida av den manuella inmatningsenheten.
Svenska
UYARI!
Yazıcı ağırdır. Yaralanma riskine karşı, yazıcıyı iki kişi kaldırmalı
ve taşımalıdır. Taşıyanlar yazıcıyı LCD kontrol panelinin alt
kısmındaki bölümünden kavramalı ve arkadan elle besleme
biriminin her iki yanındaki girintiden tutmalıdır.
Dansk
Steg 1: Kontrollera kartongens innehåll.
1) HP Business Inkjet 3000-skrivare, 2) nätsladd,
3) bläckpatroner och skrivhuvuden, 4) tryckt dokumentation
(installationsaffisch, installationshandledning, informationshäfte,
HP kundsupport), 5) Starter cd (dokumentation om programvara
och elektronik), 6) Fack 3 (medföljer endast HP Business Inkjet
3000dtn)
Punkt 1: Kontroller indholdet af pakken
1) HP Business Inkjet 3000 Series-printer, 2) netledning,
3) blækpatron og skrivehoveder, 4) tryke dokumentation
(installationsplakat, opsætningsvejledning,
HP kundesupport-guide), 5) Start-cd (software og
elektronisk dokumentation), 6) Bakke 3 (leveres kun med
HP Business Inkjet 3000dtn)
Overflaten må være stødig, plan og plassert i et godt ventilert
område. La det være rom rundt skriveren, inkludert 50 mm
(2 tommer) for ventilasjon. La det også være nok plass til at du
kommer til skuff 1 på baksiden av skriveren.
*Inkluderer høyden på skuff 3 (107 mm eller 4,2 tommer).
Skuff 3 inkluderes bare med HP Business Inkjet 3000dtn.
Vaihe 2: Valmistele sijoituspaikka.
Sijoituspinnan on oltava tasainen ja tukeva, ja ilmanvaihdon
täytyy olla riittävä. Kirjoittimen ympärillä on ilmanvaihdon
turvaamiseksi oltava ainakin 5 cm tyhjää tilaa. Muista myös jättää
tarpeeksi tilaa niin, että pääset käsiksi kirjoittimen takana olevaan
lokero 1:een.
*Sisältää lokeron 3 korkeuden (107 mm tai 4,2 tuumaa). Lokero 3
sisältyy vain malliin HP Business Inkjet 3000 dtn.
Ikke plasser skriveren i direkte sollys eller nær kjemikalier.
Kontroller at miljøet ikke er utsatt for plutselige endringer i
temperatur eller luftfuktighet.
Temperatur: 15° til 35° C (59° til 95° F)
Relativ luftfuktighet: 10 til 80 %
Kirjoitinta ei saa sijoittaa välittömään auringonvaloon tai
kemikaalien lähelle. Varmista, että ympäristö ei ole altis
äkillisille lämpötila- tai kosteusmuutoksille.
Ytan ska vara plan och stadig, samt placerad på en väl ventilerad
plats. Skapa utrymme runt skrivaren, inklusive 50 mm (2 tum) för
ventilation. Se också till att lämna tillräckligt utrymme för att
komma åt fack 1 baktill på skrivaren.
*Inklusive höjden på fack 3 (107 mm eller 4,2 tum). Fack 3
medföljer bara HP Business Inkjet 3000dtn.
Punkt 2: Klargør pladsen.
Underlaget skal være stabilt og anbragt på et sted med god
udluftning. Sørg for, at der er plads omkring printeren, inklusive
50 mm (2 in) til ventilation. Sørg for, at der er plads til at åbne
Bakke 1 bag på printeren.
*Inkluderer Bakke Tray 3, højde 107 mm. Bakke 3 leveres kun
med HP Business Inkjet 3000dn.
Placera inte skrivaren i direkt solljus eller i närheten av kemikalier.
Se till att platsen inte utsätts för hastiga förändringar
i temperatur eller luftfuktighet.
Temperatur: 15° till 35° C (59° till 95° F)
Relativ luftfuktighet: 10 till 80 %
Anbring ikke printeren i direkte sollys eller i nærheden af
kemikalier. Sørg for, at der ikke opstår pludselige ændringer i
omgivelsernes temperatur og fugtighed.
Temperatur: 15° til 35° C (59° til 95° F)
Relativ luftfugtighed: 10 til 80%
Pass på at stedet har riktig strømtilførsel. Kontroller spenningen
på skriveren i bakre høyre hjørne ved siden av sokkelen for
vekselstrøm.
Krav til strømforsyning:
100 til 240 volt vekselstrøm
Norsk
50/60 Hz (±3 Hz)
Varmista, että sijoituspaikan sähkönsyöttö toimii hyvin. Tarkista
kirjoittimen oikeaan takakulmaan vaihtovirran (AC)
syöttöpistokkeen viereen merkitty jänniteluokitus.
Virtavaatimukset:
1) Fjern all pakketape og transportmateriale fra innsiden av
skriveren. 2) Pakk ut valgfri skuff 3* (C8227A) og fjern pakketapen
og transportmaterialet. 3) Flytt skriveren og skuff 3 til det stedet de
skal plasseres.
*Inkludert i HP Business Inkjet 3000dtn
Vaihe 3: Poista pakkausmateriaalit.
1) Varmista, että kaikki pakkausteippi ja vaahto on poistettu
kirjoittimen sisäpuolelta. 2) Ota pakkauksestaan valinnainen
Lokero 3* (C8227A) ja poista pakkausteippi ja kuljetustukena
oleva vaahtomateriaali. 3) Siirrä kirjoitin ja lokero 3
esivalmisteltuun asennuspaikkaan.
*Sisältyy malliin HP Business Inkjet 3000 dtn
Se till att det finns rätt sorts strömkälla i närheten. Kontrollera
spänningen på skrivaren i främre högra hörnet bredvid uttaget
(växelström).
Strömkrav:
100 till 240 V
50/60 Hz (±3 Hz)
Svenska
Sørg for, at der findes tilstrækkelig strømforsyning på stedet.
Kontroller den nominelle spænding for printeren - anbragt i højre
bagerste hjørne ved siden af vekselstrømsstikket (AC).
Strømkrav:
100 til 240 volt AC
Dansk
50/60 Hz (±3 Hz)
Steg 3: Ta bort förpackningsmaterial.
1) Se till att ta bort all förpackningstejp och emballagematerial
inuti skrivaren. 2) Packa upp fack 3* (C8227A) och ta bort
förpackningstejp och emballagematerial. 3) Flytta skrivaren
och fack 3 till den förberedda platsen.
*Medföljer HP Business Inkjet 3000dtn
Punkt 3: Fjernelse af emballagen.
1) Sørg for at fjerne alt pakketape og forsendelsesmateriale i
printeren. 2) Pak eventuelt bakke 3* (C8227A) ud, og fjern
pakketapen og forsendelsesmaterialet. 3) Flyt printeren og
Bakke 3 til det klargjorte sted.
* Følger med HP Business Inkjet 3000dtn
Hvis du har kjøpt HP Business Inkjet 3000dtn, setter du skriveren
oppå skuff 3. ADVARSEL: Pass på at du holder fingre og hender
borte fra bunnen av skriveren.
Vaihe 4: Asenna lokero 3.
Jos olet hankkinut HP Business Inkjet 3000dtn -kirjoittimen, aseta
kirjoitin lokeron 3 päälle. VAROITUS: Huolehdi siitä, että sormesi
tai kätesi eivät jää kirjoittimen alle.
Hvis du har kjøpt valgfritt ekstrautstyr* til skriveren,
installerer du dem nå.
*1) automatisk tosidigenhet(C8219A), 2) flerfunksjonsskuff
(C8226A), 3) minnemoduler (C4287A, C7846A, C9121A),
Jos olet hankkinut muita valinnaisia kirjoittimen lisälaitteita*,
asenna tässä vaiheessa myös ne.
*1) automaattinen kääntöyksikkö (C8219A), 2) monikäyttölokero
(C8226A), 3) muistimoduulit (C4287A, C7846A, C9121A),
For å fjerne DIMM-dekselet fra baksiden av skriveren, stikker du
inn en flathodet skrutrekker i det øverste sporet. Skyv håndtaket
på skrutrekkeren forsiktig nedover med én hånd, ta tak i dekselet
med den andre hånden og fjern dekselet. Merk: Se i
dokumentasjonen som fulgte med hvis du vil vite mer om
installering av annet valgfritt ekstrautstyr.
Asenna DIMMit (valinnainen).
Poista kirjoittimen takana oleva DIMM-kansi asettamalla litteä
ruuvimeisseli ylimpään rakoon. Paina meisselin kahvaa kevyesti
toisella kädellä ja tartu kanteen toisella kädellä ja poista kansi.
Huomautus: Lisätietoja muiden valinnaisten lisälaitteiden
asentamisesta on kyseisten lisälaitteiden mukana toimitetuissa
materiaaleissa.
Steg 6: Installera extra tillbehör.
Om du har köpt extra tillbehör* till skrivaren kan du installera
dem samtidigt.
*1) auto-duplex unit (C8219A), 2) kombifack (C8226A),
Hvis du har købt andet ekstraudstyr* til printeren, skal du
installere det nu.
*1) auto-dupleksenhed (C8219A), 2) multifunktionsbakke
(C8226A), 3) hukommelsesmoduler (C4287A, C7846A, C9121A),
Ta bort luckan till DIMM-kortet genom att sätta in en platt
skruvmejsel i övre luckan. Tryck försiktigt skruvmejselns handtag
nedåt med ena handen, fatta tag i luckan med den andra och ta
bort luckan. Obs! Mer information om hur du installerar extra
tillbehör finns i dokumentationen som medföljde tillbehöret.
Installation af DIMM'er (ekstra).
For at fjerne DIMM-dækslet bag på printeren skal du indføre
en fladhovedet skruetrækker i det øverste hul. Skub forsigtigt
nedad på skruetrækkerens håndtag med den ene hånd,
tag fat i dækslet med den anden hånd, og tag fjern dækslet.
Bemærk: Oplysninger om installation af andet ekstraudstyr finder
du i den dokumentation, der følger med ekstraudstyret.
OBS! Bruk alltid en jordet håndleddsstropp (eller lignende utstyr)
når du håndterer sensitive elektroniske komponenter. Hvis ikke,
kan det forårsake skade på delene.
Norsk
HUOMAUTUS: Käytä maadoitusranneketta (tai sentapaista
laitetta) käsitellessäsi herkkiä elektroniikkaosia. Muutoin
elektroniikkaosat voivat vahingoittua.
Suomi
OBS! Bär alltid ett antistatiskt armband (eller liknande) vid
hantering av känsliga elektriska komponenter. Annars kan
delarna komma till skada.
Svenska
1) Ta DIMM-modulen ut av den antistatiske emballasjen og rett
den deretter inn på et tomt DIMM-spor. 2) Trykk DIMM-modulen
inn i sporet til den klikker på plass. 3) Sett inn nederste del av
dekselet i skriveren og press forsiktig på øvre del av dekselet til
det klikker på plass.
1) Ota DIMM pois antistaattisesta pakkauksestaan ja aseta se
tyhjään DIMM-aukkoon sopivaan asentoon. 2) Vie DIMM sisään
niin, että se napsahtaa paikoilleen. 3) Aseta kannen alaosa
kirjoittimeen ja paina sitten kevyesti kannen yläosaa, kunnes
kansi napsahtaa paikoilleen.
1) Ta bort DIMM-modulen från den antistatiska förpackningen
och rikta sedan in DIMM-modulen mot en tom DIMM-kortplats.
2) Tryck in DIMM-modulen i öppningen tills den snäpper på plats.
3) Sätt in luckans nedre del i skrivaren och tryck försiktigt på
luckans övre del tills luckan snäpper på plats.
FORSIGTIG! Hvis det er muligt, skal du have en jordet
håndledsrem eller lignende på ved håndtering af følsomme
elektroniske komponenter. I modsat fald kan komponenterne blive
beskadiget.
Dansk
1) Fjern DIMM'en fra den antistatiske pakke, og juster derefter
DIMM'en i forhold til en tom plads. 2) Sæt DIMM'en i, og tryk på
den, indtil den smækker på plads. 3) Sæt bunden af dækslet i
printeren, og tryk forsigtigt øverst på dækslet, til det glider på
plads.
V
7
8
10
9
8
7
Step 7: Connect the power cable and turn on the printer.
Trinn 7: Sett strømkabelen i kontakten og slå på skriveren.
1) Koble strømledningen til skriveren og en stikkontakt for
vekselstrøm. 2) Trykk på av/på-knappen på LCD-kontrollpanelet
for å slå på skriveren. Merk: Ikke koble skriveren til datamaskinen
før du blir bedt om å gjøre dette av installeringsprogramvaren.
5) knapper for pil opp og pil ned, 6) Velg-knapp, 7) knappen Pause/fortsett, 8) Avbryt jobb-knapp, 9) Ettersyn-lampe,
10) Klar-lampe
Vaihe 7: Kiinnitä virtajohto ja käynnistä kirjoitin.
1) Kiinnitä virtajohto kirjoittimeen ja verkkopistokkeeseen.
2) Käynnistä kirjoitin ohjauspaneelissa olevasta virtakytkimestä.
Huomautus: Älä kytke kirjoitinta tietokoneeseen ennen kuin
asennusohjelman näyttöön tulee kehotus kytkeä se.
Steg 7: Anslut nätsladden och slå på skrivaren.
1) Anslut nätsladden till skrivaren och ett eluttag. 2) Tryck på
strömbrytaren på kontrollpanelen och slå på skrivaren.
Obs! Anslut inte skrivaren till datorn förrän du uppmanas
av installationsprogrammet att göra det.
Punkt 7: Tilslut strømkablet, og tænd printeren.
1) Sæt netledningen i printeren og stikkontakten. 2) Tryk på
afbryderknappen på LCD-kontrolpanelet, og tænd printeren.
Bemærk:Tilslut ikke printeren til computeren, før du bliver
bedt om det af installationsprogrammet.
Trinn 10: Last papir i skuff 2 eller valgfri skuff 3.
1) Grip tak i håndtaket under forsiden av skuffen og dra i skuffen til den stopper. Merk: Ikke dra skuffen helt ut av skriveren.
2) Skyv papirlengde- og papirbreddeskinnene ut så langt de går.
Vaihe 10: Lisää paperia Lokeroon 2 tai valinnaiseen
Lokeroon 3.
1) Ota kiinni lokeron alla olevasta kahvasta ja vedä lokeroa
ulospäin kunnes se pysähtyy. Huomautus: Lokeroa ei pidä vetää
kokonaan ulos kirjoittimesta. 2) Vedä paperin pituusja leveysohjaimet ääriasentoihin puristamalla ja siirtämällä
ohjaimia.
3) Plasser opp til 300 ark (eller 50 transparenter) i skuff 2
eller opp til 700 ark (eller 50 transparenter) i valgfri skuff 3.
Se i den elektroniske brukerhåndboken hvis du vil ha flere
spesifikasjoner for utskriftsmateriale. 4) Skyv papirlengdeog papirbreddeskinnene til de ligger tett inntil utskriftsmaterialet.
5) Skyv skuffen inn i skriveren til skuffen er helt lukket.
3) Aseta enintään 300 paperiarkkia (tai 50 kalvoa) Lokeroon 2
tai enintään 700 paperiarkkia (tai 50 kalvoa) valinnaiseen
lokeroon 3. Lisätietoja tulostusmateriaaleista on
käytön-aikai-ses-sa käyttöoppaassa. 4) Purista ja siirrä paperin
pituus- ja levey-sohjai-mia niin, että ne ovat tiiviisti paperipinoa
vasten. 5) Työnnä lokero kirjoittimeen niin, että se sulkeutuu
kokonaan.
Steg 10: Lägga i papper i fack 2 eller fack 3.
1) Fatta handtaget under fackets framkant och dra ut facket tills
det stannar. Obs! Dra inte ut facket helt ur skrivaren. 2) Skjut
papperslängds- och pappersbreddsledarna till deras yttre lägen.
Punkt 10: Læg papir i Bakke 2 eller den ekstra Bakke 3.
1) Tag fat i håndtaget under forenden af bakken, og træk derefter
bakken ud, indtil den stopper. Bemærk: Træk ikke bakken helt ud
af printeren. 2) Lad papirlængde- og papirbreddestyrene glide til
deres yderpositioner.
3) Lägg i max 300 pappersark (eller 50 OH-film) i fack 2
eller max 700 pappersark (eller 50 OH-film) i fack 3. Mer
materialspecifikation finns i användarhandboken på skärmen.
4) Skjut in papperslängd- och pappersbreddledarna tills de
ligger an mot materialet. 5) Skjut in facket i skrivaren tills facket
stängs helt.
3) Læg op til 300 ark papir (eller 50 transparenter) i Bakke 2
eller op til 700 ark papir (eller 50 transparenter) i den ekstra
Bakke 3. Se brugervejledningen på skærmen angående
flere mediespecifikationer. 4) Lad så papirlængde- og
papirbreddestyrene glide, indtil de sidder helt op imod mediet.
5) Lad bakken glide ind i printer, indbakken er helt lukket.
3) Juster pilen på hver blekkpatron til pilen på det fargekodede
sporet, og sett deretter patronen inn i sporet. 4) For å være sikker
på at det er god kontakt, trykker du patronen ned til den klikker på
plass.
3) Vie kunkin mustekasetin nuoli värillä merkityssä
kasettipai-kassa olevan nuolen kanssa samalle kohdalle ja aseta
muste-kasetit sen jälkeen paikoilleen. 4) Varmista mustekasetin
kun-nol-linen osuminen paikoilleen painamalla mustekasetteja
voimakkaasti kunnes kuuluu napsahdus.
Steg 11: Installera bläckpatronerna.
1) Lyft upp luckan till bläckpatronerna. 2) Ta ur bläckpatronerna*
från förpackningarna.
*Svart bläckpatron, 69 ml (C4844A); cyanfärgad bläckpatron,
55 ml (C4804A); magentafärgad bläckpatron, 55 ml (C4805A); gul
bläckpatron, 55 ml (C4806A)
Svenska
Punkt 11: Sæt blækpatronerne i.
1) Løft blækpatrondækslet. 2) Tag hver blækpatron* ud af
pakken.
*Sort blækpatron, 69 ml (C4844A). Cyan blækpatron, 55 ml
(C4804A). Magenta blækpatron, 55 ml (C4805A). Gul blækpatron,
55 ml (C4806A)
Dansk
3) Passa in pilarna på bläckpatronerna med pilarna på de
färgkodade facken och sätt sedan in bläckpatronerna.
4) Tryck försiktigt på bläckpatronerna tills de snäpper på plats.
3) Ret pilen på hver patron ind efter pilen på dens farvekodede
sokkel, og sæt patronen ind i soklen. 4) Tryk patronerne godt fast,
indtil de smækker på plads for at sikre god kontakt.
Merk: Før du åpner skriverhodedekselet, kontrollerer du at
skriveren er koblet til strøm og er slått på. Hvis ikke, kan du ikke
installere skrivehodene.
1) Åpne skriverhodedekselet. 2) Løft skriverhodelåsen fra bakre
posisjon, trekk den fremover og ned for å løsne kroken fra
metallgrepet. 3) Løft og skyv låsen mot bakre del av skriveren.
Vaihe 12: Asenna tulostuspäät.
Huomautus: Ennen tulostuspään kannen avaamista varmistu
siitä, että kirjoitin on kytketty päälle. Muutoin et voi asentaa
tulostuspäitä.
1) Avaa tulostuspään kansi. 2) Nosta tulostuspään salpaa
takaapäin ja vapauta sen koukku metallisesta kiinnittimestään
vetämällä sitä eteen ja alaspäin. 3) Nosta ja työnnä salpaa
eteenpäin kirjoittimen takaosaa kohti.
4) Ta skriverhodene* ut av emballasjen og fjern deretter
beskyttelsestapen fra hvert skriverhode. 5) Fjern plastikhetten
fra hvert skriverhode. 6) Sett skriverhodet inn i det fargekodede
sporet og trykk på skriverhodet for å sikre god kontakt etter
installeringen.
*Svart skriverhode (C5023A), cyan skriverhode (C5024A),
magenta skriverhode (C5025A), gult skriverhode (C5026A)
4) Poista tulostuspäät* pakkauksistaan ja irrota niiden suojateipit.
niiden värillä merkittyihin paikkoihinsa ja varmista niiden
asettuminen paikoilleen painamalla niitä sen jälkeen hieman.
*Musta tulostuspää (C5023A), syaani tulostuspää (C5024A),
magenta tulostuspää (C5025A), keltainen tulostuspää (C5026A)
Steg 12: Installera skrivhuvudena.
Obs! Innan du öppnar luckan till skrivhuvudena ska du kontrollera
att skrivaren är ansluten och påslagen. Annars kan du inte
installera skrivhuvudena.
1) Öppna luckan till skrivhuvudet. 2) Öppna haken till luckan för
skrivhuvudena genom att lyfta upp den bakifrån och sedan dra
den framåt och nedåt för att lossa kroken från metallåset. 3) Lyft
upp och skjut haken mot skrivarens baksida.
Punkt 12: Sæt skrivehovederne i.
FORSIGTIG! Før du åbner dækslet til skrivehovedet, skal du
kontrollere, at printerstikket er sat i stikkontakten, og at printeren
er tændt. I modsat fald kan du ikke installere skrivehovederne.
1) Åbn skrivehoveddækslet. 2) Løft skrivehovedlåsen bagfra,
og træk den derefter fremad og nedad for at friføre krogen fra
metalhagen. 3) Løft låsen, og skub den mod bagsiden af
printeren.
4) Ta ut skrivhuvudena* ur förpackningarna och ta bort
förpackningstejpen från varje skrivhuvud. 5) Ta bort plasthöljet
från varje skrivhuvud. 6) Sätt in skrivhuvudena i de färgkodade
facken och tryck försiktigt på varje skrivhuvud för att se till att de
sitter ordentligt.
*Svart skrivhuvud (C5023A), cyanfärgat skrivhuvud (C5024A),
4) Tag hvert skrivehoved* ud af emballagen, og tag tapen af dem.
5) Fjern plastikhætten fra hvert skrivehoved. 6) Sæt hvert
skrivehoved i dets farvekodede sokkel, og tryk godt på hvert
skrivehoved for at sikre god kontakt efter installationen.
*Sort skrivehoved (C5023A), Cyan skrivehoved (C5024A),
Magenta skrivehoved (C5025A), Gult skrivehoved (C5026A)
7) Trekk låsen helt frem og ned, koble kroken til grepet og skyv
deretter låsen mot baksiden av skriveren. Merk: Du må kanskje
trykke litt ekstra for å lukke låsen. 8) Lukk skriverhodedekselet og
blekkpatrondekselet. Skriveren justerer skrivehodene og skriver
ut justerings- og kalibreringssider. Denne prosessen tar cirka 20
minutter.
Norsk
7) Vedä salpaa voimakkaasti eteen ja sen jälkeen alaspäin,
kiinnitä kiinnitin koukkuun ja paina salpaa kirjoittimen takaosaan
päin. Huomautus: Tulostuspäiden salpaa täytyy painaa hieman,
jotta se menee paikalleen. 8) Sulje tulostuspäiden ja
mustekasettien kansi. Tulostin kohdistaa tulostuspäät ja tulostaa
kohdistus- ja kalibrointisivut. Tämä kestää noin 20 minuuttia.
På LCD-kontrollpanelet trykker du , velger INFORMASJON, og
deretter velger du SKRIV UT KONFIGURASJON for å skrive ut en
konfigurasjonsside.
Vaihe 13: Tulosta asetussivu.
Paina nestekidenäytön -painiketta, valitse TIEDOT ja tulosta
asetussivu painamalla TULOSTA ASETUKSET.
7) Dra haken framåt och nedåt, fäst haken till kroken och lyft
sedan upp och tryck haken mot skrivarens baksida. Obs! Det kan
hända att du måste tvinga ned haken. 8) Stäng luckorna till
skrivhuvudena och bläckpatronerna. Skrivaren riktar in
skrivhuvudena och skriver ut inriktnings- och kalibreringssida.
Processen tar ca 20 minuter.
Svenska
7) Træk låsen helt frem og nedad, lad låsen gå i indgreb med
krogen, og skub derefter låsen opad mod bagsiden af printeren.
Bemærk: Du skal muligvis bruge kræfter for at lukke låsen.
8) Luk skrivehoved- og blækpatrondækslet. Printeren justerer
skrivehovederne og udskriver en justeringsside. Det kan tage op
til 20 minutter.
Dansk
Steg 13: Skriva ut en konfigurationssida.
I kontrollpanelen trycker du på . Välj INFORMATION och välj
sedan SKRIV UT KONFIGURATION om du vill skriva ut en
konfigurationssida.
Punkt 13: Udskriv en konfigurationsside.
På LCD-kontrolpanelet skal du trykke på , vælge INFORMATION
og derefter vælge UDSKRIV KONFIGURATION for at udskrive en
konfigurationsside.
NR
14
Step 14: Install the software and connect the printer.
Trinn 14: Installer programvaren og koble til skriveren.
Sett Starter CD i CD-ROM-stasjonen, og følg riktig prosedyre for
operativsystemet og tilkoblingen (USB, parallell eller nettverk).
Merk: Ikke koble skriveren til datamaskinen før du blir bedt om å
gjøre dette av installeringsprogramvaren.
Vaihe 14: Asenna ohjelmisto ja kytke kirjoitin tietokoneeseen.
Aseta Starter CD CD-asemaan, noudata tietokoneesi
käyttöjärjestelmän mukaista menettelyä ja käytä parhaiten
sopivaa liitäntätapaa (USB-, rinnakkais- tai verkkoliitäntä).
Huomautus: Älä kytke kirjoitinta tietokoneeseen ennen kuin
asennusohjelman näyttöön tulee kehotus kytkeä se.
Connections:
Direct to network.=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=нЬЙ=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=
ogJQR=йзкнK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK
Når installeringsprogramvaren ber deg om det, kobler du til
skriveren enten med en nettverkskabel (inkludert bare med
HP Business Inkjet 3000n og 3000 dtn), en parallellkabel,
eller en USB-kabel.
Tilkoblinger:
Direkte til nettverk: Koble den ene enden av nettverkskabelen
til RJ-45-porten. Koble den andre enden til nettverket.
Kun asennusohjelma sitä kehottaa, kytke tulostin käyttämällä joko
verkkokaapelia (sisältyy vain malleihin HP Business Inkjet 3000n
ja 3000 dtn), rinnakkaiskaapelia tai USB-kaapelia.
Yhteydet:
Suoraan verkkoon. Kytke verkkokaapelin toinen pää
RJ-45-porttiin. Kytke toinen pää verkkoon.
Steg 14: Installera programvaran och ansluta skrivaren.
Sätt in Starter CD i cd-enheten och följ sedan proceduren för ditt
operativsystem och din anslutning (USB, parallell eller nätverk).
Obs! Anslut inte skrivaren till datorn förrän du uppmanas av
installationsprogrammet att göra det.
Punkt 14: Installer printersoftwaren, og tilslut printeren.
Sæt Starter CD'en i CD-ROM-drevet, og følg derefter den
relevante procedure for dit operativsystem og tilslutning
(USB, parallel eller netværk). Bemærk:Tilslut ikke printeren til
computeren, før du bliver bedt om det af installationsprogrammet.
När du får en uppmaning i installationsprogrammet ansluter du
skrivaren med en nätverkskabel (medföljer bara HP Business
Inkjet 3000n och 3000dtn), en parallellkabel eller en USB-kabel.
Anslutningar:
Direkt till nätverket.=^елдмн=Йе~=®еЗЙе=~о=е®ноЙквлв~ДЙде=нбдд=
Når du bliver bedt om det, skal du tilslutte printeren vha. et
netværkskabel (følger kun med HP Business Inkjet 3000n og
3000dtn), et parallelkabel eller et USB-kabel.
Tilslutning:
Direkte til netværk. Tilslut den ene ende af netværkskablet til
RJ-45-porten.Tilslut den anden ende til netværket.
Nettverksutskriftsserver: Koble den ene enden av en
nettverkskabel til serveren. Koble den andre enden til nettverket.
Koble den ene enden av en annen nettverkskabel til skriveren,
og den andre enden til nettverket.
Norsk
Verkkotulostuspalvelin. Kytke verkkokaapelin toinen pää
palvelimeen. Kytke toinen pää verkkoon. Kytke toisen
verkkokaapelin pää tulostimeen ja toinen pää verkkoon.
Suomi
Nätverksskrivarserver. Anslut den ena änden av nätverkskabeln
till servern. Anslut den andra änden till nätverket. Anslut den ena
änden av en annan nätverkskabel till skrivaren och den andra
änden till nätverket.
Svenska
Maskin-til-maskin (direkte til nettverket): Koble den ene enden
av en nettverkskabel til datamaskinen. Koble den andre enden til
nettverket. Koble den ene enden av en annen nettverkskabel til
skriveren, og den andre enden til nettverket.
Peer-to-peer (suoraan verkkoon). Kytke verkkokaapelin toinen
pää tietokoneeseen. Kytke verkkokaapelin toinen pää verkkoon.
Kytke toisen verkkokaapelin pää tulostimeen ja toinen pää
verkkoon.
Peer to peer (direktanslutning till nätverket). Anslut den ena
änden av nätverkskabeln till datorn. Anslut den andra änden till
nätverket. Anslut den ena änden av en annan nätverkskabel till
skrivaren och den ändra änden till nätverket.
Netværksprintserver. Tilslut den ene ende af netværkskablet til
serveren. Tilslut den anden ende til netværket. Tilslut den ene
ende af et andet netværkskabel til printeren og den anden ende til
netværket.
Dansk
Peer-to-peer (direkte til netværk). Tilslut den ene ende af et
netværkskabel til computeren. Tilslut den ene ende af et andet
netværkskabel til printeren og den anden ende til netværket.
NT
Peer to peer (parallel). `зееЙЕн=нпз=зк=гзкЙ=ЕзгймнЙкл=нз=нЬЙ=
еЙнпзкв=ЬмД=млбеЦ=еЙнпзкв=Е~ДдЙлK=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~=й~к~ддЙд=
Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкбенЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=~=ЕзгймнЙкK
Maskin-til-maskin (parallell): Koble to eller flere datamaskiner til
nettverkshubben ved hjelp av nettverkskabler. Koble den ene
enden av en parallellkabel til skriveren. Koble den andre enden til
en datamaskin.
Peer-to-Peer (rinnakkainen). Kytke kaksi tai useampi
tietokonetta verkkokeskittimeen verkkokaapeleilla. Kytke
rinnakkaiskaapelin toinen pää tulostimeen. Kytke toinen pää
tietokoneeseen.
Peer to peer (parallellkabel). Anslut två eller flera datorer till
nätverksnavet med nätverkskablar. Anslut ena änden av en
parallellkabel till skrivaren. Anslut den andra änden till datorn.
Parallelltilkobling: Koble parallellkabelen til riktig port på
skriveren. Koble den andre enden av kabelen til datamaskinen.
Rinnakkaiskytkentä. Kytke rinnakkaiskaapeli tulostimen oikeaan
porttiin. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneeseen.
Parallellanslutning. Anslut parallellkabeln till lämplig port på
skrivaren. Anslut den andra änden av kabeln till datorn.
Peer-to-peer (parallel). Tilslut to eller flere computere til
netværkets hub ved hjælp af netværkskablerne. Tilslut den ene
ende af parallelkablet til printeren. Tilslut den anden ende til
computeren.
Paralleltilslutning. Tilslut parallelkablet til parallelporten på
printeren. Tilslut den anden ende af kablet til computeren.
NU
15
USB connection.=`зееЙЕн=нЬЙ=rp_=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкзйЙк=йзкн=зе=
Etter at du har fullført programvareinstallasjonen og koblet
skriveren til datamaskinen, skriver du ut et dokument fra et
program du bruker ofte.
Vaihe 15: Kokeile ohjelmiston asennuksen toimivuutta.
Kun ohjelmiston asennus on tullut valmiiksi ja olet kytkenyt
kirjoittimen tietokoneeseen, tulosta jokin asiakirja sellaisella
ohjelmalla, jota käytät usein.
USB-anslutning. Anslut USB-kabeln till lämplig port på skrivaren.
Anslut den andra änden av kabeln till datorn.
Svenska
USB-tilslutning. Tilslut USB-kablet til parallelporten på printeren.
Tilslut den anden ende af kablet til computeren.
Dansk
Steg 15: Testa programvaran.
När du slutfört installationen och anslutit skrivaren till datorn kan
du skriva ut ett dokument från ett program som du använder ofta.
Punkt 15: Test softwareinstallationen.
Når du har afsluttet softwareinstallationen og forbundet printeren
med computeren, skal du udskrive et dokument fra et program,
du ofte bruger.
Registrer skriveren for å motta viktig teknisk informasjon
og kundestøtte. Hvis du ikke registrerte skriveren da du
installerte programvaren, kan du registrere den på
http://www.register.hp.com.
Vaihe 16: Suorita kirjoittimen rekisteröinti.
Kirjoitin kannattaa rekisteröidä, sillä silloin sinulle voidaan
lähettää tärkeitä tukitietoja ja teknisiä tietoja. Jos kirjoitinta ei ole
rekisteröity ohjelmiston asentamisen yhteydessä, voit suorittaa
rekisteröinnin Internet-osoitteessa http://www.register.hp.com.
Skriveren din er klar for bruk. Se i følgende ressurser hvis du vil
ha informasjon om bruken av skriveren eller om feilsøking:
den elektroniske brukerhåndboken på Starter CD
hp øyeblikkelig hjelp (Hvis du vil ha mer informasjon, se den
elektroniske brukerhåndboken.)
stedet for produktstøtte på
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP kundestøttekort (i boksen)
Onneksi olkoon!
Kirjoittimesi on käyttövalmis. Lisätietoja kirjoittimen käytöstä
ja sen vianmäärityksestä on seuraavissa resursseissa:
Starter CD:n käytönaikainen käyttöopas
hp:n pikatuki (Lisätietoja on käytönaikaisessa
käyttöoppaassa.)
tuotetuen sivusto
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP-asiakastukikortti (pakkauslaatikossa)
Steg 16: Registrera skrivaren.
Registrera skrivaren så får du viktig information om support och
teknik. Om du inte registrerade skrivaren under installationen av
programvaran kan du göra det på http://www.register.hp.com.
Punkt 16: Registrere printeren.
Registrer printeren for at få vigtige supportoplysninger og
tekniske oplysninger. Hvis du ikke registrerer printeren
under installationen af softwaren, kan du registrere på
http://www.register.hp.com.
Grattis!
Skrivaren är klar att användas. Information om hur man använder
skrivaren samt felsökning finns på följande ställen:
användarhandboken på skärmen på Starter CD
hp instant support (Mer information finns i
användarhandboken på skärmen.)
webbplatsen för produktsupport på
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
HP kundsupportkort (i lådan)
Tillykke!
Printeren er klar til brug. Oplysninger om brug af printeren
og fejlfinding finder du følgende steder:
brugervejledningen på skærmen Starter CD'en
hp instant support (Yderligere oplysninger finder
1 Hewlett-Packards garanti til forbrukeren er at HP-produktene som er
angitt ovenfor, er uten defekter i materiale og utførelse i den perioden
som er angitt ovenfor. Denne perioden begynner den dagen kunden
kjøper enheten.
2 Når det gjelder programvareprodukter, gjelder HPs begrensede garanti
bare i de tilfeller der programmet ikke kan kjøres i henhold til
instruksjonene. HP garanterer ikke at produktet vil fungere uavbrutt og
feilfritt.
3 HPs begrensede garanti dekker bare de feilene som oppstår som følge
av normal bruk av produktet, og dekker ikke noen andre problemer,
innbefattet de som oppstår som følge av:
a Feilaktig vedlikehold eller endring,
b Programvare, utskriftsmateriale, deler, eller rekvisita som ikke er
levert av, eller støttes av HP,
c Bruk som ikke er i henhold til produktets spesifikasjoner.
d Uautorisert endring eller misbruk.
4 Når det gjelder HPs skriverprodukter, har bruk av blekkpatroner som
ikke kommer fra HP, eller påfylte blekkpatroner, ingen innvirkning på
garantien til kunden eller en eventuell støttekontrakt mellom HP og
kunden. Hvis imidlertid feil eller skade på skriveren påviselig skyldes
bruk av en blekkpatron som ikke er produsert av HP, eller som skyldes
en påfylt blekkpatron, vil imidlertid HP kreve standard betaling for
arbeidstid og materiale for å reparere den aktuelle feilen eller skaden
på skriveren.
5 Hvis HP i gjeldende garantiperiode, mottar beskjed om feil på en enhet
under HPs garanti, skal HP etter eget skjønn, enten reparere eller
erstatte enheten.
6 Hvis HP ikke er i stand til å reparere eller erstatte en defekt enhet som
er dekket av HPs garanti, skal HP innen rimelig tid etter å ha fått
beskjed om defekten, refundere kjøpesummen for enheten, avhengig
av det som er aktuelt.
7 HP er ikke forpliktet til å reparere, erstatte eller refundere før kunden
returnerer det mangelfulle produktet til HP.
8 Eventuell erstatningsenhet kan være enten ny eller så god som ny,
forutsatt at den fungerer minst like bra som enheten som erstattes.
9 HP-enheter kan inneholde ombygde deler, komponenter eller materiale
som er like bra som nytt med hensyn til ytelse.
10HPs erklæring om begrenset garanti er gyldig i alle land/regioner der
HP-enheten som dekkes, er distribuert av HP. Kontrakter for utvidet
garantiservice, for eksempel service på stedet, er tilgjengelig fra alle
HP-autoriserte servicekontorer i de landene der produktet distribueres
av HP eller av en autorisert importør.
Garantibegrensninger
I DEN GRAD DET ER TILLATT UNDER LOKAL LOVGIVNING GIR
VERKEN HP ELLER DERES TREDJEPARTS LEVERANDØRER NOEN
SOM HELST ANNEN GARANTI ELLER BETINGELSE, VERKEN
UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER
BETINGELSER OM SALGBARHET, TILFREDSSTILLENDE KVALITET
ELLER EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Ansvarsbegrensning
1 I den utstrekning lokale lover tilsier det, er rettsmidlene i denne
garantierklæringen dine eneste og eksklusive rettsmidler.
2 I DEN GRAD DET ER TILLATT UNDER LOKAL LOVGIVNING, MED
UNNTAK AV DE FORPLIKTELSER SOM ER SPESIELT FREMSATT I
DENNE GARANTIERKLÆRINGEN, SKAL IKKE HP ELLER DERES
TREDJEPARTS LEVERANDØRER UNDER NOEN OMSTENDIGHET
VÆRE ANSVARLIGE FOR DIREKTE, INDIREKTE, SPESIELLE
ELLER TILFELDIGE SKADER, ELLER FØLGESKADER, VERKEN
BASERT PÅ KONTRAKT, SIVILT SØKSMÅL, ELLER NOEN ANNEN
JURIDISK TEORI, UANSETT OM DE ER UNDERRETTET OM SLIKE
SKADER.
Lokal lovgivning
1 Disse garantier og ansvarsbetingelser skal være underlagt og tolkes i
samsvar med norsk lov. Kunden kan også ha andre rettigheter som
varierer fra stat til stat i USA, fra provins til provins i Canada, og fra land
til land eller region til region i resten av verden.
2 I den utstrekning denne garantierklæringen ikke er i overensstemmelse
med lokal lovgivning, skal denne garantierklæringen anses som
modifisert, slik at den samsvarer med slik lokal lovgivning. Under
nevnte lokale lovgivning gjelder muligens ikke visse fraskrivelser og
begrensninger av denne garantierklæringen for kunden. Noen av USAs
delstater og andre styresmakter utenfor USA (inklusive provinser i
Canada) kan for eksempel:
a Utelukke fraskrivelsene og begrensningene i denne
garantierklæringen fra å begrense kundens lovfestede rettigheter
(for eksempel Storbritannia),
b På annen måte begrense leverandørers evne til å håndheve slike
fraskrivelser eller begrensninger, eller
c Gi kunden andre garantirettigheter, spesifisere varigheten på
underforståtte garantier som leverandøren ikke kan unndra seg,
eller tillate begrensninger av varigheten på underforståtte
garantier.
3 FOR KUNDETRANSAKSJONER I AUSTRALIA OG NEW ZEALAND:
GARANTIVILKÅRENE I DENNE ERKLÆRINGEN, MED UNNTAK AV
DET SOM ER TILLATT VED LOV, VERKEN EKSKLUDERER,
BEGRENSER ELLER ENDRER, MEN KOMMER I TILLEGG TIL, DE
OBLIGATORISKE LOVBESTEMTE RETTIGHETENE SOM GJELDER
FOR SALGET AV HP-ENHETEN TIL SLIKE KUNDER.
1 Hewlett-Packard takaa loppukäyttäjälle, että yllä mainituissa HP:n
tuotteissa ei ilmene materiaalivikoja tai työn laadusta johtuvia vikoja yllä
mainittuna takuuaikana, joka alkaa tuotteen ostopäivästä lukien.
2 Ohjelmistotuotteille HP:n rajoitettu takuu koskee ainoastaan
ohjelmointikomentojen suorittamista. HP ei takaa tuotteiden
keskeytymätöntä ja virheetöntä toimintaa.
3 HP:n rajoitettu takuu kattaa vain viat, jotka aiheutuvat tuotteen
normaalista käytöstä, eikä se kata seuraavista syistä johtuvia ongelmia:
a virheellinen huolto tai tuotemuutokset;
b muiden kuin HP:n toimittamien ohjelmistojen, materiaalien, osien
tai tarvikkeiden käyttö;
c tuotteen käyttö sen käyttöympäristön määritysten vastaisesti; tai
d luvattomat tuotemuutokset tai virheellinen käyttö.
4 Muiden kuin HP:n valmistamien mustekasettien tai täytettyjen
mustekasettien käyttö ei vaikuta HP:n kirjoitintuotteiden kohdalla
asiakkaalle annettuun takuuseen tai mihinkään HP:n ja asiakkaan
väliseen tukisopimukseen. Jos kirjoittimen häiriö tai vika johtuu muun
kuin HP:n valmistamasta tai täytetystä mustekasetista, HP veloittaa
normaalin aika- ja materiaaliveloituksen tämän nimenomaisen häiriön
tai vian korjaamisesta.
5 Jos HP saa takuuaikana ilmoituksen takuun alaisessa tuotteessa
olevasta viasta, HP joko korjaa tai vaihtaa tuotteen uuteen harkintansa
mukaisesti.
6 Jos HP ei pysty korjaamaan tai vaihtamaan viallista HP:n takuun alaista
tuotetta uuteen, HP hyvittää kohtuullisen ajan kuluessa
vikailmoituksesta tuotteen ostohinnan asiakkaalle.
7 HP:lla ei ole minkäänlaista vastuuta korjata, vaihtaa tai hyvittää tuotetta
ennen kuin asiakas palauttaa viallisen tuotteen HP:lle.
8 Vaihtotuote voi olla uusi tai uudenveroinen, kunhan sen ominaisuudet
ovat ainakin vaihdettavan tuotteen tasoisia.
9 HP:n tuotteet voivat sisältää uudistettuja osia, komponentteja tai
materiaaleja, jotka ovat suorituskyvyltään uudenveroisia.
10HP:n rajoitettu takuu on voimassa kaikissa maissa ja kaikilla alueilla,
joissa HP myy takuunalaista HP:n tuotetta.
Lisätakuupalvelusopimuksia, kuten asiakkaan toimipaikassa tapahtuva
huoltosopimus, on saatavana valtuutetulta HP:n huoltokeskukselta
maissa ja alueilla, joissa tuotetta myy HP tai valtuutettu maahantuoja.
Takuun rajoitukset
PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA RAJOISSA HP TAI SEN
KOLMANTENA OSAPUOLENA OLEVAT TOIMITTAJAT EIVÄT ANNA
MINKÄÄNLAISIA MUITA ILMAISTUJA TAI OLETETTUJA TAKUITA TAI
EHTOJA MYYNTIKELPOISUUDESTA, TYYDYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA
TAI SOVELTUVUUDESTA JOHONKIN TIETTYYN TARKOITUKSEEN.
Vastuunrajoitukset
1 Paikallisten lakien sallimissa rajoissa tämän takuuilmoituksen
sisältämät korvausvaatimukset ovat asiakkaan ainoat ja yksinomaiset
korvausvaatimukset.
2 PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA RAJOISSA, YLLÄ MAINITTUA
LUKUUN OTTAMATTA, HP TAI SEN KOLMANTENA OSAPUOLENA
OLEVAT TOIMITTAJAT EIVÄT OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA
VASTUUSSA SUORANAISISTA, VÄLITTÖMISTÄ, ERITYISISTÄ,
SATUNNAISISTA TAI SEURANNAISISTA VAHINGOISTA,
PERUSTUIVATPA NE SOPIMUKSEEN, RIKKOMUKSEEN TAI
MUUHUN LAKITEORIAAN JA VAIKKA HP:LLE OLISI ILMOITETTU
SELLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA.
Paikallinen laki
1 Tämä takuuilmoitus antaa asiakkaalle tietyt lailliset oikeudet.
Asiakkaalla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat
osavaltioittain Yhdysvalloissa, provinsseittain Kanadassa ja maittain tai
alueittain muualla maailmassa.
2 Jos tämä takuuilmoitus ei vastaa paikallista lakia, tätä takuuilmoitusta
muutetaan paikallisen lain mukaiseksi. Joidenkin maiden tai alueiden
lainsäädäntö ei hyväksy satunnaisia tai välillisiä vahinkoja koskevia
rajoituksia tai poikkeuksia, joten yllä mainittu rajoitus tai poikkeus ei
saata koskea asiakasta. Esimerkiksi jotkut Yhdysvaltain osavaltiot
samoin kuin jotkut Yhdysvaltain ulkopuoliset hallitukset (ml. Kanadan
provinssit) voivat:
a kieltää tämän takuuilmoituksen asiakkaan oikeuksia koskevat
rajoitukset ja poikkeukset (esim. Iso-Britanniassa);
b rajoittaa valmistajan mahdollisuutta toteuttaa tällaisia poikkeuksia
tai rajoituksia; tai
c antaa asiakkaalle muita takuuoikeuksia, määrittää oletettujen
takuiden kestoaika, josta valmistaja ei voi saada vapautusta, tai
kieltää oletettujen takuiden kestoon liittyvät rajoitukset.
3 KOSKIEN VÄHITTÄISMYYNTIÄ AUSTRALIASSA JA
UUDESSA-SEELANNISSA: TÄSSÄ TAKUUILMOITUKSESSA
OLEVAT EHDOT EIVÄT SULJE POIS, RAJOITA TAI MUUTA, PAITSI
LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA, LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIA,
JOTKA KOSKEVAT HP:N TUOTTEIDEN MYYNTIÄ ASIAKKAALLE,
VAAN OVAT NIIDEN LISÄNÄ.
1 Hewlett-Packard garanterar slutanvändaren att de ovan angivna
HP-produkterna är felfria vad gäller material och tillverkning under den
ovan angivna perioden, som inleds den dag när kunden inköpte
produkten.
2 HP:s begränsade garanti avseende programvaror gäller endast
misslyckande att exekvera programinstruktionerna. HP garanterar inte
att någon produkt kommer att fungera utan avbrott eller fel.
3 HP:s begränsade garanti täcker endast sådana defekter som uppstått
genom normal användning av produkten och täcker inte några andra
problem, inklusive sådana som uppstår på grund av:
a felaktigt underhåll eller modifiering
b program, media, delar eller tillbehör som ej tillhandahållits av HP
c användning som ej ligger inom produktspecifikationerna
d ej auktoriserade modifikationer eller felaktig användning
4 När det gäller HP-skrivarprodukter påverkar inte användningen av
bläckpatroner som ej kommer från HP eller återfyllda bläckpatroner
användarens garanti eller eventuellt HP-supportkontrakt med kunden.
Om däremot skrivaren upphör att fungera eller skadas och detta kan
tillskrivas användningen av en bläckpatron som inte kommer från HP
eller en återfylld bläckpatron kommer HP att debitera
standardkostnader för tid och material för den del av skrivarservicen
som gäller denna felaktiga funktion eller skada.
5 Om HP, under den gällande garantiperioden, mottager information om
en defekt i någon produkt som täcks av HP:s garanti, skall HP efter
eget gottfinnande antingen reparera eller byta ut produkten.
6 Om HP inte kan reparera eller byta ut en defekt produkt som täcks av
HP:s garanti, skall HP, inom en rimligt tid efter att ha mottagit
meddelande om defekten, återbetala inköpssumman för produkten.
7 HP är ej skyldigt att reparera, byta ut eller återbetala inköpssumman
förrän kunden har returnerat den defekta produkten till HP.
8 Alla utbytesprodukter kan vara nya eller i nyskick, under förutsättning
att deras funktionalitet minst motsvarar funktionen i de produkter som
de utgör ersättning för.
9 HP-produkter kan innehålla återvunna delar, komponenter eller
material som motsvarar nytillverkade sådana vad avser deras
prestanda.
10HP:s begränsade garanti gäller i alla länder där den aktuella
HP-produkten distribueras av HP. Kontrakt för ytterligare
garantiservice, t.ex. service på platsen, är tillgängliga från alla
auktoriserade HP-serviceställen i de länder där produkten distribueras
av HP eller en auktoriserad importör.
Begränsningar i garantin
I DEN UTSTRÄCKNING SOM MEDGES ENLIGT LOKALA LAGAR
LÄMNAR VARKEN HP ELLER NÅGON AV DESS
UNDERLEVERANTÖRER NÅGRA ANDRA GARANTIER ELLER
VILLKOR, VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKTA ELLER
UNDERFÖRSTRÅDDA GARANTIER ELLER VILLKOR AVSEENDE
SÄLJBARHET, TILLFREDSSTÄLLANDE KVALITET OCH LÄMPLIGHET
FÖR ETT VISST SYFTE.
Begränsningar i ansvar
1 I den utsträckning som medges enligt lokala lagar är de
kompensationsalternativ som anges i garantin kundens enda och
exklusiva kompensation.
2 I DEN UTSTRÄCKNING SOM MEDGES ENLIGT LOKALA LAGAR,
MED UNDANTAG AV DE FÖRPLIKTELSER SOM ANGIVITS I DENNA
GARANTI, SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HP ELLER
DESS UNDERLEVERANTÖRER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
DIREKTA, INDIREKTA, SPECIELLA ELLER TILLFÄLLIGA SKADOR
ELLER FÖLJDSKADOR, VARE SIG DESSA ÄR BASERADE PÅ
KONTRAKT, SKADESTÅND ELLER ANNAN JURIDISK TEORI OCH
OBEROENDE OM DE FÅTT MEDDELANDE OM MÖJLIGHETEN TILL
SÅDANA SKADOR.
Lokala lagar
1 Denna garanti ger kunden specifika lagliga rättigheter. Kunden kan
även ha ytterligare rättigheter, som varierar mellan olika delstater i
USA, mellan olika provinser i Kanada och i olika länder i andra delar av
världen.
2 Om denna garanti inte överensstämmer med lokala lagar skall garantin
anses vara modifierad, så att den överensstämmer med lokala lagar.
Under sådana lokala lagar kan vissa friskrivningsklausuler och
begränsningar i denna garanti ej gälla kunden. Vissa delstater i USA
samt andra myndigheter utanför USA (inklusive provinser i Kanada)
kan t.ex.:
a förhindra friskrivningsklausulerna och begränsningarna i denna
garanti från att begränsa kundens lagliga rättigheter (t.ex. i
Storbritannien)
b på annat sätt begränsa tillverkarens möjlighet att upprätthålla
sådana friskrivningsklausuler eller begränsningar
c bevilja kunden ytterligare garantirättigheter, ange perioden för
underförstådda garantier, vilka tillverkaren ej kan frånsäga sig,
eller tillåta begränsningar i perioden för underförstådda garantier.
3 AVSEENDE KUNDTRANSAKTIONER I AUSTRALIEN OCH NYA
ZEELAND KAN VILLKOREN I DENNA GARANTI, FÖRUTOM ENLIGT
VAD LAGEN TILLÅTER, INTE EXKLUDERA, BEGRÄNSA ELLER
MODIFIERA, OCH UTGÖR TILLÄGG TILL, DE OBLIGATORISKA
LAGLIGA RÄTTIGHETERNA SOM GÄLLER FÖRSÄLJNING AV
HP-PRODUKTER TILL DESSA KUNDER.
1 Hewlett-Packard indestår over for slutbrugerkunden, at de ovenfor
specificerede produkter fra HP vil være fri for fejl og mangler i
materialer og udførelse i den ovenfor specificerede periode, som
begynder på den dato, hvor kunden har købt produktet.
2 Ved softwareprodukter gør HP's begrænsede garanti sig kun gældende
for manglende eksekvering af programmeringsinstruktioner. HP
garanterer ikke for, at operationen af noget produkt vil være uden
forstyrrelser eller fejl.
3 HP's begrænsede garanti dækker kun de defekter, der opstår som et
resultat af normalt brug af produktet, og dækker ikke nogen andre
problemer, inklusive dem der opstår som et resultat af:
a Forkert vedligeholdelse eller modifikation;
b Software, medie, reservedele eller forbrugsvarer, som HP ikke
har leveret eller yder support til; eller
c Betjening uden for produktets specifikationer.
d Uautoriseret modifikation eller misbrug.
4 Ved HP-printerprodukter vil brug af blækpatroner, som ikke er fra HP,
eller en genopfyldt blækpatron ikke påvirke hverken garantien over for
kunden eller nogen HP-supportkontrakt med kunden. Såfremt en
printerfejl eller skade imidlertid kan tilskrives brugen af en blækpatron,
som ikke er fra HP eller som er genopfyldt, vil HP opkræve normal
timeløn og materialeomkostninger ved service på printeren for at
afhjælpe den pågældende fejl eller skade.
5 Hvis HP i garantiperioden modtager meddelelse om en fejl eller mangel
i noget produkt, som er dækket af HP's garanti, skal HP efter eget valg
enten reparere eller ombytte produktet.
6 Hvis HP er ude af stand til at reparere eller ombytte et defekt produkt,
som er dækket af HP's garanti, skal HP, inden for en rimelig periode
efter at være blevet gjort opmærksom herpå, refundere produktets
købspris.
7 HP er ikke forpligtet til at reparere, ombytte eller refundere, førend
kunden har returneret det defekte produkt til HP.
8 Et ombytningsprodukt kan enten være nyt eller i samme stand som nyt,
og dets funktionsevne vil mindst svare til det ombyttede produkts.
9 HP-produkter kan indeholde renoverede dele, komponenter eller
materialer, som svarer til nye i deres ydelse.
10HP's erklæring om begrænset garanti er gyldig i ethvert/enhver
land/region, hvor det garanterede HP-produkt distribueres af HP.
Kontrakter om yderligere garantiservice, såsom service på
installationsstedet, kan erhverves fra enhver autoriseret
HP-servicefacilitet i lande/regioner, hvor dette produkt distribueres af
HP eller af en autoriseret importør.
N=™ê=
Begrænsninger på garanti
I DET OMFANG SOM DET TILLADES AF LOKAL LOVGIVNING, GIVER
HVERKEN HP ELLER DETS TREDJEPARTS LEVERANDØRER
NOGEN ANDEN GARANTI ELLER INDESTÅELSE AF NOGEN ART,
HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER
ELLER INDESTÅELSER OM OM SALGBARHED,
TILFREDSSTILLENDE KVALITET OG EGNETHED TIL ET BESTEMT
FORMÅL.
Begrænsninger på ansvar
1 I det omfang lokal lovgivning tillader det, er retsmidlerne i denne
garantierklæring kundens eneste og eksklusive retsmidler.
2 I DET OMFANG LOKAL LOVGIVNING TILLADER DET, BORTSET
FRA DE FORPLIGTELSER, SOM SPECIFIKT ER FREMHOLDT I
DENNE GARANTIERKLÆRING, ER HP OG DETS TREDJEPARTS
LEVERANDØRER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER
ANSVARLIGE FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE TAB, UANSET OM
DISSE ER BASERET PÅ KONTRAKT ELLER SKYLDES FORHOLD
UDEN FOR KONTRAKT.
Lokal lovgivning
1 Denne garantierklæring giver kunden specifikke juridiske rettigheder.
Kunden kan også have andre rettigheder, som varierer fra stat til stat i
USA, fra provins til provins i Canada og fra land/region til land/region
andre stedet i verden.
2 I det omfang at denne garantierklæring måtte være i strid med lokal
lovgivning, skal denne garantierklæring fortolkes i overensstemmelse
med sådan lokal lovgivning. Under sådan lokal lovgigning kan der være
visse ansvarsfraskrivelser og begræsninger i denne garantierklæring,
som ikke gør sig gældende for kunden. F.eks. i visse stater i USA, såvel
som visse regeringer uden for USA (inklusive provinser i Canada), kan:
a Udelukke ansvarsfraskrivelser og begrænsningerne i denne
garantierklæring fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder
(f.eks. Storbritannien);
b På anden måde begrænse en producents evne til at håndhæve
sådanne ansvarsfraskrivelser eller begrænsninger; eller
c Tildele kunden yderligere garantirettigheder, specificere
varigheden af underforståede garantier, som producenten ikke
kan fraskrive sig, eller forbyde begrænsninger på varigheden af
underforståede garantier.
3 FOR FORBRUGERTRANSAKTIONER I AUSTRALIEN OG NEW
ZEALAND EKSKLUDERER, BEGRÆNSER ELLER MODIFICERER
BETINGELSERNE I DENNE GARANTIERKLÆRING, MED
UNDTAGLESE AF DET UNDER LOVEN TILLADTE, IKKE DE
OBLIGATORISKE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER, SOM GØR SIG
GÆLDENDE FOR SALGET AF HP-PRODUKTERNE TIL SÅDANNE
KUNDER, MEN ER I TILLÆG DERTIL.