U fС=нЬЙ=йкзЗмЕн=ЗзЙл=езн=зйЙк~нЙ=езкг~ддуI=лЙЙ=qкзмДдЙлЬззнбеЦK
V qЬЙкЙ=~кЙ=ез=млЙкJлЙкобЕЙ~ДдЙ=й~кнл=белбЗЙK=oЙСЙк=лЙкобЕбеЦ=нз=
им~дбСбЙЗ=лЙкобЕЙ=йЙклзееЙдK
Πληροφορίες ασφαλείας
Να ακολουθείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν
χρησιµοποιείτε το παρόν προϊόν για να µειώνετε τον κίνδυνο
τραυµατισµού από πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
1 ∆ιαβάστε και κατανοήστε όλες τις εικόνες του τεκµηρίωση που
συνοδεύει τον εκτυπωτή.
2 Χρησιµοποιείτε µόνο γειωµένη ηλεκτρική πρίζα όταν συνδέετε
το προϊόν στην παροχή ρεύµατος. Αν δε γνωρίζετε αν η πρίζα
είναι γειωµένη , ελέγξτε µε επαγγελµατία ηλεκτρολόγο.
3 Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που
αναγράφονται πάνω στο προϊόν.
4 Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
5 Μην τοποθετείτε ή χρησιµοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό, ή
µε βρεγµένα χέρια.
6 Εγκαταστήστε το προϊόν µε ασφάλεια σε σταθερή επιφάνεια.
7 Εγκαταστήστε το προϊόν σε προστατευόµενη θέση όπου να
µην µπορεί κανείς να πατήσει ή να σκοντάψει στο καλώδιο του
ρεύµατος, και όπου δε θα φθαρεί το καλώδιο.
8 Αν το προϊόν δε λειτουργεί κανονικά, δείτε την Αντιµετώπιση
προβληµάτων.
9 ∆εν υπάρχουν εξαρτήµατα µέσα στον εκτυπωτή που να
µπορεί να τους κάνει σέρβις ο χρήστης. Aναθέστε το σέρβις
σε αρµόδιο προσωπικό σέρβις.
Информация о технике безопасности
Чтобы снизить вероятность получения травм при пожаре и
поражении электрическим током, соблюдайте меры
предосторожности при пользовании этим изделием.
Ο εκτυπωτής εκτελεί µικρορύθµιση. Για να αποφύγετε τον
σωµατικό τραυµατισµό, πρέπει να υπάρχουν δύο άτοµα για την
µεταφορά του εκτυπωτή. Το κάθε άτοµο πρέπει να πιάσει το
εµπρός µέρος του εκτυπωτή κάτω από το χείλος του πίνακα
ελέγχου LCD, και να πιάσει την εσοχή σε κάθε πλευρά της
πίσω µονάδας χειροκίνητης τροφοδοσίας.
5) δίσκος Starter CD (εγχειρίδιο λογισµικού και ηλεκτρονικών
εξαρτηµάτων ), 6) ∆ίσκος χαρτιού 3 (συµπεριλαµβάνεται µόνο
µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn)
English
E
λληνικά
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Принтер очень тяжелый. Чтобы предотвратить получение
телесных повреждений, принтер должны поднимать и
переносить только два человека одновременно. Оба
человека должны взять принтер за выступ под ЖК-панелью
управления, а также за выемку с любой стороны заднего
ручного податчика.
Шаг 1: Проверьте содержимое упаковки.
1) Принтер серии HP Business Inkjet 3000, 2) шнур питания,
3) картриджи и печатающие головки, 4) документация
(инструкция по установке, вводное руководство, руководство
по поддержке клиентов HP), 5) компакт-диск Starter
(программное обеспечение и электронная документация),
6) Лоток 3 (поставляется вместе с HP Business Inkjet 3000dtn)
Η επιφάνεια πρέπει να είναι σταθερή, επίπεδη και να βρίσκεται
σε χώρο που να αερίζεται καλά. Αφήστε χώρο γύρω από τον
εκτυπωτή, συµπεριλαµβανοµένων 50 mm (2 in) για αερισµό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επάρκεια χώρου για την πρόσβαση του
δίσκου χαρτιού στην πίσω πλευρά του εκτυπωτή.
*Περιλαµβάνει δίσκο χαρτιού 3 ύψους (107 mm ή 4.2 ιντσών).
λληνικά
Ο δίσκος χαρτιού 3 περιλαµβάνεται µόνο στον εκτυπωτή
Μην τοποθετείτε τον εκτυπωτή σε άµεσο ηλιακό φως ή κοντά σε
χηµικές ουσίες. Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον δεν παρουσιάζει
απότοµες αλλαγές στην θερµοκρασία ή την υγρασία.
Θερµοκρασία: -15° έως 35°C (59° έως 95°F)
Σχετική υγρασία: 10 έως 80%
Шаг 2: Подготовьте место.
Поверхность должна быть устойчивой, ровной и
расположенной в хорошо проветриваемом месте. Для
вентиляции освободите вокруг принтера место на расстоянии
50 мм. Также оставьте достаточно места, чтобы иметь
свободный доступ к лотку 1 с обратной стороны принтера.
*Включает высоту Лотка 3 (107 мм). Лоток 3 поставляется
только с принтером HP Business Inkjet 3000dtn.
Pусский
Не размещайте принтер в месте, подверженном воздействию
прямых солнечных лучей или рядом с химическими
веществами. Убедитесь, что рабочее
место не подвергается резким изменениям температуры
или влажности.
Температура: от 15° до 35° C
Относительная влажность: от 10 до 80%
Βεβαιωθείτε ότι η θέση τοποθέτησης διαθέτει κατάλληλη παροχή
ρεύµατος. Ελέγξτε την τάση στον εκτυπωτή σας, που βρίσκεται
στην πίσω δεξιά γωνία δίπλα στην υποδοχή εναλλασσόµενου
ρεύµατος (AC).
Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος:
1) Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλες τις ταινίες και τα αφρολέξ
συσκευασίας από το εσωτερικό του εκτυπωτή. Αφαιρέστε τα
µαξιλάρια συσκευασίας από αφρολέξ από το κάτω µέρος του
εκτυπωτή. Επίσης αφαιρέσετε όλη την ταινία συσκευασίας και
το αφρολέξ από το εσωτερικό του εκτυπωτή. 2) Βγάλτε τον
προαιρετικό ∆ίσκο χαρτιού 3* (C8227A) και αφαιρέστε την ταινία
συσκευασίας και το αφρολέξ. 3) Τοποθετήστε τον ∆ίσκο χαρτιού 3
και τον εκτυπωτή στην προβλεπόµενη θέση.
συµπεριλαµβάνεται µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn
*
Убедитесь, что рабочее место обеспечено соответствующей
системой питания. Посмотрите, на какое рабочее напряжение
рассчитан ваш принтер; эта информация приведена на
правом заднем углу, рядом с разъемом для подключения
кабеля переменного тока.
Требования к питанию:
от 100 до 240 В переменного тока
50/60 Гц (±3 Гц)
Шаг 3: Удалите у паковочные материалы.
1) Не забудьте извлечь все упаковочные ленты и пенопласт
из внутренних отсеков принтера. 2) Распакуйте
дополнительный лоток 3* (C8227A) и удалите все
упаковочные ленты и пенопласт. 3) Перенесите принтер и
Лоток 3 в подготовленное для них место.
*Поставляется вместе с HP Business Inkjet 3000dtn
Εάν έχετε αποκτήσει τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn,
τοποθετήστε. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε να µην βρίσκονται τα
δάχτυλα και τα χέρια σας κοντά στο κάτω µέρος του εκτυπωτή.
συµπεριλαµβάνεται µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn
*
Шаг 4: Установите лоток 3.
Если вы приобрели принтер HP Business Inkjet 3000dtn,
установите принтер поверх Лотка 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Будьте осторожны и не подставляйте свои пальцы и руки под
нижнюю часть принтера.
Pусский
Шаг 5: Детали принтера (передняя панель).
1) ЖК-панель управления, 2) верхняя крышка, 3) крышка
печатающих головок, 4) крышка картриджа, 5) модуль
односторонней печати или дополнительный модуль
двухсторонней печати*, 6) выходной лоток, 7) Лоток 2,
8) индикатор уровня бумаги 9) Лоток 3*
*Поставляется вместе с HP Business Inkjet 3000dtn
Για να αφαιρέσετε το κάλυµµα από το πίσω µέρος του εκτυπωτή,
εισάγετε ένα κατσαβίδι µε πλατιά µύτη στην άνω υποδοχή.
Σπρώξτε απαλά προς τα κάτω την λαβή του κατσαβιδιού µε το
ένα χέρι και αφαιρέσετε το κάλυµµα µε το άλλο. Σηµείωση: Για
πληροφορίες όσον αφορά στην εγκατάσταση άλλων
προαιρετικών εξαρτηµάτων, δείτε την τεκµηρίωση που συνοδεύει
το εξάρτηµα.
Шаг 6: Установите дополнительные устройства.
Если вы приобрели для принтера другие дополнительные
устройства*, их также необходимо сейчас установить.
*1) модуль двухсторонней печати (C8219A), 2) многоцелевой
лоток (C8226A), 3) модули памяти (C4287A, C7846A, C9121A),
4) устройства EIO: жесткий диск EIO (J6054B), серверы
печати EIO Jetdirect (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A,
J3110A)
Pусский
Установите модули DIMM (дополнительно).
Чтобы снять крышку DIMM с задней панели принтера,
вставьте отвертку с плоской головкой в верхний разъем
крышки. Одной рукой аккуратно надавите вниз на ручку
отвертки, а другой рукой возьмите крышку и снимите ее.
Примечание: Чтобы получить информацию по установке
других дополнительных устройств, обратитесь к
документации, которая поставляется с этим устройством.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε πάντα ταινία γείωσης (ή κάτι ανάλογο)
όταν χειρίζεστε ευαίσθητα ηλεκτρονικά εξαρτήµατα. Στην αντίθετη
περίπτωση µπορεί να προκληθεί βλάβη στα εξαρτήµατα.
ОСТОРОЖНО: При работе с чувствительными электронными
деталями всегда носите заземленный антистатический
браслет (или подобное устройство). Если этого не выполнить,
то некоторым устройствам могут быть нанесены
повреждения.
1) Αφαιρέστε την µνήµη DIMM από την αντιστατική συσκευασία,
και έπειτα ευθυγραµµίστε την µνήµη DIMM µε µια άδεια υποδοχή
DIMM. 2) Εισάγετε και πιέστε την µνήµη DIMM στην υποδοχή
µέχρι να κουµπώσει στη θέση του. 3) Εισάγετε τον πάτο του
καλύµµατος στο εσωτερικό του εκτυπωτή και ασκήστε στη
συνέχεια απαλή πίεση στο επάνω µέρος του καλύµµατος,
µέχρι που να κουµπώσει στη θέση του.
1) Извлеките модуль DIMM из антистатического пакета,
а затем установите DIMM в пустой разъем. 2) Вставьте DIMM
в разъем и надавите на него, пока не раздастся щелчок.
3) Вставьте нижнюю часть крышки в принтер, а затем
аккуратно надавите на верхнюю часть крышки. пока она не
встанет на место.
U
7
8
10
9
8
7
Step 7: Connect the power cable and turn on the printer.
Βήµα 7: Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας και
ενεργοποίηση του εκτυπωτή.
1) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και στην
υποδοχή παροχής ρεύµατος AC. 2) Πιέστε το κουµπί Power στον
πίνακα ελέγχου LCD για να θέσετε σε λειτουργία τον εκτυπωτή.
Σηµείωση: Μην συνδέσετε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή
µέχρι να σας ζητηθεί από το λογισµικό εγκατάστασης.
Шаг 7: Подключите шнур питания и включите принтер.
1) Подсоедините шнур питания к принтеру и электрической
розетке переменного тока. 2) Нажмите клавишу питания на
ЖК-панели управления и включите принтер. Примечание:
Не подсоединяйте принтер к компьютеру до тех пор, пока не
получите соответствующее указание от программного
обеспечения установки.
Βήµα 10: Τοποθέτηση χαρτιού στον ∆ίσκο χαρτιού 2 ή στον
προαιρετικό ∆ίσκο 3.
1) Πιάστε τη λαβή που βρίσκεται κάτω από τη µπροστινή πλευρά
του δίσκου, και κατόπιν, τραβήξτε και αφαιρέστε το δίσκο µέχρι να
σταµατήσει. Σηµείωση: Μην τραβήξετε τον δίσκο τελείως έξω
από τον εκτυπωτή. 2) Σύρετε τον οδηγό µήκους χαρτιού και τον
οδηγό πλάτους χαρτιού στις πιο εξωτερικές θέσεις τους.
3) Τοποθετήστε έως 300 φύλλα χαρτιού (ή 50 διαφάνειες) στον
∆ίσκο χαρτιού 2 ή έως 700 φύλλα χαρτιού (ή 50 διαφάνειες)
στον προαιρετικό ∆ίσκο χαρτιού 3. Ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης επί της οθόνης για περισσότερες προδιαγραφές των
µέσων εκτύπωσης. 4) Σύρετε τον οδηγό µήκους χαρτιού και τον
οδηγό πλάτους χαρτιού, µέχρι να εφαρµόσουν καλά στα µέσα
εκτύπωσης. 5) Σύρετε τον δίσκο προς τον εκτυπωτή
µέχρι να κλείσει ο δίσκος τελείως.
Шаг 10: Установите лоток для подачи бумаги 2 или
дополнительный лоток 3.
1) Возьмитесь за ручку под передней панелью лотка и тяните
лоток наружу, пока он не остановится. Примечание: Не
вытягивайте лоток из принтера полностью. 2) Сдвиньте
направляющие длины и ширины бумаги в крайнее
положение.
Pусский
3) Вложите до 300 листов бумаги (или 50 прозрачных пленок)
в лоток 2 или до 700 листов бумаги (или 50 прозрачных
пленок) в дополнительный лоток 3. Чтобы получить
дополнительную информацию по требованиям к материалам
для печати, обратитесь к экранному руководству
пользователя. 4) Придвиньте направляющие длины
и ширины бумаги вплотную к носителю. 5) Задвиньте
лоток в принтер так, чтобы лоток полностью закрылся.
3) Ευθυγραµµίστε το βέλος σε κάθε φυσίγγιο µε το βέλος στην
υποδοχή µε την χρωµατική κωδικοποίηση, και τοποθετήστε το
φυσίγγιο στην υποδοχή. 4) Για να βεβαιωθείτε ότι υπάρχει η
σωστή επαφή, πιέστε δυνατά τα φυσίγγια µέχρι να κουµπώσουν
στην θέση τους.
Шаг 11: Установите картриджи.
1) Поднимите крышку картриджей. 2) Извлеките все
картриджи* из упаковки.
*Черный картридж, 69 мл (C4844A); синий картридж,
3) Вставьте картриджи в разъемы в соответствии с цветом
нанесенных на этих разъемах стрелочек. 4) Чтобы картридж
был вставлен надежно, приложите к картриджу значительное
давление, пока не раздастся легкий щелчок.
4) Αφαιρέστε τις κεφαλές εκτύπωσης* από την συσκευασία τους
και έπειτα αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από κάθε κεφαλή
εκτύπωσης. 5) Αφαιρέστε το πλαστικό καπάκι από κάθε κεφαλή
εκτύπωσης. 6) Εισάγετε κάθε κεφαλή εκτύπωσης στην υποδοχή
της µε την χρωµατική κωδικοποίηση και πιέστε τις για να
εξασφαλίσετε σωστή επαφή µετά από την εγκατάσταση.
* Kεφαλή εκτύπωσης µαύρου χρώµατος (C5023A), κεφαλή
Примечание: Прежде чем открывать крышку печатающих
головок, убедитесь, что принтер подсоединен и включен.
Иначе вы не сможете вставить печатающие головки.
1) Откройте крышку печатающей головки. 2) Поднимите сзад и
защелку печатающей головки, а затем подтолкните вперед и
вниз, чтобы освободить крючок. 3) Поднимите фиксатор и
надавите на него по направлению к задней
Pусский
части принтера.
4) Извлеките все печатающие головки* из упаковок, а затем
снимите с печатающих головок защитные пленки. 5) Снимите
со всех печатающих головок пластмассовые крышки.
6) Вставьте все печатающие головки в разъемы,
обозначенные цветами, а затем надавите на них,
чтобы они плотно зафиксировались на своих местах.
*Черная печатающая головка (C5023A), синяя печатающая
головка (C5024A), пурпурная печатающая головка (C5025A),
7) Τραβήξτε τον µοχλό τελείως προς τα εµπρός και προς τα κάτω,
ασφαλίστε την ασφάλεια µε το άγκιστρο και πιέστε τον µοχλό
προς το πίσω µέρος του εκτυπωτή. Σηµείωση: Ίσως χρειαστεί να
ασκήσετε πίεση για να κλείσει ο µοχλός. 8) Κλείστε το κάλυµµα
της κεφαλής εκτύπωσης και το κάλυµµα του φυσιγγίου µελανιού.
Ο εκτυπωτής ευθυγραµµίζει τις κεφαλές εκτύπωσης και εκτυπώνει
σελίδες ευθυγράµµισης και βαθµονόµησης. Η διαδικασία αυτή
διαρκεί περίπου 20 λεπτά.
Στον πίνακα ελέγχου LCD πιέστε , επιλέξτε INFORMATION
(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ)
(ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΣΕΛΙ∆ΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ) για να εκτυπώσετε µια
και έπειτα επιλέξτε PRINT CONFIGURATION
σελίδα ρυθµίσεων.
7) Потяните фиксатор вперед и вниз так, чтобы крючок
подошел к защелке, а затем протолкните фиксатор по
направлению к задней панели принтера. Примечание: Вам
нужно приложить некоторое усилие, чтобы закрыть защелку.
8) Закройте крышку печатающих головок и крышку
картриджей. Принтер выровняет печатающие головки и
отпечатает страницы выравнивания и калибровки. Этот
процесс может занять около
20 минут.
Шаг 13: Распечатайте таблицу параметров.
На ЖК-панели управления нажмите , выберите
INFORMATION (Информация), а затем выберите PRINT
CONFIGURATION (Распечатать конфигурацию), чтобы
распечатать страницу конфигурации.
NQ
14
Step 14: Install the software and connect the printer.
Βήµα 14: Εγκατάσταση λογισµικού και σύνδεση του
εκτυπωτή.
Τοποθετήστε το δίσκο Starter CD στη µονάδα CD-ROM, και
έπειτα ακολουθήστε την κατάλληλη διαδικασία για το λειτουργικό
σας σύστηµα και την σύνδεσή σας (USB, παράλληλη ή δίκτυο).
Σηµείωση: Μην συνδέστε τον εκτυπωτή στον υπολογιστή πριν
σας ζητηθεί απο το λογισµικό εγκατάστασης.
Connections:
Direct to network.=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=нЬЙ=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=
ogJQR=йзкнK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK
Εάν απαιτείται από τον κατασκευαστή του λογισµικού,
συνδέστε τον εκτυπωτή, χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο δικτύου
(περιλαµβάνεται µόνο µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000n
και 3000dtn) ή ένα καλώδιο παράλληλης σύνδεσης ή ένα καλώδιο
USB.
Συνδέσεις:
Σύνδεση σε δίκτυο. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου δικτύου
στη θύρα RJ-45. Συνδέστε το άλλο άκρο στο δίκτυο.
Шаг 14: Установите программное обеспечение и
подсоедините принтер.
Вставьте компакт-диск Starter в привод чтения
компакт-дисков, а затем выполните надлежащую
последовательность действий для вашей операционной
системы и соединения (USB, параллельный порт или сеть).
Примечание: Не подсоединяйте принтер к компьютеру до тех
пор, пока не получите соответствующее указание от
программного обеспечения установки.
Pусский
появится соответствующий запрос программы установки,
подсоедините принтер либо при помощи сетевого кабеля
(поставляется только с принтерами моделей HP Business
Inkjet 3000n и 3000dtn), либо параллельного кабеля, либо
при помощи кабеля USB.
Соединение:
Напрямую к сети. Подсоедините один конец сетевого кабеля
к порту RJ-45. Подсоедините другой конец кабеля к сети.
Peer to peer (direct to network). `зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~=еЙнпзкв=
Е~ДдЙ=нз=узмк=ЕзгймнЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK=
`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~езнЬЙк=еЙнпзкв=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкбенЙк=~еЗ=нЬЙ=
знЬЙк=ЙеЗ=нз=нЬЙ=еЙнпзквK
∆ιακοµιστής εκτυπώσεων δικτύου. Συνδέστε το ένα άκρο του
καλωδίου δικτύου στο διακοµιστή. Συνδέστε το άλλο άκρο στο
δίκτυο. Συνδέστε το ένα άκρο ενός άλλου καλωδίου δικτύου στον
εκτυπωτή και το άλλο άκρο στο δίκτυο.
Сетевой сервер печати. Подсоедините один конец сетевого
кабеля к серверу. Подсоедините другой конец кабеля к сети.
Подсоедините один конец сетевого кабеля к принтеру,
а другой конец - к сети.
Σύνδεση οµοτίµων (άµεση σύνδεση στο δίκτυο). Συνδέστε
το ένα άκρο του καλωδίου δικτύου στον υπολογιστή. Συνδέστε
το άλλο άκρο στο δίκτυο. Συνδέστε το ένα άκρο ενός άλλου
καλωδίου δικτύου στον εκτυπωτή και το άλλο άκρο στο δίκτυο.
Одноранговое соединение (напрямую к сети).
Подсоедините один конец сетевого кабеля к компьютеру.
Подсоедините другой конец кабеля к сети. Подсоедините
один конец сетевого кабеля к принтеру, а другой конец к сети.
NS
Peer to peer (parallel). `зееЙЕн=нпз=зк=гзкЙ=ЕзгймнЙкл=нз=нЬЙ=
еЙнпзкв=ЬмД=млбеЦ=еЙнпзкв=Е~ДдЙлK=`зееЙЕн=зеЙ=ЙеЗ=зС=~=й~к~ддЙд=
Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкбенЙкK=`зееЙЕн=нЬЙ=знЬЙк=ЙеЗ=нз=~=ЕзгймнЙкK
Σύνδεση οµοτίµων (παράλληλη). Συνδέστε δύο ή
περισσότερους υπολογιστές στο διανοµέα δικτύου
χρησιµοποιώντας καλώδια δικτύου. Συνδέστε το ένα άκρο
του παράλληλου καλωδίου στον εκτυπωτή. Συνδέστε το
άλλο άκρο στον υπολογιστή.
λληνικά
E
Одноранговое соединение (параллельное). Подключите
два или несколько компьютеров к сетевому концентратору
при помощи сетевых кабелей. Подсоедините один конец
кабеля параллельного порта к принтеру. Другой конец кабеля
подключите к компьютеру.
Pусский
Παράλληλη σύνδεση. Συνδέστε το παράλληλο καλώδιο στην
κατάλληλη θύρα του εκτυπωτή. Συνδέστε το άλλο άκρο του
καλωδίου στον υπολογιστή.
Параллельное соединение. Подсоедините параллельный
кабель к надлежащему порту на принтере. Подсоедините
другой конец кабеля к компьютеру.
NT
15
USB connection.=`зееЙЕн=нЬЙ=rp_=Е~ДдЙ=нз=нЬЙ=йкзйЙк=йзкн=зе=
Αφού ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λογισµικού και
συνδέσετε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή, εκτυπώστε ένα
έγγραφο από µια εφαρµογή που χρησιµοποιείτε συχνά.
Соединение USB. Подсоедините USB кабель к надлежащему
порту на принтере. Подсоедините другой конец кабеля к
компьютеру.
Шаг 15: Проверка установки программного обеспечения.
После завершения установки программного обеспечения
и подсоединения принтера к компьютеру распечатайте
документ из приложения, которое вы часто используете.
Εγγράψτε τον εκτυπωτή για να λαµβάνετε σηµαντικές τεχνικές
πληροφορίες και πληροφορίες υποστήριξης. Αν δεν εγγράψετε
τον εκτυπωτή κατά την εγκατάσταση του λογισµικού, µπορείτε να
τον εγγράψετε στην διεύθυνση http://www.register.hp.com.
Ο εκτυπωτής σας είναι έτοιµος για χρήση. Για πληροφορίες
σχετικά µε τη χρήση του εκτυπωτή και την αντιµετώπιση
προβληµάτων, ανατρέξτε στις ακόλουθες πηγές:
οδηγίες χρήσης επί της οθόνης στο δίσκο Starter CD
άµεση υποστήριξη hp ( Για περισσότερες πληροφορίες,
δείτε τις οδηγίες χρήσης επί της οθόνης.)
τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
κάρτα υποστήριξης πελάτη ΗΡ (στην συσκευασία)
Шаг 16: Зарегистрируйте принтер.
Зарегистрируйте принтер, чтобы получать важную
техническую и сопроводительную информацию. Если
вы не зарегистрировали принтер во время установки
программного обеспечения, его можно будет
зарегистрировать на http://www.register.hp.com.
Pусский
Поздравляем!
Ваш принтер готов к использованию. Чтобы получить
информацию по использованию принтера и устранению
неисправностей, обратитесь к приведенным ниже ресурсам:
экранное руководство пользователя на компакт-диске
Starter
немедленная поддержка hp (за дополнительной
информацией обращайтесь к экранному руководству
пользователя.)
Περιφερειακό υλικό εκτυπωτή (βλ. λεπτοµέρειες παρακάτω)1 έτος
∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης
1 Η Hewlett-Packard (HP) εγγυάται στον πελάτη τελικό χρήστη ότι τα
παραπάνω προϊόντα της HP δεν θα παρουσιάσουν ελαττώµατα στα
υλικά και την εργασία για τη χρονική διάρκεια που προσδιορίζεται
παραπάνω, η οποία διάρκεια ξεκινά την ηµέρα αγοράς του προϊόντος
από τον πελάτη.
2 Για τα προϊόντα λογισµικού, η περιορισµένη εγγύηση της HP ισχύει
µόνο για την περίπτωση αδυναµίας εκτέλεσης εντολών
προγραµµατισµού. Η HP δεν εγγυάται ότι η λειτουργία οποιουδήποτε
προϊόντος θα είναι χωρίς διακοπές ή σφάλµατα.
3 Η περιορισµένη εγγύηση της HP καλύπτει µόνο εκείνα τα ελαττώµατα
που προκύπτουν ως αποτέλεσµα κανονικής χρήσης του προϊόντος και
δεν καλύπτει οποιοδήποτε άλλο πρόβληµα, όπως αυτά που
προκύπτουν από τα εξής:
α Ακατάλληλη συντήρηση ή µετατροπή,
β Λογισµικό, µέσα εκτύπωσης, εξαρτήµατα ή αναλώσιµα που δεν
παρέχονται ούτε υποστηρίζονται από την HP, ή
γ Λειτουργία εκτός των προδιαγραφών του προϊόντος.
δ Μη εγκριµένη ή µη ενδεδειγµένη χρήση.
4 Για τους εκτυπωτές της HP, η χρήση κασέτας µελανιού που δεν
κατασκευάζεται από την HP ή η αναπλήρωση κασέτας µελανιού, δεν
επιδρά ούτε στην εγγύηση προς τον πελάτη ούτε στις συµβάσεις
υποστήριξης του πελάτη µε την HP. Όµως, αν η δυσλειτουργία ή βλάβη
του εκτυπωτή αποδοθεί στη χρήση κασέτας µελανιού που δεν
κατασκευάζεται από την HP ή σε αναπληρωµένη κασέτα µελανιού, η
HP θα επιβάλει χρέωση µε βάση τις κανονικές τιµές για το χρόνο και τα
υλικά που απαιτήθηκαν για να επιδιορθωθεί ο εκτυπωτής για τη
συγκεκριµένη δυσλειτουργία ή βλάβη.
5 Αν η HP λάβει, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ειδοποίηση για
ελάττωµα σε οποιοδήποτε προϊόν που καλύπτεται από την εγγύηση της
HP, η HP έχει το δικαίωµα να αποφασίσει αν θα επισκευάσει ή αν θα
αντικαταστήσει το προϊόν.
6 Αν η HP δεν µπορεί να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, ανάλογα µε
την περίπτωση, ένα ελαττωµατικό προϊόν που καλύπτεται από την
εγγύηση της HP, η HP µέσα σε εύλογο χρόνο από τη στιγµή που θα
λάβει την ειδοποίηση για το ελάττωµα, θα επιστρέψει το ποσό που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος.
7 Η HP δεν είναι υποχρεωµένη να επισκευάσει, να αντικαταστήσει, ή να
καταβάλει χρηµατική αποζηµίωση έως ότου ο πελάτης επιστρέψει το
ελαττωµατικό προϊόν στην HP.
8 Οποιοδήποτε προϊόν αντικατάστασης ενδέχεται να είναι καινούριο ή
σαν καινούριο, υπό την προϋπόθεση ότι λειτουργεί τουλάχιστον εξίσου
καλά µε το προϊόν που αντικαθίσταται.
9 Τα προϊόντα της HP ενδέχεται να περιλαµβάνουν ανακατασκευασµένα
µέρη, στοιχεία ή υλικά, ισοδύναµα σε απόδοση µε καινούρια.
10Η ∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της HP ισχύει σε κάθε χώρα όπου
το προϊόν της HP που καλύπτεται από την εγγύηση διανέµεται από την
HP. Υπάρχουν συµβάσεις για πρόσθετες υπηρεσίες εγγύησης, όπως
επιτόπια συντήρηση, διαθέσιµες από όλα τα εξουσιοδοτηµένα από την
HP κέντρα υποστήριξης στις χώρες όπου το προϊόν διανέµεται από την
HP ή από εξουσιοδοτηµένο εισαγωγέα.
Περιορισµοί Εγγύησης
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η
HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΟΠΟΙΟΥ∆ΗΠΟΤΕ ΕΙ∆ΟΥΣ, ΡΗΤΗ Ή
ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ
ΠΟΙΟΤΗΤΑ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ.
Περιορισµοί Ευθύνης
1 Στο βαθµό που επιτρέπεται από την τοπική νοµοθεσία, οι
επανορθώσεις που παρέχονται στην παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης είναι
οι µόνες και αποκλειστικές επανορθώσεις του πελάτη.
2 ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ,
ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ∆ΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙ∆ΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή
ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝ
ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, Α∆ΙΚΟΠΡΑΞΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ
ΘΕΩΡΙΑ, Ή ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΙ∆ΟΥΣ.
Τοπική Νοµοθεσία
1 Η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης δίνει στον πελάτη συγκεκριµένα νοµικά
δικαιώµατα. Ο πελάτης ενδέχεται επίσης να έχει και άλλα δικαιώµατα τα
οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία στις ΗΠΑ, από επαρχία σε
επαρχία στον Καναδά, και από χώρα σε χώρα στον υπόλοιπο κόσµο.
2 Στο βαθµό που η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης είναι ασύµβατη µε την
τοπική νοµοθεσία, η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης θα θεωρείται ότι έχει
τροποποιηθεί ώστε να συµµορφώνεται προς την τοπική νοµοθεσία.
Σύµφωνα µε την τοπική νοµοθεσία, ορισµένες δηλώσεις αποποίησης
και ορισµένοι περιορισµοί της ∆ήλωσης Εγγύησης µπορεί να µην έχουν
εφαρµογή στον πελάτη. Για παράδειγµα, ορισµένες πολιτείες στις ΗΠΑ,
καθώς και ορισµένες κυβερνήσεις εκτός των ΗΠΑ
(συµπεριλαµβανοµένων των επαρχιών του Καναδά), ενδέχεται να:
α Μην επιτρέπουν να περιορίζονται τα θεσπισµένα δικαιώµατα
ενός πελάτη από τις αποποιήσεις και τους περιορισµούς της
παρούσας ∆ήλωσης Εγγύησης (π.χ. στο Ηνωµένο Βασίλειο),
β Περιορίζουν τη δυνατότητα ενός κατασκευαστή να εφαρµόσει
αποποιήσεις και περιορισµούς αυτού του είδους, ή
γ Παρέχουν στον πελάτη πρόσθετα δικαιώµατα εγγύησης,
καθορίζουν τη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων τις οποίες
ο κατασκευαστής δεν µπορεί να αποποιηθεί, ή επιτρέπουν
περιορισµούς στη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων.
3 ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙ
ΝΕΑ ΖΗΛΑΝ∆ΙΑ, ΟΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ∆ΗΛΩΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ∆ΕΝ
ΑΠΟΚΛΕΙΟΥΝ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΥΝ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝ, ΑΛΛΑ
ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΘΕΣΠΙΣΜΕΝΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ HP ΣΕ
ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ.
Заявление об Ограниченной гарантии компании Hewlett-Packard
Продукт HP Срок действия ограниченной гарантии
Программное обеспечение 1 год
Дополнительные принадлежности1 год
Печатающие картриджи90 дней
Периферийное оборудование принтера (подробнее см. ниже)1 год
Условия ограниченной гарантии
1 Компания Hewlett-Packard гарантирует конечному пользователю
отсутствие в течение вышеуказанного срока, который
отсчитывается с момента покупки изделия пользователем,
дефектов в вышеуказанных изделиях HP, связанных с качеством
материалов или изготовлением.
2 В отношении программного обеспечения ограниченная гарантия
HP распространяется только на случаи отказов при выполнении
команд программы. Компания HP не гарантирует отсутствие сбоев
или ошибок в работе продуктов.
3 Ограниченная гарантия HP распространяется только на те
дефекты, которые возникают в результате стандартных условий
эксплуатации продукта, и не распространяется на другие случаи,
включая неисправности, возникшие в результате:
a неправильного обслуживания или модификации продукта;
b использования программного обеспечения, печатных
носителей, деталей или расходных материалов, которые не
поставляются или не поддерживаются компанией HP;
c эксплуатации в условиях, не предусмотренных техническими
характеристиками продукта.
d несанкционированной модификации или неправильного
использования.
4 В случае принтеров HP использование печатающего картриджа,
изготовленного другой компанией, или повторно заправленного
картриджа не влияет ни на гарантию пользователя, ни на договоры
по технической поддержке между пользователем и компанией HP.
Однако в случае отказа в работе или повреждения принтера в
результате использования изготовленного другой компанией или
повторно заправленного печатающего картриджа компания HP
выполняет платное техническое обслуживание и ремонт по
действующим стандартным расценкам HP, в зависимости от
затрат времени и материалов.
5 Если в период действия гарантии компания HP получит
уведомление о дефекте в любом продукте, на который
распространяется гарантия HP, компания HP обязуется по своему
выбору либо отремонтировать, либо заменить дефектный продукт.
6 Если компания HP окажется не в состоянии отремонтировать или
заменить дефектный продукт, на который распространяется
гарантия HP, компания HP обязуется в течение разумного периода
времени после получения уведомления о дефекте возместить
покупную цену продукта.
7 Компания HP не несет никаких обязательств по ремонту, замене
или возмещению стоимости продукта до тех пор, пока потребитель
не возвратит дефектный продукт компании HP.
8 В случае замены допускается предоставление нового или
полностью восстановленного продукта при условии, что его
функциональные возможности не хуже возможностей заменяемого
продукта.
9 Продукты HP могут содержать восстановленные узлы, компоненты
или материалы, по характеристикам не отличающиеся от новых.
10Положения ограниченной гарантии HP действуют в любой
стране/регионе, где изделие с действующей гарантией
распространяется компанией HP. Возможно заключение договора
на дополнительное гарантийное обслуживание, например,
обслуживание на рабочем месте, с любым предприятием,
имеющим разрешение HP на обслуживание в тех
странах/регионах, где изделие распространяется компанией HP
или уполномоченным импортером.
Ограничения гарантии
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ МЕСТНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ,
НИ КОМПАНИЯ HP, НИ ЕЕ НЕЗАВИСИМЫЕ ПОСТАВЩИКИ НЕ
ОБУСЛАВЛИВАЮТ И НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ
ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ,
УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Ограничение ответственности
1 В пределах, допускаемых местным законодательством, средства
защиты прав, установленные настоящим гарантийным
обязательством, являются единственными и исключительными
средствами защиты прав покупателя.
2 В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ МЕСТНЫМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,
ЯВНО ОГОВОРЕННЫХ В НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ, НИ
КОМПАНИЯ HP, НИ ЕЕ НЕЗАВИСИМЫЕ ПОСТАВЩИКИ НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКОЙ-ЛИБО ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, ОСОБЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ
ИЛИ ОПОСРЕДОВАННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ
В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,
ГРАЖДАНСКИХ ИЛИ ИНЫХ ПРАВОВЫХ НОРМ, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНИ
БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ТАКОГО УЩЕРБА.
Местное законодательство
1 Настоящее гарантийное обязательство предоставляет покупателю
конкретные юридические права. Покупатель может иметь и другие
права, различающиеся в разных штатах в пределах США, в разных
провинциях в пределах Канады и в разных странах/регионах мира.
2 В тех случаях и в той степени, в которой настоящее гарантийное
обязательство противоречит местному законодательству,
действует местное законодательство. В сфере действия такого
местного законодательства некоторые ограничения и исключения,
оговоренные в настоящем гарантийном обязательстве, могут не
относиться к покупателю. Например, законодательство отдельных
штатов США, провинций Канады, а также некоторых стран может:
a не допускать, чтобы ограничения и исключения,
содержащиеся в настоящем гарантийном обязательстве,
ограничивали законные права потребителя (например, в
Великобритании);
b иным образом ограничивать возможности изготовителя
вводить подобные ограничения или исключения;
c предоставлять покупателю дополнительные гарантийные
права, определять срок действия подразумеваемых
гарантий, от которых изготовитель не имеет права
отказаться, а также допускать ограничения срока действия
подразумеваемых гарантий.
3 ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРОДУКТОВ НР В АВСТРАЛИИ И НОВОЙ
ЗЕЛАНДИИ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО ГАРАНТИЙНОГО
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ ИСКЛЮЧАЮТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЮТ И НЕ
ИЗМЕНЯЮТ (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТЕХ СЛУЧАЕВ И В ТОЙ
СТЕПЕНИ, КОТОРЫЕ ДОПУСКАЕТСЯ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ), А ЛИШЬ ДОПОЛНЯЮТ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПО ЗАКОНУ ПРАВА ПОКУПАТЕЛЕЙ В
ОТНОШЕНИИ ПРОДАЖИ ПРОДУКТОВ НР УКАЗАННЫМ
ПОКУПАТЕЛЯМ.