The information contained in this document is subject to change
without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to
this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in connection
with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft
trademarks of Microsoft Corporation. All other products
mentioned herein may be trademarks of their respective
companies.
Always follow basic safety precautions when using this product
to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot
be damaged.
8 If the product does not operate normally, see Troubleshooting.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
The printer is heavy. To prevent physical injury, two people should
lift and move the printer. Each person should grasp the front of the
printer under the lip below the LCD control panel, and grasp the
indentation on either side of the rear manual feed unit.
3) 墨匣和列印噴頭,4) 書面文件 (安裝海報、使用入門指南、
HP 客戶支援指南),5) Starter CD (軟體和電子文件),
6) 紙匣 3 (僅 HP Business Inkjet 3000dtn 提供)
3
2
462 mm*
(18.2 in)
640 mm (25.2 in)
592 mm (23.3 in)
Step 2: Prepare the location.
The surface must be sturdy, level, and located in a well-ventilated
area. Allow space around the printer, including 50 mm (2 inches)
for ventilation. Also, make sure to leave enough room so you can
access Tray 1 at the back of the printer.
*Includes Tray 3 height (107 mm or 4.2 inches). Tray 3 is included
only with the HP Business Inkjet 3000dtn.
出足够空间,以便可以使用打印机后部的纸盘 1。
* 包括纸盘 3 高度 (107 毫米或 4.2 英寸)。 仅 HP Business
Inkjet 3000dtn 提供纸盘 3。
Do not place the printer in direct sunlight or near chemicals. Make
sure that the environment does not experience abrupt changes in
temperature or humidity.
Temperature: 15° to 35° C (59° to 95° F)
Relative humidity: 10 to 80%
不要将打印机置于阳光直射之处或化学物品附近。 确保环境不
会有骤然的温度和湿度变化。
温度: 15° 到 35° C (59° 到 95° F)
相对湿度: 10 到 80%
단계 2: 장소 준비 .
표면은 단단하고 수평하고 환기가 잘 되는 곳이어야 합니다 .
프린터 주변에 환기를 위한 50 mm(2 인치 ) 의 공간을 포함하여
프린터 주변을 넉넉히 띄어 놓으십시오 . 또한 용지함 1 에 접근할
수 있도록 충분한 공간을 남겨 두십시오 .
* 용지함 3 의높이 (107 mm 또는 4.2 인치 ) 포함 . 용지함 3 은
HP Business Inkjet 3000dtn 에만 포함됨 .
Make sure that the location has an adequate power supply.
Check the voltage rating on your printer, located on the right
rear corner next to the alternating current (AC) socket.
Power requirements:
100 to 240 volts AC
50/60 Hz (±3 Hz)
English
确保该位置有合适的电源。 检查打印机的额定电压
(位于右后角、交流电插座旁)。
电源要求:
100 到 240 伏交流电
简
50/60 赫兹 (±3 赫兹)
体
中
文
설치 장소에 적절한 전원이 공급되는지 확인하십시오 . 프린터의
전압 등급을 확인하십시오 (AC 소켓 옆 오른쪽 모서리에 있음 ).
전력 요구사항 :
AC 100 - 240 볼트
50/60 Hz (± 3 Hz)
한
국
어
Step 3: Remove the packing materials.
1) Make sure to remove all packing tape and foam from the inside
of the printer. 2) Unpack optional Tray 3* (C8227A), and remove
the packing tape and shipping foam. 3) Move the printer and
Tray 3 to the prepared location.
*Included with the HP Business Inkjet 3000dtn
步骤 3:去除包装材料。
1) 确保去除打印机内的所有包装胶带和泡沫材料。 2) 拆开可选
纸盘 3* (C8227A) 的包装,并去除包装胶带和装运泡沫材料。
3)将打印机和纸盘 3 移到确定好的位置。
* 随 HP Business Inkjet 3000dtn 一起提供
단계 3: 포장풀기 .
1) 프린터 내부의 포장 테이프와 스티로폼을 모두 제거하십시오 .
2) 용지함 3(C8227A) 의 포장을 풀고 포장용 테이프와 운송용
스티로폼을 제거합니다 .
3) 프린터와 용지함 3 을 준비된 장소로 옮기십시오 .*HP Business Inkjet 3000dtn 에 포함됨
確保該位置有適用的電源。 檢查印表機的額定電壓
(位於右後角、交流電插座旁)。
電力要求:
100 至 240 伏交流電
繁
50/60 赫茲 (±3 赫茲)
體
中
文
步驟 3:移除包裝材料。
1) 確保已移除印表機內的所有包裝膠帶和泡沫塑料。 2) 拆開選用
紙匣 3* (C8227A) 的包裝,並移除包裝膠帶和裝運泡沫塑料。
3)將印表機和紙匣 3 移到準備好的位置。
* 隨 HP Business Inkjet 3000dtn 一起提供
5
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Step 4: Install Tray 3.
If you have purchased the HP Business Inkjet 3000dtn, set the
printer on top of Tray 3. WARNING: Be careful to keep your
fingers and hands clear of the bottom of the printer.
步骤 4: 安装纸盘 3。
如果您购买了 HP Business Inkjet 3000dtn,请将打印机放在纸
盘 3 上。警告: 注意不要用手或手指触摸打印机底部。
단계 4: 용지함 3 설치 .
HP Business Inkjet 3000dtn 를 구입했으면 , 프린터를 용지함
3 위에놓습니다 . 경고 :프린터바닥에손가락과손을갖다대지마십시오 .
Step 5: Identify printer parts (front).
1) LCD control panel, 2) top cover, 3) printhead cover,
4) ink cartridge cover, 5) simplex unit (or optional auto-duplex
unit*), 6) output bin, 7) Tray 2, 8) paper level indicator, 9) Tray 3*
*Included with the HP Business Inkjet 3000dtn
If you have purchased other optional accessories* for the printer,
install them at this time.
*1) auto-duplex unit (C8219A), 2) multipurpose tray (C8226A),
3) memory modules (C4287A, C7846A, C9121A),
4) EIO accessories: EIO hard disk (J6054B), EIO Jetdirect print
To remove the DIMM cover from the back of the printer, insert a
flathead screwdriver into the top slot. Gently push down on the
screwdriver’s handle with one hand, g rasp the cov er with the other
hand, and remove the cover. Note: For information on installing
other optional accessories, see the documentation that came with
the accessory.
CAUTION: Alwa ys wear a grounding wrist strap (or similar device)
when handling sensitive electronic components. Failure to do so
could result in damage to the parts.
English
1) Remove the DIMM from the antistatic package, and then align
the DIMM with an empty DIMM slot. 2) Insert and press the DIMM
into the slot until it snaps into place. 3) Insert the bottom of the
cover into the printer, and then gently apply pressure to the top of
the cover until the cover snaps into place.
注意:处理敏感电子部件时,请始终戴着接地腕带 (或类似
设备)。 否则会损坏部件。
简
体
中
文
주의 : 민감한 전자 부품을 다룰 때는 항상 접지 손목띠 ( 또는
유사 장치 ) 를 착용하십시오 . 이렇게 하지 않으면 부품이 손상될
수 있습니다 .
Step 7: Connect the power cable and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer and an AC power
receptacle. 2) Press the po wer b utton on the LCD control panel to
turn on the printer. Note: Do not connect the printer to the
computer until you are prompted to do so by the installer software.
步骤 7:连接电源线,打开打印机。
1) 将电源线连接到打印机和交流电源插座。 2) 在 LCD 控制面
板上按电源按钮,打开打印机。 注:不要将打印机连接到计算
机上,除非安装软件提示进行此操作。
2
1
3
4
6
5
Step 8: Identify LCD control panel items.
1) Power button, 2) Help button, 3) LCD display, 4) Back button,
5) Up and Down arrow buttons, 6) Select button,
7) Pause/Resume button, 8) Cancel Job button,
9) Attention light, 10) Ready light
步骤 8:识别 LCD 控制面板项目。
1) 电源按钮, 2) 帮助按钮, 3) LCD 显示屏, 4) 返回按钮,
5) 向上和向下箭头按钮, 6) 选择按钮, 7) 暂停 / 恢复按钮,
8) 取消作业按钮, 9) 提示指示灯, 10) 就绪指示灯
단계 7: 프린터연결및전원켜기 .
1) 전원코드를프린터및교류 (AC) 전원콘센트에연결합니다 .
2) LCD 제어판의 전원 단추를 눌러 프린터를 켭니다 . 주 : 설치
소프트웨어가 프린터를 컴퓨터에 연결하라는 메시지를 표시할
때까지는 프린터를 컴퓨터에 연결하지 마십시오 .
1) Grasp the handle under the front of the tray, and pull the tray
out until it stops. Note: Do not pull the tray completely out of the
printer. 2) Slide the paper length guide and paper width guide to
their outermost positions.
步骤 10:将纸张装入纸盘 2 或可选纸盘 3。
1) 抓住纸盘前部下面的手柄,拉出纸盘,直到停止。 注:不要
将纸盘从打印机中完全抽出。 2) 将纸张长度导板和纸张宽度导
板滑到最外侧位置。
단계 10: 용지함 2 또는용지함 3 ( 선택사양 ) 에용지공급 .
1) 용지함앞쪽아래에있는손잡이를잡고용지함이멈출때까지
잡아 당깁니다 . 주 : 용지함을 프린터 밖으로 완전히 당기지
마십시오 . 2) 용지 길이 조정대 및 너비 조정대를 가장 바깥쪽으로
밉니다 .
3) Place up to 300 sheets of paper (or 50 transparencies) into
Tray 2 or up to 700 sheets of paper (or 50 transparencies) into
optional Tray 3. See the onscreen user’s guide for more media
specifications. 4) Slide the paper length guide and paper width
guide until they fit snugly against the media. 5) Slide the tray into
the printer until the tray closes completely.
3) 용지함 2 에최대 300 장의용지 ( 또는 50 장의투명용지 ) 또는
용지함 3 에 최대 700 장의 용지 ( 또는 50 장의 투명 용지 ) 를 올려
놓습니다 . 4) 용지에 맞게 용지 길이 조정대 및 너비 조정대를
밉니다 . 5) 용지함이 완전히 닫힐 때까지 용지함을 프린터에 밀어
넣습니다 .
Note: Before you open the printhead cover, make sure that the
printer is plugged in and turned on. Otherwise, you cannot install
the printheads.
1) Open the printhead cover. 2) Lift the printhead latch from the
rear, and then pull it forward and down to release the hook from
the metal catch. 3) Lift and push the latch toward the back of the
printer.
1) 프린트 헤드덮개를엽니다 . 2) 뒤쪽에서 프린트헤드
걸쇠를 들어 올린 다음 앞쪽 아래로 당겨 금속 고리를 풉니다 .
3) 걸쇠를 들어 올리고 프린터 뒤쪽으로 누릅니다 .
4) Remove each printhead* from its package, and then remove
the protective tape from each printhead. 5) Remove the plastic
cap from each printhead. 6) Insert each pr inthead into its
color-coded slot, and then press firmly on each printhead to
ensure proper contact after installation.
*Black printhead (C5023A), Cyan printhead (C5024A), Magenta
printhead (C5025A), Yellow printhead (C5026A)
4) 패키지에서 프린트 헤드 * 를 꺼낸 다음 프린트 헤드에서
보호용 테이프를 떼어냅니다 . 5) 각 프린트 헤드에 있는 플라스틱
탭을 탭에 있는 화살표 표시대로 당겨 제거합니다 . 6) 각 프린트
헤드를 색상으로 지정된 슬롯에 끼운 다음 설치 후에 잘
접촉되도록 각 프린트 헤드를 세게 누릅니다 .
* 검정색 프린트 헤드 (C5024A), 청록색 프린트 헤드 (C5023A)
자홍색 프린트 헤드 (C5025A), 노랑색 프린트 헤드 (C5026A)
7) Pull the latch all the way forward and down, engage the catch
with the hook, and then push the latch towards the back of the
printer. Note: You might have to apply some pressure to close the
latch. 8) Close the printhead cover and the ink cartridge cover.
The printer aligns the printheads and prints alignment page and
calibration pages. This process takes about 20 minutes.
Step 14: Install the software and connect the printer.
Insert the Starter CD into the CD-ROM drive, and then follow the
appropriate procedure for your operating system and connection
(USB, parallel, or network). Note: Do not connect the printer to
the computer until you are prompted to do so by the installer
software.
步骤 14: 安装软件并连接打印机。
将 Starter CD 插入 CD-ROM 驱动器,然后按照适合您操作
系统和连接方式 (USB、并行或网络)的步骤进行操作。
注:不要将打印机连接到计算机上,除非安装软件提示进行此
操作。
단계 14: 소프트웨어 설치 및 프린터 연결 .
Starter CD 를 CD-ROM 드라이브에 삽입한 다음 운영 체제와
연결 (USB, 병렬 또는 네트워크 ) 에 적합한 절차를 따릅니다 .
설치 소프트웨어가 프린터를 컴퓨터에 연결하라는 메시지를
표시할 때까지는 프린터를 컴퓨터에 연결하지 마십시오 .
주 : 설치 소프트웨어가프린터를컴퓨터에연결하라는메시지를
표시할 때까지는 프린터를 컴퓨터에 연결하지 마십시오 .
When prompted by the installer software, connect the printer
using either a network cable (included only with the HP Business
Inkjet 3000n and 3000dtn), a parallel cable, or a USB cable.
Connections:
Direct to network. Connect one end of the network cable to the
RJ-45 port. Connect the other end to the network.
安装软件提示时,用网络电缆 (仅 HP Business Inkjet 3000n
and 3000dtn 提供)、并行电缆或 USB 电缆连接打印机。
连接:
直接连到网络。 将网络电缆的一端连接到 RJ-45 端口, 另一端
连接到网络。
설치 소프트웨어가 프린터를 연결하라는 메시지를 표시하면 ,
네트워크 케이블 (HP Business Inkjet 3000n 및 3000dtn 에만
포함된 ), 병렬 케이블 , 또는 USB 케이블을 이용하여 프린터를
연결하십시오 .
연결 :
네트워크에 직접 연결 . 네트워크 케이블의 한 쪽 끝을 RJ-45
포트에 연결하고 다른 쪽은 네트워크에 연결합니다 .
步驟 14: 安裝軟體並連接印表機。
將 Starter CD 插入 CD 光碟機,然後遵循適合您作業系統和連接
方式 (USB 連接、平行連接或網路連接)的步驟進行操作。
注: 切勿將印表機連接到電腦上,除非安裝軟體已經提示您進行此
操作。
在安裝軟體提示您時,使用網路電纜 (僅隨 HP Business Inkjet 3000n and 3000dtn 一起提供)、平行電纜或 USB 電纜
連接印表機。
連接:
直接連到網路。 將網路電纜的一端連接到 RJ-45 埠。 將另一端連
接到網路。
16
Network print server. Connect one end of a network cable into
the server. Connect the other end to the network. Connect one
end of another network cable to the printer and the other end to
the network.
English
Peer to peer (direct to network). Connect one end of a network
cable to your computer. Connect the other end to the network.
Connect one end of another network cable to the printer and the
other end to the network.
Peer to peer (parallel). Connect two or more computers to the
network hub using network cables. Connect one end of a parallel
cable to the printer. Connect the other end to a computer.
Parallel connection. Connect the parallel cable to the proper port
on the printer. Connect the other end of the cable to the computer.
병렬연결 . 병렬 케이블을 프린터의 올바른 포트에 연결하고
케이블의 다른 쪽 끝을 컴퓨터에 연결합니다 .
平行連接。將平行電纜連接到印表機上相應的連接埠。 再將電纜另
一端連接到電腦。
18
15
USB connection. Connect the USB cable to the proper port on
the printer. Connect the other end of the cable to the computer.
English
USB 连接。将 USB 电缆连接到打印机上的正确端口, 将电缆
的另一端连接到计算机。
简
体
中
文
USB 연결 . USB 케이블을 프린터의올바른포트에연결하고
케이블의 다른 쪽 끝을 컴퓨터에 연결합니다 .
Step 15: Test the software installation.
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application you
use frequently.
步骤 15: 测试软件安装。
完成软件安装并将打印机连接到计算机后,请从经常使用的
应用程序中打印一份文档。
단계 15: 소프트웨어 설치 테스트 .
소프트웨어 설치를 완료하고 프린터를 컴퓨터에 연결한 후에
자주 사용하는 응용 프로그램에서 문서를 인쇄합니다 .
한
국
어
USB 連接。將 USB 電纜連接到印表機上適當的連接埠。 再將電纜
另一端連接到電腦。
繁
體
中
文
步驟 15: 測試軟體安裝。
完成軟體安裝並將印表機連接到電腦後,請從經常使用的應用程式
中列印一份文件。
19
16
Step 16: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register the printer while installing the
software, you can register at http://www.register.hp.com
Software1 year
Accessories1 year
Print cartridges90 days
Printer peripheral hardware (see below for details)1 year
Extent of Limited Warranty
1Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP
products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which dur ation begins
on the date of purchase by the customer.
2For software products, HP's limited warranty applies only to a failure
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
3HP's limited warranty covers only those defects that arise as a result
of normal use of the product, and does not cover any other problems,
including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification;
b Software, media, parts, or supplies not provided or supported by
HP;
c Operation outside the product's specifications.
d Unauthorized modification or misuse.
4For HP printer products, the use of a non-HP print cartridge or a
refilled print cartridge does not affect either the warranty to the
customer or any HP support contract with the customer. However, if
printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or
refilled print cartridge, HP will charge its standard time and materials
charges to service the printer for the particular failure or damage.
5If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a
defect in any product which is covered by HP's warranty, HP shall
either repair or replace the product, at HP's option.
6If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defectiv e product
which is covered by HP's warranty, HP shall, within a reasonable time
after being notified of the defect, refund the purchase price for the
product.
7HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8Any replacement product may be either new or like new, provided
that it has functionality at least equal to that of the product being
replaced.
9HP products may contain remanufactured parts, components, or
materials equivalent to new in performance.
10 HP's Limited Warranty Statement is valid in any country/region where
the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional
warranty services, such as on-site service, are available from any
authorized HP service facility in countries/regions where the product
is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of Liability
1To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customeris sole and exclusive remedies.
2TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER
BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY
AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Local Law
1This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada, and
from country/region to country/region elsewhere in the world.
2To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local
law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law, certain
disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply
to the customer. For example, some states in the United States, as
well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty
Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the
United Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the
duration of implied warranties which the manufacturer cannot
disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.
3FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT,
EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT
EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO,
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE
SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
Limitations of Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS
THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Hewlett-Packard 有限保修声明
HP 产品
有限保修期限
软件1 年
附件1 年
打印墨盒90 天
打印机外设硬件 (参见以下详细说明)
有限保修范围
1Hewlett-Packard 向最终用户保证:以上列出的 HP 产品在上述
期限内无材料和工艺瑕疵,期限自客户购买之日起计算。
2对于软件产品, HP 的有限保修仅适用于无法执行程序指令的故
障。 HP 并不保证任何产品的运行不会中断或没有错误。
3HP 的有限保修仅适用于产品在正常使用情况下出现的瑕疵,
不适用于其它任何问题,包括由以下原因导致的问题:
a 维护或修改不当;
b 非 HP 提供或支持的软件、介质、部件或配件;
c 在产品规格外进行操作;
d 未授权的修改或滥用。
4在 HP 打印机产品上使用非 HP 打印墨盒或重新装灌的墨盒并
不影响 HP 对客户的保证或与客户的任何 HP 支持合同。 但是,
如果因使用非 HP 或重新装灌的打印墨盒而造成打印机故障或
损坏, HP 将对特定故障或损坏按维修打印机的标准时间和材
料收费。
5如果在适用的保修期内 HP 收到关于在 HP 保修范围内的任何产
品瑕疵通知,由 HP 决定对产品进行修理或替换。
6如果 HP 无法在适用的情况下修理或替换 HP 保修范围内的有瑕
疵产品, HP 将在收到瑕疵通知后的合理时间内退还产品的购买
款项。
7如果用户不把有瑕疵的产品退回 HP, HP 则没有义务修理、
替换或退款。
8替换的产品可能是全新或近似新的,只要其性能至少与被替换产
品相同。
9HP 产品可能包含性能上相等于新的再生产部件、组件或材料。
10 HP 的 “有限保修声明”在任何由 HP 经销 HP 保修产品的国家 /
地区均有效。 在由 HP 或授权的进口商经销 HP 产品的国家 /
地区,可从任何授权的 HP 维修站得到有关附加保修服务 (如现
场服务)合同。
1 年
责任限制
1在当地法律允许的范围内,本 “保修声明”中提供的补偿是客户
2在当地法律允许的范围内,除本 “保修声明”中具体列出的责任
当地法律
1本 “保修声明”赋予客户特定的法律权利。 客户可能还有其它
2如果本 “保修声明”与当地法律不一致,则应将本 “保修声明”
3对于澳大利亚和新西兰的消费者交易,在法律许可的范围内,
唯一且排他的补偿。
外,在任何情况下,对任何直接、间接、特殊、偶然或继起性损
坏,无论是基于合同、侵权、或其他任何法律理论,且无论是否
对此类损坏发生的可能性有无通知, HP 或其第三方供应商均不
承担责任。
权利,具体因美国的州、加拿大的省以及世界其它地方的国家 /
地区而各有不同。
视作修改成与当地法律一致。 在当地法律的制约下,本 “保修声
明”的某些免责声明和限制可能不适用于客户。 例如,在美国的某些州以及美国以外的一些政府 (包括加拿大的省)可能:
a 阻止本 “保修声明”中的免责声明和限制来限定客户的法定
权利 (如英国);
b 以其他方式限制生产商实施此类免责声明或限制的能力;或者
c 授予客户其他保修权利、指定生产商不能否认的暗示保修期
限、或允许限制暗示保修期限。
本 “保修声明”中的条款并不排除、限制或修改适用于向此类
用户销售的 HP 产品的强制性法定权利,且是对这些法定权利的
되지 않는 경우에만 적용됩니다. HP는 제품의 작동이 중단되지 않거
나 오류가 발생하지 않는다는 보증은 하지 않습니다.
3HP의 제한 보증은 제품을 정상적으로 사용하여 발생한 결함에만 적
용되며 다음의 결과로 발생한 결함을 포함하여 다른 문제에 대해서는
적용되지 않습니다.
a 부적절한유지보수또는개조;
bHP가 제공 또는 지원하지 않는 소프트웨어, 용지, 부품 또는 소모
품;
c 제품사양을벗어난작동;
d 비승인개조또는남용.
4HP 프린터 제품의 경우, HP 제품이 아닌 잉크 카트리지나 잉크를 리
필한 잉크 카트리지를 사용한 경우에도 고객에 대한 보증이나 고객과
의 기타 HP 지원 계약이 유효합니다. 하지만 프린터의 고장이나 손상
이 HP 제품이 아닌 잉크 카트리지나 잉크를 리필한 카트리지의 사용
으로 인해 발생한 경우에는 HP에서 프린터의 특정 고장이나 손상을
수리하는 데 소요된 표준 시간 및 재료에 대해 비용을 청구합니다.
5보증 기간 중에 HP가 보증 범위에 해당되는 제품에 결함이 있음을 통
지 받는 경우, HP는 결함 제품을 수리하거나 교환해 주어야 합니다.
6HP의 보증 범위에 해당되는 결함 있는 제품을 HP에서 수리할 수 없거
나 교환해 줄 수 없는 경우, HP는 결함을 통지 받은 후 합당한 기간 내
에 제품의 구입가를 환불해 드립니다.
7고객이 결함 있는 제품을 HP에 반품하기 전에는 HP에서 해당 제품을
수리, 교체 또는 환불해야 할 의무가 없습니다.
8교환 제품은 신품이거나 적어도 교체할 제품과 동일한 기능을 가진 신
품과 동등한 제품입니다.
9HP 제품에는 성능에 있어서 신품에 준하는 제조 부품, 구성 요소 또는
재료가 포함됩니다.
10 HP 제한 보증은 HP에서 HP 제품을 판매하는 모든 국가에서 유효합
니다. 방문 서비스와 같은 추가 보증 서비스에 대한 계약은 HP나 공인
수입업체에서 제품을 공급하는 공인된 HP 서비스 센터를 통해서만
이루어질 수 있습니다.
책임의 제한
1지역법이허용하는범위에서본보증조항에명시된배상은고객에게
2지역법이허용하는범위에서 HP 또는협력업체는본보증조항에특
지역법
1본보증조항은고객에게특정한법적권리를부여합니다. 고객은미
2본보증조항이지역법과일치하지않는부분에대해서는본보증조
3호주나뉴질랜드거래고객의경우, 법적으로허용되는범위를제외하
제공되는 유일하고도 독점적인 배상입니다.
별히 명시한 책임을 제외하고 어떠한 계약이나 불법 행위 또는 다른
어떤 법적 이론 근거에 관계없이 직접적, 간접적, 특별적, 우발적 또는
결과적인 손해에 대해서 책임을 지지 않습니다.
국, 캐나다에서는 주마다, 그리고 전세계 국가마다 다른 권리를 가질
수 있습니다.
항을 해당 지역법과 일관되게 수정해야 합니다. 이러한 지역법에 따라
본 제한 보증 조항이 고객에게 적용되지 않을 수도 있습니다. 예를 들
어, 미국 내의 일부 주와 미국 이외의 일부 국가(캐나다 주 포함)에서
는 다음 사항이 적용됩니다.
a 본 보증 조항의 부인 및 제한으로 인해 고객의 법적 권리를 제한하
지 못합니다(예: 영국);
b 그렇지 않으면, 그러한 부인 및 제한을 시행하는 제조업체의 자격
을 제한합니다;혹은
c 고객에게 추가 보증 권한을 부여하거나, 제조업체에서 부인할 수
없는 묵시적 보증 기간을 지정하거나 그렇지 않으면 묵시적 보증
기간에 대한 제한을 허용하지 않습니다.
고 본 보증 조항은 이 고객에 대해 HP 제품 판매에 적용할 수 있는 의
무적인 법적 권리를 배제, 제한 또는 수정하지 못합니다.
보증의 제한
지역법이 허용하는 범위에서 , HP 또는 협력업체는 상업성 , 품질 만족 및
특정 목적에의 적합성에 대한 명시적이거나 묵시적인 어떠한 다른 보증도
하지 않습니다 .
Hewlett-Packard 有限保固聲明
HP 產品
軟體
配件
列印墨匣
印表機週邊硬體 (參閱下述詳情)
有限保固內容
1Hewlett-Packard 向用戶保證,上述的 HP 產品在從客戶購貨日期開
始計算之上述的保固期限內,不會有材料或製造過程上的瑕疵。
2對於軟體產品,HP 的有限保固僅適用於無法執行程式指令的情形。
HP 無法保證任何產品的作業,一定不會中斷或是不會發生錯誤。
3HP 的有限保固僅適用於產品在正常使用狀況下所出現的瑕疵;而不
包含任何其它問題,並且不包括下述情形所產生的問題:
a 不良的維護和修改;
b 使用不是 HP 提供或支援的軟體、紙材、零件、和耗材;
c 在產品適用的規格範圍之外使用;
d 未授權的修改或是濫用。
4在 HP 印表機產品上使用非 HP 廠牌或是重灌墨水的列印墨匣,不會
影響客戶的保固權益或是任何客戶所購買的 HP 支援服務合約。但
是,如果因為使用非 HP 廠牌或是重灌墨水的列印墨匣,而造成印表
機的故障或損壞,則對於該特定故障或損壞的修理服務,HP 以標準
的時間和材料費用收費。
5如果 HP 在適用的保固期限內,收到任何受 HP 保固保證之產品有瑕
疵的通知,HP 得以決定為客戶修理或是更換該產品。
6如果 HP 無法適當地修理或更換在 HP 保固期內的有瑕疵產品,則在
收到有瑕疵之通知後的一段合理期間內,HP 會向客戶退還該產品的
原購買金額。
7客戶必須先將有瑕疵的產品退還給 HP 後,HP 才有修理、更換、
或退款的義務。
8用來更換的產品,可能是全新或近似全新的產品;如果是近似全新
的產品,其性能最少會和被更換的產品一樣。
9HP 的產品中,可能會包含性能等於新品,但是有翻修過的零件、
元件、和材料。
10 HP 的 《有限保固聲明》適用於任何 HP 有銷售所保證之 HP 產品的
國家或地區。 在任何 HP 或授權進口商有銷售所保證之 HP 產品的國
家或地區,用戶可向任何授權的 HP 維修單位購買額外的保固服務合
約,例如是到府服務的合約。