HP Business Inkjet 3000 Getting Started Guide [hu]

hp business inkjet
3000 · 3000n · 3000dtn
getting started guide
przewodnik czynnoci wstpnych
úvodní píručka
alapvet tudnivalók kézikönyve
Başlarken Kılavuzu
Copyright Information
пбнЬзмн=йкбзк=пкбннЙе=йЙкгбллбзе=бл=йкзЬбДбнЙЗI=ЙсЕЙйн=~л=~ддзпЙЗ= меЗЙк=нЬЙ=ЕзйукбЦЬн=д~плK
bЗбнбзе=NW=NNLOMMO
Warranty
qЬЙ=беСзкг~нбзе=Езен~беЙЗ=бе=нЬбл=ЗзЕмгЙен=бл=лмДаЙЕн=нз=ЕЬ~еЦЙ= пбнЬзмн=езнбЕЙK
eЙпдЙннJm~Ев~кЗ=г~вЙл=ез=п~кк~ену=зС=~еу=вбеЗ=пбнЬ=кЙлйЙЕн=нз= нЬбл=беСзкг~нбзеK=
ebtibqqJm^`h^oa=pmb`fcf`^iiv=afp`i^fjp=qeb=fjmifba= t^oo^kqv=lc=jbo`e^kq^_fifqv=^ka=cfqkbpp=clo=^= m^oqf`ri^o=mromlpbK
eЙпдЙннJm~Ев~кЗ=лЬ~дд=езн=ДЙ=дб~ДдЙ=Сзк=~еу=ЗбкЙЕнI=беЗбкЙЕнI= беЕбЗЙен~дI=ЕзелЙимЙенб~дI=зк=знЬЙк=З~г~ЦЙ=~ддЙЦЙЗ=бе=ЕзееЙЕнбзе= пбнЬ=нЬЙ=СмкеблЬбеЦ=зк=млЙ=зС=нЬбл=беСзкг~нбзеK
Trademark Credits
Microsoft
I=Windows∆I=~åÇ Windows NT∆=~кЙ rKpK=кЙЦблнЙкЙЗ= нк~ЗЙг~квл=зС=jбЕкзлзСн=`зкйзк~нбзеK=^дд=знЬЙк=йкзЗмЕнл= гЙенбзеЙЗ=ЬЙкЙбе=г~у=ДЙ=нк~ЗЙг~квл=зС=нЬЙбк=кЙлйЙЕнбоЙ= Езгй~ебЙлK
Safety Information
^дп~ул=Сзддзп=Д~лбЕ=л~СЙну=йкЙЕ~мнбзел=пЬЙе=млбеЦ=нЬбл=йкзЗмЕн= нз=кЙЗмЕЙ=кблв=зС=беамку=Скзг=СбкЙ=зк=ЙдЙЕнкбЕ=лЬзЕвK
N oЙ~З=~еЗ=меЗЙклн~еЗ=~дд=белнкмЕнбзел=бе=нЬЙ=ЗзЕмгЙен~нбзе=нЬ~н=
ЕзгЙл=пбнЬ=нЬЙ=йкбенЙкK
O rлЙ=зеду=~=ЦкзмеЗЙЗ=ЙдЙЕнкбЕ~д=змндЙн=пЬЙе=ЕзееЙЕнбеЦ=нЬбл=
йкзЗмЕн=нз=~=йзпЙк=лзмкЕЙK=fС=узм=Зз=езн=везп=пЬЙнЬЙк=нЬЙ=
змндЙн=бл=ЦкзмеЗЙЗI=ЕЬЙЕв=пбнЬ=~=им~дбСбЙЗ=ЙдЙЕнкбЕб~еK P lДлЙкоЙ=~дд=п~кебеЦл=~еЗ=белнкмЕнбзел=г~квЙЗ=зе=нЬЙ=йкзЗмЕнK Q rейдмЦ=нЬбл=йкзЗмЕн=Скзг=п~дд=змндЙнл=ДЙСзкЙ=ЕдЙ~ебеЦK R aз=езн=белн~дд=зк=млЙ=нЬбл=йкзЗмЕн=еЙ~к=п~нЙкI=зк=пЬЙе=узм=
~кЙ=пЙнK S fелн~дд=нЬЙ=йкзЗмЕн=лЙЕмкЙду=зе=~=лн~ДдЙ=лмкС~ЕЙK T fелн~дд=нЬЙ=йкзЗмЕн=бе=~=йкзнЙЕнЙЗ=дзЕ~нбзе=пЬЙкЙ=ез=зеЙ=Е~е=
ëíÉé=çå=çê=íêáé=çîÉê=íÜÉ=äáåÉ=ÅçêÇI=~åÇ=íÜÉ=äáåÉ=ÅçêÇ=Å~ååçí=
ДЙ=З~г~ЦЙЗK U fС=нЬЙ=йкзЗмЕн=ЗзЙл=езн=зйЙк~нЙ=езкг~ддуI=лЙЙ=qкзмДдЙлЬззнбеЦK V qЬЙкЙ=~кЙ=ез=млЙкJлЙкобЕЙ~ДдЙ=й~кнл=белбЗЙK=oЙСЙк=лЙкобЕбеЦ=нз=
им~дбСбЙЗ=лЙкобЕЙ=йЙклзееЙдK
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informace o bezpečném použití výrobku
W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przez pożar lub porażenie prądem elektrycznym przy eksploatacji tego urządzenia należy w każdej chwili przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
1 Przeczytaj i przeanalizuj wszystkie wytyczne dokumentacji
dołączonej do drukarki.
2 Używaj tylko uziemionego gniazdka elektrycznego,
aby podłączyć niniejsze urządzenie do źródła zasilania. Jeżeli nie wiesz, czy gniazdko jest uziemione, zwróć się do kwalifikowanego elektryka.
3 Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących się
na tym urządzeniu.
4 Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z gniazdka
elektrycznego.
5 Nie umieszczaj i nie użytkuj tego urzadzenia w pobliżu
wody lub gdy jesteś mokry. 6 Ustaw urzadzenie dokladnie na stabilnej powierzchni. 7 Umieść urządzenie w bezpiecznym miejscu, gdzie nie ma
ryzyka nastąpnięcia na kabel zasilania, potykania się
o niego lub jego uszkodzenia. 8 Jeżeli strona testowa nie zostanie wydrukowana,
sprawdź część pt. „Diagnostyka”. 9 Wewnątrz drukarki nie ma części dających się naprawić przez
uzytkownika. Tylko osoby do tego uprawnione powinny
zajmować się naprawą drukarki.
Při používání tohoto výrobku vždy dodržujte základní bezpe cnostní opat rení tak, abyste snížili nebezpe čí úrazu ohn em nebo elektrickým proudem.
1 Pročtěte si pozorn ě pokyny uvedené v dokumentaci k
tiskárně a ujistěte se, že jim rozumíte.
2 Při zapojení tohoto výrobku do elektrické sít ě pou_ívejte
pouze uzemněné zásuvky. Pokud si nejste jisti, zdali n ěkterá zásuvka je uzemněná, obra _te se na kvalifikovaného elektriká ře.
3 Dodržujte všechna varovná upozornění a pokyny umístěné
na výrobku.
4 Před cištením tento výrobek vždy odpojte od elektrické
zásuvky.
5 Tento výrobek neinstalujte ani nepoužívejte blízko vody
nebo když jste se namo cili. 6 Výrobek nainstalujte bezpe čně na stabilním povrchu. 7 Výrobek nainstalujte na chráněném míst ě tak, aby nikdo
nemohl šlápnout na kabely nebo p řes ně klopýtnout,
a tak je poškodit. 8 Pokud výrobek nefunguje normáln ě, vyhledejte část
Odstranování problémů. 9 Uvnit ř výrobku nejsou součásti, které mohou být opraveny
uživatelem. Pokud výrobek vyžaduje opravu, obra tte se na
kvalifikované servisní techniky.
Biztonsági információ
A termék használatakor mindig kövesse az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, a tűzből vagy az áramütésből származó sérülés veszélyének csökkentése érdekében.
1 Olvassa el a nyomtatóval szállított dokumentáció
és értsen meg minden abban található utasítást.
2 Csak földelt hálózati aljzatot használjon ezen termék
hálózathoz csatlakoztatására. Ha nem biztos abban, hogy melyik aljzat földelt, kérdezzen meg egy szakképzett villanyszerelőt.
3 Engedelmeskedjen a terméken található figyelmeztetéseknek
és utasításoknak. 4 Tisztítás előtt húzza ki a terméket a fali aljzatból. 5 Ne helyezze a terméket vízhez közel, és ne használja
azt víz közelében, vagy amikor Ön nedves. 6 Helyezze el a terméket biztonságosan, stabil felületre. 7 Helyezze a terméket védett környezetbe, ahol senki sem
léphet rá a hálózati tápkábelre, illetve senki sem eshet rajta
keresztül, és ahol a hálózati tápkábel nem sérülhet meg. 8 Ha a termék nem jól működik, nézze meg a Hibakeresést. 9 Nincsenek belül a felhasználó által javítható alkatrészek.
Bízza a javítást szakképzett javítószemélyzetre.
Güvenlik Bilgisi
Bu ürünü kullanirken yangin veya elektrik çarpmasi tehlikesini önlemek için temel güvenlik önlemlerini alin.
1 Yaziciyla gelen belgelerdeki tüm yönergeleri okuyun
ve aygiti kullanirken bunlari göz önünde bulundurun.
2 Bu ürünü bir elektrik kaynagina baglarken yalnizca toprakli
bir priz kullanin. Prizin toprakli olup olmadigindan emin
degilseniz yetkili bir elektrikçiye danisin. 3 Ürün üzerindeki tüm uyarilara ve yönergelere dikkat edin. 4 Temizlemeden önce ürünü prizden çekin. 5 Ürünü su yaninda ya da islak olduğunuz sirada
kurmayin veya kullanmayin. 6 Ürünü düz bir yüzeye sağlam bir şekilde kurun. 7 Ürünü, elektrik kablosuna basilmayacak ya da ayak
takilmayacak ve kablonun hasar göremeyeceği korumali
bir yerde kurun. 8 Ürün normal çalişmazsa, Sorun Giderme bölümüne bakin. 9 Yazicinin içinde kullanicinin onarabileceği herhangi bir parça
yoktur. Ürünün onarim işini yetkili servis personeline birakin.
1
6
1
2
3
4
5

WARNING!

qЬЙ=йкбенЙк=бл=ЬЙ~оуK=qз=йкЙоЙен=йЬулбЕ~д=беамкуI=нпз=йЙзйдЙ=лЬзмдЗ= дбСн=~еЗ=гзоЙ=нЬЙ=йкбенЙкK=b~ЕЬ=йЙклзе=лЬзмдЗ=Цк~лй=нЬЙ=Скзен=зС=нЬЙ= йкбенЙк=меЗЙк=нЬЙ=дбй=ДЙдзп=нЬЙ=i`a=Езенкзд=й~еЙдI=~еЗ=Цк~лй=нЬЙ= беЗЙен~нбзе=зе=ЙбнЬЙк=лбЗЙ=зС=нЬЙ=кЙ~к=г~ем~д=СЙЙЗ=мебнK=

English

OSTRZEŻENIE!

Drukarka jest ciężka. Aby zapobiec uszkodzeniom, drukarka powinna być podnoszona i przesuwana przez dwie osoby. Każda z nich powinna chwycić z jednej strony drukarkę z przodu, za występ znajdujący się pod panelem sterowania LCD, a następnie za wgłębienie znajdujące się z drugiej strony zespołu

Polski

tylnego podajnika ręcznego.

VAROVÁNÍ!

Tiskárna má vysokou hmotnost. Aby se předešlo zranění, doporučujeme, aby s tiskárnou manipulovaly dvě osoby. Každá z nich uchopí tiskárnu vpředu pod ovládacím panelem a na druhé straně za odsazení jednotky zadního ručního podávání.

Česky

Step 1: Check the package contents.

1)=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMM=лЙкбЙл=йкбенЙкI=2)=йзпЙк=ЕзкЗI=
3) бев Е~кнкбЗЦЙл=~еЗ=йкбенЬЙ~ЗлI=4)=йкбенЙЗ=ЗзЕмгЙен~нбзе=
EлЙнмй йзлнЙкI=ЦЙннбеЦ=лн~кнЙЗ=ЦмбЗЙI=em ЕмлнзгЙк=лмййзкн=ЦмбЗЙFI=
5) pн~кнЙк `a=EлзСнп~кЙ=~еЗ=ЙдЙЕнкзебЕ=ЗзЕмгЙен~нбзеFI=6)=qê~ó=P= EбеЕдмЗЙЗ=зеду=пбнЬ=нЬЙ=em _млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗнеF

Krok 1: Sprawdzanie zawartości pudełka.

1) Drukarka HP Business Inkjet 3000 Series, 2) kabel zasilania,
3) pojemniki z tuszem i głowice drukujące, 4) dokumentacja
drukowana (plakat Instalacja, przewodnik Wprowadzenie, przewodnik Dzialu obslugi klienta HP), 5) dysk kompaktowy Starter CD (oprogramowanie i dokumentacja w postaci elektronicznej), 6) podajnik 3 (dostarczany z drukarką HP Business Inkjet 3000dtn)

Krok 1: Kontrola obsahu balení.

1) Tiskárna HP Business Inkjet 3000 series, 2) napájecí kabel,
3) tiskové zásobníky a tiskové hlavy, 4) tištená dokumentace
(instalacní leták, úvodní prírucka, prírucka o podpore zákazníku HP), 5) úvodní CD (Starter CD) (software a elektronická dokumentace), 6) zásobník 3 (je dodáván pouze s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn)

FIGYELEM!

A nyomtató nehéz. A fizikai sérülések elkerülése érdekében a nyomtatót négy ember emelje és mozgassa. A nyomtatót mindkettőjüknek elöl, az LCD vezérlőpult alatti peremnél, valamint a hátsó kézi adagolóegység oldalán lévő mélyedésnél kell megfognia.

Magyar

UYARI!

Yazıcı ağırdır. Yaralanma riskine karşı, yazıcıyı iki kişi kaldırmalı ve taşımalıdır. Taşıyanlar yazıcıyı LCD kontrol panelinin alt kısmındaki bölümünden kavramalı ve arkadan elle besleme biriminin her iki yanındaki girintiden tutmalıdır.

Türkçe

lépés 1: A csomag tartalmának ellenőrzése.
1) HP Business Inkjet 3000 sorozatú nyomtató, 2) tápkábel,
3) tinta patronok és nyomtatófejek, 4) nyomtatott dokumentáció
(telepítési poszter, kezelési útmutató, HP vásárlói támogatási útmutató), 5) Starter CD (szoftver és elektronikus dokumentáció),
6) 3. tálca (csak a HP Business Inkjet 3000dtn nyomtatóval együtt szállítva)

Adım 1: Kutunun içindekileri kontrol edin.

1) HP Business Inkjet 3000 serisi yazıcı, 2) güç kablosu,
3) mürekkep kartuşları ve yazdırma kafaları, 4) 4) basili belgeler
(kurulum posteri, baslangiç kilavuzu, HP müsteri destek kilavuzu),
5) Başlangıç CD'si (yazılım ve elektronik belgeler), 6) Tepsi 3 (Yalnızca HP Business Inkjet 3000dtn ile birlikte verilir)
P
2
QSO ããG= ENUKO áåF=
SQM ãã=EORKO áåF=
RVO ãã=EOPKP áåF=

Step 2: Prepare the location.

qЬЙ=лмкС~ЕЙ=гмлн=ДЙ=лнмкЗуI=дЙоЙдI=~еЗ=дзЕ~нЙЗ=бе=~=пЙддJоЙенбд~нЙЗ= ~кЙ~K=^ддзп=лй~ЕЙ=~кзмеЗ=нЬЙ=йкбенЙкI=беЕдмЗбеЦ=RM=гг=EO=беЕЬЙлF= Сзк=оЙенбд~нбзеK=^длзI=г~вЙ=лмкЙ=нз=дЙ~оЙ=ЙезмЦЬ=кззг=лз=узм=Е~е= ~ЕЕЙлл=qк~у=N=~н=нЬЙ=Д~Ев=зС=нЬЙ=йкбенЙкK= GfеЕдмЗЙл=qк~у=P=ЬЙбЦЬн=ENMT=гг=зк=QKO=беЕЬЙлFK=qк~у=P=бл=беЕдмЗЙЗ= зеду=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗнеK

Krok 2: Przygotowanie miejsca.

Powierzchnia powinna być stabilna, równa i znajdować się w miejscu o dobrej wentylacji. Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół drukarki, uwzględniając 50 mm (2 cale) potrzebne do wentylacji. Nalezy równiez pozostawic odpowiednia przestrzen, tak aby dostep do podajnika 1 z tylu drukarki byl mozliwy. *Nalezy uwzglednic wysokosc podajnika 3 (107 mm lub 4,2 cala). Podajnik 3 jest dostarczany tylko z drukarka HP Business Inkjet 3000dtn.

Krok 2: Příprava místa.

Tiskárnu umístěte na dobře větratelném místě na pevný a rovný povrch. Zajistěte dostatek volného místa okolo tiskárny. Na odvětrání je potřeba 50 mm (2 palce). Zajistete dostatek místa pro prístup k zásobníku 1 na zadní strane tiskárny. *Výška vcetne zásobníku 3 je 107 mm. Zásobník 3 je dodáván pouze s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn.
aз=езн=йд~ЕЙ=нЬЙ=йкбенЙк=бе=ЗбкЙЕн=лмедбЦЬн=зк=еЙ~к=ЕЬЙгбЕ~длK=j~вЙ= лмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=ЙеобкзегЙен=ЗзЙл=езн=ЙсйЙкбЙеЕЙ=~Дкмйн=ЕЬ~еЦЙл=бе= нЙгйЙк~нмкЙ=зк=ЬмгбЗбнуK
qЙгйЙк~нмкЙW=NRш=нз=PRш=`=ERVш=нз=VRш=cF oЙд~нбоЙ=ЬмгбЗбнуW=NM=нз=UMB
Drukarki nie należy ustawiać w miejscu, w którym byłaby narażona na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub blisko chemikaliów. Upewnij się, że w miejscu ustawienia drukarki nie występują gwałtowne skoki temperatury lub wilgotności.
Temperatura: od 15° do 35°C (od 59° do 95°F) Wilgotność względna: od 10 do 80%
Tiskárnu umístěte tak, aby nebyla vystavena přímému slunečnímu světlu a v blízkosti chemikálií. Ujistěte se, že v prostředí nedochází k náhlým změnám teploty nebo vlhkosti.
Teplota: 15 °C až 35 °C (59 °F až 95 °F) Relativní vlhkost: 10 až 80 %
lépés 2: A hely előkészítése.
A felület legyen stabil, vízszintes, és legyen jól szellőző helyiségben. A nyomtató körül a területet szabadon kell hagyni: 50 mm (2 hüvelyk) szükséges a megfelelő szellőzéshez. Arra is ügyeljen, hogy elegendo helyet hagyjon ahhoz, hogy hozzáférhessen a nyomtató hátánál lévo 1. tálcához. *Magában fogalja a 3. tálca magasságát is (107 mm vagy 4,2 hüvelyk). A 3. tálca csak a HP Business Inkjet 3000dtn nyomtató tartozéka.

Adım 2: Yazıcıyı yerleştireceğiniz yeri hazırlayın.

Yüzey dayanıklı, düz ve iyi havalandırılan bir alanda olmalıdır. Yazıcının çevresinde, havalandırma için gerekli 50 mm'den (2 inç) az olmamak üzere boşluk bırakın. Ayrica, yazicinin arkasinda bulunan Tepsi 1'e erisebilmek için yeterli alan biraktiginizdan emin olun.
GqЙйлб=PDΩе=уΩвлЙвдбб=З~Ьбд=ENMT=гг=оЙу~=QIO=бе´FK=qЙйлб=P= у~детЕ~=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне=у~тЕЗ~=ДмдмемкK
Ne tegye a nyomtatót közvetlen napfényre vagy vegyszerek közelébe. Ellenőrizze, hogy a környezet hőmérsékletében és páratartalmában nem tapasztalhatóak-e hirtelen változások.
Hőmérséklet: 15ø=-35ø C (59ø - 95ø F) Relatív páratartalom: 10 - 80%
Yazıcıyı, doğrudan güneş ışığı alacağı yerlere veya kimyasal maddelerin yakınına yerleştirmeyin. Ortam sıcaklığında veya neminde ani değişiklikler olmadığından emin olun.
Sıcaklık: 15 - 35 C° (59 - 95 F°) Bağıl nem: %10 - %80
Q
3
j~вЙ=лмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=дзЕ~нбзе=Ь~л=~е=~ЗЙим~нЙ=йзпЙк=лмййдуK= `ЬЙЕв=нЬЙ=оздн~ЦЙ=к~нбеЦ=зе=узмк=йкбенЙкI=дзЕ~нЙЗ=зе=нЬЙ=кбЦЬн= кЙ~к=ЕзкеЙк=еЙсн=нз=нЬЙ=~днЙке~нбеЦ=ЕмккЙен=E^`F=лзЕвЙнK mзпЙк=кЙимбкЙгЙенлW
NMM=нз=OQM=озднл=^`
English
RMLSM=eò=EœP=eòF
Upewnij się, że w miejscu ustawienia jest dostęp do odpowiedniego źródła zasilania. Sprawdź wartość znamionową napięcia na obudowie drukarki w prawym tylnym rogu obok gniazda zasilania prądem zmiennym. tуг~Ц~еб~=ЗзнуЕтąÅÉ=ò~ëáä~åá~W
Polski
od 100 do 240 V prądu zmiennego 50/60 Hz (œ3 Hz)
Ujistěte se, že máte v daném místě pro tiskárnu dostatečný zdroj napájení. Zkontrolujte rozsah napětí pro provoz tiskárny, který je uveden na štítku umístěném v pravém zadním rohu tiskárny vedle zásuvky napájení.
mç~Ç~îâó=å~=å~é•àÉå∞W
100 až 240 V
Česky
50/60 Hz (±3 Hz)

Step 3: Remove the packing materials.

1)=j~вЙ=лмкЙ=нз=кЙгзоЙ=~дд=й~ЕвбеЦ=н~йЙ=~еЗ=Сз~г=Скзг=нЬЙ=белбЗЙ=
зС=нЬЙ=йкбенЙкK=2)=rей~Ев=зйнбзе~д=qк~у=PG=E`UOOT^FI=~еЗ=кЙгзоЙ= нЬЙ=й~ЕвбеЦ=н~йЙ=~еЗ=лЬбййбеЦ=Сз~гK=3)=jзоЙ=нЬЙ=йкбенЙк=~еЗ= qк~у=P=нз=нЬЙ=йкЙй~кЙЗ=дзЕ~нбзеK= GfеЕдмЗЙЗ=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне

Krok 3: Usuń materiały pakunkowe.

1) Upewnij się, że ze środka drukarki została usunięta taśma
pakunkowa oraz wszystkie elementy piankowe. 2) Rozpakuj opcjonalny podajnik 3 (C8227A), a następnie usuń taśmę oraz materiał pakunkowy. 3) Ustaw drukarke i podajnik 3 w przygotowanym miejscu. *Dolaczony do drukarki HP Business Inkjet 3000dtn

Krok 3: Odstraňte balicí materiál.

1) Ujistěte se, že jste odstranili veškeré balicí pásky a výplňový
materiál z vnitřku tiskárny. 2) Rozbalte volitelný zásobník 3* (C8227A) a odstraňte balicí pásky a výplňový materiál.
3) Preneste tiskárnu a zásobník 3 na pripravené místo. *je dodáván s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn
Ellenőrizze, hogy a helyiség áramellátása megfelelő-e. Ellenőrizze a nyomtató jobb hátsó sarkán, a váltakozó áramú foglalat mellett feltüntetett feszültségértéket.
cЙлтΩднл¨Цв∏оЙнЙдг¨еуЙвW
100 - 240 volt váltakozó áram 50/60 Hz (œ3 Hz)
Magyar
Yazıcının bulunduğu yerde yeterli büyüklükte bir güç kaynağı bulunduğundan emin olun. Yazıcınızın sağ arka köşesinde, alternatif akım (AC) yuvasının yanında yer alan voltaj bilgisini okuyun. Güç gereksinimleri:
100 - 240 volt AC
Türkçe
50/60 Hz (±3 Hz)

lépés 3: A csomagolóanyag eltávolítása.

1) Távolítson el minden csomagolóanyagot és habszivacsot a
nyomtató belsejéből. 2) Bontsa ki a külön rendelhető 3. tálcát* is (C8227A), és távolítsa el a csomagolószalagot és a habszivacsot.
3) Tegye a nyomtatót és a 3. tálcát az előkészített helyére. *bЦуΩнн=лт•дд∞но~=~=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне=еузгн~нµо~д

Adım 3: Ambalaj malzemelerini çıkarın.

1) Yazıcının içindeki tüm ambalaj bantlarını ve köpükleri
çıkardığınızdan emin olun. 2) İsteğe bağlı Tepsi 3* (C8227A) paketini açıp ambalaj bandını ve köpüğünü çıkarın. 3) Yaziciyi ve Tepsi 3'ü önceden hazirladiginiz yere tasiyin. * HP Business Inkjet 3000dtn yazicisinda bulunur
R
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Step 4: Install Tray 3.

fС=узм=Ь~оЙ=ймкЕЬ~лЙЗ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗнеI=лЙн=нЬЙ= йкбенЙк=зе=нзй=зС=qк~у PK=WARNING:=_Й=Е~кЙСмд=нз=вЙЙй=узмк= СбеЦЙкл=~еЗ=Ь~еЗл=ЕдЙ~к=зС=нЬЙ=Дзннзг=зС=нЬЙ=йкбенЙкK=

Krok 4: Zainstaluj podajnik 3.

Jezeli kupiono drukarke HP Business Inkjet 3000 dtn, nalezy ustawic drukarke na podstawie podajnika 3. OSTRZEŻENIE: Uważaj, aby palce ani dłonie nie znalazły się pod dolną częścią drukarki.

Krok 4: Instalace zásobníku 3.

Pokud jste zakoupili tiskárnu HP Business Inkjet 3000dtn, položte tiskárnu na zásobník 3. VAROVÁNÍ:. Dejte pozor, abyste si při pokládání tiskárny neskřípli prsty.

Step 5: Identify printer parts (front).

1)=i`a=Езенкзд=й~еЙдI=2)=нзй=ЕзоЙкI=3)=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙкI=
4) бев Е~кнкбЗЦЙ=ЕзоЙкI=5)=лбгйдЙс=мебн=Eзк=зйнбзе~д=~мнзJЗмйдЙс=
ìåáíGFI=6) змнймн=ДбеI=7)=qê~ó OI=8)=й~йЙк=дЙоЙд=беЗбЕ~нзкI=9) qê~ó =P G GfеЕдмЗЙЗ=пбнЬ=нЬЙ=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне

Krok 5: Identyfikacja części drukarki (przód).

1) Panel sterowania LCD, 2) pokrywa górna, 3) pokrywa głowic
drukujących, 4) pokrywa pojemników z tuszem, 5) moduł druku jednostronnego lub opcjonalny automatyczny duplekser*,
6) pojemnik wyjściowy, 7) podajnik 2, 8) wskaźnik papieru
9) Podajnik 3*
*Dołączony do drukarki HP Business Inkjet 3000dtn

Krok 5: Díly tiskárny (přední část).

1) Ovládací panel, 2) horní kryt, 3) kryt tiskové hlavy, 4) kryt
tiskového zásobníku, 5) jednotka jednostranného nebo volitelná jednotka automatického oboustranného tisku*, 6) výstupní zásobník, 7) zásobník 2, 8) zásobník 3* *je dodáván s tiskárnou HP Business Inkjet 3000dtn

lépés 4: 3-as tálca telepítése.

Ha a HP Business Inkjet 3000dtn nyomtatót vásárolat meg, akkor helyezze a nyomtatót a 3. tálca tetejére. FIGYELEM! Ügyeljen, hogy ujjaival és kezével ne érjen a nyomtató aljához.

Adım 4: Tepsi 3’ü takın.

HP Business Inkjet 3000dtn aldıysanız yazıcıyı Tepsi 3'ün üzerine yerleştirin. UYARI: Parmaklarınızın ve ellerinizin yazıcının altında kalmamasına dikkat edin.
lépés 5: A nyomtató alkotórészeinek azonosítása (elülső rész).
1) LCD vezérlőpult, 2) felső fedél, 3) nyomtatófej védőfedele,
4) tinta patron fedele, 5) egyoldalas egység vagy külön rendelhető automatikus lapfordító egység*, 6) kimeneti tálca,
7) 2. tálca, 8) papírszintjelző 9) 3. tálca*
GbЦуΩнн=лт•дд∞но~=~=em=_млбеЙлл=fеваЙн=PMMMЗне=еузгн~нµо~д

Adım 5: Yazıcı parçalarını tanımlayın (ön).

1) LCD kontrol paneli, 2) üst kapak, 3) yazıcı kafası kapağı,
4) mürekkep kartuşu kapağı, 5) simpleks birimi veya isteğe bağlı otomatik dupleks birimi*, 6) çıkış bölmesi, 7) Tepsi 2,
8) kağıt düzeyi göstergesi 9) Tepsi 3*
*HP Business Inkjet 3000dtn ile birlikte verilir
S
1
2
3
4
4
5
5

Identify printer parts (printing supplies area).

1)=fев=Е~кнкбЗЦЙ=ЕзоЙкI=2)=йкбенЬЙ~З=ЕзоЙкI=3)=йкбенЬЙ~З=д~нЕЬI=
4) йкбенЬЙ~З=лдзнлI=5)=бев=Е~кнкбЗЦЙ=лдзнл=
English

Identyfikacja części drukarki (obszar materiałów eksploatacyjnych).

1) Pokrywa pojemników z tuszem, 2) pokrywa głowic drukujących,
3) zatrzask głowic drukujących, 4) zlacza glowic drukujacych,
5) oprawki pojemnika z tuszem
Polski
3
2
1
6

Identify printer parts (back).

1)=m~к~ддЙд=йзкнI=2)=мебоЙкл~д=лЙкб~д=Дмл=Erp_F=йзкнI=3)=йзпЙк=беймнI=
4) кЙ~к г~ем~д=СЙЙЗ=мебн=Eqк~у=NFI=5)=bfl лдзнлI=6)=afjj=ЕзоЙк

Identyfikacja części drukarki (tył).

1) Port równoległy, 2) port USB (Universal Serial Bus),
3) gniazdo zasilania, 4) zespół tylnego podajnika ręcznego (podajnik 1), 5) gniazda EIO, 6) pokrywa modułów DIMM

Díly tiskárny (oblast tiskového spotřebního materiálu).

1) Kryt tiskového zásobníku, 2) kryt tiskové hlavy, 3) západka
tiskové hlavy, 4) zásuvky pro tiskové hlavy, 5) zásuvky pro tiskové zásobníky.
Česky

A nyomtató alkatrészeinek azonosítása (nyomtatási kellékek terület).

1) Tintapatron védőfedele, 2) nyomtatófej védőfedele,
3) nyomtatófej rögzítőzárja, 4) nyomtatófej aljzatok, 5) tintapatron
aljzatok
Magyar

Yazıcı parçalarını tanımlayın (yazdırma sarf malzemeleri alanı).

1) Mürekkep kartuşu kapağı, 2) yazıcı kafası kapağı, 3) yazıcı
kafası mandalı, 4) yazici kafasi yuvalari, 5) mürekkep kartusu yuvalari
Türkçe

Díly tiskárny (zadní část).

1) Paralelní port, 2) port univerzální sériové sběrnice (USB),
3) vstup napájení, 4) jednotka zadního ručního podávání papíru (zásobník 1), 5) zásuvky EIO, 6) kryt modulu DIMM

A nyomtató alkotórészeinek azonosítása (hátsó rész).

1)=m•êÜìò~ãçë=éçêíI=2)=мебоЙкт•дбл=лзкзл=Дмлт=Erp_F=йзкнI=
3)=í•éÅë~íä~âçòµI=4)=Ü•íëµ=â¨òá=~Ç~ÖçäµÉÖóë¨Ö=ENK=í•äÅ~FI=
5)=bfl=Дπо∞нπЬЙдуЙвI=6)=afjj=СЙЗ¨д

Yazıcı parçalarını tanımlayın (arka).

1) Paralel bağlantı noktası, 2) evrensel seri veri yolu (USB)
bağlantı noktası, 3) güç girişi, 4) arkadan elle besleme birimi (Tepsi 1), 5) EIO yuvaları, 6) DIMM kapağı
T
6
1
4
2
3

Step 6: Install optional accessories.

fС=узм=Ь~оЙ=ймкЕЬ~лЙЗ=знЬЙк=зйнбзе~д=~ЕЕЙллзкбЙлG=Сзк=нЬЙ=йкбенЙкI= белн~дд=нЬЙг=~н=нЬбл=нбгЙK= G1)=~мнзJЗмйдЙс=мебн=E`UONV^FI=2)=гмднбймкйзлЙ=нк~у=E`UOOS^FI
3)=гЙгзку=гзЗмдЙл=E`QOUT^I=`TUQS^I=`VNON^FI=
4) bfl ~ЕЕЙллзкбЙлW=bfl=Ь~кЗ=Зблв=EgSMRQ_FI=bfl=gЙнЗбкЙЕн=йкбен=
лЙкоЙкл=EgSMRT^I=gSMRU^I=gQNST^I=gPNNN^I=gPNNM^F
Krok 6: Zainstaluj akcesoria opcjonalne.
Jeżeli kupiono inne akcesoria opcjonalne* dla drukarki, należy zainstalować je w tym momencie. *1) automatyczny duplekser (C8219A), 2) podajnik wielofunkcyjny (C8226A), 3) moduły pamięci (C4287A, C7846A, C9121A),
4) akcesoria EIO: dysk twardy EIO (J6054B), serwery druku EIO Jetdirect (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Krok 6: Instalace volitelného příslušenství.

Pokud jste zakoupili další volitelné příslušenství* pro tuto tiskárnu, nyní je nainstalujte. *1) Jednotka pro automatický oboustranný tisk (C8219A),
2) víceúčelový zásobník (C8226A), 3) pamět'ové moduly (C4287A, C7846A, C9121A), 4) příslušenství EIO: pevný disk EIO (J6054B), tiskové servery Jetdirect EIO (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Install DIMMs (optional).

qз=кЙгзоЙ=нЬЙ=afjj=ЕзоЙк=Скзг=нЬЙ=Д~Ев=зС=нЬЙ=йкбенЙкI=белЙкн=~= Сд~нЬЙ~З=лЕкЙпЗкбоЙк=бенз=нЬЙ=нзй=лдзнK=dЙенду=ймлЬ=Ззпе=зе=нЬЙ= лЕкЙпЗкбоЙкЫл=Ь~еЗдЙ=пбнЬ=зеЙ=Ь~еЗI=Цк~лй=нЬЙ=ЕзоЙк=пбнЬ=нЬЙ=знЬЙк= Ь~еЗI=~еЗ=кЙгзоЙ=нЬЙ=ЕзоЙкK=Note:=cзк=беСзкг~нбзе=зе=белн~ддбеЦ= знЬЙк=зйнбзе~д=~ЕЕЙллзкбЙлI=лЙЙ=нЬЙ=ЗзЕмгЙен~нбзе=нЬ~н=Е~гЙ=пбнЬ= нЬЙ=~ЕЕЙллзкуK
Instalacja modułów DIMM (opcjonalnie).
Aby zdjac pokrywe modulów DIMM z tylu drukarki, wsun plaski srubokret do górnej szczeliny. Naciskaj delikatnie uchwyt srubokretu jedna reka w dól, chwyc pokrywe druga reka i zdejmij ja. Uwaga: Aby uzyskać informacje na temat instalacji innych akcesoriów opcjonalnych, skorzystaj z dostarczonej z nimi dokumentacji.

Instalace modulů DIMM (volitelné).

Odstranění krytu modulů DIMM na zadní straně tiskárny: do horního otvoru vložte šroubovák s plochou hlavicí. Jednou rukou lehce zatlačte na rukojet' šroubováku a druhou rukou uchopte kryt a sejměte jej. Poznámka: Informace o instalaci dalších volitelných příslušenství naleznete v dokumentaci, která je dodávána spolu s tímto příslušenstvím.

lépés 6: Választható tartozékok üzembe helyezése.

Ha más külön rendelhető tartozékot* is vásárolt a nyomtatóhoz, most kell azokat felszerelni. *1) auto-duplex egység (C8219A), 2) többfunkciós tálca (C8226A), 3) memóriamodulok (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO tartozékok: EIO merevlemez (J6054B), EIO Jetdirect nyomtatószerverek (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)

Adım 6: İsteğe bağlı aksesuarları takın.

Yazıcı için isteğe bağlı aksesuarlar* aldıysanız bu aşamada takın. *1) otomatik dupleksleme birimi C8219A), 2) çok amaçlı tepsi (C8226A), 3) bellek modülleri (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO aksesuarları: EIO sabit diski (J6054B), EIO Jetdirect yazıcı sunucuları (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)
DIMM modul üzembe helyezése (külön rendelhető).
Ha el szeretné távolítani a DIMM modul fedelét a nyomtató hátsó részéről, akkor helyezzen egy lapos fejű csavarhúzót a felső nyílásba, az egyik kezével finoman nyomja le a csavarhúzó nyelét, a másik kezével pedig távolítsa el a fedelet. Megjegyzés: A többi külön rendelhető tartozék üzembe helyezésével kapcsolatos információk a tartozékhoz kapott dokumentációban olvashatók.

DIMM'leri (isteğe bağlı) takın.

DIMM kapağını yazıcının arkasından çıkarmak için en üstteki yuvaya düz uçlu bir tornavida sokun. Kapağı çıkarmak için tornavidanın sapını bir elinizle hafifçe aşağı itip diğer elinizle kapağı kavrayın ve çıkarın. Not: Diğer isteğe bağlı aksesuarları takma hakkında bilgi için, aksesuarla birlikte gelen belgelere bakın.
U
Loading...
+ 18 hidden pages