HP Business Inkjet 2800 User Manual [sl]

HP Business Inkjet 2800
HP Business Inkjet 2800
Getting Started Guide
Priručnik za prve korake
Ghidul începătorului
Príručka „Začíname“
Uporabniški priročnik
Copyright Information
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
Microsoft
®
and Windows® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation
that comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the
product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged.
8 If the product does not operate normally, see the
troubleshooting section in the onscreen user's guide on the Starter CD for your operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
2
Sigurnosne informacije
Informaţii de siguranţă
Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih mjera opreza kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog vatre ili strujnog udara.
1 S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju
ste dobili s pisačem.
2 Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu
utičnicu. Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena, posavjetujte se s ovlaštenim električarom.
3 Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na
proizvodu.
4 Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice. 5 Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode
ili dok ste mokri.
6 Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu. 7 Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može
nagaziti ili zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti.
8 Ako proizvod ne radi normalno, proučite odjeljak o
otklanjanju poteškoća u zaslonskom korisničkom vodiču koji se nalazi na Starter CD-u za vaš operacijski sustav.
9 U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti.
Servisiranje prepustite stručnom osoblju.
Respectaţi întotdeauna precauţiile de bază la folosirea acestui produs pentru a preveni riscul de arsuri sau electrocutare.
1 Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţia livrată
cu imprimanta.
2 Folosiţi numai prize electrice cu legare la pământ când
conectaţi acest produs la sursa de energie. Dacă nu ştiţi dacă priza este legată la pământ, verificaţi cu un electrician calificat.
3 Daţi atenţie tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate
pe produs.
4 Deconectaţi produsul de la prizele de perete înainte de a-l
curăţa.
5 Nu instalaţi şi nu folosiţi acest produs lângă apă sau cu mâini
umede.
6 Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă. 7 Instalaţi produsul într-un loc protejat astfel încât nimeni să
nu calce pe cabluri sau să se împiedice de ele, ceea ce ar duce la deteriorarea lor.
8 Dacă produsul nu funcţionează normal, vedeţi secţiunea
"Depanare" în ghidul onscreen al utilizatorului pe CD-ul Starter, corespunzător sistemului de operare pe care îl folosiţi.
9 Produsul nu conţine componente care pot fi depanate de
utilizator. Apelaţi la personal calificat pentru service.
Bezpečnostné informácie
Pri používaní tohto produktu vždy dodržiavajte základné bezpečnostné predpisy, aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, alebo zásahu elektrickým prúdom.
1 Prečítajte si a ujasnite si všetky pokyny v dokumentácií,
ktorá je priložená k produktu.
2 Ak pripájate tento produkt na zdroj napájania, použite iba
uzemnenú elektrickú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnená, nechajte ju skontrolovaœ kvalifikovanému elektrikárovi.
3 Dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú uvedené
na produkte.
4 Pred čistením odpojte produkt od prívodu elektrickej
energie.
5 Neumiestnite a ani nepoužívajte produkt v blízkosti vody,
alebo ak ste mokrí.
6 Bezpečne položte produkt na stabilný povrch. 7 Umiestnite produkt na bezpečné miesto, kde nikto nemôže
stúpiœ alebo zakopnúœ o prívodný kábel a kde sa prívodný kábel nemôže poškodiœ.
8 Ak zariadenie nepracuje normálne, prečítajte si časœ o
odstraňovaní problémov v interaktívnej používateľskej príručke na CD Starter pre váš operačný systém.
9 Vo vnútri zariadenia sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by
používateľ mohol opravovaœ sám. O servisné zásahy požiadajte kvalifikovaných servisných pracovníkov.
Informacije o varnosti
Vedno upoštevajte osnovna navodila o varnosti uporabe tega izdelka in se na ta način izognite poškodbam zaradi požara ali električne napetosti.
1 Pazljivo preberite vsa navodila v priloženi dokumentaciji. 2 Uporabljajte le ozemljene vtičnice. Če niste prepričani,
ali je priključna doza ozemljena, se o tem posvetujte z usposobljenim strokovnjakom.
3 Upoštevajte vsa opozorila in navodila, označena na napravi. 4 Preden nameravate čistiti napravo, jo izključite iz zidne
vtičnice.
5 Naprave ne namestite in uporabljajte v bližini vode in
ko ste mokri.
6 Napravo namestite na stabilno površino. 7 Napravo namestite na zaščiteno mesto, kjer se nihče
ne more spotakniti obnjo ali se zaplesti v kable in jih poškodovati.
8 Če naprava ne deluje normalno, poglejte v zaslonski
Uporabniški priročnik z navodili za odpravljanje težav, "Maintaining and troubleshooting", ki ga najdete na zagonski CD plošči za vaš operacijski sistem.
9 V notranjosti tiskalnika ni sestavnih delov, ki bi jih lahko
servisiral sam uporabnik. Vprašanja v zvezi s servisiranjem naprave posredujte usposobljenim strokovnjakom za servis.
3
5
2
3
1
4
6
87
HP Business Inkjet 2800dt/2800dtn
Check the package contents.
1) Printer, 2) power cord, 3) four printheads (CBMY),
4) four ink cartridges: cyan (C), black (B), magenta (M),
yellow (Y), 5) printed documentation (setup poster and this Getting Started Guide),
English
Provjerite sadržaj paketa.
1) Pisač, 2) napajački kabel, 3) četiri ispisne glave (CBMY),
4) četiri ispisna uloška: cijan (C), crni (B), magenta (M), žuti (Y),
5) pisana dokumentacija (instalacijski poster i ovaj priručnik za
prve korake),
Hrvatski
Verificaţi conţinutul pachetului.
1) Imprimanta, 2) cablul de alimentare, 3) patru capete de
imprimare (CBMY), 4) patru cartuşe de cerneală: cian (C), negru (B), magenta (M), galben (Y), 5) documentaţie tipărită (afiş de instalare, ghidul începătorului),
Română
Skontrolujte obsah balenia.
1) Tlačiareň, 2) prívodný elektrický kábel, 3) štyri tlačové hlavy
(CBMY), 4) štyri atramentové kazety: azúrová (C), čierna (B), purpurová (M), žltá (Y), 5) tlačená dokumentácia (inštalačný leták a táto Príručka „Začíname“),
Slovensky
6) Starter CD (software and electronic documentation),
7) auto-duplex unit (for automatic two-sided printing;
HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers),
8) tray 2 (supports only plain paper; HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers).
6) Starter CD (softver i elektronička dokumentacija),
7) jedinica za automatski obostrani ispis;
pisači HP Business Inkjet 2800dt i 2800dtn),
8) ladica 2 (samo za običan papir; pisačiHP Business Inkjet 2800dt i 2800dtn).
6) Starter CD (software şi documentaţie electronică), 7) unitatea auto-duplex (pentru imprimare automată pe ambele feţe; imprimantele HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn),
8) tava 2 (suportă doar coli de hârtie normală; imprimantele HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn).
6) Starter CD (softvérová a elektronická dokumentácia),
7) automatická duplexná jednotka (na automatickú obojstrannú
tlač; tlačiarne HP Business Inkjet 2800dt a 2800dtn),
8) zásobník č. 2 (podporuje iba používanie obyčajného papiera; tlačiarne HP Business Inkjet 2800dt a 2800dtn).
Preverite vsebino paketa
1) Tiskalnik, 2) Napajalni kabel, 3) Štiri tiskalne glave (CBMY),
4) Štiri tiskalne kartuše: modro-zelena (Cyan), črna (Black),
škrlatna (Magenta), rumena (Yellow), 5) Natisnjena dokumentacija (namestitveni plakat in ta Uporabniški priročnik),
Slovenščina
6) Zagonska CD plošča (programska oprema in dokumentacija v elektronski obliki), 7) Enota za samodejno dvostransko tiskanje; tiskalnika HP Business Inkjet 2800dt in 2800dtn),
8) Pladenj 2 (podpira le navaden papir; tiskalnika HP Business Inkjet 2800dt in 2800dtn).
4
1
HP Business Inkjet 2800dt/2800dtn
2
Step 1: Remove the packing tapes and materials.
Remove all packing tapes from the printer.
Korak 1: Uklonite samoljepljive trake i ostali materijal.
Iz unutrašnjosti pisača uklonite sve samoljepljive trake.
Pasul 1: Scoateţi benzile şi materialele de împachetare.
Scoateţi toate benzile de împachetare din imprimantă.
Krok 1: Odstráňte baliace pásky a obalové materiály.
Z tlačiarne odstráňte všetky zvyšky baliacej pásky.
Step 2: Install tray 2. (HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers)
Set the printer on top of tray 2. Warning: Be careful to keep your fingers and hands clear of the bottom of the printer.
Korak 2: Ugradite ladicu 2. (pisači HP Business Inkjet 2800dt i 2800dtn)
Pisač smjestite na ladicu 2. Upozorenje: Pazite da prste i ruke odmaknete od dna pisača.
Pasul 2: Instalaţi tava 2. (imprimantele HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn)
Aşezaţi imprimanta peste tava 2. Atenţie: Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între imprimantă şi tavă.
Krok 2: Nainštalujte zásobník č. 2. (tlačiarne HP Business Inkjet 2800dt a 2800dtn)
Položte tlačiareň na vrchnú časœ zásobníka 2. Výstraha: Dbajte, aby sa vám medzi spodnú časœ tlačiarne a zásobník nedostali ruky alebo prsty.
Korak 1: Odstranite pakirni trak in ostale pakirne materiale.
Iz tiskalnika odstranite vse pakirne trakove.
Korak 2: Namestite pladenj 2. (tiskalnika HP Business Inkjet 2800dt in 2800dtn)
Postavite tiskalnik na pladenj 2. Opozorilo: Pravočasno umaknite roke in prste z dna tiskalnika.
5
3
4
1
1
2
2
1
3
Step 3: Install the auto-duplex unit. (HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn printers)
1) Push the release buttons of the rear access panel towards
each other. 2) Pull the panel out of the printer. 3) Insert the auto-duplex unit into the printer until it clicks. 4) Enable the
English
auto-duplex unit in the printer driver. See the onscreen user’s guide for information.
Korak 3: Instalirajte jedinicu za automatski obostrani ispis. (pisači HP Business Inkjet 2800dt i 2800dtn)
1) Pritisnite gumbe za otpuštanje ploče za pristup straga jedan
prema drugom. 2)Izvucite ploču iz pisača. 3) Umetnite jedinicu za automatski obostrani ispis tako da sjedne na mjesto.
4) Uključite jedinicu za automatski obostrani ispis u
Hrvatski
upravljačkom programu pisača. Za informacije pogledajte zaslonski korisnički priručnik.
Pasul 3: Instalaţi unitatea auto-duplex. (imprimantele HP Business Inkjet 2800dt and 2800dtn)
1) Apăsaţi către interior butoanele de eliberare de pe panoul de
acces posterior. 2) Scoateţi panoul din imprimantă. 3) Inseraţi unitatea auto-duplex în imprimantă până auziţi un clic.
4) Activaţi unitatea auto-duplex în driver-ul imprimantei. Pentru
Română
mai multe informaţii vedeţi ghidul onscreen al utilizatorului.
Krok 3: Nainštalujte automatickú duplexnú jednotku. (tlačiarne HP Business Inkjet 2800dt a 2800dtn)
1) Stlačte poistné tlačidlá na zadnom prístupovom paneli
smerom k sebe. 2) Panel vytiahnite von z tlačiarne. 3) Do tlačiarne zasuňte automatickú duplexnú jednotku, až kým nebudete počuœ kliknutie. 4) Pomocou ovládača tlačiarne
Slovensky
automatickú duplexnú jednotku aktivujte. Podrobnejšie informácie sú uvedené v používateľskej príručke na obrazovke.
Step 4: Load paper in the printer.
1) If you are loading tray 1, raise the output tray and pull tray 1
out of the printer by grasping under the front of the tray 1. If you are loading tray 2, pull out tray 2 and raise its cover. Note: If you are loading larger media, extend the tray by pressing the tray extension lock near the front of the tray and pulling both ends of the tray in opposite directions until it is fully extended.
Korak 4: Umetnite papir u pisač.
1) Ako umećete papir u ladicu 1, podignite izlaznu ladicu i iz
pisača izvucite ladicu 1 tako da je čvrsto primite ispod prednjeg dijela. Ako umećete papir u ladicu 2, izvucite je i podignite njezin zaštitni poklopac. Napomena: Ako umećete veće medije, produžite ladicu tako da pritisnete zasun produžetka ladice pokraj prednjeg dijela ladice i oba kraja ladice vučete u suprotnim smjerovima sve dok ne bude do kraja produžena.
Pasul 4: Încărcaţi hîrtie în imprimantă.
1) Dacă încărcaţi tava 1, ridicaţi tava de ieşire şi trageţi afară tava
1 din imprimantă, trăgând de mânerul de pe partea inferioară a tăvii 1. Dacă încărcaţi tava 2, trageţi afară tava 2 şi ridicaţi capacul acesteia. Notă: Dacă încărcaţi un suport de dimensiuni mai mari, extindeţi tava prin apăsarea clapetei de blocare a extensiei, situată aproape de partea frontală a tăvii şi îndepărtând cele două capete ale acesteia până atingeţi dimensiunea maximă.
Krok 4: Vložte do tlačiarne papier.
1) Ak vkladáte zásobník 1, podvihnite výstupný zásobník a
vytiahnite zásobník 1 von z tlačiarne (uchopte za spodnú prednú časœ zásobníka 1). Ak vkladáte zásobník 2, zásobník vytiahnite a podvihnite jeho kryt. Poznámka: Ak vkladáte do tlačiarne médiá väčších rozmerov, roztiahnite zásobník stlačením poistky, ktorá sa nachádza v blízkosti prednej časti zásobníka a následne zatiahnite za oba konce zásobníka v opačnom smere, kým sa zásobník úplne neroztiahne.
Korak 3: Namestite enoto za samodejno dvostransko tiskanje. (tiskalnika HP Business Inkjet 2800dt in 2800dtn)
1) Potisnite gumba na zadnjem pokrovu za dostop do notranjosti
tiskalnika enega proti drugemu, da bi sprostili pokrov. 2) Izvlecite pladenj iz tiskalnika. 3) Vstavite in potisnite enoto za samodejno dvostransko tiskanje v tiskalnik, dokler se ne zaskoči na mestu.
Slovenščina
4) Omogočite uporabo te enote na tiskalnikovem gonilniku. Več informacij najdete v zaslonskem Uporabniškem priročniku.
Korak 4: Naložite papir na pladenj.
1) Če nalagate medije na pladenj 1, dvignite izhodni pladenj in
izvlecite pladenj 1 iz tiskalnika, tako da ga primete pod sprednjim delom. Če nalagate medije na pladenj 2, ga izvlecite in dvignite njegov pokrov. Opomba: Če na pladenj nalagate večje medije, ga razširite tako, da na sprednjem delu pladnja pritisnete zapah in povlečete oba konca pladnja vsaksebi, dokler ga do konca na razširite.
6
5
3
4
3
6
3) Press the button of the media width guide and slide it to the left. Press the button of the media length guide and slide it towards you. 4) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down along the right of the tray. Make sure the stack of paper aligns with the right and back edges of the tray, and does not spill over the edges. Note: Tray 2 supports only plain paper. It can hold up to 250 sheets of plain paper.
3) Pritisnite gumb vodilice širine i pomaknite je ulijevo. Pritisnite gumb vodilice duljine i pomaknite je prema sebi. 4) Umetnite najviše 150 listova papira tako da strana namijenjena ispisu bude okrenuta prema dolje. Uvjerite se da je snop papira poravnat s desnim i stražnjim rubom ladice te da se ne savija preko rubova. Napomena: Ladica 2 podržava samo običan papir. U nju možete smjestiti do 250 listova običnog papira.
3) Apăsaţi butonul de pe ghidajul de lăţime a hârtiei şi glisaţi-l către stânga. Apăsaţi butonul de pe ghidajul de lungime a hârtiei şi glisaţi-l către dvs. 4) Inseraţi până la 150 de coli de hârtie, cu suprafaţa de tipărire în jos, de-a lungul muchiei dreapta a tăvii. Asiguraţi-vă că topul de hârtie se aliniază cu muchiile din dreapta şi din spate a tăvii, şi nu depăşeşte marginile. Notă: Tava 2 suportă doar hârtie obişnuită. Poate stoca până la 250 de coli de hârtie normală.
3) Stlačte tlačidlo lišty pre šírku média a posuňte lištu doľava. Stlačte tlačidlo lišty pre dĺžku média a posuňte lištu smerom k sebe. 4) Do zásobníka môžete vložiœ až 150 listov papiera a to tlačenou stranou smerom dole pozdĺž pravej strany zásobníka. Ubezpečte sa, že vložený papier je zarovnaný s pravým a ľavým okrajom zásobníka a že nepresahuje cez kraje. Poznámka: Do zásobníka 2 vkladajte výlučne obyčajný papier. Do tohto zásobníka môžete vložiœ až 250 listov obyčajného papiera.
5) Slide the media guides to the edges of the loaded paper.
6) If you removed tray 1, gently reinsert it and lower the output
tray to its original position. If you removed tray 2, lower the tray cover and gently reinsert tray 2. Note: If you have extended the tray, do not press the tray extension lock while inserting the tray. Pressing it will cause the tray to retract when you push in the tray. Also, extend the output tray by pulling out the media extension.
5) Pomaknite vodilice do rubova umetnutog papira. 6) Ako ste uklonili ladicu 1, nježno je ponovo umetnite, a izlaznu ladicu spustite u izvorni položaj. Ako ste uklonili ladicu 2, spustite poklopac ladice i nježno ponovo umetnite ladicu 2. Napomena: Ako ste produžili ladicu, tijekom umetanja ladice ne pritišćite zasun produžetka ladice. Ako ga pritisnete, ladica će se uvući kad je pogurnete. Izvucite i izlaznu ladicu povlačenjem produžetka za medije.
5) Glisaţi ghizii de hârtie până la marginea hârtiei încărcate.
6) Dacă aţi scos tava 1, reintroduceţi-o uşor, apoi coborâţi tava
de ieşire în poziţia ei originală. Dacă aţi scos tava 2, coborâţi capacul şi reintroduceţi uşor tava 2 la locul ei. Note: Dacă aţi extins tava, nu apăsaţi clapeta de blocare a extensiei în timp ce introduceţi tava în locaş. Apăsarea clapetei va cauza retracţia tăvii în momentul în care o introduceţi în locaş. De asemenea, extindeţi tava de ieşire, trăgând în afară extensia de hârtie.
5) Prisuňte vodiace lišty k okrajom vloženého papiera. 6) Ak ste vybrali zásobník 1, opatrne ho znova vložte a spustite výstupný zásobník do pôvodnej polohy. Ak ste vybrali zásobník 2, spustite kryt zásobníka a opatrne ho znova vložte do tlačiarne. Poznámka: Ak ste zásobník roztiahli, pri vkladaní zásobníka nestláčajte príslušnú poistku pre roztiahnutie. V opačnom prípade pri vkladaní zásobníka dôjde ku stiahnutiu zásobníka. Taktiež nezabudnite roztiahnuœ výstupný zásobník (použite na to príslušný rozœahovací nadstavec).
3) Pritisnite gumb na vodilu za medije po širini in ga potisnite na levo stran. Pritisnite gumb na vodilu za medije po dolžini in ga povlecite proti sebi. 4) Ob desno stran pladnja naložite do 150 listov papirja, tako da je stran, na katero želite tiskati, obrnjena navzdol. Prepričajte se, da je sveženj papirja poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in da ni višji od robov pladnja. Opomba: Na pladenj 2 lahko naložite le navaden papir. Nanj lahko naložite do 250 listov navadnega papirja.
5) Potisnite vodila medijev do robov naloženega papirja.
6) Če ste odstranili pladenj 1, ga pazljivo ponovno namestite in
spustite izhodni pladenj v njegov prvotni položaj. Če ste odstranili pladenj 2, spustite pokrov pladnja in pazljivo ponovno namestite pladenj 2. Opomba: Če ste pladenj podaljšali, med vstavljanjem pladnja ne pritiskajte zapaha za podaljšek. S pritiskom na ta zapah boste pladenj med vstavljanjem v tiskalnik skrajšali. Prav tako podaljšajte izhodni pladenj tako, da izvlečete podaljšek za medije.
7
5
2
1
6
3
Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Connect the other
end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet. 3) Press (Power button) to turn on the printer.
English
Korak 5: Priključite napajački kabel i uključite pisač.
1) Napajački kabel priključite na pisač. 2) Drugi kraj napajačkog
kabela priključite u utičnicu izmjeničnog napona.
3) Da biste uključili pisač, pritisnite (gumb Napajanje).
Hrvatski
Pasul 5: Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta.
1) Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă. 2) Conectaţi
celălalt capăt al cablului de alimentare la o priză de curent alternativ. 3) Apăsaţi (butonul Power) pentru a porni imprimanta.
Română
Krok 5: Pripojte prívodný kábel a zapnite tlačiareň.
1) Prívodný elektrický kábel pripojte k tlačiarni. 2) Druhý koniec
prívodného kábla pripojte do zásuvky so striedavým (AC) elektrickým prúdom. 3) Stlačením (Hlavný vypínač) zapnete tlačiareň.
Slovensky
Step 6: Set the control panel language.
The control panel displays SELECT LANGUAGE: ENGLISH. To choose another language for the control-panel display, press (Up Arrow button) or (Down Arrow button) to highlight the language, and then press (Select button).
Korak 6: Odaberite jezik poruka upravljačke ploče.
Na kontrolnoj će se ploči prikazati SELECT LANGUAGE: ENGLISH (ODABIR JEZIKA: ENGLESKI). Da biste za zaslon upravljačke ploče odabrali drugi jezik, pritisnite (gumb sa strelicom gore) ili (gumb sa strelicom dolje) da biste ga označili, a zatim pritisnite (gumb Odaberi).
Pasul 6: Selectaţi limba panoului de control.
Panoul de control va afişa SELECT LANGUAGE: ENGLISH. Pentru a alege o altă limbă pentru afişajul panoului de control, apăsaţi (butonul săgeată sus) sau (butonul săgeată jos) pentru a evidenţia limba, apoi apăsaţi (butonul Select).
Krok 6: Nastavte jazyk ovládacieho panela.
Na ovládacom paneli sa zobrazí SELECT LANGUAGE: ENGLISH (VYBRAŤ JAZYK: ANGLICKY). Ak pre displej ovládacieho panela chcete vybraœ iný jazyk, stlačte (tlačidlo so Šípkou nahor) alebo (tlačidlo so Šípkou nadol), čím označíte požadovaný jazyk a následne stlačte (tlačidlo Vybraœ).
Korak 5: Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
1) Priključite napajalni kabel na tiskalnik. 2) Vklopite drugi konec
napajalnega kabla v vtičnico z izmeničnim električnim tokom.
3) Da bi vklopili tiskalnik, pritisnite tipko (Napajanje).
Slovenščina
Korak 6: Nastavite jezik na nadzorni plošči.
Na nadzorni plošči se prikaže sporočilo SELECT LANGUAGE: ENGLISH (IZBERITE JEZIK: ANGLEŠČINA). Če želite izbrati nek drug jezik na zaslonu na nadzorni plošči, pritisnite smerno tipko (Gor) ali (Dol), da bi označili jezik, nato pa pritisnite tipko (Izberi).
8
7
1
3
2
Step 7: Install the ink cartridges.
1) Lift to open the ink cartridge cover. 2) Remove each ink
cartridge from its package. Caution: HP recognizes each customer’s choice but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges are not covered under warranty.
Korak 7: Umetnite ispisne uloške.
1) Podignite poklopac ispisnih uložaka. 2) Svaki ispisni uložak
izvadite iz ambalaže. Oprez: HP uvažava izbor svakog korisnika, ali ne može jamčiti za kvalitetu ili pouzdanost ispisnih uložaka koji nisu HP-ovi. Servisi ili popravci pisača uzrokovani upotrebom ispisnih uložaka koji nisu HP-ovi neće biti obuhvaćeni garancijom.
Pasul 7: Instalaţi cartuşele de cerneală.
1) Ridicaţi capacul locaşului pentru cartuşele de cerneală.
2) Scoateţi fiecare cartuş de cerneală din ambalajul lui. Atenţie: HP recunoaşte dreptul fiecărui consumator de a alege,
însă nu poate garanta calitatea sau fiabilitatea cartuşelor de cerneală non-HP. Serviciile sau reparaţiile necesare ca rezultat al utilizării cartuşelor de cerneală non-HP nu sunt acoperite de garanţie.
Krok 7: Vložte atramentové kazety.
1) Podvihnutím otvoríte kryt pre atramentové kazety. 2) Vyberte
všetky tlačové kazety z obalu. Upozornenie: Spoločnosœ HP uznáva právo voľby zákazníka, avšak nemôže sa zaručiœ za kvalitu alebo spoľahlivosœ iných, než originálnych HP tlačových kaziet. Servisné zásahy alebo prípadné opravy, ktoré vzniknú v dôsledku používania iných než HP atramentových kaziet, nebudú spadaœ pod ustanovenia záruky.
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work.
3) Svaki od uložaka poravnajte s utorom označenim odgovarajućom bojom, a zatim uložak umetnite u utor. Da biste osigurali pravilan kontakt, svaki uložak čvrsto pritisnite dok ne “sjedne” na mjesto. Napomena: Da bi pisač radio, sva četiri ispisna uloška moraju biti pravilno ugrađena.
3) Aliniaţi fiecare cartuş la slotul cu codul lui de culoare şi apoi introduceţi cartuşul în slot. Pentru a asigura un contact corect, apăsaţi ferm pe cartuşe până se fixează cu un clic în poziţiile lor. Notă: Toate cele patru cartuşe de cerneală trebuie să fie instalate corect pentru ca imprimanta să funcţioneze.
3) Každú kazetu zarovnajte s príslušným farebne označeným otvorom a následne zasuňte kazetu do otvoru. Kazetu zatlačte na miesto, až pokiaľ nebudete počuœ kliknutie. Poznámka: Nevyhnutnou podmienkou fungovania tlačiarne je správna inštalácia všetkých štyroch atramentových kaziet.
Korak 7: Namestite črnilne kartuše.
1) Dvignite pokrov za dostop do črnilnih kartuš. 2) Vse črnilne
kartuše vzemite iz embalaže. Opozorilo: HP upošteva želje svojih strank, vendar ne more zagotoviti kakovosti ali zanesljivosti kartuš, ki niso HP-jeve. Garancija ne krije servisnih storitev ali popravil zaradi uporabe kartuš, ki niso HP-jeve.
3) Poravnajte vsako kartušo s pripadajočo, barvno označeno režo, nato vstavite posamezne kartuše v reže. Da bi zagotovili pravilen kontakt, čvrsto pritisnite na vsako posamezno kartušo, dokler ne sede na mesto. Opomba: Da bi tiskalnik deloval, morate pravilno namestiti vse štiri črnilne kartuše.
9
8
4
1
3
2
Step 8: Install the printheads.
1) Ensure the printer is turned on and lift to open the printhead
cover. 2) Lift the printhead latch. 3) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead.
English
Korak 8: Ugradite ispisne glave.
1) Provjerite je li pisač uključen i podignite poklopac ispisnih
glava. 2) Podignite zasun ispisne glave. 3) Sve ispisne glave izvadite iz ambalaže te s njih uklonite zaštitnu foliju.
Hrvatski
Pasul 8: Instalaţi capetele de tipărire.
1) Asiguraţi-vă că imprimanta este pornită şi ridicaţi capacul
locaşului pentru capetele de tipărire. 2) Ridicaţi declicul capetelor de tipărire. 3) Scoateţi fiecare capăt de tipărire din ambalajul lui şi apoi desprindeţi banda protectoare de pe fiecare capăt.
Română
5
4) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press down firmly on each printhead to ensure proper contact.
5) Close the printhead latch, pressing down to ensure it is in the lock position. 6) Close the printhead and ink cartridge covers.
4) Ispisne glave umetnite u odgovarajuće bojom označene utore te svaku od njih čvrsto pritisnite kako biste osigurali pravilan kontakt. 5) Zatvorite zasun ispisnih glava i pritisnite ga prema dolje kako biste bili sigurni da se nalazi u položaju za zaključavanje. 6) Zatvorite poklopce ispisnih glava i ispisnih uložaka.
4) Inseraţi fiecare capăt de tipărire în propriul locaş, marcat cu culoare, apoi apăsaţi ferm fiecare capăt de tipărire pentru a asigura un contact corespunzător. 5) Închideţi declicul capetelor de tipărire, apăsând în jos pentru a vă asigura că s-a fixat în poziţia de blocare. 6) Închideţi capacele locaşurilor pentru capetele de tipărire şi pentru cartuşele de cerneală.
6
Krok 8: Nainštalujte tlačové hlavy.
1) Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a podvihnutím otvorte
kryt priestoru pre tlačové hlavy. 2) Podvihnite poistku tlačovej hlavy. 3) Vybaľte každú tlačovú hlavu z obalu a odstráňte z každej tlačovej hlavy ochrannú pásku.
Slovensky
Korak 8: Namestite tiskalne glave.
1) Prepričajte se, da je tiskalnik vklopljen in dvignite pokrov za
dostop do tiskalnih glav. 2) Dvignite zapah nad tiskalnimi glavami. 3) Cse tiskalne glave vzemite iz embalaže in z vseh odstranite zaščitne trakove.
Slovenščina
4) Vložte každú tlačovú hlavu do jej farebne označeného otvoru a potom ju pevne zatlačte, čím zabezpečíte riadny kontakt.
5) Zatvorte poistku tlačovej hlavy – zatlačte, čím sa ubezpečíte, že poistka je zaistenej polohe. 6) Zatvorte kryty tlačových hláv a atramentových kaziet.
4) Posamezne tiskalne glave vstavite v ustrezne barvno označene reže in vsako glavo trdno potisnite navzdol, tako da sede na svoje mesto. 5) Zaprite zapah nad tiskalnimi glavami, ga pritisnite navzdol in pazite, da se zaskoči. 6) Zaprite pokrova za dostop do tiskalnih glav in črnilnih kartuš.
10
Loading...
+ 22 hidden pages