HP Business Inkjet 2800 Installation Guide [no]

HP Business Inkjet 2800
Getting Started Guide
Installasjonsveiledning
Aloitusopas
Introduktionshandledning
Opsætningsvejledning
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Edition 1, 2/2005
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
®
Microsoft
and Windows® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you are
wet.
6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged.
8 If the product does not operate normally, see the
“Troubleshooting Section” in the onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
2
Sikkerhetsinformasjon
Käyttöturvallisuus
Følg alltid vanlige sikkerhetsforholdsregler når du bruker dette produktet. Da reduserer du skaderisikoen fra brann eller elektrisk støt.
1 Les gjennom alle instruksjonene i dokumentasjonen som
leveres med skriveren, slik at du forstår dem.
2 Bruk bare et jordet elektrisk uttak når du kobler dette produktet
til en strømkilde. Hvis du ikke vet om uttaket er jordet, bør du spørre en kvalifisert elektriker.
3 Ta hensyn til alle advarsler og instruksjoner som er merket
på produktet.
4 Koble produktet fra veggkontaktene før rengjøring. 5 Ikke monter eller bruk dette produktet i nærheten av vann eller
når du er våt.
6 Monter produktet på en sikker måte på en stabil overflate. 7 Plasser produktet på et beskyttet sted der ingen kan tråkke på
eller snuble i strømledningen, og der strømledningen ikke kan bli skadet.
8 Hvis produktet ikke fungerer som det skal, kan du se
i “Vedlikehold og feilsøking” i den elektroniske brukerhåndboken på oppstarts-CD-ROMen for operativsystemet.
9 Det finnes ingen deler inne i produktet som kan betjenes av
brukeren. Overlat service til kvalifisert servicepersonell.
Noudata perusturvallisuusohjeita aina tätä tuotetta käytettäessä tulipalon tai sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisriskin vähentämiseksi.
1 Lue ja ymmärrä kaikki tulostimeen liittyvät ohjeet. 2 Käytä vain maadoitettua pistorasiaa, kun kytket tuotteen
virtalähteeseen. Jos et tiedä, onko pistorasia maadoitettu, ota yhteyttä asiantuntevaan sähköasentajaan.
3 Noudata kaikkia tuotteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita. 4 Irrota tuote seinäpistorasiasta ennen puhdistamista. 5 Tuotetta ei saa asentaa tai käyttää veden lähellä tai kun
olet märkä.
6 Asenna tuote kunnolla tukevalle alustalle. 7 Asenna tuote suojattuun paikkaan, jossa johdon päälle ei voi
astua ja jossa johtoon ei voi kompastua, jottei johto vaurioidu.
8 Jos tuote ei toimi normaalisti, katso lisätietoja oman
tietokoneesi käyttöjärjestelmää vastaavalla Starter CD -levyllä olevan online-käyttöoppaan kohdasta Ylläpito ja vianmääritys.
9 Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa tai
korjata. Toimita laite tarvittaessa asiantuntevaan huoltoon.
Säkerhetsinformation
Iakttag alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när denna enhet används för att minska risken för kroppsskador på grund av brand eller elektriska stötar.
1 Läs noggrant igenom alla anvisningar i dokumentationen som
medföljer skrivaren.
2 Endast jordade eluttag får användas när den här produkten
ansluts till en strömkälla. Om du är osäker på om uttaget är jordat ska du kontrollera detta med en behörig elektriker.
3 Iakttag alla varningar och anvisningar som anges på enheten. 4 Dra ur nätsladden från vägguttaget innan du rengör produkten. 5 Installera eller använd inte produkten i närheten av vatten eller
när du är blöt.
6 Enheten ska stå på ett stadigt och stabilt underlag. 7 Installera enheten så att sladden inte kan skadas och så att
ingen kan trampa på eller snubbla på nätsladden.
8 Om produkten inte fungerar normalt hänvisas till avsnittet om
underhåll och felsökning i pdf-användarhandboken på Starter CD:n för operativsystemet.
9 Det finns inga delar inuti skrivaren som kan repareras av
användaren. Service ska endast utföras av behörig personal.
Oplysninger om sikkerhed
Følg altid de almindelige sikkerhedsforskrifter, når du anvender dette produkt, for at mindske risikoen for personskade som følge af brand eller elektrisk stød.
1 Alle instruktioner i den medfølgende dokumentation bør læses
grundigt.
2 Brug altid en netledning med jordforbindelse, når du tilslutter
dette produkt til en stikkontakt. Hvis du ikke ved, om stikkontakten har jordforbindelse, skal du spørge en elektriker.
3 Følg alle advarsler og anvisninger på produktet. 4 Tag stikket ud af stikkontakten, inden produktet gøres rent. 5 Undgå at installere eller anvende produktet i nærheden af
vand, eller når du er våd.
6 Placer produktet, så det står fast på et stabilt underlag. 7 Placer produktet, så der ikke er risiko for at træde på eller falde
over ledningen, og så ledningen ikke bliver beskadiget.
8 Hvis produktet ikke fungerer normalt, kan du finde oplysninger
under “Vedligeholdelse og fejlfinding” i onlinevejledningen på Starter CD’en for dit operativsystem.
9 Forsøg ikke selv at reparere nogen dele i produktet.
Reparation skal udføres af uddannet personel.
3
5
2
3
1
4
6
87
HP Business Inkjet 2800dt/2800dtn
Check the package contents.
1) Printer, 2) power cord, 3) four printheads (CBMY),
4) four ink cartridges: cyan (C), black (B), magenta (M),
yellow (Y), 5) printed documentation (setup poster and this Getting Started Guide),
English
Kontroller innholdet i esken.
1) Skiver, 2) strømledning, 3) fire skrivehoder (CBMY),
4) fire blekkpatroner: cyan (C), svart (B), magenta (M), gul (Y),
5) trykt dokumentasjon (installasjonsveiledning og denne
hurtigstartveiledningen),
Norsk
Tarkista pakkauksen sisältö.
1) Tulostin, 2) virtajohto, 3) neljä tulostuspäätä (CBMY),
4) neljä mustekasettia: syaani (C), musta (B), magenta (M),
keltainen (Y), 5) painetut ohjeet (asennusjuliste ja tämä Aloitusopas),
Suomi
6) Starter CD (software and electronic documentation),
7) auto-duplex unit (for automatic two-sided printing;
HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers),
8) tray 2 (supports only plain paper; HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers).
6) Oppstarts-CD-ROM (programvare og elektronisk dokumentasjon), 7) automatisk tosidigenhet (for automatisk tosidig utskrift, HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-skrivere),
8) skuff 2 (brukes bare til vanlig papir, HP Business Inkjet 2800dt­og 2800dtn-skrivere).
6) Starter-CD (ohjelmisto ja sähköiset ohjeet), 7) automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö (automaattista kaksipuolista tulostusta varten; HP Business Inkjet 2800dt­ja 2800dtn-tulostimet), 8) lokero 2 (vain tavalliselle paperille; HP Business Inkjet 2800dt- ja 2800dtn-tulostimet).
Kontrollera innehållet i förpackningen.
1) Skrivare, 2) nätsladd, 3) fyra skrivhuvuden (CBMY),
4) fyra bläckpatroner: cyan (C), svart (B), magenta (M), gul (Y),
5) tryckt dokumentation (installationsaffisch och den här
introduktionshandledning),
Svenska
Kontroller pakkens indhold.
1) Printer, 2) strømkabel, 3) fire skrivehoveder (CBMY),
4) fire blækpatroner: cyan (C), sort (B), magenta (M), gul (Y),
5) trykt dokumentation (installationsplakat og denne
Opsætningsvejledning),
Dansk
6) Starter CD (programvara och elektronisk dokumentation),
7) enhet för automatisk dubbelsidig utskrift
(HP Business Inkjet 2800dt- och 2800dtn-skrivare),
8) fack 2 (endast stöd för vanligt papper; HP Business Inkjet 2800dt- och 2800dtn-skrivare).
6) Starter CD (software og elektronisk dokumentation),
7) auto-dupleksenhed (til automatisk tosidet udskrivning;
HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-printere),
8) bakke 2 (understøtter kun almindelige papir; HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-printere).
4
1
HP Business Inkjet 2800dt/2800dtn
2
Step 1: Remove the packing tapes and materials.
Remove all packing tapes from the printer.
Trinn 1: Fjern innpakningsteipen og emballasjen.
Fjern all innpakkingsteip fra skriveren.
Vaihe 1: Poista pakkausteipit ja -materiaalit.
Poista tulostimen sisään mahdollisesti jääneet pakkausteipit.
Step 2: Install tray 2. (HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers)
Set the printer on top of tray 2. Warning: Be careful to keep your fingers and hands clear of the bottom of the printer.
Trinn 2: Installer skuff 2. (HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-skrivere)
Sett skriveren oppå skuff 2. Advarsel: Pass på at du holder fingre og hender borte fra bunnen av skriveren.
Vaihe 2: Asenna lokero 2. (HP Business Inkjet 2800dt- ja 2800dtn-tulostimet)
Aseta tulostin lokeron 2 päälle. Varoitus: Käsien tai sormien joutumista tulostimen alle on varottava.
Steg 1: Ta bort förpackningstejpen och skyddsmaterialet.
Ta bort all förpackningstejp från skrivaren.
Punkt 1: Fjern emballagetape og -materialer.
Fjern al emballagemateriale fra printeren.
Steg 2: Installera fack 2. (HP Business Inkjet 2800dt- och 2800dtn-skrivare)
Ställ skrivaren ovanpå fack 2. Varning! Var försiktig så att du inte klämmer fingrar eller händer under skrivaren.
Punkt 2: Installer bakke 2. (HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-printere)
Placer printeren oven på bakke 2. Advarsel! Sørg for at holde fingrene og hænderne væk fra bunden af printer.
5
3
4
1
2
1
3
Step 3: Install the auto-duplex unit. (HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers)
1) Push the release buttons of the rear access panel towards
each other. 2) Pull the panel out of the printer. 3) Insert the auto-duplex unit into the printer until it clicks. 4) Enable the auto-duplex unit in the printer driver. See the onscreen user’s
English
guide for information.
1
2
Step 4: Load paper in the printer.
1) If you are loading tray 1, raise the output tray and pull tray 1
out of the printer by grasping under the front of the tray 1. If you are loading tray 2, pull out tray 2 and raise its cover. Note: If you are loading larger media, extend the tray by pressing the tray extension lock near the front of the tray and pulling both ends of the tray in opposite directions until it is fully extended.
Trinn 3: Installer den automatiske tosidigenheten. (HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-skrivere)
1) Trykk utløpserknappene på det bakre dekselet mot hverandre.
2) Trekk dekselet ut av skriveren. 3) Sett den automatiske tosidigenheten inn i skriveren til den klikker på plass.
4) Aktiver den automatiske tosidigenheten i skriverdriveren.
Norsk
Hvis du vil ha mer informasjon, ser du i den elektroniske brukerhåndboken.
Vaihe 3: Asenna automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö. (HP Business Inkjet 2800dt- ja 2800dtn-tulostimet)
1) Paina takapaneelissa olevia vapautuspainikkeita toisiaan kohti.
2) Vedä paneeli irti tulostimesta. 3) Työnnä automaattinen
kaksipuolinen tulostusyksikkö tulostimeen, kunnes se napsahtaa
Suomi
paikalleen. 4) Ota automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö käyttöön tulostinohjaimessa. Lisätietoja on sähköisessä käyttöoppaassa.
Steg 3: Installera enheten för automatisk dubbelsidig utskrift. (HP Business Inkjet 2800dt- och 2800dtn-skrivare)
1) Tryck knapparna på den bakre åtkomstpanelen mot varandra.
2) Dra ut panelen från skrivaren. 3) Sätt in enheten för automatisk
dubbelsidig utskrift i skrivaren och se till att den sitter ordentligt på plats. 4) Aktivera enheten för automatisk dubbelsidig utskrift
Svenska
i skrivardrivrutinen. Mer information finns i pdf-användarhandboken.
Trinn 4: Legg papir i skriveren.
1) Hvis du legger papir i skuff 1, må du heve utskuffen og trekke
skuff 1 ut av skriveren ved å ta tak under fremsiden på skuff 1. Hvis du legger papir i skuff 2, må du trekke ut skuff 2 og løfte dekselet. Merk: Hvis du legger i større utskriftsmateriale, må du trekke ut forlengeren på skuffen ved å trykke på skufforlengerlåsen som sitter ved fremsiden på skuffen, og dra begge endene på skuffen fra hverandre slik at den forlenges maksimalt.
Vaihe 4: Laita paperia tulostimeen.
1) Jos haluat lisätä paperia lokeroon 1, nosta tulostelokeroa ja
vedä lokero 1 ulos tulostimesta tarttumalla lokeron etureunan alapuolelta. Jos haluat lisätä paperia lokeroon 2, vedä se ulos ja nosta lokeron kansi. Huomautus: Jos lisäät suurikokoista tulostusmateriaalia, suurenna lokeroa painamalla lokeron jatkeen lukitusta lähellä lokeron etureunaa ja vetämällä lokeron molemmista päistä vastakkaisiin suuntiin, kunnes jatke on kokonaan ulkona.
Steg 4: Fyll på papper i skrivaren.
1) Om du fyller på i fack 1 lyfter du upp utmatningsfacket och drar
ut fack 1 från skrivaren genom att ta tag under fackets främre del. Om du fyller på i fack 2 drar du ut fack 2 och lyfter upp luckan. Obs! Om du fyller på större material drar du ut facket genom att trycka på pappersstödslåset på fackets framsida och dra ut stödets båda ändar i motsatt riktning tills det är helt utdraget.
Punkt 3: Installer auto-dupleksenheden. (HP Business Inkjet 2800dt- og 2800dtn-printere)
1) Tryk frigørelsesknapperne på bagpanelet imod hinanden.
2) Træk panelet ud af printeren. 3) Indsæt auto-dupleksenheden
i printeren, indtil den klikker. 4) Aktiver auto-dupleksenheden i printerdriveren. Du finder oplysninger i onlinevejledningen.
Dansk
Punkt 4: Læg papir i printeren.
1) Hvis du lægger papir i bakke 1, skal du løfte udskriftsbakken
og trække bakke 1 ud af printeren ved at tage fat under forenden af bakke 1. Hvis du lægger papir i bakke 2, skal du trække bakke 2 ud og løfte dækslet. Bemærk! Hvis du er ved at ilægge større medier, skal du forlænge bakken ved at trykke på bakkeforlængerlåsen foran på bakken og trække bakkens to ender væk fra af hinanden, indtil bakken er udvidet til fuld længde.
6
5
3
4
3
6
3) Press the button of the media width guide and slide it to the left.
Press the button of the media length guide and slide it towards you. 4) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down along the right of the tray. Make sure the stack of paper aligns with the right and back edges of the tray, and does not spill over the edges. Note: Tray 2 supports only plain paper. It can hold up to 250 sheets of plain paper.
3) Trykk på knappen for breddeskinnen for utskriftsmaterialet, og skyv skinnen mot venstre. Trykk på knappen for lengdeskinnen for utskriftsmaterialet, og skyv skinnen mot deg.
4) Legg inn opptil 150 ark med utskriftssiden ned, lang høyre side av skuffen. Kontroller at papirbunken ligger tett inntil høyre og bakre kant av skuffen, og at den ikke ligger over kantene. Merk: Skuff 2 brukes bare til vanlig papir. Den har en kapasitet på opptil 250 vanlige ark.
3) Paina tulostusmateriaalin leveysohjaimen painiketta ja liu’uta ohjainta vasemmalle. Paina tulostusmateriaalin pituusohjaimien painiketta ja liu’uta ohjainta itseäsi kohden. 4) Aseta enintään 150 arkkia paperia tulostuspuoli alaspäin paperilokeron oikeaa reunaa pitkin. Varmista, että tulostusmateriaalipino on vasten lokeron oikeaa reunaa ja takareunaa ja ettei se pursu reunojen ylitse. Huomautus: Lokeroon 2 voi lisätä vain tavallista paperia. Siihen mahtuu enintään 250 arkkia tavallista paperia.
5) Slide the media guides to the edges of the loaded paper.
6) If you removed tray 1, gently reinsert it and lower the output tray
to its original position. If you removed tray 2, lower the tray cover and gently reinsert tray 2. Note: If you have extended the tray, do not press the tray extension lock while inserting the tray. Pressing it will cause the tray to retract when you push in the tray. Also, extend the output tray by pulling out the media extension.
5) Skyv papirskinnene inntil kantene på papiret.
6) Hvis du tok ut skuff 1, setter du den forsiktig på plass igjen og
senker utskuffen til den opprinnelige posisjonen. Hvis du tok ut skuff 2, senker du skuffdekselet og setter skuffen forsiktig på plass igjen. Merk: Hvis skuffen er forlenget, må du ikke trykke på skufforlengerlåsen når du setter inn skuffen. Hvis du gjør det, trekkes papiret tilbake når du skyver inn skuffen. Gjør skuffen lengre ved å trekke ut papirforlengeren.
5) Liu’uta ohjaimet kiinni lisätyn paperin reunoihin.
6) Jos olet poistanut lokeron 1, aseta se varovasti takaisin
tulostimeen ja laske tulostelokero alkuperäiseen paikkaansa. Jos olet poistanut lokeron 2, laske lokeron kansi alas ja aseta lokero varovasti takaisin paikalleen. Huomautus: Jos olet suurentanut lokeroa, älä paina lokeron jatkeen lukitusta, kun asetat lokeron paikalleen. Jos painat sitä, lokero vetäytyy sisään, kun työnnät lokeroa. Suurenna myös tulostelokero vetämällä tulostusmateriaalituki esiin.
3) Tryck på knappen för materialbreddjusteraren och skjut den åt vänster. Tryck på knappen för längdjusteraren och skjut den mot dig. 4) Lägg i upp till 150 pappersark med utskriftssidan nedåt längs fackets högra kant. Kontrollera att pappersbunten ligger längs med den högra och bakre kanten på facket och att den inte ligger utanför kanterna. Obs! I fack 2 kan du bara använda vanligt papper. Det rymmer upp till 250 ark med vanligt papper.
3) Tryk på knappen på mediebreddestyret, og skub styret til venstre. Tryk på knappen på medielængdestyret, og træk styret hen imod dig selv. 4) Ilæg op til 150 ark papir med udskriftssiden nedad og langs den højre side af bakken. Kontroller, at papirstakken er lagt ind mod bakkens højre side og bageste kant, og at stakken ikke rager op over bakkens kanter. Bemærk! Bakke 2 kan kun bruges til almindeligt papir. Den kan indeholde op til 250 ark almindeligt papir.
5) Skjut pappersledarna mot kanterna på papperet som lagts i.
6) Om du tog bort fack 1 så sätter du tillbaka det försiktigt och
sänker ner utmatningsfacket till sin ursprungliga plats. Om du tog bort fack 2 stänger du luckan och sätter försiktigt tillbaka facket. Obs! Om du har dragit ut facket trycker du inte på pappersstödslåset när du sätter in facket. Om du trycker på låset kommer facket att dras in när du trycker på det. Förläng utmatningsfacket genom att dra ut materialstödet.
5) Skub mediestyrene op til kanten af det ilagte papir.
6) Hvis du har fjernet bakke 1, skal du forsigtigt sætte den
i printeren igen og sænke udskriftsbakken til dens oprindelige position. Hvis du har fjernet 2, skal du sænke bakkedækslet og forsigtigt sætte bakke 2 i igen. Bemærk! Hvis du har forlænget bakken, må du ikke trykke på forlængerlåsen, mens du indsætter bakken. Hvis du gør det, skubbes bakken sammen, når du skubber bakken ind. Du kan også forlænge udskriftsbakken ved at trække medieforlængeren ud.
7
5
2
1
6
3
Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Connect the other end
of the power cord to an alternating current (AC) power outlet.
3) Press (Power button) to turn on the printer.
English
Trinn 5: Sett strømledningen i kontakten og slå på skriveren.
1)Koble strømledningen til skriveren. 2) Sett den andre
enden av strømledningen inn i en stikkontakt.
3) Trykk på (Av/på-knappen) for å slå på skriveren.
Norsk
Vaihe 5: Liitä virtajohto ja kytke tulostimeen virta.
1) Kytke virtajohto tulostimeen. 2) Kytke virtajohdon toinen pää pistorasiaan. 3) Kytke virta painamalla (virtakytkintä).
Suomi
Step 6: Set the control panel language.
The control panel displays SELECT LANGUAGE: ENGLISH. To choose another language for the control-panel display, press (Up Arrow button) or (Down Arrow button) to highlight the language, and then press (Select button).
Trinn 6: Angi språket i kontrollpanelet.
Kontrollpanelet viser VELG SPRÅK: NORSK. Hvis du vil velge et annet språk for kontrollpanelet, trykker du på
(Pil opp-knappen) eller (Pil ned-knappen) for å merke
språket, og deretter trykker du på (Velg-knappen).
Vaihe 6: Aseta ohjauspaneelin käyttökieli.
Ohjauspaneelissa näkyy teksti VALITSE KIELI: SUOMI. Voit valita toisen kielen ohjauspaneelin käyttökieleksi painamalla (Ylänuolipainiketta) tai (Alanuolipainiketta), kunnes haluamasi kieli on valittuna, ja painamalla sitten (Valintapainiketta).
Steg 5: Anslut nätsladden och slå på skrivaren.
1) Anslut nätsladden till skrivaren. 2) Anslut den andra
änden av nätsladden till ett vägguttag (växelström).
3) Tryck på (strömbrytaren) och slå på skrivaren.
Svenska
Punkt 5: Tilslut netledningen, og tænd printeren.
1) Tilslut strømkablet til printeren. 2) Tilslut den anden ende
af strømkablet til en stikkontakt med vekselstrøm (AC).
3) Tryk på (afbryder-knappen) for at tænde printeren.
Dansk
Steg 6: Ställ in språk för kontrollpanelen.
På kontrollpanelen visas VÄLJ SPRÅK: SVENSKA. Om du vill välja ett annat språk för kontrollpanelen trycker du på (Upp-pil) eller (Ned-pil) för att markera språket och trycker sedan på (Välj).
Punkt 6: Indstil kontrolpanelsproget.
På kontrolpanelet vises VÆLG SPROG: DANSK. Hvis du vil vælge et andet sprog til kontrolpanelet, skal du trykke på (knappen Pil op) eller (knappen Pil ned) for at fremhæve sproget og derefter trykke på (knappen Vælg).
8
7
1
3
2
Step 7: Install the ink cartridges.
1) Lift to open the ink cartridge cover. 2) Remove each ink
cartridge from its package. Caution: HP recognizes each customer’s choice but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges are not covered under warranty.
Trinn 7: Installer blekkpatronene.
1) Løft for å åpne blekkpatrondekselet. 2) Ta alle blekkpatronene
ut av eskene. Obs! HP støtter kundevalg, men kan ikke garantere kvaliteten og påliteligheten til blekkpatroner som ikke er fra HP. Skriverservice eller -reparasjon som skyldes bruk av blekkpatroner fra andre leverandører, dekkes ikke av garantien.
Vaihe 7: Asenna mustekasetit.
1) Avaa mustesäiliön kansi nostamalla sitä. 2) Poista mustekasetit
pakkauksistaan. Varoitus: HP ei voi ottaa vastuuta muiden kuin HP-mustekasettien laadusta tai luotettavuudesta. Takuu ei kata tulostimen huolto- tai korjaustoimia, jotka johtuvat muiden kuin HP-mustekasettien käyttämisestä.
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work.
3) Sett inn hver patron i det sporet som har samme fargekode som patronen. For å sikre skikkelig kontakt presser du bestemt på patronene til de klikker på plass. Merk: Alle fire blekkpatronene må være riktig installert for at skriveren skal fungere.
3) Aseta kukin kasetti värikoodatun aukkonsa kohdalle ja työnnä sitten mustekasetti aukkoon. Kasetteja on painettava niin voimakkaasti, että kuuluu napsahdus. Huomautus: Kaikkien neljän mustekasetin on oltava asennettuina, jotta tulostinta voi käyttää.
Steg 7: Installera bläckpatronerna.
1) Lyft upp och öppna luckan till bläckpatronen.
2) Ta upp bläckpatronerna ur förpackningarna. Varning! HP har
stöd för andra artiklar men kan inte garantera kvaliteten eller tillförlitligheten hos bläckpatroner som inte kommer från HP. Skrivarunderhåll och reparationer som krävs efter användning av bläckpatroner från andra tillverkare omfattas inte av garantin.
Punkt 7: Installer blækpatronerne.
1) Løft blækpatrondækslet for at åbne det. 2) Tag hver blækpatron
ud af pakken. Forsigtig! HP anerkender kundernes ret til selv at vælge deres patroner, men kan ikke garantere for kvaliteten eller pålideligheden af ikke-HP-blækpatroner. Eventuel reparation eller service af printeren, der skyldes brug af ikke-HP-blækpatroner, er ikke omfattet af garantien.
3) Passa in varje patron efter den färgkodade platsen, och sätt sedan patronerna på plats. Se till att bläckpatronerna har kontakt genom att trycka ned dem tills de hamnar ordentligt på plats. Obs! Alla fyra bläckpatronerna måste vara riktigt installerade för att skrivaren ska fungera.
3) Juster hver blækpatron med den tilsvarende farvekodede sokkel, og indsæt patronen i soklen. Tryk patronerne godt ned, indtil de klikker på plads, for at sikre god kontakt. Bemærk! Alle fire blækpatroner skal være korrekt installeret, før printeren kan fungere.
9
8
4
1
3
2
Step 8: Install the printheads.
1) Ensure the printer is turned on and lift to open the printhead
cover. 2) Lift the printhead latch. 3) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead.
English
Trinn 8: Installer skrivehodene.
1) Kontroller at skriveren er på, og løft for å åpne skrivehodedekselet. 2) Løft skrivehodelåsen.
3) Ta alle skrivehodene ut av pakningene, og fjern
beskyttelsesteipen fra hvert skrivehode.
Norsk
5
4) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press
down firmly on each printhead to ensure proper contact.
5) Close the printhead latch, pressing down to ensure it is in the lock position. 6) Close the printhead and ink cartridge covers.
4) Sett skrivehodene inn i de fargekodede sporene, og press bestemt på hvert skrivehode for å sikre skikkelig kontakt.
5) Lukk skrivehodelåsen ved å trykke den ned og kontrollere at den er i låst posisjon. 6) Lukk skrivehode- og blekkpatrondekslene.
6
Vaihe 8: Asenna tulostuspäät.
1) Varmista, että tulostimeen on kytketty virta ja nosta tulostuspäiden kansi auki. 2) Nosta salpa ylös.
3) Poista tulostuspäät pakkauksestaan ja poista kunkin
tulostuspään suojateipit.
Suomi
Steg 8: Installera skrivhuvudena.
1) Se till att skrivaren är påslagen och lyft upp för att öppna skrivhuvudets lucka. 2) Lyft spärrhaken för skrivhuvudet.
3) Ta ut skrivhuvudena ur förpackningarna, och ta sedan bort
skyddstejpen från varje skrivhuvud.
Svenska
Punkt 8: Installer skrivehovederne.
1) Kontroller, at printeren er tændt, og løft op for at åbne skrivehoveddækslet. 2) Løft skrivehovedlåsen.
3) Tag hvert skrivehoved ud af den tilhørende pakning, og fjern
beskyttelsestapen fra skrivehovederne.
Dansk
4) Aseta tulostuspäät värikoodattuihin telineisiinsä ja paina sen
jälkeen lujasti kutakin tulostuspäätä niin, että se asettuu varmasti paikoilleen. 5) Sulje salpa ja varmista painamalla,että salpa on lukitussa asennossa. 6) Sulje kansi.
4) Sätt i skrivhuvudena på de färgkodade platserna och tryck sedan ned varje skrivhuvud så att de har ordentlig kontakt.
5) Lås spärrhaken för skrivhuvudet och tryck nedåt så att den låses fast. 6) Stäng skrivhuvuds- och bläckpatronsluckorna.
4) Sæt hvert skrivehoved i den tilsvarende farvekodede sokkel, og tryk skrivehovederne nedad for at sikre, at der er god kontakt.
5) Luk skrivehovedlåsen ved at trykke nedad for at sikre, at den er i låst position. 6) Luk skrivehoved- og patrondækslerne.
10
Loading...
+ 22 hidden pages