permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
和服务的唯一担保。本文的其它任何内容不应被认为可以
构成其它担保。对本文所包含的技术或编辑错误、疏忽,
HP 不负有责任。
Trademark credits
Microsoft
Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may
be trademarks of their respective companies.
Safety Information
®
and Windows® are U.S. registered trademarks of
商标信誉
Microsoft
®
和 Windows® 是 Microsoft Corporation 在美国
的注册商标。本文提及的所有其它产品的商标分别属于各
自公司所有。
安全信息
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot
be damaged.
8 If the product does not operate normally, see the
“Troubleshooting section” in the onscreen user’s guide on the
Starter CD for your operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
화재나 감전으로 인한 부상의 위험을 줄이기 위해 본 제품을
사용시 항상 기본 안전 주의사항을 따르십시오.
1 프린터와 함께제공되는설명서의모든지침을읽고
이해하십시오.
2 이 제품을전원에연결할경우접지된콘센트만사용하십시오.
콘센트가 접지되었는지 모르는 경우 공인 기술자에게 점검
받으십시오.
3 제품에 표시된 모든 경고 및 지시를 준수하십시오.
4 청소하기 전에는 콘센트에서 제품의 플러그를 뽑으십시오.
5 본 제품을 물가나 몸이 젖은 상태에서 설치 또는 사용하지
마십시오.
6 바닥이 평평한 장소에 제품을 설치하십시오.
7 전원 코드를 밟거나 발에 걸리지 않으며 손상을 입지 않는
보호된 장소에 제품을 설치하십시오.
8 제품이 정상적으로작동되지않으면사용중인운영체제용
Starter CD에 있는 온라인 사용자 설명서의 "유지보수 및 문제해결"을참조하십시오.
9 프린터 내부에는사용자가수리할수있는부품이없습니다.
지정 서비스 직원에게 수리를 받으십시오.
Selalu patuhi dasar-dasar keselamatan saat menggunakan
produk ini untuk mengurangi risiko luka bakar atau luka akibat
kejutan listrik.
1 Harap baca dan pahami semua instruksi yang terdapat di
dalam dokumentasi yang disertakan dengan printer ini.
2 Hanya gunakan sumber listrik yang telah dihubungkan dengan
bumi untuk produk ini. Apabila Anda tidak yakin apakah
sumber listrik Anda telah dihubungkan dengan bumi,
tanyakan pada teknisi listrik yang berijazah atau kompeten.
3 Cermati semua peringatan dan instruksi yang terdapat
pada produk.
4 Putuskan hubungan produk ini dengan sumber listrik sebelum
membersihkannya.
5 Jangan menginstal atau menggunakan produk ini dekat
dengan air, atau bila Anda dalam keadaan basah.
6 Instal produk ini dengan aman di atas permukaan yang stabil.
7 Instal produk ini di lokasi yang terlindung sehingga tidak
dimungkinkan bahwa seseorang akan terjerat pada kabel listrik
produk, dan mengakibatkan kerusakan pada kabel listrik itu.
8 Jika produk tidak berfungsi secara normal, harap baca
“Maintaining and troubleshooting” (Merawat dan mengatasi
masalah) pada panduan pengguna onscreen dalam CD starter
yang sesuai dengan sistem operasi yang Anda gunakan.
9 Tidak terdapat bagian-bagian di dalam produk ini yang dapat
diservis atau direparasi sendiri oleh pengguna.
Jika dibutuhkan layanan servis atau reparasi, mintalah pada
personalia servis yang telah ditunjuk.
Step 3: Install the auto-duplex unit.
(HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers)
1) Push the release buttons of the rear access panel towards each
other. 2) Pull the panel out of the printer. 3) Insert the auto-duplex unit
into the printer until it clicks. 4) Enable the auto-duplex unit in the
printer driver. See the onscreen user’s guide for information.
English
步骤 3: 安装自动双面打印单元。
(HP Business Inkjet 2800dt 和 2800dtn 打印机)
简
1) 按住背部检修板的两个释放按钮。 2) 从打印机中拉出检
体
修板。 3) 将自动双面打印单元插入打印机,直到听到卡嗒声。
中
4) 在打印机驱动程序中启用自动双面打印单元。有关详细信
文
息,请参阅联机用户指南。
1
2
Step 4: Load paper in the printer.
1) If you are loading tray 1, raise the output tray and pull tray 1 out of
the printer by grasping under the front of the tray 1.
If you are loading tray 2, pull out tray 2 and raise its cover.
Note: If you are loading larger media, extend the tray by pressing the
tray extension lock near the front of the tray and pulling both ends of
the tray in opposite directions until it is fully extended.
앞쪽을 잡고 용지함 1을 당기십시오. 용지함 2에 용지를 넣을 경우
용지함 2를 당기고 커버를 올리십시오.
주: 큰 용지를 넣을 경우에는 용지함 앞쪽의 용지함 확장 잠금 장치를
누르고 반대 방향으로 용지함 양쪽 끝을 당겨 용지함을 확장하십시오.
Langkah 4: Memasukkan kertas ke dalam printer.
1) Jika Anda mengisi baki 1, angkat baki output dan tarik keluar baki 1
dari printer dengan memegang bagian bawah dari bagian depan
baki 1. Jika Anda mengisi baki 2, tarik baki 2 dan angkat tutupnya.
Catatan: Jika Anda memuat kertas atau media cetak yang lebih
besar, panjangkan baki dengan menekan kunci sambungan baki yang
terdapat di dekat bagian depan baki dan tarik kedua ujungnya ke arah
berhadapan hingga terkembang sepenuhnya.
3) Press the button of the media width guide and slide it to
the left. Press the button of the media length guide and slide it
towards you. 4) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down
along the right of the tray. Make sure the stack of paper aligns with the
right and back edges of the tray, and does not spill over the edges.
Note: Tray 2 supports only plain paper. It can hold up to 250 sheets of
plain paper.
3) 용지 폭 조정대의 버튼을 누르고 왼쪽으로 조정대를 미십시오.
용지 길이 조정대의 버튼을 누르고 사용자쪽으로 조정대를 미십시오.
4) 용지는 최대 150장까지 넣을 수 있으며 인쇄면이 아래로 향하도록
하고 용지함 오른쪽으로 밀착시켜 넣습니다. 용지 더미를 용지함의
오른쪽 및 뒤쪽 가장자리에 맞추고 떨어지지 않도록 하십시오.
주: 용지함 2는 일반 용지만 사용할 수 있습니다. 용지함 2에는
최대 250매의 일반 용지를 넣을 수 있습니다.
3) Tekan tombol pemandu lebar media dan geser ke kiri.
Tekan tombol pemandu panjang media dan geser ke arah Anda.
4) Masukkan paling banyak 150 lembar kertas dan rapatkan pada tepi
kanan baki dengan sisi halaman yang akan dicetak menghadap
bawah . Yakinkan bahwa tumpukan kertas telah diluruskan dengan
tepi kanan dan belakang baki, dan tidak melewati tepinya.
Catatan: Baki 2 hanya mendukung kertas biasa. Baki 2 ini dapat diisi
paling banyak 250 lembar kertas.
5) Slide the media guides to the edges of the loaded paper.
6) If you removed tray 1, gently reinsert it and lower the output tray to
its original position. If you removed tray 2, lower the tray cover and
gently reinsert tray 2. Note: If you have extended the tray, do not
press the tray extension lock while inserting the tray. Pressing it will
cause the tray to retract when you push in the tray. Also, extend the
output tray by pulling out the media extension.
5) 용지 조정대를 용지 가장자리로 미십시오. 6) 용지함 1을 꺼낸 경우
부드럽게 다시 삽입하고 출력 용지함을 원래 위치로 낮추십시오.
용지함 2를 꺼낸 경우 용지함 커버를 낮추고 용지함 2를 부드럽게 다시
삽입하십시오. 주: 용지함을 확장한 경우에는 용지함을 삽입할 때
용지함 확장 잠금 장치를 누르지 마십시오. 잠금 장치를 누른 상태에서
용지함을 밀면 용지함이 쑥 들어가게 됩니다. 또한 용지 확장을 당겨
출력 용지함을 확장하십시오.
5) Rapatkan pemandu media dengan tepi tumpukan kertas yang
telah dimuat. 6) Jika Anda telah mengeluarkan baki 1, dengan
hati-hati masukkan kembali baki itu dan turunkan baki output ke
posisi semula. Jika Anda telah mengeluarkan baki 2, turunkan
penutup baki dan dengan hati-hati masukkan kembali baki 2.
Catatan: Jika Anda telah menarik keluar sambungan baki,
jangan menekan pengunci sambungan baki saat Anda memasukkan
baki. Apabila Anda menekannya, baki akan tertarik kembali saat baki
didorong. Demikian pula, panjangkan baki output dengan menarik
keluar sambungan media.
Langkah 5: Menghubungkan kabel daya dan
menghidupkan printer.
1) Hubungkan kabel daya dengan printer. 2) Colokkan ujung
lainnya ke sumber listrik AC. 3) Tekan (Tombol Daya) untuk
menghidupkan printer.
Step 6: Set the control panel language.
The control panel displays SELECT LANGUAGE: ENGLISH.
To choose another language for the control-panel display,
press(Up Arrow button) or (Down Arrow button) to
highlight the language, and then press (Select button).
步骤 6: 设置控制面板语言。
控制面板显示 SELECT LANGUAGE: ENGLISH (选择语言:
英语)。要选择其它控制面板显示语言,请按 (“向上箭
头”按钮)或 (“向下箭头”按钮)突出显示语言,然后
按 (“选择”按钮)。
단계 6: 제어판 언어 설정.
제어판에 SELECT LANGUAGE: ENGLISH가 표시됩니다.
제어판 디스플레이에서 다른 언어를 선택하려면(위쪽 화살표
버튼) 또는 (아래쪽 화살표 버튼)을 눌러 해당 언어를 강조
표시하고 (선택 버튼)을 누르십시오.
Langkah 6: Mengatur bahasa panel kontrol.
Panel kontrol menampilkan SELECT LANGUAGE: ENGLISH
(PILIH BAHASA: BAHASA INGGRIS).
Untuk memilih bahasa lain untuk layar panel kontrol,
tekan(tombol Panah Naik) atau (tombol Panah Turun)
untuk menyorot bahasa yang akan dipilih, dan kemudian tekan
(tombol Pilih).
控制面板顯示 SELECT LANGUAGE: ENGLISH (選擇語言 : 英文)。
改選控制面板語言的方式如下,按(向上的方向鍵)或
(向下的方向鍵),反白顯示所要的語言,再按(選擇鈕)。
8
[ ゲンゴノセンタク : ニホンゴ ]
が表示されます。
7
1
3
2
Step 7: Install the ink cartridges.
1) Lift to open the ink cartridge cover. 2) Remove each ink cartridge
from its package. Caution: HP recognizes each customer’s choice
but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges.
Printer services or repairs required as a result of using non-HP
ink cartridges are not covered under warranty.
步骤 7:安装墨盒。
1) 提起并打开墨盒盖。 2) 去除每个墨盒的包装材料。
注意:HP 尊重客户的选择,但不保证非 HP 墨盒的质量或可
靠性。因使用非 HP 墨盒而导致的打印机服务或维修不在保修
之列。
단계 7: 잉크카트리지설치.
1) 잉크카트리지커버를들어여십시오. 2) 각잉크카트리지의
포장을 떼어내십시오. 주의: HP 프린터는 고객이 장착하는 잉크
카트리지가 정품인지 아닌지 인식합니다. 타사 잉크 카트리지를
사용하는 경우 HP에서는 인쇄 품질과 신뢰성을 보장하지 않습니다.
HP 정품을 사용하지 않아 발생한 서비스 또는 수리 비용은 HP 프린터
보증 대상에 속하지 않습니다.
Langkah 7: Memasang kartrid tinta.
1) Angkat untuk membuka penutup kartird tinta. 2) Keluarkan setiap
kartrid tinta dari kemasannya. PERINGATAN: HP menghormati hak
pelanggan dalam memilih kartrid tinta, namun HP tidak menjamin
kualitas maupun keandalan kartrid tinta yang bukan dari HP.
Perbaikan printer atau servis printer yang diperlukan sebagai akibat
penggunaan kartrid tinta bukan HP tidak termasuk di dalam
garansi HP.
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the
cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on
the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges
must be correctly installed for the printer to work.
3) 색상별 슬롯에 각 카트리지를 정렬한 다음 슬롯에 카트리지를
끼우십시오. 제자리에 맞춰질 때까지 카트리지를 눌러 카트리지가
올바로 설치되도록 하십시오. 주: 4개의 잉크 카트리지를 모두 올바로
설치해야 제대로 인쇄할 수 있습니다.
3) Sejajarkan setiap kartrid dengan slot yang telah ditandai dengan
warna, dan kemudian masukkan kartrid itu ke dalam slot.
Untuk meyakinkan pemasangan yang benar, tekan kartrid dengan
mantap hingga kartrid tepat masuk ke tempatnya.
Catatan: Printer hanya bisa dioperasikan apabila keempat kartrid
tinta telah dipasang dengan benar .
4) Masukkan setiap printhead ke dalam slot yang telah ditandai
dengan warna, setelah itu tekan masing-masing printhead ke bawah
dengan mantap untuk memastikan pemasangan yang benar.
5) Tutup pengancing printhead, tekan ke bawah untuk memastikan
pengancing sudah berada pada posisi mengunci.
6) Pasang penutup printhead dan penutup kartrid tinta.
To ensure the best possible print quality, the printer aligns
the printheads. At the beginning of the alignment process, the Power
light blinks and the printer prints a status page. At the end of the
process, the printer prints two auto-alignment pages. Printhead
alignment takes approximately 8 minutes. If the printer does not print,
see “Troubleshooting” on page 16.
최상의 인쇄 품질을 얻기 위해서는 프린터가 인쇄헤드를 정렬해야
합니다. 정렬 과정을 시작하면 전원 표시등이 깜빡 거리고 상태
페이지가 인쇄됩니다. 이 과정이 끝나면 2장의 자동 정렬 페이지가
인쇄됩니다. 인쇄헤드를 정렬하는 데에는 대략 8분 정도 소요됩니다.
문서가 인쇄되지 않으면 20페이지의 "문제 해결"을 참조하십시오.
Untuk memastikan hasil cetakan yang optimal, printer mengatur
sendiri posisi printhead. Pada awal proses pengaturan posisi
printhead, Lampu Daya berkedip dan printer mencetak halaman
status. Pada akhir proses, printer mencetak dua halaman
penyelarasan printhead otomatis (auto-alignment). Pengaturan posisi
printhead ini menggunakan waktu sekitar 8 menit. Apabila printer
tidak mencetak, harap lihat “Mengatasi masalah” pada halaman 22.
Step 9: Install the printer software.
See the following instructions for your connection type (USB, parallel,
or network). For more information about installing software, see the
onscreen user’s guide on the Starter CD.
步骤 9: 安装打印机软件。
有关连接类型 (USB、并行或网络)的信息,请查看以下
说明。有关安装软件的详细信息,请参阅 Starter CD 上的联机
用户指南。
단계 9: 프린터 소프트웨어 설치.
아래의 연결 형태별(USB, 병렬 또는 네트워크) 지침을 참조하십시오.
소프트웨어 설치에 대한 자세한 내용은 Starter CD의 온라인 사용
설명서를 참조하십시오.
Langkah 9: Menginstal perangkat lunak printer.
Harap lihat petunjuk-petunjuk berikut sesuai dengan jenis sambungan
yang Anda gunakan (USB, paralel, atau jaringan).
Untuk mendapatkan informasi mengenai instalasi perangkat lunak,
harap lihat panduan pengguna onscreen di dalam CD Starter Anda.
請參閱各連結類型 (USB、平行、無線或有線網路)的相關說明。
安裝軟體的詳細說明,請參閱 Starter CD 內的線上使用手冊。
11
1
USB or parallel connection:
1) Insert the Starter CD into the CD drive. 2) Follow the onscreen
instructions for your connection and connect the USB () or
parallel () (sold separately) when prompted.
English
Note: Connect only a parallel cable or a USB cable—not both.
USB 或并行连接:
1) 将 Starter CD 插入 CD 驱动器。 2) 出现提示时,按照屏幕
简
体
上有关连接的说明连接 USB () 或并行 () 电缆 (单独
中
出售)。 注:仅连接并行电缆或 USB 电缆 - 而不是同时连接
文
两者。
USB 또는병렬연결:
1) CD 드라이브에 Starter CD를 넣으십시오. 2) 지시가있으면해당
한
연결 형태에 대한 온라인 지침을 따라 USB() 또는 병렬()
국
(별매) 케이블을연결하십시오. 주: 병렬케이블또는 USB 케이블중
어
하나만 사용하고 둘 모두 사용하지 마십시오.
Sambungan USB atau paralel:
1) Masukkan CD Starter ke dalam drive CD. 2) Ikuti instruksi yang
tampil di layar komputer Anda (onscreen) dan, saat diminta,
hubungkan kabel USB () atau paralel () (dijual terpisah).
Catatan: Hubungkan salah satu dari kabel paralel atau kabel USB—
tapi jangan kedua-duanya.
Wired network connection:
1) Connect the network cable (sold separately) to the printer’s
network port and to an available port on the network hub, switch,
or router. Caution: Do not plug the network cable into a port labeled
WAN or Uplink in the hub, switch, or router.
有线网络连接:
1) 将网络电缆 (单独出售)连接至打印机的网络端口以及网络
集线器、交换机或路由器上的可用端口。注意: 不要将网络
电缆插入集线器、交换机或路由器上标有 WAN 或 Uplink 的
端口。
유선네트워크연결:
1) 프린터의네트워크포트와 네트워크 허브, 스위치 또는 라우터의 빈
포트에 네트워크 케이블(별매)을 연결하십시오. 주의: 허브, 스위치
또는 라우터의 WAN 또는 Uplink 포트에는 네트워크 케이블을
연결하지 마십시오.
Sambungan jaringan dengan kabel:
1) Hubungkan kabel jaringan (dijual terpisah) ke port jaringan pada
printer dan ujung lainnya ke port yang belum terpakai pada hub
jaringan, switch atau router. Hati-hati: Jangan colokkan kabel
jaringan ke dalam port yang ditandai dengan WAN atau Uplink pada
hub, switch atau router.
Bahasa Indonesia
USB またはパラレル接続:
1) スターター CD を CD ドライブに挿入します。2) お使いの接続に
応じて画面の指示に従って、プロンプトが表示されたら USB
日
() またはパラレル () (別売 ) 接続を行います。
本
注記:パラレルケーブルまたは USB のどちらか一つのみを接続し
語
ます。両方接続しないでください。
USB 或平行連結:
繁
1) 將 Starter CD 插入光碟機,2) 按各連結的線上說明進行,
體
中
並於提示時插入另購的 USB ()或平行纜線 ()。
文
注意:切勿同時插入平行及 USB 纜線。
ワイヤネットワーク接続:
1) ネットワークケーブル ( 別売 ) をプリンタのネットワークポート
と、ネットワーク ハブ、スイッチ、ルーターの利用可能なポートに
接続します。注意:ネットワーク ケーブルは、ハブ、スイッチ、
またはルーターにある WAN または Uplink とラベルの付いたポート
には接続しないでください。
有線網路:
1) 將另購的網路線插入印表機的網路埠及網路集線器、交換器或路由
器上可用的接口。注意:切勿將網路線插入集線器、交換器或路由器
上 WAN 或 Uplink 標示的接口。
12
10
3
2
2) Print the printer configuration page (see page 15) to get information
you may need for network configuration. If you encounter problem,
see “Problems connecting to a wired network” on page 16. 3) Insert
the Starter CD into the CD drive, and follow the onscreen instructions.
2) 打印打印机配置页 (见第 17 页)以获取可能用到的网络配
置信息。 如果遇到问题,请参阅第 18 页上的 “连接有线网络
时出现问题”。 3) 将 Starter CD 插入 CD 驱动器,然后按照屏
幕上的说明进行操作。
네트워크 연결 문제"를 참조하십시오. 3) CD 드라이브에 Starter CD를
넣고 화면 지시를 따르십시오.
2) Cetak halaman konfigurasi printer (lihat halaman 21) untuk
memperoleh informasi yang mungkin Anda perlukan untuk
melakukan konfigurasi jaringan. Jika Anda menjumpai masalah,
lihat “Masalah yang berhubungan dengan sambungan ke jaringan
dengan kabel (wired)” pada halaman 22. 3) Masukkan CD starter
ke dalam drive CD, dan ikuti instruksi yang ditayangkan di
layar (onscreen).
Step 10: Test the printer software installation.
After you complete the software installation and connect the printer to
the computer, print a document from an application that you use
frequently to ensure that the software is installed correctly. If the
document does not print, see “Troubleshooting” on page 16.
소프트웨어 설치를 완료하고 프린터를 컴퓨터에 연결한 후 자주
사용하는 응용 프로그램에서 문서를 인쇄하여 소프트웨어가
올바로 설치되었는지 확인하십시오. 문서가 인쇄되지 않으면 20페이
지의 "문제 해결"을 참조하십시오.
Langkah 10: Menguji-coba instalasi perangkat lunak printer.
Setelah Anda selesai menginstal perangkat lunak dan
menghubungkan printer dengan komputer, coba cetak satu dokumen
dengan program aplikasi yang sering Anda gunakan untuk
memastikan bahwa perangkat lunak telah diinstal dengan benar.
Apabila dokumen tidak tercetak, harap lihat “Mengatasi masalah”
pada halaman 22.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing the
software, you can register later at http://www.register.hp.com.
English
Congratulations!
Your printer is ready to use. For information about using the printer
and troubleshooting, see the following resources:
•Onscreen user’s guide and Readme file on the Starter CD.
•HP Instant Support (see the onscreen user’s guide)
•Product support site at
http://www.hp.com/support/businessinkjet2800
步骤 11: 注册打印机。
注册打印机以接收重要的支持和技术信息。如果在安装软件时
简
未注册打印机,可稍后在 http://www.register.hp.com 上进行
体
注册。
中
文
단계 11: 프린터 등록.
중요한 지원 및 기술 정보를 받아 보려면 프린터를 등록하십시오.
소프트웨어를 설치하는 동안 프린터를 등록하지 않아도 나중에
한
http://www.register.hp.com에서등록할수있습니다.
국
어
Langkah 11: Meregistrasikan printer.
Registrasikan printer Anda agar Anda bisa memperoleh dukungan
yang berguna dan agar Anda dapat memperoleh informasi-informasi
teknis. Jika Anda belum melakukan registrasi ketika menginstal
perangkat lunak, Anda dapat melakukannya kemudian, yaitu dengan
mengunjungi http://www.register.hp.com.
Printer Anda sekarang sudah siap digunakan. Untuk memperoleh
informasi mengenai penggunaan printer dan cara mengatasi
masalah, silakan membaca yang berikut:
•Panduan pengguna onscreen dan file Readme pada CD Starter.
•Dukungan Instan HP (lihat panduan pengguna onscreen)
•Situs dukungan produk di
http://www.hp.com/support/businessinkjet2800
1Power button (): Turns the printer off and on.
2Help button (): Provides additional information about printer
messages or menus.
3Attention light (): Indicates one of three possible states:
Off — No conditions exist that require attention. A printer-status
message usually accompanies this indicator.
Flashing — The printer has encountered an error that requires
user attention (such as an open door or a paper jam). An error
message usually accompanies this indicator.
Flashing alternately with Ready light — A critical error has
occurred, and the printer requires attention. A critical-error
message usually accompanies this indicator.
4Ready light (): Indicates one of three possible states:
On — The printer is online and ready to accept print jobs.
82
Off — The printer is turned off.
Flashing — The printer is initializing, canceling a print job,
or turning off.
5Control-panel display: Shows status and error messages,
as well as ink cartridge levels.
6Back button (): Navigates backward one level in the menus.
7Up () and Down () Arrow buttons: Navigate through
menu items.
8Select button (): Enters the menus and selects highlighted
menu items.
9Cancel Job button (): Cancels the current print job. Press this
button only once to cancel the print job. The time it takes to
cancel depends on the size of the print job. This button also exits
all menus.
10 Resume button (): Restarts printing after continuable errors.
This button also exits all menus.
10964
English
Troubleshooting and configuration tools
The following tools are available for troubleshooting or configuring
the printer. For more information about these tools, see the onscreen
user’s guide on the Starter CD.
Configuration page
Use the configuration page to view current printer settings, to help
troubleshoot printer problems, and to verify installation of optional
accessories, such as trays. The configuration page also contains
a log of recent events. If the printer is connected to a network,
an additional network configuration page prints; this page shows
the network settings for the printer.
If you need to call HP, print the configuration page before calling.
To print a configuration page
1Ensure the printer is turned on.
2Press (Select button) on the control panel.
3Ensure
4Press (Down Arrow button) until PRINT CONFIGURATION PAGE
INFORMATION MENUis highlighted, and then
press(Select button).
is highlighted, and then press(Select button).
Embedded Web server (EWS)
When the printer is connected to a network, you can use the printer’s
EWS to view status information, change settings, and manage the
printer at your computer.
To open the EWS
In a supported Web browser on your computer, type the IP address
that has been assigned to the printer. For example, if the IP address
is 123.123.123.123, type the following address into the Web
browser:
http://123.123.123.123.
The IP address for the printer is listed on the configuration page.
After you open the EWS, you can bookmark it so that you can return
to it quickly in the future.
15
Troubleshooting
This section provides troubleshooting suggestions for some of
the common issues associated with hardware and
software installation.
Check the printer to ensure the following:
zPower light is on and not blinking. When the printer is first turned
on, it takes approximately 45 seconds to warm up.
zThe control-panel display shows that the printer is in the
Ready state.
zNo error messages appear on the computer screen.
zPower cord and other cables are working and firmly connected
to the printer.
English
zMedia is loaded correctly in the tray and is not jammed in
the printer.
zPrintheads and ink cartridges are properly installed in their
correct color-coded slots. Press down firmly on each one to
ensure proper contact. Ensure you have removed the tape from
each printhead.
zPrinthead latch and all covers are closed.
zRear access panel or auto-duplex unit is locked into place.
zAll packing tapes and materials are removed from the printer.
zPrinter can print a configuration page. See “To print a
configuration page” on page 15.
zThe printer is selected as the current or default printer. See your
computer’s Online Help for more information.
zPause Printing is not selected if you are using a computer
running Windows.
zYou are not running too many programs when you are
performing a task. Close programs that you are not using or
restart the computer before attempting the task again.
Problems connecting to a network
Note: After correcting any of the following, run the setup
program again.
General network troubleshooting
If you are unable to install the printer software, ensure the following
and try running the installation program again:
zAll cable connections to the computer and the printer are secure.
zThe network is operational and the network hub is turned on.
zAll applications, including virus protection programs and
personal firewalls, are closed or disabled.
Problems connecting to a wired network
zEnsure the printer is installed on the same subnet as the
computers that will be using the printer. Then, try running the
installation program again.
zThough it is not recommended that you assign the printer with a
static IP address, you might resolve some installation problems
(such as a conflict with a personal firewall) by doing so. For more
information, see the onscreen User’s Guide.
Problems installing software
Check the computer system to ensure the following:
zThe computer meets the system requirements (see the
onscreen User’s Guide on the Starter CD).
Verify installation preliminaries
zBefore installing software on a Windows computer, ensure all
other programs are closed.
zIf the computer does not recognize the path to the CD drive that
you type, ensure you have specified the correct drive letter.
zIf the computer cannot recognize the Starter CD in the CD drive,
inspect the CD for damage. You can download the printer driver
from http://www.hp.com/support/businessinkjet2800.
Reinstall the printer software
zIf you are using Windows and the computer cannot detect
the printer, run the Scrubber utility (located in the Utils\Scrubber
folder on the Starter CD) to perform a clean printer driver
uninstallation. Restart your computer, and re-install the
printer driver.
该 CD 是否损坏。可从
http://www.hp.com/support/businessinkjet2800 下载打印
机驱动程序。
重新安装打印机软件
z使用 Windows 操作系统时,如果计算机检测不到打印机,
请运行 Scrubber 实用程序 (位于 Starter CD 上的
Utils\Scrubber 文件夹中),进行彻底的打印机驱动程序卸
载。重新启动计算机,然后重新安装打印机驱动程序。
18
제어판
1
57
3
1 전원 버튼 (): 프린터를 끄고 켭니다 .
2 도움말 버튼 (): 프린터 메시지 또는 메뉴에 대한 추가 정보를
제공합니다 .
3 주의 표시등 (): 3가지 상태중하나가표시됩니다 .
꺼짐 - 주의해야할상황이없습니다 . 대개이표시등과함께
프린터 상태 메시지가 나타납니다 .
깜박임 - 프린터에서 사용자 주의가 필요한 오류 ( 예 : 도어 열림 ,
용지 걸림 ) 가 발생했습니다 . 대개 이 표시등과 함께 오류
메시지가 나타납니다 .
준비표시등과번갈아깜박임 - 중요한 오류가발생했으며 사용자
주의가 필요합니다 . 대개 이 표시등과 함께 중요 오류 메시지가
나타납니다 .
4 준비 표시등 (): 3가지 상태중하나가표시됩니다 .
켜짐 - 프린터가온라인상태이고인쇄작업을수행할준비가
되었습니다 .
82
꺼짐 - 프린터가 꺼진 상태입니다 .
깜박임 - 프린터를 초기화하는 중이거나 , 인쇄 작업을 취소하는
중이거나 , 끄고 있는 중입니다 .
5 제어판디스플레이 : 상태와 오류 메시지 , 잉크 카트리지 잔량이
표시됩니다 .
6 뒤로버튼 (): 메뉴에서 한 단계를 뒤로 이동합니다 .
7 위 ()/ 아래 () 화살표 버튼 : 메뉴 항목 사이를 이동합니다 .
8 선택버튼 (): 메뉴로 들어가고 강조 표시된 메뉴 항목을
선택합니다 .
9 작업취소 버튼 (): 현재 인쇄작업을취소합니다 . 인쇄작업을
취소하려면 이 버튼을 한 번만 누르십시오 . 취소하는 데 걸리는
시간은 인쇄 작업의 크기에 따라 다릅니다 . 이 버튼을 누르면 모
든 메뉴가 종료됩니다 .
10 재실행버튼 (): 오류가 계속될 경우에 인쇄를 다시 시작합니다
. 이 버튼을 누르면 모든 메뉴가 종료됩니다 .
10964
한
국
어
문제 해결 및 구성 도구
다음과 같은 도구를 프린터의 문제를 해결하거나 프린터를
구성하는 데 사용할 수 있습니다 . 이러한 도구에 대한 자세한
내용은 Starter CD 의 온라인 사용 설명서를 참조하십시오 .
구성 페이지
구성 페이지를 인쇄하여 현재의 프린터 설정을 확인하면 프린터
문제를 해결하거나 용지함 같은 선택적 액세서리의 설치를 확인하는
데 도움이 됩니다 . 구성 페이지에는 최근 이벤트에 대한 로그도 들어
있습니다 . 프린터가 네트워크에 연결되면 추가로 네트워크 구성
페이지가 인쇄됩니다 . 이 페이지에는 프린터의 네트워크 설정이
표시됩니다 .
HP 에 도움을 요청해야 할 경우 전화를 걸기 전에 구성 페이지를
인쇄하십시오 .
구성페이지인쇄
1 프린터가켜져있는지확인하십시오 .
2 제어판의 (선택 버튼 ) 을 누르십시오 .
3 INFORMATION MENU 가 강조 표시되었는지 확인한 다음( 선택
버튼 ) 을 누르십시오 .
4 PRINT CONFIGURATIO N PAGE 가 강조표시될때까지 (아래
화살표 버튼 ) 을 누른 다음( 선택 버튼 ) 을 누르십시오 .
상태 정보를 보거나 설정을 변경하거나 컴퓨터에서 프린터를 관리할
수 있습니다 .
EWS 열기
컴퓨터의 웹 브라우저에서 프린터에 할당된 IP 주소를 입력합니다 .
예를 들어 , IP 주소가 123.123.123.123 이면 웹 브라우저에 다음과
같이 입력하십시오 .
http://123.123.123.123.
프린터의 IP 주소는구성페이지에나열되어있습니다 .
EWS 를 연 후 나중에 신속하게 EWS 를 다시 열 수 있도록 즐겨찾기에추가할수있습니다 .
내장 웹 서버 (EWS)
프린터가네트워크에연결되어있으면프린터의 EWS 를사용하여
19
문제 해결
이 단원에서는 하드웨어 및 소프트웨어 설치시 흔히 겪는 문제에 대한
해결 방법을 제시합니다 .
프린터 점검사항 :
z전원 표시등이켜져있고깜박이지 않는지 확인하십시오 .
프린터를 처음 켤 때는 약 45 초간의 준비 시간이 걸립니다 .
z제어판 디스플레이에 프린터가 준비 (Ready) 상태임이
표시됩니다 .
z컴퓨터 화면에 오류 메시지가 나타나는지 확인합니다 .
z전원 코드와 기타 케이블이 프린터에 제대로 연결되었는지
확인합니다 .
z용지함에 용지를 올바로 넣었는지 및 프린터에 걸린 용지가
없는지 확인하십시오 .
z인쇄헤드와 잉크카트리지를 색상별 슬롯에제대로설치했는지
확인하십시오 . 각각을 세게 눌러서 접촉이 잘 되도록 합니다 .
인쇄헤드의 테이프를 제거했는지 확인하십시오 .
z인쇄헤드 걸쇠와 모든 커버가 닫혔는지 확인하십시오 .
z후면 액세스 패널 또는 자동 양면 유니트가 제자리에 고정되어
있는지 확인하십시오 .
z모든 포장 테이프와 재료를 제거했는지 확인하십시오 .
z프린터가 구성 페이지를 인쇄할 수있는지 확인하십시오 .
자세한 내용은 19 페이지의 " 구성 페이지 인쇄 " 를
참조하십시오 .
z프린터는 현재 또는기본프린터로선택되어있습니다 .
자세한 내용은 컴퓨터 온라인 도움말을 참조하십시오 .
zWindows 를 실행하는컴퓨터에서인쇄일시중지가선택되지
한
국
어
않습니다 .
z작업을 수행할 때 프로그램을 너무 많이실행하지 않도록 합니다.
작업을 다시 시도하기 전에 사용하지 않는 프로그램은 닫거나
컴퓨터를 다시 시작합니다 .
네트워크 연결 문제
주 : 다음중하나를수정한후설치프로그램을다시실행하십시오 .
일반적인 네트워크 문제 해결
프린터 소프트웨어를 설치할 수 없으면 다음을 확인하고 설치
프로그램을 다시 실행하십시오 .
z컴퓨터와 프린터를연결하는모든케이블이 제대로 연결되었는
지 확인하십시오 .
z네트워크가 정상적인지 및 네트워크허브가 켜져 있는지
확인하십시오 .
z바이러스 방지 프로그램과개인방화벽을포함하여모든 응용
프로그램을 닫거나 비활성화했는지 확인하십시오 .
유선 네트워크 연결 문제
z프린터를 사용하게 될 컴퓨터와동일한서브넷에프린터를
설치했는지 확인하십시오 . 그런 다음 설치 프로그램을 다시
실행하십시오 .
z정적 IP 주소를 프린터에 할당하는 것은 바람직하지 않지만
정적 IP 주소를 프린터에 할당함으로써 개인 방화벽 충돌 같은
일부 설치 문제를 해결할 수 있습니다 . 자세한 내용은 온라인
사용 설명서를 참조하십시오 .
소프트웨어 설치 문제
컴퓨터 점검사항 :
z컴퓨터가 시스템 요구사항 (Starter CD 의 온라인 사용 설명서
참조 ) 을 충족하는지 확인하십시오 .
설치 준비사항 확인
zWindows 컴퓨터에서 소프트웨어를 설치하기 전에 다른
프로그램을 모두 닫았는지 확인하십시오 .
z입력한 CD 드라이브 경로를 컴퓨터에서 인식하지 못하는 경우
올바른 드라이브 문자를 지정했는지 확인하십시오 .
z컴퓨터가 CD 드라이브에서 Starter CD 를 인식하지 못하는
경우 이 CD 가 손상되었는지 확인하십시오 .
http://www.hp.com/support/businessinkjet2800 에서 프린터
드라이버를 다운로드할 수 있습니다 .
프린터 소프트웨어 재설치
zWindows 를 실행하는컴퓨터에서프린터를검색하지못하는경
우 Scrubber 유틸리티 (Starter CD 의 Utils\Scrubber 폴더에 있음
) 를 실행하여 깨끗하게 프린터 드라이버를 삭제하십시오 .
그런 다음 컴퓨터를 다시 시작하고 프린터 드라이버를
재설치하십시오 .
20
Panel kontrol
1
57
3
1 Tombol Daya (): Menghidupkan dan mematikan printer.
2 Tombol Bantu (Help) (): Memberi informasi tambahan
mengenai pesan, peringatan atau menu pada printer.
3 Lampu Perhatian (): Menunjukkan tiga kemungkinan:
Mati — Semua dalam kondisi normal dan tidak diperlukan
perhatian. Keterangan mengenai status-printer biasanya tampil
bersama indikator ini.
Berkedip — Terjadi suatu kesalahan pada printer dan
diperlukan perhatian (misalnya ada pintu yang terbuka atau
kertas yang tersangkut). Keterangan mengenai penyebab
kesalahan biasanya tampil bersama indikator ini.
Berkedip bergantian dengan Lampu Siap — Telah terjadi
kesalahan serius pada printer dan diperlukan perhatian.
Keterangan mengenai kesalahan-serius biasanya tampil
bersama indikator ini.
4 Lampu Siap (): Menunjukkan tiga kemungkinan:
Hidup — Printer dalam keadaan siap untuk menerima dan
melaksanakan tugas mencetak.
Mati — Printer dimatikan.
82
Berkedip — Printer baru dihidupkan dan melakukan
pemanasan, membatalkan tugas mencetak, atau dalam proses
dimatikan.
5 Layar panel kontrol: Menunjukkan status printer, informasi dan
peringatan kesalahan, serta status tinta dalam kartrid.
6 Tombol Kembali (): Kembali satu tingkat di dalam
jajaran menu.
7 Tombol Panah Naik () dan Turun (): Untuk berpindah di
antara item yang satu ke item yang lain di dalam menu.
yang sedang berlangsung. Tekan tombol ini sekali untuk
membatalkan pencetakan. Waktu yang diperlukan untuk
membatalkan tergantung pada besarnya pekerjaan yang
dicetak. Tombol ini juga digunakan untuk keluar dari menu.
10 Tombol Lanjut (): Melanjutkan pencetakan setelah kesalahan
diperbaiki. Tombol ini juga digunakan untuk keluar dari
semua menu.
10964
Bahasa Indonesia
Sarana untuk mengatasi masalah dan untuk melakukan konfigurasi
Sarana-sarana berikut dapat digunakan untuk mengatasi masalah
atau untuk mengkonfigurasikan printer. Harap lihat panduan
pengguna onscreen (tampil di layar) di dalam CD Starter untuk
memperoleh informasi lebih lanjut mengenai sarana-sarana ini.
Halaman konfigurasi
Dari halaman konfigurasi Anda dapat mengetahui setelan printer
yang sekarang, mengatasi masalah-masalah printer, dan melakukan
verifikasi instalasi aksesori-aksesori opsional, misalnya baki.
Halaman konfigurasi juga berisi pencatatan (log) peristiwa yang
akhir-akhir ini terjadi pada printer. Jika printer dihubungkan dengan
jaringan, Anda akan mendapat halaman tambahan tentang
konfigurasi jaringan; halaman ini berisi informasi tentang setelan
jaringan untuk printer Anda.
Seandainya Anda perlu bantuan dan menghubungi HP, cetak dahulu
halaman konfigurasi ini sebelum melakukan panggilan.
Untuk mencetak halaman konfigurasi
1 Pastikan printer telah dihidupkan.
2 Tekan (tombol Pilih) pada panel kontrol.
3 Pastikan MENU INFORMA SI di sorot, dan tekan(tombol Pilih).
4 Tekan (tombol Panah Turun) hingga CETAK HALAMAN
KONFIGURASI disorot, dan kemudian tekan(tombol Pilih).
Embedded Web Server (EWS = Server Web
Tertanam)
Bila printer dihubungkan ke jaringan, Anda dapat menggunakan
EWS printer untuk melihat status, mengubah setelan, dan mengelola
printer dari komputer Anda.
Untuk membuka EWS
Dengan browser Web yang digunakan di dalam komputer Anda,
masukkan alamat IP printer. Misalnya, jika alamat IP adalah
123.123.123.123, ketikkan alamat itu ke dalam browser Web
sebagai berikut:
http://123.123.123.123.
Alamat IP untuk printer terdapat dalam halaman konfigurasi.
Setelah EWS terbuka, Anda dapat menyimpannya ke dalam
bookmark sehingga Anda dapat mengaksesnya dengan cepat di
kemudian hari.
21
Mengatasi masalah
Di dalam bagian ini, diberikan saran-saran untuk mengatasi
beberapa masalah umum yang sering dijumpai yang berhubungan
dengan instalasi perangkat keras maupun perangkat lunak.
Periksa printer untuk memastikan yang berikut:
zLampu Daya menyala dan tidak berkedip. Waktu printer
baru dihidupkan, diperlukan kira-kira 45 detik untuk
pemanasan mesin.
zLayar panel kontrol menunjukkan bahwa printer dalam
keadaan Siap.
zTidak tampil peringatan pada layar komputer.
zKabel daya mau pun kabel-kabel lain dalam kondisi baik dan
dihubungkan ke printer dengan benar.
zKertas atau media lain telah dimasukkan ke dalam baki dengan
benar dan tidak tersangkut di dalam printer.
zPrinthead dan kartrid tinta telah dipasang dengan benar ke
dalam slot-slot dengan kode warna yang sesuai. Tekan setiap
kartrid dengan mantap untuk memastikan kontak (hubungan
permukaan) yang benar. Pastikan Anda telah menyingkirkan pita
dari masing-masing printhead.
zPengancing printhead dan semua penutup telah ditautkan.
zPanel akses belakang atau unit auto-duplex telah dipasang
dengan benar.
zSemua pita dan bahan-bahan kemasan yang menempel ke
printer telah disingkirkan.
zPrinter dapat mencetak halaman konfigurasi. Lihat “Untuk
mencetak halaman konfigurasi” pada halaman 21.
zPrinter ini telah dipilih sebagai printer yang akan digunakan
sekarang atau sebagai printer baku (default). Lihat Bantuan
Online (online help) komputer Anda untuk informasi lebih lanjut.
zOpsi Jeda Cetak (Pause printing) tidak dipilih jika Anda
menggunakan komputer yang jalan dengan Windows.
zJangan menjalankan terlalu banyak program ketika Anda
sedang mencetak. Tutup program yang tidak Anda perlukan
atau matikan dan hidupkan (restart) komputer Anda sebelum
mencoba mencetak lagi.
Instal ulang perangkat lunak printer
zJika Anda menggunakan Windows dan komputer tidak dapat
mendeteksi printer, jalankan program Scrubber utility (terdapat
di folder Utils\Scrubber dalam CD Starter) untuk meng-‘uninstall’
(membongkar instalasi) driver dengan tuntas. Start ulang
komputer Anda, dan instal ulang driver printer.
Masalah yang berhubungan dengan
sambungan ke jaringan
Catatan: Setelah memperbaiki yang berikut, jalankan program
setup lagi.
Mengatasi masalah umum jaringan
Jika Anda tidak dapat menginstal perangkat lunak printer, pastikan
bahwa yang berikut telah dilakukan dan coba jalankan program
instalasi lagi:
zSemua hubungan kabel ke komputer dan ke printer sudah
dipasang dengan benar.
zJaringan sudah operasional dan ‘hub’ jaringan telah diaktifkan.
zSemua program aplikasi, termasuk program anti virus dan
firewall pribadi, ditutup atau dinonaktifkan.
Masalah yang berhubungan dengan sambungan ke
jaringan dengan kabel (wired)
zPastikan bahwa printer dan komputer-komputer yang akan
menggunakan printer ini diinstal di dalam satu subnet.
Kemudian, coba jalankan program instalasi lagi.
zMeskipun tidak dianjurkan untuk mengatur jaringan Anda
dengan alamat IP statis, namun, dengan cara ini Anda mungkin
dapat mengatasi beberapa masalah instalasi (misalnya konflik
dengan firewall pribadi). Untuk informasi lebih lanjut, lihat
Panduan Pengguna onscreen.
Masalah yang berhubungan dengan instalasi
perangkat lunak
Bahasa Indonesia
Periksa sistem komputer Anda untuk memastikan
yang berikut:
zKomputer telah memenuhi persyaratan yang diperlukan oleh
sistem (lihat Panduan Pengguna onscreen di dalam CD).
Verifikasi sebelum melakukan instalasi
zSebelum menginstal perangkat lunak ke dalam komputer yang
dijalankan dengan Windows, yakinkan dahulu bahwa semua
program lain telah ditutup.
zJika komputer tidak mengenali ‘path’ untuk drive CD yang Anda
ketik, yakinkan huruf drive yang Anda masukkan adalah drive
yang benar.
zJika komputer tidak dapat mengenali CD Starter di dalam
drive CD, coba periksa barangkali CD-nya rusak. Anda juga
dapat mendownload driver untuk printer Anda dari
http://www.hp.com/support/businessinkjet2800.
程式位於 Starter CD 的 Utils\Scrubber 資料夾內)。重新啟動電
腦,再安裝印表機 驅動程式一次。
繁
體
中
文
26
Hewlett-Packard limited warranty statement
HP productDuration of limited warranty
Software1 year
Accessories1 year
Ink cartridges6 months*
Printheads1 year*
Printer peripheral hardware (see the following details)1 year
*For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.
Extent of limited warranty
1 Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the
HP products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which duration begins
on the date of purchase by the customer.
2 For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
3 HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result
of normal use of the product, and does not cover any other problems,
including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification;
b Software, media, parts, or supplies not provided or
supported by HP; or
c Operation outside the product’s specifications;
d Unauthorized modification or misuse.
4 For HP products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled ink
cartridge does not affect either the warranty to the customer or any
HP support contract with the customer. However, if product failure or
damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink cartridge,
HP will charge its standard time and materials charges to service the
printer for the particular failure or damage.
5 If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a
defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall
either repair or replace the product, at HP’s option.
6 If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time
after being notified of the defect, refund the purchase price for
the product.
7 HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8 Any replacement product may be either new or like new, provided that
it has functionality at least equal to that of the product being replaced.
9 HP products may contain remanufactured parts, components,
or materials equivalent to new in performance.
10 HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region where
the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional
warranty services, such as on-site service, are available from any
authorized HP service facility in countries/regions where the product is
distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS
THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Limitations of liability
1 To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.
2 TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER
BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY
AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Local law
1 This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada, and
from country/region to country/region elsewhere in the world.
2 To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local
law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law,
certain disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not
apply to the customer. For example, some states in the United States,
as well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement
from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the United
Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the duration
of implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or
allow limitations on the duration of implied warranties.
3 FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT,
EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT
EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO,
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE
SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
b 或禁止生产商强行执行此类免责声明或限制;或者
c 授予客户其它保修权利,指定生产商无法免责的暗示
保修期,或允许限制暗示保修期。
3对于澳大利亚和新西兰的客户交易,本保修声明中包含的条
款若非法律允许,不得排除、限制或修改,并且受适用于向
此类客户销售 HP 产品的强制法定权利的限制。
28
Hewlett-Packard 제한보증규정
HP 제품제한 보증 기간
소프트웨어1 년
부속품1 년
잉크 카트리지6 개월 *
인쇄헤드1 년 *
프린터 주변 장치 하드웨어 ( 다음 세부 사항 참조 )1 년
* 보다 자세한 보증 정보는 http://www.hp.com/support/inkjet_warranty 에서 확인하십시오 .
제한보증범위
1Hewlett-Packard는 일반 사용자가 제품을 구입한 날로부터 정해진
기간 동안 상기 hp 제품이 재료와 기술에 있어 결함이 없음을
보증합니다.
2소프트웨어 제품의경우, HP의제한보증은프로그램이제대로
실행되지 않는 경우에만 적용됩니다. HP는 제품의 작동이 중단되지
않거나 오류가 발생하지 않는다는 보증은 하지 않습니다.
3HP의 제한보증은제품을정상적으로사용하여발생한결함에만
적용되며 다음의 결과로 발생한 결함을 포함하여 다른 문제에
대해서는 적용되지 않습니다.
a 부적절한 유지보수 또는 개조;
b HP가 제공 또는 지원하지 않는 소프트웨어, 용지,
부품 또는 소모품
c 제품 사양을 벗어난 작동
d 비승인 개조 또는 남용.
4HP 프린터 제품의 경우, HP 제품이 아닌 잉크 카트리지나 잉크를
리필한 잉크 카트리지를 사용한 경우에도 고객에 대한 보증이나
고객과의 기타 HP 지원 계약이 유효합니다. 하지만 프린터의
고장이나 손상이 HP 제품이 아닌 잉크 카트리지나 잉크를 리필한
카트리지의 사용으로 인해 발생한 경우에는 HP에서 프린터의 특정
고장이나 손상을 수리하는 데 소요된 표준 시간 및 재료에 대해
비용을 청구합니다.
5보증 기간중에 HP가보증범위에해당되는제품에결함이있음을
통지 받는 경우, HP는 결함 제품을 수리하거나 교환해 주어야
합니다.
6HP의 보증범위에해당되는결함있는제품을 HP에서수리할수
없거나 교환해 줄 수 없는 경우, HP는 결함을 통지 받은 후 합당한
기간 내에 제품의 구입가를 환불해 드립니다.
7고객이 결함있는제품을 HP에반품하기전에는 HP에서해당제품
을 수리, 교체 또는 환불해야 할 의무가 없습니다.
8교환 제품은신품이거나적어도교체할제품과동일한기능을가진
신품과 동등한 제품입니다.
9HP 제품에는 성능에있어서신품에준하는제조부품, 구성요소또
는 재료가 포함됩니다.
10 HP 제한 보증은 HP에서 HP 제품을 판매하는모든국가및지역에
서 유효합니다. 방문 서비스와 같은 추가 보증 서비스에 대한 계약은
HP나 공인 수입업체에서 제품을 공급하는 공인된 HP 서비스 센터
를 통해서만 이루어질 수 있습니다.
보증 제한
지역법이 허용하는 범위에서, HP 또는 협력업체는 상업성, 품질 만족 및
특정 목적에의 적합성에 대한 명시적이거나 묵시적인 어떠한 다른 보증
도 하지 않습니다.
책임제한
1지역법이 허용하는 범위에서 본 보증 조항에 명시된 배상은 고객에
게 제공되는 유일하고도 독점적인 배상입니다.
2지역법이 허용하는범위에서 HP 또는협력업체는본보증조항에
특별히 명시한 책임을 제외하고 어떠한 계약이나 불법 행위 또는
다른 어떤 법적 이론 근거에 관계없이 직접적, 간접적, 특별적, 우발
적 또는 결과적인 손해에 대해서 책임을 지지 않습니다.
지역법
1본 보증조항은고객에게특정한법적권리를부여합니다. 고객은
미국, 캐나다에서는 주마다, 그리고 전세계 국가마다 다른 권리를
가질 수 있습니다.
2본 보증조항이지역법과일치하지않는부분에대해서는본보증
조항을 해당 지역법과 일관되게 수정해야 합니다. 이러한 지역법에
따라 본 제한 보증 조항이 고객에게 적용되지 않을 수도 있습니다.
예를 들어, 미국 내의 일부 주와 미국 이외의 일부 국가(캐나다 주
포함)에서는 다음 사항이 적용됩니다.
a 본 보증조항의부인및제한으로인해고객의법적권리를
제한하지 못합니다(예: 영국).
b 그렇지 않으면, 그러한부인및제한을시행하는제조업체의
자격을 제한합니다.
c 고객에게 추가보증권한을부여하거나, 제조업체에서부인할수
없는 묵시적 보증 기간을 지정하거나 그렇지 않으면 묵시적 보증
기간에 대한 제한을 허용하지 않습니다.
3호주나 뉴질랜드거래고객의경우, 법적으로허용되는범위를
제외하고 본 보증 조항은 이 고객에 대해 hp 제품 판매에 적용할 수
있는 의무적인 법적 권리를 배제, 제한 또는 수정하지 못합니다.
29
Pernyataan Garansi Terbatas Hewlett-Packard
Produk Hewlett-PackardMasa Garansi Terbatas
Perangkat lunak1 tahun
Aksesori1 tahun
Tabung tinta (Ink cartridge)6 bulan*
Printhead1 tahun*
Perangkat keras pendukung printer (lihat rician berikut)1 tahun
*Untuk informasi garansi lebih rinci, lihat http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.
Cakupan Garansi Terbatas
1Hewlett-Packard ("HP") memberikan garansi kepada pelanggan
akhir (end-user costumer) bahwa semua produk HP yang
dicantumkan di atas akan bebas dari kerusakan bahan maupun
pengerjaan selama masa yang ditentukan di atas, sejak tanggal
pembeliannya oleh pelanggan.
2Untuk perangkat-lunak, garansi terbatas HP hanya berlaku jika
perangkat lunak gagal melaksanakan berbagai pertunjuk
pemrograman. HP tidak memberikan garansi bahwa
pengoperasian produk akan bebas gangguan atau kesalahan.
3Garansi terbatas HP hanya mencakup cacat yang diakibatkan oleh
penggunaan produk dengan normal, dan tidak mencakup masalah
lain, termasuk yang diakibatkan oleh:
a Perawatan dan modifikasai yang tidak benar;
b Perangkat lunak, media, suku cadang, atau pasokan yang tidak
disediakan atau didukung oleh HP;
c Pengoperasian yang tidak sesuai dengan spesifikasi produk;
d Modifikasi yang tidak resmi atau penyalahgunaan.
4Untuk produk printer HP, penggunaan tabung tinta non HP atau
tabung tinta isi ulang tidak mempengaruhi garansi ataupun kontrak
bantuan HP untuk pelanggan. Tetapi, jika gangguan atau
kerusakan printer disebabkan oleh penggunaan tabung tinta non
HP atau isi ulang, HP akan membebankan biaya sesuai dengan
waktu standar dan bahan yang digunakan untuk memperbaiki
gangguan atau kerusakan tertentu pada printer.
5Jika selama masa garansi yang berlaku HP menerima
pemberitahuan mengenai cacat pada produk yang dicakup oleh
garansi HP, HP akan memperbaiki atau mengganti produk itu,
menurut pilihan HP.
6Jika HP tidak bisa memperbaiki atau mengganti produk cacat yang
tercakup oleh garansi HP sebagaimana mestinya, maka dalam
kurun waktu yang wajar setelah diberitahu tentang adanya cacat itu,
HP akan menggembalikan uang pembelian produk.
7HP tidak berkewajiban memperbaiki, mengganti, atau
mengembalikan uang pembelian sebelum pelanggan
mengembalikan produk cacat itu ke HP.
8Produk pengganti bisa berupa produk baru atau seperti baru,
dengan ketentuan bahwa kegunaannya minimal setara dengan
produk yang diganti.
9Produk HP dapat mengandung suku-cadang, komponen, atau
bahan hasil daur-ulang yang kinerjanya setara dengan yang baru.
10 Pernyataan Garansi Terbatas HP berlaku di setiap negara/wilayah
di mana produk HP yang dijamin garansi didistribusikan oleh HP.
Kontrak untuk layanan garansi tambahan, seperti layanan di
tempat, dapat diperoleh dari setiap fasilitas layanan HP resmi di
negara/wilayah di mana produk itu didistribusikan oleh HP atau oleh
importir resmi.
Batasan Garansi
SESUAI DENGAN YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM
SETEMPAT, BAIK HP MAUPUN PEMASOK PIHAK KETIGANYA
TIDAK MENYEDIAKAN GARANSI ATAU PERSYARATAN LAIN
APAPUN, BAIK GARANSI ATAUPUN PERSYARATAN YANG
DINYATAKAN SECARA TERSURAT ATAUPUN TERSIRAT
YANG MENYANGKUT DATA JUAL, MUTU YANG MEMUASKAN,
DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.
Batasan Tanggung Jawab
1Sesuai dengan yang diizinkan oleh hukum setempat, ganti-rugi
yang tercantum dalam Pernyataan Garansi ini adalah ganti-rugi
satu-satunya dan menyeluruh bagi pelanggan.
2SESUAI DENGAN YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM SETEMPAT,
KECUALI UNTUK KEWAJIBAN YANG SECARA SPESIFIK
DITETAPKAN DALAM PERNYATAAN GARANSI INI, DALAM
PERISTIWA APA PUN HP ATAU PEMASOK PIHAK KETIGA
TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS KERUSAKAN LANSUNG,
TIDAK LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KERUGIAN
SEBAGAI AKIBAT, BAIK BERDASARKAN KONTRAK,
KELALAIAN, ATAU TEORI HUKUM LAINNYA, DAN BAIK
DIBERITAHUKAN TENTANG KEMUNGKINAN TERJADINYA
KERUSAKAN TERSEBUT.
Hukum Setempat
1Pernyataan Garansi ini memberikan hak khusus kepada pelanggan.
Pelanggan dapat juga memiliki hak-hak lain yang bisa
berbeda-beda di berbagai negara bagian di Amerika Serikat, di
berbagai provinsi di Kanada, dan di berbagai nergara/wilayah lain di
dunia.
2Jika Pernyataan Garansi ini tidak sesuai dengan hukum setempat,
Penyataan Garansi ini akan dianggap telah dimodifikasi agar sesuai
dengan hukum setempat. Menurut hukum setempat tersebut,
pengesampingan dan pembatasan tertentu dari Pernyataan
Garansi ini mungkin tidak berlaku untuk pelanggan. Misalnya,
beberapa negara bagian di Amerika Serikat, dan juga beberapa
pemerintahan di luar Amerika Serikat, dan juga beberapa negara di
luar Amerika Serikat (termasuk provinsi-provinsi di Kanada), dapat:
a mengecualikan pengesampingan dan pembatasan Pernyataan
Garansi ini sehingga tidak membatasi hak yang wajib dimiliki
pelanggan (misalnya Inggris);
b membatasi kemampuan pabrik pembuat untuk melaksanakan
pengesampingan atau pembatasan seperti itu; atau
c memberikan hak tambahan kepada pelanggan, menentukan
kurun waktu masa garansi tersirat yang tidak bisa
dikesampingkan oleh pabrik pembuat, atau mengizinkan batas
kurun waktu masa garansi tersirat.
3UNTUK TRANSAKSI PELANGGAN DI AUSTARALIA DAN
SELANDIA BARU, KETENTUAN DALAM PERNYATAAN
GARANSI INI, KECUALI SEJAUH YANG DIIZINKAN OLEH
HUKUM, TIDAK MENGECUALIKAN, MEMBATASI, ATAU
MENGUBAH, DAN MERUPAKAN TAMBAHAN ATAS HAK YANG
WAJIB MENURUT UNDANG-UNDANG YANG BERLAKU UNTUK
PENJUALAN PRODUK HP KEPADA PELANGGAN.