змндЙн=бл=ЦкзмеЗЙЗI=ЕЬЙЕв=пбнЬ=~=им~дбСбЙЗ=ЙдЙЕнкбЕб~еK
P lДлЙкоЙ=~дд=п~кебеЦл=~еЗ=белнкмЕнбзел=г~квЙЗ=зе=нЬЙ=йкзЗмЕнK
Q rейдмЦ=нЬбл=йкзЗмЕн=Скзг=п~дд=змндЙнл=ДЙСзкЙ=ЕдЙ~ебеЦK
R aз=езн=белн~дд=зк=млЙ=нЬбл=йкзЗмЕн=еЙ~к=п~нЙкI=зк=пЬЙе=узм=
~кЙ=пЙнK
S fелн~дд=нЬЙ=йкзЗмЕн=лЙЕмкЙду=зе=~=лн~ДдЙ=лмкС~ЕЙK
T fелн~дд=нЬЙ=йкзЗмЕн=бе=~=йкзнЙЕнЙЗ=дзЕ~нбзе=пЬЙкЙ=ез=зеЙ=Е~е=
ДЙ=З~г~ЦЙЗK
U fС=нЬЙ=йкзЗмЕн=ЗзЙл=езн=зйЙк~нЙ=езкг~ддуI=лЙЙ=qкзмДдЙлЬззнбеЦK
V qЬЙкЙ=~кЙ=ез=млЙкJлЙкобЕЙ~ДдЙ=й~кнл=белбЗЙK=oЙСЙк=лЙкобЕбеЦ=нз=
им~дбСбЙЗ=лЙкобЕЙ=йЙклзееЙдK
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informace o bezpečném použití výrobku
W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przez pożar lub porażenie
prądem elektrycznym przy eksploatacji tego urządzenia należy w
każdej chwili przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
1 Przeczytaj i przeanalizuj wszystkie wytyczne dokumentacji
dołączonej do drukarki.
2 Używaj tylko uziemionego gniazdka elektrycznego,
aby podłączyć niniejsze urządzenie do źródła zasilania.
Jeżeli nie wiesz, czy gniazdko jest uziemione, zwróć się
do kwalifikowanego elektryka.
3 Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących się
na tym urządzeniu.
4 Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z gniazdka
elektrycznego.
5 Nie umieszczaj i nie użytkuj tego urzadzenia w pobliżu
wody lub gdy jesteś mokry.
6 Ustaw urzadzenie dokladnie na stabilnej powierzchni.
7 Umieść urządzenie w bezpiecznym miejscu, gdzie nie ma
ryzyka nastąpnięcia na kabel zasilania, potykania się
o niego lub jego uszkodzenia.
8 Jeżeli strona testowa nie zostanie wydrukowana,
sprawdź część pt. „Diagnostyka”.
9 Wewnątrz drukarki nie ma części dających się naprawić przez
uzytkownika. Tylko osoby do tego uprawnione powinny
zajmować się naprawą drukarki.
Při používání tohoto výrobku vždy dodržujte základní bezpe
cnostní opat rení tak, abyste snížili nebezpe čí úrazu ohn em nebo
elektrickým proudem.
1 Pročtěte si pozorn ě pokyny uvedené v dokumentaci k
tiskárně a ujistěte se, že jim rozumíte.
2 Při zapojení tohoto výrobku do elektrické sít ě pou_ívejte
pouze uzemněné zásuvky. Pokud si nejste jisti, zdali n
ěkterá zásuvka je uzemněná, obra _te se na kvalifikovaného
elektriká ře.
3 Dodržujte všechna varovná upozornění a pokyny umístěné
na výrobku.
4 Před cištením tento výrobek vždy odpojte od elektrické
zásuvky.
5 Tento výrobek neinstalujte ani nepoužívejte blízko vody
nebo když jste se namo cili.
6 Výrobek nainstalujte bezpe čně na stabilním povrchu.
7 Výrobek nainstalujte na chráněném míst ě tak, aby nikdo
nemohl šlápnout na kabely nebo p řes ně klopýtnout,
a tak je poškodit.
8 Pokud výrobek nefunguje normáln ě, vyhledejte část
Odstranování problémů.
9 Uvnit ř výrobku nejsou součásti, které mohou být opraveny
uživatelem. Pokud výrobek vyžaduje opravu, obra tte se na
kvalifikované servisní techniky.
Biztonsági információ
A termék használatakor mindig kövesse az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket, a tűzből vagy az áramütésből származó
sérülés veszélyének csökkentése érdekében.
1 Olvassa el a nyomtatóval szállított dokumentáció
és értsen meg minden abban található utasítást.
2 Csak földelt hálózati aljzatot használjon ezen termék
hálózathoz csatlakoztatására. Ha nem biztos abban,
hogy melyik aljzat földelt, kérdezzen meg egy szakképzett
villanyszerelőt.
3 Engedelmeskedjen a terméken található figyelmeztetéseknek
és utasításoknak.
4 Tisztítás előtt húzza ki a terméket a fali aljzatból.
5 Ne helyezze a terméket vízhez közel, és ne használja
azt víz közelében, vagy amikor Ön nedves.
6 Helyezze el a terméket biztonságosan, stabil felületre.
7 Helyezze a terméket védett környezetbe, ahol senki sem
léphet rá a hálózati tápkábelre, illetve senki sem eshet rajta
keresztül, és ahol a hálózati tápkábel nem sérülhet meg.
8 Ha a termék nem jól működik, nézze meg a Hibakeresést.
9 Nincsenek belül a felhasználó által javítható alkatrészek.
Bízza a javítást szakképzett javítószemélyzetre.
Güvenlik Bilgisi
Bu ürünü kullanirken yangin veya elektrik çarpmasi tehlikesini
önlemek için temel güvenlik önlemlerini alin.
1 Yaziciyla gelen belgelerdeki tüm yönergeleri okuyun
ve aygiti kullanirken bunlari göz önünde bulundurun.
2 Bu ürünü bir elektrik kaynagina baglarken yalnizca toprakli
bir priz kullanin. Prizin toprakli olup olmadigindan emin
degilseniz yetkili bir elektrikçiye danisin.
3 Ürün üzerindeki tüm uyarilara ve yönergelere dikkat edin.
4 Temizlemeden önce ürünü prizden çekin.
5 Ürünü su yaninda ya da islak olduğunuz sirada
kurmayin veya kullanmayin.
6 Ürünü düz bir yüzeye sağlam bir şekilde kurun.
7 Ürünü, elektrik kablosuna basilmayacak ya da ayak
takilmayacak ve kablonun hasar göremeyeceği korumali
bir yerde kurun.
8 Ürün normal çalişmazsa, Sorun Giderme bölümüne bakin.
9 Yazicinin içinde kullanicinin onarabileceği herhangi bir parça
yoktur. Ürünün onarim işini yetkili servis personeline birakin.
Drukarka jest ciężka. Aby zapobiec uszkodzeniom, drukarka
powinna być podnoszona i przesuwana przez dwie osoby.
Każda z nich powinna chwycić z jednej strony drukarkę z przodu,
za występ znajdujący się pod panelem sterowania LCD,
a następnie za wgłębienie znajdujące się z drugiej strony zespołu
Polski
tylnego podajnika ręcznego.
VAROVÁNÍ!
Tiskárna má vysokou hmotnost. Aby se předešlo zranění,
doporučujeme, aby s tiskárnou manipulovaly dvě osoby.
Každá z nich uchopí tiskárnu vpředu pod ovládacím panelem a na
druhé straně za odsazení jednotky zadního ručního podávání.
1) Drukarka HP Business Inkjet 3000 Series, 2) kabel zasilania,
3) pojemniki z tuszem i głowice drukujące, 4) dokumentacja
drukowana (plakat Instalacja, przewodnik Wprowadzenie,
przewodnik Dzialu obslugi klienta HP), 5) dysk kompaktowy
Starter CD (oprogramowanie i dokumentacja w postaci
elektronicznej), 6) podajnik 3 (dostarczany z drukarką
HP Business Inkjet 3000dtn)
Krok 1: Kontrola obsahu balení.
1) Tiskárna HP Business Inkjet 3000 series, 2) napájecí kabel,
3) tiskové zásobníky a tiskové hlavy, 4) tištená dokumentace
(instalacní leták, úvodní prírucka, prírucka o podpore zákazníku
HP), 5) úvodní CD (Starter CD) (software a elektronická
dokumentace), 6) zásobník 3 (je dodáván pouze s tiskárnou
HP Business Inkjet 3000dtn)
FIGYELEM!
A nyomtató nehéz. A fizikai sérülések elkerülése érdekében
a nyomtatót négy ember emelje és mozgassa. A nyomtatót
mindkettőjüknek elöl, az LCD vezérlőpult alatti peremnél,
valamint a hátsó kézi adagolóegység oldalán lévő mélyedésnél
kell megfognia.
Magyar
UYARI!
Yazıcı ağırdır. Yaralanma riskine karşı, yazıcıyı iki kişi kaldırmalı
ve taşımalıdır. Taşıyanlar yazıcıyı LCD kontrol panelinin alt
kısmındaki bölümünden kavramalı ve arkadan elle besleme
biriminin her iki yanındaki girintiden tutmalıdır.
Türkçe
lépés 1: A csomag tartalmának ellenőrzése.
1) HP Business Inkjet 3000 sorozatú nyomtató, 2) tápkábel,
3) tinta patronok és nyomtatófejek, 4) nyomtatott dokumentáció
(telepítési poszter, kezelési útmutató, HP vásárlói támogatási
útmutató), 5) Starter CD (szoftver és elektronikus dokumentáció),
6) 3. tálca (csak a HP Business Inkjet 3000dtn nyomtatóval együtt
szállítva)
Adım 1: Kutunun içindekileri kontrol edin.
1) HP Business Inkjet 3000 serisi yazıcı, 2) güç kablosu,
3) mürekkep kartuşları ve yazdırma kafaları, 4) 4) basili belgeler
(kurulum posteri, baslangiç kilavuzu, HP müsteri destek kilavuzu),
5) Başlangıç CD'si (yazılım ve elektronik belgeler), 6) Tepsi 3
(Yalnızca HP Business Inkjet 3000dtn ile birlikte verilir)
Powierzchnia powinna być stabilna, równa i znajdować się w
miejscu o dobrej wentylacji. Należy zapewnić wolną przestrzeń
wokół drukarki, uwzględniając 50 mm (2 cale) potrzebne do
wentylacji. Nalezy równiez pozostawic odpowiednia przestrzen,
tak aby dostep do podajnika 1 z tylu drukarki byl mozliwy.
*Nalezy uwzglednic wysokosc podajnika 3 (107 mm lub 4,2 cala).
Podajnik 3 jest dostarczany tylko z drukarka HP Business Inkjet
3000dtn.
Krok 2: Příprava místa.
Tiskárnu umístěte na dobře větratelném místě na pevný a
rovný povrch. Zajistěte dostatek volného místa okolo tiskárny.
Na odvětrání je potřeba 50 mm (2 palce). Zajistete dostatek
místa pro prístup k zásobníku 1 na zadní strane tiskárny.
*Výška vcetne zásobníku 3 je 107 mm. Zásobník 3 je dodáván
pouze s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn.
Drukarki nie należy ustawiać w miejscu, w którym byłaby
narażona na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub
blisko chemikaliów. Upewnij się, że w miejscu ustawienia drukarki
nie występują gwałtowne skoki temperatury lub wilgotności.
Temperatura: od 15° do 35°C (od 59° do 95°F)
Wilgotność względna: od 10 do 80%
Tiskárnu umístěte tak, aby nebyla vystavena přímému slunečnímu
světlu a v blízkosti chemikálií. Ujistěte se, že v prostředí
nedochází k náhlým změnám teploty nebo vlhkosti.
Teplota: 15 °C až 35 °C (59 °F až 95 °F)
Relativní vlhkost: 10 až 80 %
lépés 2: A hely előkészítése.
A felület legyen stabil, vízszintes, és legyen jól szellőző
helyiségben. A nyomtató körül a területet szabadon kell
hagyni: 50 mm (2 hüvelyk) szükséges a megfelelő
szellőzéshez. Arra is ügyeljen, hogy elegendo helyet
hagyjon ahhoz, hogy hozzáférhessen a nyomtató hátánál
lévo 1. tálcához.
*Magában fogalja a 3. tálca magasságát is (107 mm vagy
4,2 hüvelyk). A 3. tálca csak a HP Business Inkjet 3000dtn
nyomtató tartozéka.
Adım 2: Yazıcıyı yerleştireceğiniz yeri hazırlayın.
Yüzey dayanıklı, düz ve iyi havalandırılan bir alanda olmalıdır.
Yazıcının çevresinde, havalandırma için gerekli 50 mm'den
(2 inç) az olmamak üzere boşluk bırakın. Ayrica, yazicinin
arkasinda bulunan Tepsi 1'e erisebilmek için yeterli alan
biraktiginizdan emin olun.
Ne tegye a nyomtatót közvetlen napfényre vagy vegyszerek
közelébe. Ellenőrizze, hogy a környezet hőmérsékletében és
páratartalmában nem tapasztalhatóak-e hirtelen változások.
Yazıcıyı, doğrudan güneş ışığı alacağı yerlere veya kimyasal
maddelerin yakınına yerleştirmeyin. Ortam sıcaklığında veya
neminde ani değişiklikler olmadığından emin olun.
Upewnij się, że w miejscu ustawienia jest dostęp do
odpowiedniego źródła zasilania. Sprawdź wartość znamionową
napięcia na obudowie drukarki w prawym tylnym rogu obok
gniazda zasilania prądem zmiennym.
tуг~Ц~еб~=ЗзнуЕтąÅÉ=ò~ëáä~åá~W
Polski
od 100 do 240 V prądu zmiennego
50/60 Hz (œ3 Hz)
Ujistěte se, že máte v daném místě pro tiskárnu dostatečný zdroj
napájení. Zkontrolujte rozsah napětí pro provoz tiskárny, který je
uveden na štítku umístěném v pravém zadním rohu tiskárny vedle
zásuvky napájení.
1) Upewnij się, że ze środka drukarki została usunięta taśma
pakunkowa oraz wszystkie elementy piankowe. 2) Rozpakuj
opcjonalny podajnik 3 (C8227A), a następnie usuń taśmę
oraz materiał pakunkowy. 3) Ustaw drukarke i podajnik 3 w
przygotowanym miejscu.
*Dolaczony do drukarki HP Business Inkjet 3000dtn
Krok 3: Odstraňte balicí materiál.
1) Ujistěte se, že jste odstranili veškeré balicí pásky a výplňový
materiál z vnitřku tiskárny. 2) Rozbalte volitelný zásobník 3*
(C8227A) a odstraňte balicí pásky a výplňový materiál.
3) Preneste tiskárnu a zásobník 3 na pripravené místo.
*je dodáván s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn
Ellenőrizze, hogy a helyiség áramellátása megfelelő-e.
Ellenőrizze a nyomtató jobb hátsó sarkán, a váltakozó áramú
foglalat mellett feltüntetett feszültségértéket.
cЙлтΩднл¨Цв∏оЙнЙдг¨еуЙвW
100 - 240 volt váltakozó áram
50/60 Hz (œ3 Hz)
Magyar
Yazıcının bulunduğu yerde yeterli büyüklükte bir güç kaynağı
bulunduğundan emin olun. Yazıcınızın sağ arka köşesinde,
alternatif akım (AC) yuvasının yanında yer alan voltaj bilgisini
okuyun.
Güç gereksinimleri:
100 - 240 volt AC
Türkçe
50/60 Hz (±3 Hz)
lépés 3: A csomagolóanyag eltávolítása.
1) Távolítson el minden csomagolóanyagot és habszivacsot a
nyomtató belsejéből. 2) Bontsa ki a külön rendelhető 3. tálcát* is
(C8227A), és távolítsa el a csomagolószalagot és a habszivacsot.
3) Tegye a nyomtatót és a 3. tálcát az előkészített helyére.
*bЦуΩнн=лт•дд∞но~=~=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне=еузгн~нµо~д
Adım 3: Ambalaj malzemelerini çıkarın.
1) Yazıcının içindeki tüm ambalaj bantlarını ve köpükleri
çıkardığınızdan emin olun. 2) İsteğe bağlı Tepsi 3* (C8227A)
paketini açıp ambalaj bandını ve köpüğünü çıkarın. 3) Yaziciyi
ve Tepsi 3'ü önceden hazirladiginiz yere tasiyin.
* HP Business Inkjet 3000dtn yazicisinda bulunur
Jezeli kupiono drukarke HP Business Inkjet 3000 dtn, nalezy
ustawic drukarke na podstawie podajnika 3. OSTRZEŻENIE:
Uważaj, aby palce ani dłonie nie znalazły się pod dolną częścią
drukarki.
Krok 4: Instalace zásobníku 3.
Pokud jste zakoupili tiskárnu HP Business Inkjet 3000dtn, položte
tiskárnu na zásobník 3. VAROVÁNÍ:. Dejte pozor, abyste si při
pokládání tiskárny neskřípli prsty.
tiskového zásobníku, 5) jednotka jednostranného nebo volitelná
jednotka automatického oboustranného tisku*, 6) výstupní
zásobník, 7) zásobník 2, 8) zásobník 3*
*je dodáván s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn
lépés 4: 3-as tálca telepítése.
Ha a HP Business Inkjet 3000dtn nyomtatót vásárolat meg, akkor
helyezze a nyomtatót a 3. tálca tetejére. FIGYELEM! Ügyeljen,
hogy ujjaival és kezével ne érjen a nyomtató aljához.
Adım 4: Tepsi 3’ü takın.
HP Business Inkjet 3000dtn aldıysanız yazıcıyı Tepsi 3'ün üzerine
yerleştirin. UYARI: Parmaklarınızın ve ellerinizin yazıcının altında
kalmamasına dikkat edin.
lépés 5: A nyomtató alkotórészeinek azonosítása
(elülső rész).
1) LCD vezérlőpult, 2) felső fedél, 3) nyomtatófej védőfedele,
4) tinta patron fedele, 5) egyoldalas egység vagy külön rendelhető automatikus lapfordító egység*, 6) kimeneti tálca,
Jeżeli kupiono inne akcesoria opcjonalne* dla drukarki, należy
zainstalować je w tym momencie.
*1) automatyczny duplekser (C8219A), 2) podajnik wielofunkcyjny
(C8226A), 3) moduły pamięci (C4287A, C7846A, C9121A),
Aby zdjac pokrywe modulów DIMM z tylu drukarki, wsun plaski
srubokret do górnej szczeliny. Naciskaj delikatnie uchwyt
srubokretu jedna reka w dól, chwyc pokrywe druga reka i zdejmij
ja. Uwaga: Aby uzyskać informacje na temat instalacji innych
akcesoriów opcjonalnych, skorzystaj z dostarczonej z nimi
dokumentacji.
Instalace modulů DIMM (volitelné).
Odstranění krytu modulů DIMM na zadní straně tiskárny: do
horního otvoru vložte šroubovák s plochou hlavicí. Jednou rukou
lehce zatlačte na rukojet' šroubováku a druhou rukou uchopte kryt
a sejměte jej. Poznámka: Informace o instalaci dalších volitelných
příslušenství naleznete v dokumentaci, která je dodávána spolu s
tímto příslušenstvím.
lépés 6: Választható tartozékok üzembe helyezése.
Ha más külön rendelhető tartozékot* is vásárolt a nyomtatóhoz,
most kell azokat felszerelni.
*1) auto-duplex egység (C8219A), 2) többfunkciós tálca
(C8226A), 3) memóriamodulok (C4287A, C7846A, C9121A),
Yazıcı için isteğe bağlı aksesuarlar* aldıysanız bu aşamada takın.
*1) otomatik dupleksleme birimi C8219A), 2) çok amaçlı tepsi
(C8226A), 3) bellek modülleri (C4287A, C7846A, C9121A),
Ha el szeretné távolítani a DIMM modul fedelét a nyomtató hátsó
részéről, akkor helyezzen egy lapos fejű csavarhúzót a felső
nyílásba, az egyik kezével finoman nyomja le a csavarhúzó
nyelét, a másik kezével pedig távolítsa el a fedelet. Megjegyzés:
A többi külön rendelhető tartozék üzembe helyezésével
kapcsolatos információk a tartozékhoz kapott dokumentációban
olvashatók.
DIMM'leri (isteğe bağlı) takın.
DIMM kapağını yazıcının arkasından çıkarmak için en üstteki
yuvaya düz uçlu bir tornavida sokun. Kapağı çıkarmak için
tornavidanın sapını bir elinizle hafifçe aşağı itip diğer elinizle
kapağı kavrayın ve çıkarın. Not: Diğer isteğe bağlı aksesuarları
takma hakkında bilgi için, aksesuarla birlikte
gelen belgelere bakın.
U
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.