HP Business Inkjet 2300 Startup Guide [sk]

start
prvi koraci
zagon
start
štart
prije instalacije
Windows: Najprije instalirajte program za
pisaè. USB ili paralelni kabel prikljuèite tek kad to od vas bude zatraeno.
Mreni i Mac operacijski sustavi: Pisaè
prikljuèite prije instaliranja softvera za pisaè.
pred nastavitvijo
Èe delate v sistemu Windows: Najprej
namestite tiskalnikovo programsko opremo. Kabel USB ali vzporedni kabel prikljuèite le, ko program to od vas zahteva.
Èe delate v omreju ali v sistemu Mac OS: Preden namestite tiskalnikovo
programsko opremo, tiskalnik poveite.
before setup
Windows: Install the printer software first.
Only connect the USB or parallel cable when prompted.
Network and Mac OS: Connect the printer
înainte de instalare
Windows: Instalaţi întâi softul imprimantei.
Conectaţi numai cablul USB sau paralel când vi se cere.
Reţea ºi Mac OS: Conectaţi imprimanta
înainte de a instala softul imprimantei.
pred nastavením
Windows: Najprv naintalujte softvér
tlaèiarne. USB alebo paralelný kábel pripojte iba ak ste vyzvaní.
Network a Mac OS: Pripojte tlaèiareň pred
naintalovaním softvéru tlaèiarne.
Copyright Information
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2003
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation
that comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the
product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet. 6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged. 8 If the product does not operate normally, see “Maintaining
and troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the
Starter CD. 9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
3
Sigurnosne informacije
Informacije o varnosti uporabe
Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih mjera opreza kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog vatre ili strujnog udara.
1 S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju
ste dobili s pisačem. 2 Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu
utičnicu. Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena,
posavjetujte se s ovlaštenim električarom. 3 Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na
proizvodu. 4 Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice. 5 Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode
ili dok ste mokri. 6 Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu. 7 Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može
nagaziti ili zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti. 8 Ako proizvod ne radi na uobičajen način, proučite zaslonsku
pomoć za otklanjanje poteškoća. 9 U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti.
Servisiranje prepustite stručnom osoblju.
Upoštevajte varnostna navodila in se na ta način izognite poškodbam zaradi požara ali električne napetosti.
1 Pozorno preberite vsa navodila v dokumentaciji, ki ste jo
dobili pri nakupu tiskalnika.
2 Za priključitev naprave na električno omrežje uporabite le
ozemljeno vtikalno dozo. Če ne veste, ali je vtikalna doza ozemljena, se pred priključitvijo naprave posvetujte z usposobljenim elektrikom.
3 Upoštevajte vsa opozorila in navodila, ki so zapisana na
izdelku. 4 Preden želite napravo očistiti, jo izključite iz vtikalne doze. 5 Naprave na nameščajte ali uporabljajte v bližini izvora vode
ali ko ste sami mokri. 6 Napravo namestite na stabilno površino. 7 Napravo postavite na zaščiteno mesto, kjer ni nevarnosti, da
bi se kdo spotaknil ob kabel ali ga poškodoval. 8 Če naprava ne deluje pravilno, poglejte v poglavje o
odpravljanju težav. 9 V notranjosti tiskalnika ni takih delov, ki bi jih lahko
uporabnik sam popravil. Posvetujte se z usposobljenim
serviserjem.
Informaţii de siguranţă
Respectaţi întotdeauna precauţiile de siguranţă minime la folosirea acestui produs pentru a reduce riscul de arsuri sau electrocutare.
1 Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţia livrată
cu imprimanta.
2 Folosiţi numai o priză electrică cu legare la pământ când
conectaţi această unitate la sursa de curent. Dacă nu ştiţi dacă priza este legată la pământ apelaţi la un electrician calificat.
3 Daţi atenţie tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate
pe produs. 4 Scoateţi produsul din priza de perete înainte de a-l curăţa. 5 Nu instalaţi sau folosiţi acest produs lângă apă sau cu mâini
ude. 6 Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă. 7 Instalaţi produsul într-un loc protejat astfel încât să nu se
împiedice sau să se calce pe cabluri şi să se defecteze. 8 Dacă produsul nu funcţionează normal, citiţi Depanarea. 9 Nu conţine componente care pot fi depanate de utilizator.
Apelaţi la personal calificat pentru service.
Bezpečnostné informácie
Pri používaní vždy dodržujte bezpečnostné predpisy, obmedzíte možnosœ zranenia popálením, alebo zásah elektrickým prúdom.
1 Pozorne si prečítajte všetky inštrukcie v dokumentácii,
priloženej k tlačiarni.
2 Ked pripájate tento produkt k zdroju napájania, použite iba
uzemnenú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnená,
dajte ju skontrolovaœ kvalifikovanému elektrikárovi. 3 Dodržujte všetky výstrahy a inštrukcie uvedené na produkte. 4 Pred čistením odpojte produkt zo zásuvky v stene. 5 Neumiestnite, alebo nepoužívajte tlačiareň v blízkosti vody,
alebo ak ste mokrí. 6 Umiestnite tlačiareň bezpečne na stabilný podklad. 7 Umiestnite tlačiareň na bezpečné miesto, kde nikto nemôže
stúpiœ, alebo zakopnúœ o napájací kábel a kde sa napájací
kábel nemôže poškodiœ. 8 Ak tlačiareň nepracuje normálne, pozrite si časœ Riešenie
problémov. 9 V tlačiarni nie sú žiadne súčiastky opravitelné zákazníkom.
Obráœte sa na kvalifikovaných servisných pracovníkov.
4
1
1
8
2
2
4
3
0 20 , y an p m
r e
Co
p
d
a
ar k
d p
c
a
cle
P
-
y
t t e
ec
l w
n r
e
o
H t
ed t
gh
n i
ri
r
y
p
p co ©
a n
i h C n i d
e t n i r p
3
290 mm* (11.4 in)
6
7
Step 1: Check the package contents.
1) HP Business Inkjet 2300 series printer, 2) installing supplies
flyer, 3) power cord, 4) ink cartridges and printheads, 5) printed documentation (setup poster, getting started guide, HP customer support guide), 6) Starter CD (software and electronic documentation), 7) Tray 2, 8) auto-duplex unit (HP Business Inkjet 2300dtn only).
English
Korak 1: Provjerite sadržaj paketa.
1) HP Business Inkjet 2300 series pisač, 2) letak za instaliranje
potrošnog materijala, 3) napajački kabel, 4) ispisni ulošci i ispisne glave, 5) tiskana dokumentacija (instalacijski poster, priručnik za prve korake, HP-ov vodič za podršku korisnicima),
6) Starter CD (softver i elektronička dokumentacija), 7) ladica 2,
8) jedinica za automatski obostrani ispis (samo za HP Business
Hrvatski
Inkjet 2300dtn).
Gett
i
Get
ng Started
tin
Get
g Sta t in
Get
g
Guid
rt
S
ed t i
Getting Started
t
n
a
g S
Guide
rt
e
ed
Getting Started
tart
G
ed
uid
prep
Guid
e
ar
you will
e
G
fo
addresses to s
e
r s
n
u
eed
et
id
1) IP address
up
the
Gu
e
followin 2 )
et
SMTP gatew
id
up 3
e
)
g
(net
the p LDAP
w
ro
or
g
duct:
k)
ay
atew
prepare for
(e-mail se
ay (directory
you will need
prepare fo
rver)
address y ou
s
serv
e
wi
t
1) IP address
up
addr
ll n
the
es
r
ic
s
to s
es) -
ee
etup
e
fo
2) SMTP gatew
sses
1)
d
l
the followin
et up the pro
lo
o
I
wi
P
ptio
to set
add
3) LDAP n
2
(network)
g
nal ) S
r
up
ess
M
3)
TP
g
(
t
gatew
d
he
network)
a
LDA
g
u
y
ate
ct:
pro
(e-m
P
w
ay (dir
g
d
ay
a
a
uc
i
te
l
prepar
t:
(e-mail se
s
w
e
ec
ay (dir
rver)
tory servi y o u wil
e f
e
rve
ctory
or
ad
r) l need
setup
c
dre
es) - o
services) - o
ss
1
the followin
) IP
es to
ptio
address
2) nal
s et up the pro
SMT
pti
3) LDAP gatew
o
prepar
(
P
g
nal
ne g atew
two
yo
r
duc
u
e
k)
ay (e
will need
for
t:
addresses to s
-
setup
mail se
ay (di
1) I the fo
rec
rv
P
address
er)
to
2)
ry
l
et
lowin
SMTP
services) - o
up
3) (n
g
th
LD
g
e
etw
a
A
pro t ew
P
or
g
duct:
k
ptio
ay (e-mail se a
)
te
prepare for
n
w
a
ay (
l
you
d
irectory
rv
will nee
er
addresses to s
)
se
services
tu
1) IP
d the followin
p
a
2
)
ddres
) S
-
et
o ptio
MTP
u p the pro
3) LDA
s (network)
g
nal
g
a te
P
w
g
duc
ay (
atew
t:
e
-mail se
ay (directory
rv er)
services
)
­o ptio
nal
5
416 mm (16.4 in)
Step 2: Prepare the location.
The surface must be sturdy, level, and located in a well-ventilated area. Allow space around the printer, including 50 mm (2 inches) for ventilation. *Includes Tray 2 height (80 mm or 3.1 inches). For the HP Business Inkjet 2300dtn, Tray 2 height is 145 mm (5.7 inches), giving a total printer height of 355 mm (14 inches). With the auto-duplex unit installed, the depth is 463 mm (18.2 inches).
Korak 2: Pripremite mjesto za smještanje pisača.
Površina mora biti čvrsta, ravna i smještena na mjestu koje se dobro prozračuje. Oko pisača osigurajte dovoljno mjesta, uključujući 50 mm za prozračivanje. *Uključuje visinu ladice 2 (80 mm). Visina ladice 2 HP Business Inkjeta 2300dtn iznosi 145 mm, što daje ukupnu visinu pisača od 355 mm. S instaliranom jedinicom za automatski obostrani ispis, dubina pisača iznosi 463 mm.
553 mm (21.8 in)
1. korak: Preverite vsebino škatle:
1) Tiskalnik HP Business Inkjet 2300 series 2) Letak z navodili za namestitev potrošnega materiala 3) Napajalni kabel
4) Črnilne kartuše in tiskalne glave 5) Natisnjena dokumentacija
(namestitveni plakat, Uporabniški priročnik, HP-jev priročnik za podporo uporabnikov) 6) Zagonski CD (dokumentacija programske opreme in elektronska dokumentacija) 7) Pladenj 2
8) Enota za samodejno dvostransko tiskanje (priložena le
Slovenščina
tiskalniku HP Business Inkjet 2300dtn)
Pasul 1: verificaţi conţinutul pachetului.
1) Imprimanta HP Business Inkjet seria 2300, 2) instrucţiuni de
instalare a componentelor, 3) cablu de alimentare, 4) cartuşe de cerneală şi capete de tipărire, 5) documentaţie tipărită (afiş de instalare, ghid introductiv, ghid de suport al clientului),
6) Starter CD (software şi documentaţie electronică), 7) Tava 2,
8) Unitatea auto-duplex (inclusă numai cu HP Business Inkjet
Română
2300dtn).
Krok 1: Skontrolujte obsah balenia.
1) Tlačiareň HP Business Inkjet série 2300, 2) letáčik inštalácie
náhradných dielov, 3) napájací kábel, 4) atramentové náplne a tlačové hlavy, 5) vytlačená dokumentácia (plagát nastavenia, základná príručka, HP príručka podpory zákazníka),
6) štartovacie CD (softvér a elektronická dokumentácia),
7) zásobník 2, 8) jednotka obojstrannej tlače (iba HP Business
Slovensky
Inkjet 2300dtn).
2. korak: Pripravite mesto, kjer bo tiskalnik nameščen.
Površina mora biti trdna in ravna; obenem mora tiskalnik stati v dobro prezračevanem prostoru. Okrog tiskalnika naj bo prazen prostor; za pretok zraka potrebujete 5 cm. *Vključuje višino pladnja 2 (8 cm). Pri tiskalniku HP Business Inkjet 2300dtn je pladenj 2 visok 14,5 cm , kar pomeni, da je skupna višina tiskalnika 35,5 cm. Globina tiskalnika (ko je nameščena enota za samodejno dvostransko tiskanje) je 46,3 cm.
Pasul 2: Pregătiţi locaţia.
Suprafaţa trebuie să fie dură, netedă şi localizată într-o cameră bine ventilată. Lăsaţi spaţiu liber în jurul imprimantei de cel puţin 50 mm (2 inci) pentru ventilaţie. *Include înălţimea tăvii 2 (80 mm sau 3,1 inci). Pentru HP Business Inkjet 2300dtn, înălţimea tăvii 2 este de 145 mm (5,7 inci), înălţimea imprimantei fiind în total de 355 mm (14 inci). Cu dispozitivul de imprimare automată faţă - verso, adâncimea este de 463mm.
Krok 2: Príprava umiestnenia.
Podložka musí byœ pevná, rovná a tlačiareň musí byœ umiestnená v dobre vetranom priestore. Okolo tlačiarne nechajte voľný priestor (50 mm) na vetranie. Výška so zásobníkom 2 je 80 mm. V HP Business Inkjet 2300dtn je zásobník 2 vysoký 145 mm, čo dáva celkovú výšku tlačiarne 355 mm. S nainštalovanou jednotkou obojstrannej tlače je hĺbka 463 mm.
5
Do not place the printer in direct sunlight or near chemicals. Make sure that the environment does not experience abrupt changes in temperature or humidity. Temperature: 15° to 35° C (59° to 95° F) Relative humidity: 10 to 80%
Make sure that the location has an adequate power supply. Check the voltage rating on your printer, located on the rear corner next to the alternating current (AC) socket. Power requirements: 100 to 240 volts AC 50/60 Hz (±3 Hz)
Ne smještajte pisač pod izravno sunčevo svjetlo ili u blizinu kemikalija. Provjerite da u okružju ne dolazi do naglih promjena temperature ili vlažnosti zraka. Temperatura: 15 do 35 °C Relativna vlažnost zraka: 10 do 80%
Tiskalnika ne postavljajte na neposredno sončno svetlobo ali v bližino kemičnih substanc. Pazite, da v prostoru, kjer se nahaja tiskalnik, ne prihaja do velikih temperaturnih sprememb in do sprememb vlažnosti zraka. Temperatura: 15° do 35°C Relativna vlažnost: od 10 do 80%
Nu aşezaţi imprimanta direct în lumina soarelui sau lângă produse chimice. Asiguraţi-vă că în mediu nu au loc schimbări bruşte de temperatură sau umiditate. Temperatura: 15° - 35° C (59 ° - 95° F) Umiditatea relativă: 10 - 80%
Provjerite nalazi li se na mjestu na koje ćete smjestiti pisač odgovarajući napajački sklop. Na pisaču provjerite ograničenja ulaznog napona, navedena u stražnjem uglu, tik do utičnice za izmjenični napon. Naponski zahtjevi: 100 do 240 V ~ 50/60 Hz (±3 Hz)
Preverite, ali je prostor opremljen z ustrezno električno napeljavo. Na zadnjem vogalu tiskalnika, zraven vtičnice za izmenični tok preverite napetostno razmerje. Napeljava: od 100 do 240 V (izmenični tok) 50/60 Hz (±3 Hz)
Asiguraţi-vă că locaţia are o sursă de curent adecvată. Verificaţi valoarea tensiunii de pe imprimantă, pe colţul posterior, lângă soclul de curent alternativ. Cerinţe de alimentare: 100 - 240 V AC 50/60 Hz (±3 Hz).
Neumiestňujte tlačiareň na priame slnečné žiarenie, alebo blízko chemikálií. Uistite sa, či priestor, kde bude tlačiareň nepodlieha prudkým zmenám teploty, alebo vlhkosti. Teplota: od 15
o
C do 35 oC
Relatívna vlhkosœ: od 10% do 80%
Uistite sa, či má priestor vhodné napájanie. Skontrolujte rozsah napätia, ktoré je uvedené na štítku v rohu zadnej časti vedľa zásuvky striedavého prúdu (AC). Požiadavky na napájanie: od 100 do 240V striedavého prúdu 50/60 Hz (± 3 Hz)
6
3 4
3 0
20 , y an p m
o C d
r
ar k
pe
a
ac
p t-P t
d
e le cl
Hew
ecy r
ht
n o
ig r y ted op in c pr ©
a hin C in ted
n i r p
Step 3: Remove the packing materials.
1) Remove all packing tape from the outside and inside of the
printer. 2) Unpack Tray 2, and remove the packing tape and packing material. 3) Move the printer and Tray 2 to the prepared location.
English
Korak 3: Uklonite zaštitne materijale.
1) Iz unutrašnjosti i s vanjske strane pisača uklonite sve
samoljepljive trake. 2) Otpakirajte ladicu 2 te uklonite samoljepljivu traku i zaštitni materijal. 3) Premjestite pisač i ladicu 2 na pripremljeno mjesto.
Hrvatski
3. korak: Odstranite zaščitni material.
1) Z zunanjih površin in iz notranjosti tiskalnika odstranite ves
pakirni trak. 2) Vzemite pladenj 2 iz embalaže in odstranite pakirni trak in ostale pakirne materiale. 3) Prenesite tiskalnik in pladenj 2 na pripravljeno mesto, kjer ju boste namestili.
Slovenščina
Step 4: Install Tray 2.
Set the printer on top of Tray 2.
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear
of the bottom of the printer.
Korak 4: Ugradite ladicu 2.
Pisač smjestite na ladicu 2.
UPOZORENJE! Pazite da prste i ruke odmaknete od dna
pisača.
4. korak: Namestite pladenj 2.
Postavite tiskalnik na pladenj 2.
OPOZORILO! Pri tem pazite, da pravoèasno odmaknete prste
z dna tiskalnika.
Pasul 3: Înlăturaţi ambalajele.
1) Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toată banda de împachetat şi
spuma din imprimantă. 2) Despachetaţi tava 2 şi înlăturaţi banda de împachetat şi spuma de transport. 3) Duceţi imprimanta şi tava 2 la locaţia pregătită.
Română
Krok 3: Odstráňte baliaci maretiál.
1) Odstráňte všetky baliace pásky z vnútra a z vonkajšej strany
tlačiarne. 2) Vybaľte zásobník 2 a odstráňte z neho baliace pásky a baliaci materiál. 3) Položte tlačiareň a zásobník 2 na pripravené miesto.
Slovensky
Pasul 4: Instalaţi tava 2.
Aşezaţi imprimanta pe tava 2.
ATENŢIE! Aveţi grijă să nu ţineţi degetele şi mâinile sub
imprimantă.
Krok 4: Nainštalujte zásobník 2.
Položte tlačiareň na vrch zásobníka 2.
Výstraha: Buďte opatrní a nenechávajte prsty, alebo ruky na
spodku tlačiarne.
7
5
1
2
3
2
3
1
4
5
9
6
8
Step 5: Identify printer parts (front).
1) Control panel, 2) top cover, 3) ink cartridge cover, 4) output tray, 5) media level indicators, 6) tray extension, 7) Tray 1,
8) Tray 2, 9) side cover
Korak 5: Upoznajte se s dijelovima pisača (prednja strana).
1) Upravljačka ploča, 2) gornji poklopac, 3) poklopac ispisnih uložaka, 4) izlazna ladica, 5) pokazatelji razine papira,
6) produžetak izlazne ladice, 7) ladica 1, 8) ladica 2, 9) bočni
poklopac.
7
4
Identify printer parts (printing supplies area).
1) printhead slots, 2) printhead latch, 3) ink cartridge slots,
4) ink cartridge cover
Upoznajte se s dijelovima pisaèa (podruèje ispisnog potrošnog materijala).
1) utori za ispisne glave, 2) zasun ispisnih glava, 3) utori za ispisne uloške, 4) poklopac ispisnih uložaka.
5. korak: Spoznajte sestavne dele tiskalnika (sprednja stran).
1) Nadzorna plošča 2) Zgornji pokrov 3) Pokrov za dostop do črnilne kartuše 4) Izhodni pladenj 5) Pokazatelj ravni medijev
6) Podaljšek pladnja 7) Pladenj 1 8) Pladenj 2 9) Stranski
pokrov.
Pasul 5: Identificaţi părţile imprimantei (faţa).
1) panoul de control LCD, 2) capacul de sus, 3) uşiţa cartuşelor
de cerneală, 4) tava de ieşire, 5) indicatori pentru nivelul mediilor, 6) extensia tăvii, 7) tava 1, 8) tava 2, 9) capac lateral.
Krok 5: Identifikujte časti tlačiarne (predná časœ).
1) Ovládací panel, 2) horný kryt, 3) kryt atramentových náplní,
4) výstupný zásobník, 5) indikátory stavu média, 6) nadstavec zásobníka, 7) zásobník 1, 8) zásobník 2, 9) bočný kryt.
Spoznajte sestavne dele tiskalnika (obmoèje potrošnih materialov)
1) Reže tiskalnih glav 2) Zapah tiskalne glave 3) Reže za črnilne kartuše 4) Pokrov za dostop do črnilne kartuše.
Identificaþi pãrþile imprimantei (zona componentelor de tipãrire).
1) sloturile pentru capetele de tipărire , 2) uşiţa pentru capetele de tipărire , 3) sloturile pentru cartuşele de cerneală, 4) capacul pentru cartuşele de cerneală.
Identifikujte èasti tlaèiarne (oblasœ zásobovania tlaèiarne).
1) Sloty tlačových hláv, 2) západka tlačovej hlavy, 3) sloty atramentových náplní, 4) kryt atramentových nápní.
8
1
2
6
5
3
4
Identify printer parts (back).
1) Parallel port, 2) EIO slot, 3) universal serial bus (USB) port,
4) power input, 5) rear access panel (this panel is removed
when installing the optional auto-duplex unit).
English
Upoznajte se s dijelovima pisaèa (stranja strana).
1) Paralelna priključnica, 2) EIO utori, 3) Universal Serial Bus (USB) priključnica, 4) utičnica napajanja, 5) ploča za pristup straga (ova se ploča uklanja prilikom instaliranja jedinice za obostrani ispis, koja se nabavlja zasebno).
1 2
9
Step 6: Identify control panel items.
1) Power button, 2) Help button, 3) LCD display, 4) Back button,
5) Up and Down arrow buttons, 6) Select button, 7) Cancel Job button, 8) Resume button, 9) Ready light, 10) Attention light.
Korak 6: Upoznajte se s dijelovima upravljačke ploče.
1) Gumb Napajanje, 2) gumb Pomoć, 3) LCD zaslon, 4) gumb
Natrag, 5) strelice Gore i Dolje, 6) gumb Odaberi, 7) gumb Odustani od zadatka, 8) gumb Nastavi, 9) lampica Spreman,
10) lampica Pažnja.
3
1
84 5 6
7
Hrvatski
Spoznajte sestavne dele tiskalnika (zadnja stran).
1) Vzporedna vrata 2) Reža EIO 3) Vrata USB 4) Vtičnica
5) Vratca na zadnji strani (ta vratca odstranimo, ko želimo
namestiti enoto za samodejno dvostransko tiskanje).
Slovenščina
Identificaþi componentele imprimantei (spate).
1) port paralel, 2) Slot EIO, 3) Port universal serial bus (USB),
4) mufa de alimentare, 5) panoul de acces din spate (acest
panou se înlătură la instalarea unităţii auto-duplex opţionale).
Română
Identifikujte èasti tlaèiarne (zadná èasœ).
1) paralelný port, 2) EIO slot, 3) port univerzálnej sériovej zbernice (USB), 4) prívod napájania, 5) zadný prístupový panel (tento panel sa odstráni, ak inštalujete jednotku obojstrannej tlače).
6. korak: Spoznajte možnosti nadzorne plošče.
1) Gumb za napajanje 2) Gumb za pomoč 3) Zaslon LCD
4) Gumb za premik nazaj 5) Smerni gumbi za pomikanje gor in
dol 6) Gumb za izbiranje 7) Gumb za prekinitev posla 8) Gumb za nadaljevanje posla 9) Lučka - pripravljen 10) Lučka – pozor.
Pasul 6: Identificaţi elementele panoului de control LCD.
1) Butonul de pornire, 2) Butonul Help, 3) Ecranul LCD,
4) Butonul din spate, 5) Butoane cu săgeţi sus şi jos , 6) Butonul de selecţie, 7) Butonul de anulare a job-ului, 8) Butonul Reluare,
9) Ledul Ready (Gata), 10) Ledul Atenţie.
Krok 6: Identifikujte položky ovládacieho panelu.
1) Tlačidlo napájania, 2) tlačidlo Pomoc, 3) LCD displej,
4) tlačidlo Späœ, 5) tlačidlá šípka hore a šípka dole, 6) tlačidlo voľby, 7) tlačidlo zrušenia úlohy, 8) tlačidlo obnovenia,
9) indikátor pripravenosti, 10) výstražný indikátor.
Slovensky
9
1 2 3 4 5
7
1
2
Navigating the control panel menus.
1) The button returns you to the previous menu. 2) The and buttons scroll through menus. 3) The button enters the menus and selects items. 4) The button cancels a selection and exits all menus. 5) The button also exits all menus.
Kretanje po izbornicima upravljaèke ploèe
1) Gumb vas vraća na prethodno prikazani izbornik.
2) Gumbi i prelistavaju izbornike. 3) Gumb ulazi u
izbornike i odabire stavke. 4) Gumb poništava odabir i napušta sve izbornike. 5) Gumb također napušta sve izbornike.
Premikanje med meniji na nadzorni plošèi.
1) Z gumbom se vrnete v predhodni meni. 2) Z gumbom s puščicama in se pomikate med meniji. 3) Z gumbom odprete meni in izbirate možnosti. 4) Z gumbom razveljavite izbor in zapustite menije. 5) Z gumbom prav tako zapustite
vse menije.
Step 7: Install auto-duplex unit (HP Business Inkjet 2300dtn).
1) Push the buttons on the rear access panel and pull it out of
the printer. 2) Slide the auto-duplex unit into the printer until it locks into place.
Korak 7: Instalirajte jedinicu za obostrani ispis (HP Business Inkjet 2300dtn).
1) Pritisnite gumbe na ploči za pristup straga i izvucite je iz
pisača. 2) Pažljivo gurajte jedinicu za automatski obostrani ispis u pisač dok ne osjetite da je “sjela” na mjesto.
7. korak: Namestite enoto za samodejno dvostransko tiskanje (HP Business Inkjet 2300dtn).
1) Pritisnite gumbe na vratcih na zadnji strani in povlecite vratca
iz tiskalnika. 2) Vstavite enoto za samodejno dvostransko tiskanje v tiskalnik, dokler ne sede na mesto.
Navigarea în meniurile panoului de control LCD.
1) Butonul vă readuce în meniul anterior. 2) Butoanele şi derulează meniurile. 3) Butonul intră în meniu şi
selectează opţiunile. 4) Butonul anulează o selecţie şi iese din toate meniurile. 5) Butonul iese de asemenea din toate meniurile.
Navigácia po menu ovládacieho panelu.
1) Tlačidlo Vás vráti do predchádzaj úceho menu. 2) Tlačidlá a rolujú po menu. 3) Tlačidlom vchádzate do menu a
volíte položky. 4) Tlačidlo ruší voľbu, alebo končí všetky menu. 5) Tlačidlo tiež končí všetky menu.
Pasul 7: Instalaţi unitatea auto-duplex (HP Business Inkjet 2300dtn)
1) Apăsaţi butoanele de pe panoul de acces posterior şi trageţi-l
afară din imprimantă. 2) Culisaţi unitatea auto-duplex în imprimantă până se fixează în poziţia ei.
Krok 7: Inštalujte jednotku obojstrannej tlače (HP Business Inkjet 2300dtn).
1) Stlačte tlačidlá na zadnom prístupovom paneli a vytiahnite
ho z tlačiarne. 2) Zasuňte jednotku obojstrannej tlače, kým nezaklapne na svoje miesto.
10
Loading...
+ 19 hidden pages