without prior written permission is prohibited, except as
allowed under the copyright laws.
Edition 1, 9/2003
Warranty
The information contained in this document is subject to
change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to
this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation. All other products
mentioned herein may be trademarks of their respective
companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product
to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation
that comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the
product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged.
8 If the product does not operate normally, see
Troubleshooting.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
2
Sigurnosne informacije
Informaţii de siguranţă
Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih
mjera opreza kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog
vatre ili strujnog udara.
1 S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju
ste dobili s pisačem.
2 Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu
utičnicu. Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena,
posavjetujte se s ovlaštenim električarom.
3 Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na
proizvodu.
4 Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice.
5 Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode
ili dok ste mokri.
6 Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu.
7 Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može
nagaziti ili zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti.
8 Ako proizvod ne radi na uobičajen način, proučite zaslonsku
pomoć za otklanjanje poteškoća.
9 U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti.
Servisiranje prepustite stručnom osoblju.
Informacije o varnosti uporabe
Respectaţi întotdeauna precauţiile de siguranţă minime la
folosirea acestui produs pentru a reduce riscul de arsuri sau
electrocutare.
1 Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţia livrată
cu imprimanta.
2 Folosiţi numai o priză electrică cu legare la pământ când
conectaţi această unitate la sursa de curent. Dacă nu ştiţi
dacă priza este legată la pământ apelaţi la un electrician
calificat.
3 Daţi atenţie tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate
pe produs.
4 Scoateţi produsul din priza de perete înainte de a-l curăţa.
5 Nu instalaţi sau folosiţi acest produs lângă apă sau cu mâini
ude.
6 Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă.
7 Instalaţi produsul într-un loc protejat astfel încât să nu se
împiedice sau să se calce pe cabluri şi să se defecteze.
8 Dacă produsul nu funcţionează normal, citiţi Depanarea.
9 Nu conţine componente care pot fi depanate de utilizator.
Apelaţi la personal calificat pentru service.
Bezpečnostné informácie
Upoštevajte varnostna navodila in se na ta način izognite
poškodbam zaradi požara ali električne napetosti.
1 Pozorno preberite vsa navodila v dokumentaciji, ki ste jo
dobili pri nakupu tiskalnika.
2 Za priključitev naprave na električno omrežje uporabite le
ozemljeno vtikalno dozo. Če ne veste, ali je vtikalna doza
ozemljena, se pred priključitvijo naprave posvetujte z
usposobljenim elektrikom.
3 Upoštevajte vsa opozorila in navodila, ki so zapisana na
izdelku.
4 Preden želite napravo očistiti, jo izključite iz vtikalne doze.
5 Naprave na nameščajte ali uporabljajte v bližini izvora vode
ali ko ste sami mokri.
6 Napravo namestite na stabilno površino.
7 Napravo postavite na zaščiteno mesto, kjer ni nevarnosti, da
bi se kdo spotaknil ob kabel ali ga poškodoval.
8 Če naprava ne deluje pravilno, poglejte v poglavje o
odpravljanju težav.
9 V notranjosti tiskalnika ni takih delov, ki bi jih lahko
uporabnik sam popravil. Posvetujte se z usposobljenim
serviserjem.
Pri používaní vždy dodržujte bezpečnostné predpisy,
obmedzíte možnosœ zranenia popálením, alebo zásah
elektrickým prúdom.
1 Pozorne si prečítajte všetky inštrukcie v dokumentácii,
priloženej k tlačiarni.
2 Ked pripájate tento produkt k zdroju napájania, použite iba
uzemnenú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnená,
dajte ju skontrolovaœ kvalifikovanému elektrikárovi.
3 Dodržujte všetky výstrahy a inštrukcie uvedené na produkte.
4 Pred čistením odpojte produkt zo zásuvky v stene.
5 Neumiestnite, alebo nepoužívajte tlačiareň v blízkosti vody,
alebo ak ste mokrí.
6 Umiestnite tlačiareň bezpečne na stabilný podklad.
7 Umiestnite tlačiareň na bezpečné miesto, kde nikto nemôže
stúpiœ, alebo zakopnúœ o napájací kábel a kde sa napájací
kábel nemôže poškodiœ.
8 Ak tlačiareň nepracuje normálne, pozrite si časœ Riešenie
problémov.
9 V tlačiarni nie sú žiadne súčiastky opravitelné zákazníkom.
Obráœte sa na kvalifikovaných servisných pracovníkov.
3
1
12
10
3
7
8
654
Step 1: Check the package contents.
1) HP Business Inkjet 1100 series printer, 2) power adapter
(C8124-60014 or C6436-60002), 3) power cord, 4) four ink
cartridges (CMYB), 5) four printheads (CMYB), 6) install
supplies flyer(!), 7) Starter CD (software and electronic
documentation), 8) printed documentation (setup poster,
getting started guide, HP customer support guide),
English
Korak 1: Provjerite sadržaj paketa.
1) pisač HP Business Inkjet 1100 series, 2) ispravljač
(C8124-60014 ili C6436-60002), 3) napajački kabel, 4) četiri
ispisna uloška (CMYB), 5) četiri ispisne glave (CMYB), 6) letak o
instaliranju potrošnog materijala (!), 7) Starter CD (softver i
elektronička dokumentacija), 8) pisana dokumentacija
(instalacijski poster, priručnik o prvim koracima, priručnik za
Hrvatski
HP-ovu korisničku podršku),
9
11
9) auto-duplex unit, 10) Tray 2 (HP Business Inkjet 1100dtn
only), 11) print server (HP Business Inkjet 1100dtn only),
12) parallel connector (HP Business Inkjet 1100d).
9) jedinica za automatski obostrani ispis, 10) ladica 2 (samo za
HP Business Inkjet 1100dtn), 11) ispisni poslužitelj (samo za
HP Business Inkjet 1100dtn), 12) paralelna priključnica
(HP Business Inkjet 1100d).
12
1. korak: Preverite vsebino paketa
1) Brizgalni tiskalnik HP Business Inkjet 1100 series, 2) Adapter
za napajanje (C8124-60014 ali C6436-60002) 3) Napajalni kabel
4) Štiri črnilne kartuše (CMYB) 5) Štiri tiskalne glave (CMYB)
6) Letak z opisom za namestitev potrošnega materiala (!)
7) Zagonska plošča CD (dokumentacija programske opreme in
dokumentacija v elektronski obliki) 8) Natisnjena dokumentacija
(namestitveni plakat, uporabniški priročnik, HP-jev priročnik za
Slovenščina
podporo uporabnikov)
Pasul 1: verificaţi conţinutul pachetului.
1) Imprimanta HP Business Inkjet seria 1100 2) Adaptor de
curent (C8124-60014 sau C6436-60002), 3) Cablu de alimentare,
4) Patru cartuşe de cerneală (CMYB), 5) Patru capuri de tipărire
(CMYB), 6) Pliant pentru instalarea componentelor, 7) Starter
CD (software şi documentaţie electronică), 8) Documentaţie
tipărită (afiş de instalare, ghid introductiv, ghid HP de asistenţă
Română
pentru utilizator)
Krok 1: Skontrolujte obsah balenia
1)Tlačiareň HP Business Inkjet série 1100, 2) adaptér napájania,
(C8124-60014 alebo C6436-60002), 3) napájací kábel, 4) štyri
atramentové náplne (CMYB), 5) štyri tlačové hlavy (CMYB), 6)
inštačný letáčik(!), 7)Štartovací CD (softvér a elektronická
dokumentácia), 8) vytlačená dokumentácia (nastavovací plagát,
základná príručka HP zákazníckej podpory).
Slovensky
9) Enota za samodejno dvostransko tiskanje 10) Drugi predal
(samo za HP Business Inkjet 1100dtn) 11) Tiskalniški strežnik
(samo za HP Business Inkjet 1100dtn) 12) Vzporedni konektor
(HP Business Inkjet 1100d).
9) Unitatea auto-duplex, 10) Tava 2 (numai pentru HP Business
Inkjet 1100dtn), 11) Server de tipărire (numai pentru HP
Business Inkjet 1100dtn), 12) Conector paralel (HP Business
Inkjet 1100d).
9) automatická jednotka obojstrannej tlače, 10) Zásobník (iba
HP Business Inkjet 1100dtn ), 11) tlačový server (iba HP
Business Inkjet 1100dtn), 12) paralelný konektor (HP Business
Inkjet 1100d).
4
2
3
4
3
2
1
5
76
Step 2: Remove the packing tape and materials.
Remove all packing tape from the outside of the printer and the
trays. Open the printing supplies cover and remove the tape
from the inside of the printer.
Korak 2: Uklonite samoljepljivu traku i ostali materijal.
Iz unutrašnjosti pisača i ladica uklonite sve samoljepljive trake.
Otvorite poklopac za pristup ispisnom potrošnom materijalu i iz
unutrašnjosti pisača uklonite traku.
2. korak: Odstranite pakirni trak in ostale pakirne materiale.
Z zunanjosti tiskalnika in predalov odstranite ves pakirni trak.
Dvignite pokrov za dostop do potrošnega materiala in
odstranite trak z delov v notranjosti tiskalnika.
Step 3: Identify printer parts (front).
1) Output tray, 2) paper guides, 3) top cover, 4) control panel,
Korak 3: Upoznajte se s dijelovima pisača (prednja strana).
1) izlazna ladica, 2) vodilice papira, 3) gornji poklopac,
4) kontrolna ploča, 5) poklopac za pristup ispisnom potrošnom
materijalu, 6) ladica 1, 7) produžetak ladice.
3. korak: Tiskalnikovi sestavni deli (spredaj):
1) izhodni pladenj, 2) Vodila za papir 3) Zgornji pokrov
4) Nadzorna plošča 5) Pokrov za dostop do potrošnega
materiala za tiskalnik 6) Prvi predal 7) Podaljšek pladnja.
Pasul 2: Înlăturaţi banda şi materialele de împachetat.
1) Înlăturaţi toată banda de împachetat de pe imprimantă şi tăvi.
Deschideţi capacul componentelor de tipărire şi înlăturaţi
banda din interiorul imprimantei.
Krok 2: Odstráňte baliaci materiál.
Odstráňte všetky baliace pásky z tlačiarne a zo zásobníkov.
Otvorte kryt tlačiarne a odstráňte pásku vo vnutri tlačiarme.
Pasul 3: Identificaţi părţile imprimantei (faţa).
1) tava de ieşire, 2) ghidajele pentru hârtie, 3) capacul de sus,
4) panoul de control, 5) capacul componentelor de tipărire,
6) tava 1, 7) extensia tăvii
Krok 3: Identifikujte časti tlačiarne (predná strana).
1) (power button), 2) printing supplies lights: a) printhead
light, b) ink cartridge light, c) color indicator lights, 3) (cancel
button), 4) (resume button).
English
Upoznajte se s dijelovima upravljačke ploče.
1) (gumb Napajanje), 2) pokazivačka svjetla ispisnog
materijala: a) svjetlo ispisne glave, b) svjetlo ispisnog uloška,
c) pokazivačka svjetla razine boje, 3) (gumb Poništi),
4)(gumb Nastavi).
Hrvatski
Nadzorna plošča
1) (Gumb za napajanje) 2) Lučke potrošnega materiala:
a) Lučka tiskalnikove glave b) Lučka črnilne kartuše c) Lučke
kazalca barv 3) (Gumb za prekinitev) 4) (Gumb za
nadaljevanje).
Slovenščina
Identify printer parts (back).
1) Universal serial bus (USB) port, 2) slot for a parallel
connector or print server, 3) power input, 4) slot for the
auto-duplex unit.
Upoznajte se s dijelovima pisača (stražnja strana).
1) Universal serial bus (USB) priključnica, 2) utor za paralelnu
priključnicu ili ispisni poslužitelj, 3) napajačka utičnica, 4) utor
za jedinicu za automatski obostrani ispis.
Tiskalnikovi sestavni deli (zadaj):
1) vrata USB 2) Reža za vzporedni konektor ali tiskalniški
strežnik 3) Dovajanje električne energije 4) Reža za enoto za
samodejno dvostransko tiskanje.
Identificaţi elementele panoului de control.
1) (butonul de pornire), 2) ledurile componentelor de
tipărire: a) ledul capului de tipărire, b) ledul cartuşului de
cerneală, c) ledurile indicatorilor de culoare, 3) (butonul
cancel), 4)(butonul reluare).
Română
Identifikujte riadiaci panel.
1) (vypínač), 2 )indikátory zásobovania tlačiarne: a) tlačovej
hlavy, b) atramentovej náplne, c) farieb, 3) (tlačidlo zrušenia)
4)(obnovovacie tlačidlo)
Slovensky
Identificaţi componentele imprimantei (spate).
1) Port universal serial bus (USB), 2) Slot pentru conector
paralel sau server de tipărire, 3) mufa de alimentare, 4) slot
pentru unitatea auto-duplex.
Identifikujte časti tlačiarne (zadná strana).
1) Port univerzálnej sériovej zbernice (USB), 2) slot pre
paralelný konektor, alebo tlačový server, 3) vstup napájania,
4) slot pre jednotku obojstrannej tlače.
6
4
5
Step 4: Install the auto-duplex unit.
On the back of the printer, insert the auto-duplex unit until it
clicks.
Korak 4: Instalirajte jedinicu za automatski obostrani ispis.
Na stražnjoj strani pisača umetnite jedinicu za automatski
obostrani ispis tako da sjedne na mjesto.
4. korak: Namestitev enote za samodejno dvostransko
tiskanje
Vstavite enoto za samodejno dvostransko tiskanje v zadnji del
naprave, dokler se ne zaskoči na svojem mestu.
Step 5: Install Tray 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Set the printer on top of Tray 2.
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear
of the bottom of the printer.
Korak 5: Instalirajte ladicu 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Pisač smjestite na ladicu 2.
UPOZORENJE! Pazite da prste i ruke odmaknete od dna
pisača.
5. korak: Namestitev drugega predala (HP Business Inkjet
1100dtn).
Postavite tiskalnik na drugi predal.
OPOZORILO! Pri polaganju tiskalnika pazite na prste in
roke.
Pasul 4: Instalaţi unitatea auto-duplex.
La spatele imprimantei, introduceţi unitatea auto-duplex până
face clic.
Krok 4: Inštalujte jednotku obojstrannej tlače.
Do zadnej časti tlačiarne vložte jednotku obojstrannej tlače,
kým nezaklapne na svoje miesto.
Pasul 5: Instalaţi tava 2 (HP Business Inkjet 1100dtn)
Aşezaţi imprimanta pe tava 2.
ATENŢIE! Fiţi atent să nu ţineţi degetele şi mâinile sub
imprimantă.
Krok 5: Inštalujte zásobník 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Položte tlačiareň na vrch zásobníka 2.
VYSTRAHA! Buďte opatrní a nenechávajte prsty, alebo ruky
naspodku tlačiarne.
7
6
7
1
32
1
Step 6: Connect the power cord.
1) Plug the power adapter into the printer. 2) Connect the
power cord to the power adapter. 3) Plug the other end of the
power cord into an alternating current (AC) power outlet.
Note: Connect the printer to the computer only when
prompted to do so during installation.
English
Korak 6: Priključite napajački kabel.
1) Ispravljač priključite na pisač. 2) Napajački kabel priključite na
ispravljač. 3) Drugi kraj napajačkog kabela priključite u utičnicu
izmjeničnog napona.
Napomena: Pisač priključite na računalo tek kad to od vas bude
zatraženo tijekom instalacije.
Hrvatski
6. korak: Priključitev napajalnega kabla
1) Priključite adapter za napajanje na tiskalnik. 2) Povežite
napajalni kabel z adapterjem za napajanje. 3) Drugi konec
napajalnega kabla vtaknite v vtikalno dozo za izmenični tok.
Opomba: Tiskalnik povežite z računalnikom
namestitvijo k temu pozove program.
Slovenščina
ko vas med
le,
Step 7: Load paper in the trays.
1) Pull the tray out of the printer. 2) If you are loading Tray 1,
raise and remove the output tray.
Korak 7: Umetnite papir u ladice.
1) Iz pisača izvucite ladicu. 2) Ako papir umećete u ladicu 1,
podignite i uklonite izlaznu ladicu.
7. korak: Nalaganje papirja v predale.
1) Povlecite predal iz tiskalnika. 2) Če papir nalagate v
prvi predal, dvignite in odstranite izhodni pladenj.
Pasul 6: Conectaţi cablul de alimentare.
1) Introduceţi adaptorul de curent în imprimantă. 2) Conectaţi
cablul de alimentare la adaptor. 3) Conectaţi celălalt capăt al
cablului de alimentare la o priză de curent alternativ.
Notă: Conectaţi imprimanta la calculator numai când vi se cere
să faceţi asta în timpul instalării.
Română
Krok 6: Pripojte napájací kábel.
1) Zastrčte adaptér napájania do tlačiarne. 2) Pripojte napájací
kábel do adaptéra napájania. 3) Zastrčte druhý koniec
napájacieho kábla do zásuvky striedavého prúdu (AC).
Poznámka: Tlačiareň pripojte k počítaču, iba ak ste počas
inštalácie vyzvaní tak urobiœ.
Slovensky
Pasul 7: Încărcaţi hârtie în tăvi.
1) Trageţi tava afară din imprimantă. 2) Dacă încărcaţi tava 1,
ridicaţi şi înlăturaţi tava de ieşire.
Krok 7: Vložte papier do zásobníkov.
1) Vyberte zásobník z tlačiarne. 2) Ak napĺňate zásobník 1,
zdvihnite a odstráňte výstupný zásobník.
8
345
6
3) For paper between 11 inches and 14 inches (356 mm and
279 mm) long, move the latch on the tray to the right; 4) then
lower the front of the tray.
3) Za papir duljine između 279 mm i 356 mm zasun na ladici
pomaknite udesno; 4) potom spustite prednji dio ladice.
3) Če nalagate papir, ki je dolg od 356 mm do 279 mm,
pomaknite zapah na predalu na desno; 4) nato znižajte sprednji
del predala.
5) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that
you are loading. 6) Insert up to 150 sheets of paper into Tray 1
or 250 sheets of paper into Tray 2. Note: Tray 2 can be loaded
only with plain paper.
5) Vodilice u ladici pomaknite kako bi se prilagodile veličini
umetnutog papira. 6) Umetnite do 150 listova papira u ladicu 1
ili do 250 listova u ladicu 2. Napomena: u ladicu 2 možete
umetati samo običan bijeli papir.
5) Pomaknite vodila za papir v predalu tako, da jih prilagodite
velikosti papirja, ki ste ga naložili. 6) V prvi predal naložite do
150 listov papirja, v drugega do 250 listov. Opomba: V drugi
predal lahko naložite zgolj navaden papir.
3) Pentru hârtie cu lungimea între 11 inci şi 14 inci (356 mm şi
279 mm), mutaţi dispozitivul de pe tavă spre dreapta; 4) apoi
coborâţi partea din faţă a tăvii.
3) Pre papier medzi 11 palcami a 14 palcami (356 mm a 279
mm) veľkým, posuňte západku zásobníka doprava; 4) potom
dajte dolu predok zásobníka.
5) Culisaţi ghidajele din tavă pentru a le alinia la mărimea hârtiei
pe care o încărcaţi. 6) Aşezaţi până la 150 de foi de hârtie în
tava 1 sau 250 foi de hârtie în tava 2. Notă: Tava 2 poate fi
încărcată numai cu hârtie normală.
5) Posuňte vodiace lišty zásobníka tak, aby ste ich zosúladili s
veľkosœou vloženého papiera. 6) Do zásobníka 1 vložte do 150
hárkov, alebo do 250 hárkov do zásobníka 2. Poznámka:
Zásobník 2 môže byœ naplnený iba jednoduchým papierom.
9
8
1
7
8
7) Reattach the output tray (if you loaded Tray 1). 8) Reinsert
the tray into the printer. 9) Pull out the extension on the output
tray.
English
7) Ponovo pričvrstite izlaznu ladicu (ako ste umetali papir u
ladicu 1). 8) Ladicu ponovo umetnite u pisač. 9) Izvucite
produžetak izlazne ladice.
Hrvatski
7) Ponovno pritrdite izhodni pladenj (če ste naložili papir na
prvi predal). 8) Ponovno vstavite pladenj v tiskalnik. 9) Izvlecite
podaljšek na izhodnem pladnju.
Slovenščina
Step 8: Install the ink cartridges.
1) Open the printing supplies cover. 2) Remove each ink
cartridge from its package. CAUTION: Use only HP ink
cartridges. Damage to the printer that results from modifying or
refilling HP ink cartridges, or from using non-HP ink cartridges,
is not covered under the warranty.
Korak 8: Instalirajte ispisne uloške.
1) Otvorite poklopac za pristup ispisnom potrošnom
materijalu. 2) Svaki ispisni uložak izvadite iz ambalaže. OPREZ:
Upotrebljavajte
uslijed modifikacije ili ponovnog punjenja HP-ovih ispisnih
uložaka, kao i upotrebe ispisnih uložaka drugih proizvođača,
nisu obuhvaćena HP-ovim jamstvom.
8. korak: Namestitev črnilne kartuše.
1) Odprite pokrov za dostop do potrošnega materiala. 2) Vse
črnilne kartuše vzemite iz embalaže. OPOZORILO: Uporabljajte
HP-jeve črnilne kartuše. Garancija ne pokriva poškodb
zgolj
tiskalnika, do katerih pride zaradi spreminjanja ali ponovnega
polnjenja HP-jevih črnilnih kartuš ali zaradi uporabe črnilnih
kartuš drugih proizvajalcev.
HP-ove ispisne uloške. Oštećenja nastala
samo
7) Reataşaţi tava de ieşire (dacă aţi încărcat tava 1).
8) Reintroduceţi tava în imprimantă. 9) Trageţi extensia tăvii de
ieşire.
Română
7) Znova pripojte výstupný zásobník (ak ste napĺňali
zásobník 1). 8) Vložte ho do tlačiarne. 9) Vytiahnite predlžovaciu
časœ výstupného zásobníka.
Slovensky
Pasul 8: Instalaţi cartuşele de cerneală.
1) Deschideţi capacul componentelor de tipărire. 2) Înlăturaţi
fiecare cartuş de cerneală din ambalajul lui. ATENŢIE: Folosiţi
numai cartuşe HP: Defecţiunile imprimantei rezultate din
modificarea sau reumplerea cartuşelor de cerneală HP sau din
folosirea cartuşelor non-HP nu sunt acoperite de garanţie.
Krok 8: Vložte atramentové náplne
1) Otvorte kryt zásobovania tlačiarne. 2) Vyberte všetky náplne
z obalu. VYSTRAHA: Používajte iba HP atramentové náplne.
Poškodenie tlačiarne, ktoré je výsledkom upravovanej, znova
naplňovanej náplne, alebo použitie inej náplne ako od HP, nie je
pokryté zárukou.
10
3
9
4
3) Align the arrow on each cartridge with the arrow on its
color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot.
4) To ensure proper contact, press down firmly on the
cartridges until they snap into place.
Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the
printer to work.
3) Strelicu na svakom od uložaka poravnajte sa strelicom na
odgovarajućom bojom označenom utoru, a zatim uložak
umetnite u utor. 4) Da biste osigurali pravilan kontakt, svaki
uložak čvrsto pritisnite dok ne “sjedne” na mjesto.
Napomena: Da bi pisač radio, sva četiri ispisna uloška moraju
biti pravilno ugrađena.
1
3
2
Step 9: Turn the printer on and install the printheads.
1) Press the (power button) to turn on the printer. The printer
takes approximately 45 seconds to power up. 2) Lift the
printhead latch from the rear, and then pull it forward and down
to release the hook from the metal catch bar. 3) Lift and push
the latch toward the back of the printer. Note: Make sure that
the hook is released from the metal catch bar.
Korak 9: Uključite pisač i instalirajte ispisne glave.
1) Da biste uključili pisač, pritisnite (gumb Napajanje). Pisaču
treba otprilike 45 sekundi da se uključi. 2) Zasun ispisnih glava
podignite iz stražnjeg položaja te ga povucite prema naprijed i
nadolje kako biste oslobodili kukicu s metalne hvataljke.
3) Zasun podignite i pogurnite prema stražnjoj strani pisača.
Napomena: Uvjerite se da se kukica oslobodila s metalne
hvataljke.
3) Poravnajte puščico na vsaki črnilni kartuši s puščico na
pripadajoči reži z barvno kodo, nato pa vstavite kartušo v režo.
4) Da bi zagotovili dober stik, močno pritisnite navzdol na
posamezno črnilno kartušo, dokler se ta ne zaskoči na svojem
mestu.
Opomba: Da bi tiskalnik deloval, morate pravilno namestiti vse
štiri črnilne kartuše.
3) Aliniaţi săgeata de pe fiecare cartuş cu săgeata de pe slotul
marcat cu culoarea sa şi apoi introduceţi cartuşul în slot.
4) Pentru a asigura contactul corect, apăsaţi ferm pe cartuşe
până se fixează cu un clic în poziţia lor.
Notă: Toate cele patru cartuşe trebuie instalate corect pentru
ca imprimanta să funcţioneze.
3) Zosúlaďte šípku na každej náplni so šípkou na farebne
označenom slote a vložte náplň do slotu. 4) Aby ste zabezpečili
správny kontakt, zatlačte pevne náplne, kým nezaklapnú na
svoje miesto.
Poznámka: Aby tlačiareň pracovala, musia byœ všetky štyri
atramentové náplne vložené správne.
9. korak: Vklopite tiskalnik in namestite tiskalne glave.
1) Pritisnite (gumb za napajanje) in vklopite tiskalnik.
Tiskalnik se vklaplja približno 45 sekund. 2) Dvignite zadnji del
zapaha za dostop do tiskalne glave, ga povlecite naprej in
potisnite navzdol tako, da sprostite kljukico, ki je zataknjena ob
kovinsko paličico. 3) Dvignite zapah in ga potisnite proti
zadnjemu delu tiskalnika. Opomba: Prepričajte se, ali je kljukica
sproščena.
Pasul 9: Porniţi imprimanta şi instalaţi capurile de tipărire.
1) Apăsaţi butonul de pornire pentru a porni imprimanta.
Pornirea imprimantei durează aproximativ 45 secunde.
2) Ridicaţi uşiţa capurilor de tipărire de partea de jos şi apoi
trageţi de ea înainte şi în jos pentru a elibera urechile din bara
de metal. 3) Ridicaţi şi împingeţi uşiţa către partea din spate a
imprimantei. Notă: Asiguraţi-vă că urechile sunt eliberate din
bara de metal.
Krok 9: Zapnite tlačiareň a vložte tlačové hlavy.
1) Stlačte tlačidlo napájania a zapnite tlačiareň. Tlačiareň
potrebuje približne 45 sekúnd, aby sa zapla. 2) Zozadu zdvihnite
západku tlačovej hlavy, potom potlačte dopredu a dolu tak, aby
ste uvoľnili háčik z kovovej západky. 3) Zdvihnite a potlačte
západku smerom dozadu tlačiarne. Poznámka: Uistite sa, či je
háčik uvoľnený z kovovej západky.
11
5
4
6
4) Remove the packing material from the printhead slot.
5) Remove each printhead from its package, and then remove
the protective tape from each printhead. 6) Insert each
printhead into its color-coded slot, and then press down firmly
on each printhead to ensure proper contact.
English
4) Uklonite zaštitni materijal s utora za ispisne glave. 5) Sve
ispisne glave izvadite iz ambalaže te s njih uklonite zaštitnu
foliju. 6) Ispisne glave umetnite u odgovarajuće bojom
označene utore te svaku od njih čvrsto pritisnite kako biste
osigurali pravilan kontakt.
8
7
7) Pull the printhead latch all the way forward and down.
8) Push the latch toward the back of the printer. Make sure that
the hook engages the metal catch bar. Note: You might have to
apply some pressure to close the latch.
7) Zasun ispisnih glava povucite sasvim prema naprijed i
nadolje. 8) Gurnite zasun prema stražnjoj strani pisača. Uvjerite
se da je kukica uhvatila metalnu hvataljku. Napomena: Možda
ćete morati upotrijebiti nešto snage da biste zatvorili zasun.
Hrvatski
4) Z reže za tiskalno glavo odstranite pakrini material.
5) Vzemite vse tiskalne glave iz embalaže, nato pa z vseh
odstranite še zaščitni trak. 6) Posamezne tiskalne glave vstavite
v pripadajoče reže z barvno kodo, nato vsako posebej močno
potisnite navzdol, da bi zagotovili dober stik.
Slovenščina
4) Înlăturaţi spuma de împachetat din slotul capului de tipărire.
5) Înlăturaţi fiecare cap de tipărire din ambalajul lui şi apoi
înlăturaţi banda protectoare de pe fiecare cap de tipărire.
6) Introduceţi fiecare cap de tipărire în slotul marcat cu culoarea
lui şi apoi apăsaţi ferm pe fiecare cap pentru a-i asigura
contactul.
Română
4) Odstráňte baliaci materiál zo slotu tlačovej hlavy. 5) Vyberte
tlačové hlavy z obalu a potom odstráňte z každej ochrannú
pásku. 6) Vložte každú tlačovú hlavu do jej farebne označeného
slotu a potom ich pevne zatlačte, aby ste po inštalácii zaistili
správny kontakt.
7) Povlecite zapah tiskalne glave do konca naprej in navzdol.
8) Potisnite zapah proti zadnjemu delu tiskalnika. Prepričajte se,
da kljukico zataknete za kovinsko paličico. Opomba: Morda
morali uporabiti nekoliko več moči, da bi zataknili kljukico za
kovinsko paličico.
7) Trageţi uşiţa capului de tipărire înainte şi în jos. 8) Împingeţi
uşiţa către spatele imprimantei. Asiguraţi-vă că urechile sunt
prinse în bara de metal. Notă: Este nevoie să apăsaţi puţin
pentru a închide uşiţa.
7) Potiahnite západku tlačovej hlavy celkom dopredu a dole.
8) Zatlačte západku smerom dozadu tlačiarne. Uistite sa, či
háčik zapadol do kovovej západky. Poznámka: Možno budete
musieœ použiœ trochu viac sily, aby ste zatvorili západku.
Slovensky
12
2
1
9) Close the printing supplies cover. The printer aligns the
printheads and prints two alignment pages. This process takes
approximately 5 minutes.
9) Zatvorite poklopac za pristup ispisnom potrošnom
materijalu. Pisač će poravnati ispisne glave i ispisati dvije
stranice za poravnavanje. Ovaj postupak traje otprilike 5
minuta.
9) Spustite pokrov za dostop do potrošnega materiala. Tiskalnik
poravna tiskalne glave in natisne dve strani za poravnavo
tiskalnih glav. To traja približno 5 minut.
If the printer prints the two alignment pages, go to Step 10.
If it does not print, follow these steps. 1) Check that the power
cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and ink
cartridges are properly installed. 3) Check that the auto-duplex
unit is installed.
Ako pisač ispiše dvije stranice za poravnavanje, prijeđite na
korak 10.
Ako se stranice ne ispišu, slijedite ove korake. 1) Provjerite je li
napajački kabel čvrsto spojen. 2) Provjerite jesu li ispisne glave i
ispisni ulošci ispravno instalirani. 3) Provjerite je li instalirana
jedinica za automatski obostrani ispis.
Če tiskalnik natisne dve strani za poravnavo, nadaljujte z 10.
korakom.
Če ju ne natisne, sledite spodnjim korakom. 1) Preverite, ali je
napajalni kabel čvrsto priključen. 2) Preverite, ali so tiskalne
glave in črnilne kartuše pravilno nameščene. 3) Preverite, ali ste
namestili enoto za samodejno dvostransko tiskanje.
9) Închideţi capacul componentelor de tipărire. Imprimanta
aliniază capurile de tipărire şi tipăreşte două pagini de aliniere.
Acest proces durează aproximativ 5 minute.
9) Zatvorte zásobovací kryt tlačiarne. Tlačiareň zosúladí tlačové
hlavy a vytlačí dve strany nastavenia tlačiarne. Tento proces
trvá asi 5 minút.
Dacă imprimanta tipăreşte cele două pagini de aliniere, treceţi
la Pasul 10. dacă nu tipăreşte, urmaţi aceşti paşi.
1) Verificaţi dacă cablul de alimentare este conectat ferm.
2) Verificaţi dacă capurile de tipărire şi cartuşele de cerneală
sunt instalate corect. 3) Verificaţi dacă unitatea auto-duplex
este instalată.
Ak tlačiareň tlačí dve strany nastavenia, pokračujte Krokom 10.
Ak nie, pokračujte týmito krokmi. 1) Skontrolujte, či napájací
kábel je zastrčený pevne. 2) Skontrolujte, či tlačové hlavy a
atramentové náplne sú vložené správne. 3) Skontrolujte, či je
nainštalovaná jednotka obojstrannej tlače.
13
10
454
4) Check that no lights on the control panel are blinking. If a
light is blinking, check the indicated supply, or see the user’s
guide on the Starter CD to interpret the message. 5) Check that
the top cover and printing supplies cover are closed. 6) If the
pages still fail to print, contact HP customer support. See the
HP customer support guide that came with the printer.
English
4) Provjerite trepće li neko od svjetla na upravljačkoj ploči. Ako
neko svjetlo trepće, provjerite zalihe potrošnog materijala na
koje se svjetlo odnosi ili proučite korisnički priručnik na
instalacijskom CD-u kako biste ispravno protumačili poruku.
5) Provjerite je li zatvoren gornji poklopac i poklopac ispisnog
potrošnog materijala. 6) Ako se stranice i dalje ne ispisuju,
obratite se HP-ovoj službi korisničke podrške. Pogledajte
Hrvatski
priručnik za HP-ovu korisničku podršku, koji ste dobili zajedno s
pisačem.
4) Preverite, ali na nadzorni plošči utripajo kakšne lučke. Če
kakšna lučka utripa, preverite potrošni material, za katerega
lučka utripa ali v uporabniškem priročniku, ki ga imate na
zagonski plošči CD, preverite sporočilo utripajoče lučke.
5) Prepričajte se, da sta zgornji pokrov in pokrov za dostop do
potrošnega materiala spuščena. 6) Če tiskalnik še vedno ne
natisne strani, stopite v stik s HP-jevo službo za podporo
uporabnikov. Poglejte v HP-jev priročnik za podporo
Slovenščina
uporabnikov, ki ste ga dobili pri nakupu tiskalnika.
Step 10: Install the print server (HP Business Inkjet 1100dtn)
or parallel connector (HP Business Inkjet 1100d).
•If using the USB connector, go to Step 11. Note: Do not
connect the cable yet (occurs when you install the
software).
•For the HP Business Inkjet 1100dtn, remove the slot cover
and insert the print server as shown until it clicks. Connect
the network cable between the printer and the network.
Korak 10: Instalirajte ispisni poslužitelj (HP Business Inkjet
1100dtn) ili paralelnu priključnicu (HP Business Inkjet 1100d).
•Ako koristite USB priključnicu, prijeđite na korak 11.
Napomena:
Još nemojte
priključivati kabel (to ćete učiniti
kad instalirate softver).
•Ako imate HP Business Inkjet 1100dtn, uklonite poklopac
utora te pogurnite ispisni poslužitelj u utor dok ne sjedne
na mjesto, kao što je prikazano na slici. Priključite mrežni
kabel kojim ćete povezati pisač i mrežu.
10. korak: Nameščanje tiskalniškega strežnika (HP Business
1100dtn) ali vzporednega konektorja (HP Business 1100d)
•Če uporabljate konektor USB, nadaljujte z 11. korakom.
Opomba:
priključujte še kabla (pojavi se, ko nameščate
Ne
programsko opremo).
•Velja za HP Business Inkjet 1100dtn – odstranite pokrov
reže in vstavite tiskalniški strežnik tako, kot je prikazano,
vse dokler se ne zaskoči na svojem mestu. Z mrežnim
kablom povežite tiskalnik in omrežje.
4) Verificaţi dacă nu clipeşte vreun led pe panoul de control.
Dacă un led clipeşte, verificaţi componenta indicată sau citiţi
ghidul utilizatorului de pe Starter CD pentru a interpreta
mesajul. 5) Verificaţi dacă uşa de sus şi cea a componentelor
de tipărire sunt închise. 6) Dacă paginile încă nu se tipăresc,
luaţi legătura cu asistenţa HP pentru client. Citiţi ghidul de
asistenţă HP livrat cu imprimanta.
Română
4) Skontrolujte, či indikátory na ovládacom paneli blikajú. Ak
blikajú, skontrolujte označené časti zásobovania, alebo pozrite
do užívateľskej príručky na štartovacom CD, kde je vysvetlená
správa. 5) Skontrolujte, či horný kryt a kryt zásobovania sú
zatvorené. 6) Ak sa strany stále netlačia, spojte sa s HP
zákazníckym centrom. Pozrite príručku HP podpory zákazníka,
ktorá bola v balení tlačiarne.
Slovensky
Pasul 10: Instalaţi serverul de tipărire (HP Business Inkjet
1100dtn) sau conectorul paralel (HP Business Inkjet 1100d)
•Dacă folosiţi conectorul USB, treceţi la Pasul 11. Notă: Nu
conectaţi cablul încă (ci atunci când instalaţi softul).
•Pentru HP Business Inkjet 1100dtn, înlăturaţi capacul
slotului şi introduceţi serverul de tipărire aşa cum se arată
până face clic. Conectaţi cablul de reţea între imprimantă şi
reţea.
Krok 10: Inštalujte tlačový server (HP Business Inkjet 1100dtn)
alebo paralelný konektor (HP Business Inkjet 1100d).
•Ak používate USB konektor, pokračujte krokom 11.
Poznámka: zatiaľ nepripájajte káble (až po inštalovaní
softvéru).
•Pri HP Business Inkjet 1100dtn, odstráňte kryt slotu a vložte
tlačový server ako je znázornené, kým nezaklapne. Pripojte
sieœový kábel medzi sieœou a tlačiarňou.
14
11
•For the HP Business Inkjet 1100d, remove the slot cover
and insert the parallel connector as shown until it clicks.
Note: Do not connect the cable yet (occurs when you
install the software).
•Ako imate HP Business Inkjet 1100d, uklonite poklopac
utora te pogurnite paralelnu priključnicu u utor dok ne
sjedne na mjesto, kao što je prikazano na slici. Napomena: Još nemojte priključivati kabel (to ćete učiniti kad instalirate
softver).
•Velja za HP Business Inkjet 1100d – odstranite pokrov reže
in vstavite vzporedni kabel tako, da se zaskoči na svojem
mestu. Opomba: Ne
nameščate programsko opremo).
priključujte še kabla (pojavi se, ko
Step 11: Install the software.
1) If you are using the network connection, install the
HP Jetdirect software to configure the print server. Otherwise,
go to step 2 below.
2) For all users, insert the Starter CD into the CD drive, and then
follow the appropriate procedure for your operating system
and connection (USB, parallel, or network).
Korak 11: Instalirajte softver.
1) Ako koristite mrežnu vezu, instalirajte softver HP Jetdirect
kako biste konfigurirali ispisni poslužitelj. U suprotnom pođite
na korak 2.
2) Umetnite Starter CD u CD-ROM uređaj i slijedite
odgovarajući postupak za vaš operacijski sustav i vrstu veze
(USB, paralelna ili mrežna).
11. korak: Nameščanje programske opreme
1) Če uporabljate povezavo z omrežjem, namestite programsko
opremo HP Jetdirect, da bi konfigurirali tiskalniški strežnik.
Sicer nadaljujte s spodaj navedenim drugim korakom.
2) Velja za vse uporabnike: vstavite zagonski CD v gonilnik za
CD-ROM, nato sledite postopku za ustrezni operacijski sistem in
povezavo (kabel USB, vzporedni kabel ali omrežje).
•Pentru HP Business Inkjet 1100d, înlăturaţi capacul slotului
şi introduceţi conectorul paralel aşa cum se arată până face
clic. Notă: Nu conectaţi cablul încă (ci atunci când instalaţi
softul).
•Pre HP Business Inkjet 1100d, odstráňte kryt slotu a vložte
paralelný konektor ako je znázornené na obrázku, kým
nezaklapne. Poznámka: Nepripájajte zatiaľ káble (až po
inštalácii softvéru).
Pasul 11: Instalaţi softul.
1) Dacă folosiţi conexiunea în reţea, instalaţi softul HP Jetdirect
pentru a configura serverul de tipărire. Altfel, treceţi la pasul 2
de mai jos.
2) Pentru toţi utilizatorii, introduceţi Starter CD în unitatea CD,
apoi urmaţi procedeul corect pentru sistemul de operare şi
conexiunea dvs. (USB, paralelă sau de reţea).
Krok 11: Inštalovanie softvéru
1) Ak používate pripojenie na sieœ, inštalujte softvér HP
Jetdirect aby ste nakonfigurovali tlačový server. V inom
prípade choďte na krok 2 uvedený nižšie.
2) Všetci užívatelia: vložte do CD mechaniky štartovací CD a
pokračujte príslušnými procedúrami pre Váš operačný systém
a pripojenie (USB, paralelné, alebo práca v sieti).
15
12
If using the USB () or parallel () connection, connect
the cable (sold separately) when prompted during installation.
(For parallel connection, remove the slot cover first.) Connect
only a parallel cable or a USB cable—not both. Note: If you
connected using a USB cable or parallel cable before you
installed the software, see “Connecting the printer” in the
English
onscreen user’s guide on the Starter CD to complete the
installation.
Ako koristite USB () ili paralelnu () vezu, priključite
kabel (prodaje se odvojeno) kad to od vas bude zatraženo
tijekom instalacije. (Za paralelni priključak najprije uklonite
poklopac utora.) Priključite samo paralelni ili USB kabel –
nemojte priključivati oba. Napomena: Ako ste prije instalacije
softvera priključili USB ili paralelni kabel, instalaciju pisača
Hrvatski
dovršite na temelju uputa iz odjeljka “Connecting the printer” u
zaslonskom korisničkom priručniku na Starter CD-u.
Če uporabljate povezavo s kablom USB () ali vzporednim
kablom (), priključite kabel (ki ga lahko nabavite posebej),
ko vas med nameščanjem k temu pozove program. (Velja za
povezavo z vzporednim kabolom: najprej odstranite pokrov
reže.) Priključite zgolj vzporedni kabel ali le kabel USB – in ne
obeh naenkrat. Opomba: Če ste opravili povezavo prek kabla
USB ali vzporednega kabla še preden ste namestili programsko
Slovenščina
opremo, v zaslonskem uporabniškem priročniku poglejte v
poglavje “Connecting the printer (Povezovanje tisklanika)”.
Step 12: Test the software installation.
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application
that you use frequently.
Korak 12: Isprobajte instalaciju softvera.
Nakon što ste instalirali program i priključili pisač na računalo,
ispišite dokument iz aplikacije koju često upotrebljavate.
Ko ste namestili programsko opremo in povezali tiskalnik z
računalnikom, natisnite nek dokument z orodjem, ki ga pogosto
uporabljate.
Dacă folosiţi conexiune USB () sau paralelă ()
conectaţi cablul (se vinde separat) când vi se cere în timpul
instalării. (Pentru conexiunea paralelă, înlăturaţi întâi capacul
slotului.) Conectaţi numai un cablu paralel sau un cablu USB nu ambele. Notă: Dacă aţi conectat un cablu USB sau paralel
înainte de a instala softul, citiţi "Conectarea imprimantei" în
Română
ghidul utilizatorului onscreen de pe Starter CD pentru a încheia
instalarea.
Ak používate USB (), alebo paralelné () spojenie,
pripojte kábel (kúpený oddelene), keď ste vyzvaní počas
inštalácie. (Pri paralelnom pripojení odstráňte najprv kryt slotu).
Pripojte iba USB, alebo paralelný kábel, nie oba. Poznámka: Ak
ste pripojili USB, alebo paralelný kábel pred nainštalovaním
softvéru, pozrite časœ "Pripojenie tlačiarne" v onscreen
Slovensky
užívateľskej príručke na štartovacom CD, aby ste ukončili
inštaláciu.
Pasul 12: Testaţi instalarea softului.
După ce terminaţi de instalat softul şi conectaţi imprimanta la
calculator, tipăriţi un document dintr-o aplicaţie pe care o
folosiţi frecvent.
Krok 12: Test inštalovaného softvéru.
Po ukončení inštalácie softvéru a po pripojení tlačiarne k
počítaču, vytlačte dokument z aplikácie, ktorú bežne používate.
16
13
Step 13: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing
the software, you can register later at
http://www.register.hp.com.
Korak 13: Registrirajte pisač.
Registrirajte pisač kako biste primali važne informacije o
podršci i tehničke podatke. Ako pisač niste registrirali tijekom
instalacije programa, možete to učiniti kasnije na Internet
stranici http://www.register.hp.com.
13. korak: Registrirajte tiskalnik.
Da bi dobivali pomembne informacije o podpori in pa tehnične
informacije, registrirajte tiskalnik. Če tiskalnika niste registrirali
med nameščanjem programske opreme, lahko to naredite
pozneje na spletni strani http://www.register.hp.com.
Congratulations!
Your printer is ready to use. For information about using the
printer and troubleshooting, see the following resources:
•onscreen user’s guide on the Starter CD.
•hp instant support (see the onscreen user’s guide)
•product support site at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
•HP customer support guide (in the box)
Čestitamo!
Vaš je pisač spreman za ispis. Za detaljnije informacije o
upotrebi pisača i otklanjanju poteškoća proučite sljedeće izvore:
•zaslonski korisnički priručnik na Starter CD-u.
•usluga hp instant support (proučite zaslonski korisnički
priručnik)
•web-stranica podrške za proizvode na adresi
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
•priručnik za HP-ovu korisničku podršku (nalazi se u kutiji)
Čestitamo!
Zdaj tiskalnik lahko uporabljate. Informacije o uporabi tiskalnika
in odpravljanju težav najdete v spodnjih virih:
•zaslonski uporabniški priročnik na zagonski CD plošči.
•HP-jeva takojšnja podpora (poglej v zaslonski uporabniški
priročnik).
•Spletna stran za podporo uporabnikov
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100.
•HP-jev uporabniški priročnik (v škatli).
Pasul 13: Înregistraţi imprimanta.
Înregistraţi imprimanta pentru a primi suport şi informaţii
tehnice importante. Dacă nu aţi înregistrat imprimanta în timpul
instalării softului, o puteţi înregistra mai târziu la
http://www.register.hp.com.
Krok 13: Zaregistrujte tlačiareň.
Zaregistrujte tlačiareň, aby ste dostávali dôležitú podporu a
technické informácie. Ak ste nezaregistrovali tlačiareň počas
inštalácie softvéru, môžete tak urobiœ na
http://www.register.hp.com.
Felicitări!
Imprimanta este gata de folosit. Pentru informaţii despre utilizarea
imprimantei şi depanare, consultaţi următoarele resurse:
•ghidul utilizatorului onscreen de pe Starter CD
•suport tehnic hp instantaneu (citiţi ghidul utilizatorului
onscreen)
•situl de suport pentru produs la
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
•ghidul HP de suport tehnic pentru utilizator (în cutie)
Gratulujeme!
Vaša tlačiareň je pripravená na použitie. Informácie o používaní
tlačiarne a o riešení problémov pozrite v nasledujúcich zdrojoch:
•stránka podpory produktu na
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
•HP príručka podpory zákazníkov (v balení)
17
Hewlett-Packard Limited Warranty Statement
HP productDuration of Limited Warranty
Software1 year
Accessories1 year
Ink cartridges90 days
Printer peripheral hardware (see below for details)1 year
Extent of Limited Warranty
Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP
1
products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which duration
begins on the date of purchase by the customer.
For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure
2
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result
3
of normal use of the product, and does not cover any other
problems, including those that arise as a result of:
Improper maintenance or modification;
a
Software, media, parts, or supplies not provided or supported by
b
HP;
Operation outside the product’s specifications;
c
Unauthorized modification or misuse.
d
For HP printer products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled
4
ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or
any HP support contract with the customer. However, if printer
failure or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink
cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to
service the printer for the particular failure or damage.
If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a
5
defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall
either repair or replace the product, at HP’s option.
If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
6
which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable
time after being notified of the defect, refund the purchase price for
the product.
HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
7
customer returns the defective product to HP.
Any replacement product may be either new or like new, provided
8
that it has functionality at least equal to that of the product being
replaced.
HP products may contain remanufactured parts, components, or
9
materials equivalent to new in performance.
HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region
10
where the covered HP product is distributed by HP. Contracts for
additional warranty services, such as on-site service, are available
from any authorized HP service facility in countries/regions where
the product is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR
ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER
WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitations of Liability
To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
1
Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
2
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED
ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND
WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Local Law
This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
1
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada, and
from country/region to country/region elsewhere in the world.
To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local
2
law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law, certain
disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply
to the customer. For example, some states in the United States, as
well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty
a
Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the
United Kingdom);
Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
b
disclaimers or limitations; or
Grant the customer additional warranty rights, specify the duration
c
of implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or
allow limitations on the duration of implied warranties.
FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
3
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT
TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE,
RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE
MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF
THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
18
Izjava o ograničenoj garanciji tvrtke HP
HP proizvodTrajanje ograničene garancije
Softver1 godina
Dodatna oprema1 godina
Ispisni ulošci90 dana
Pisačev vanjski hardver (detalje vidi dolje)1 godina
Opseg ograničene garancije
Hewlett-Packard krajnjem korisniku jamči kako će gore navedeni HP
1
proizvodi, tijekom navedenog razdoblja, koje počinje datumom
kupnje proizvoda, biti bez nedostataka u materijalu i izradi.
HP-ova ograničena garancija primjenjuje se i na softverske
2
proizvode, ali samo u slučaju nemogućnosti izvršavanja programskih
naredbi. HP ne jamči da će rad bilo kojeg proizvoda biti neprekinut ili
bez pogrešaka.
HP-ova ograničena garancija pokriva samo one nedostatke i kvarove
3
koji su nastali kao rezultat uobičajene upotrebe proizvoda te ne
pokriva bilo kakve druge poteškoće, uključujući i one koje su nastale
kao rezultat:
Nepravilnog održavanja ili mijenjanja proizvoda;
a
Uporabe softvera, medija, dijelova ili potrošnog materijala koje HP
b
ne isporučuje ili odobrava;
Upotrebe proizvoda izvan opsega njegove specifikacije;
c
Neovlaštene modifikacije ili pogrešne upotrebe.
d
Upotreba uložaka s tintom koji nisu proizvod HP-a ili ponovno
4
napunjenih uložaka kod HP pisača neće utjecati na garancije
korisniku niti na bilo koji ugovor o podršci koji je HP zaključio s
korisnikom. Ako se, međutim, kvar ili oštećenje pisača može pripisati
upotrebi takvih uložaka, HP će popravak tako nastalog kvara ili
oštećenja pisača naplatiti prema svojem standardnom cjeniku
materijala i usluga.
Ukoliko HP tijekom važećeg garantnog roka primi obavijest o
5
neispravnosti bilo kojeg proizvoda pokrivenog garancijom, HP se
obvezuje da će neispravni proizvod popraviti ili po potrebi zamijeniti.
Ukoliko nije u mogućnosti popraviti ili zamijeniti oštećeni proizvod
6
koji je pokriven garancijom, HP će u razumnom vremenskom roku
nakon primitka obavijesti o kvaru korisniku vratiti puni iznos nabavne
cijene proizvoda.
HP nije obavezan popraviti, zamijeniti ili vratiti iznos nabavne cijene
7
proizvoda tako dugo dok korisnik ne vrati neispravan proizvod HP-u.
Proizvod koji se daje u zamjenu može biti nov ili “kao nov”, pod
8
uvjetom da je njegova funkcionalnost u najmanju ruku jednaka
funkcionalnosti proizvoda koji je zamijenjen.
HP proizvodi mogu sadržavati prerađene dijelove, komponente ili
9
materijale čije performanse odgovaraju performansama novih
dijelova, komponenata ili materijala.
HP-ova ograničena garancija je valjana u bilo kojoj zemlji u kojoj HP
10
distribuira svoje proizvode. Ugovori o dodatnim garancijskim
uslugama, poput servisiranja na lokaciji korisnika, mogu se zaključiti
kod svih ovlaštenih HP servisa u zemljama/regijama u kojima HP ili
njegov ovlašteni uvoznik distribuiraju te proizvode.
Ograničenja garancije
U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, HP I
NJEGOVI DOBAVLJAČI NEĆE, NITI POSREDNO NITI
NEPOSREDNO, DAVATI NIKAKVE DRUGE GARANCIJE NITI
POSTAVLJATI UVJETE BILO KOJE NARAVI GLEDE
PROIZVODA HP-A, A NAROČITO NE PRIZNAJU BILO KAKVE
POSREDNE GARANCIJE GLEDE UVJETA PRODAJE,
ZADOVOLJAVAJUĆE KAKVOĆE TE PRIKLADNOSTI
PROIZVODA NAROČITOJ UPOTREBI.
Ograničenja odgovornosti
U opsegu dozvoljenom lokalnim propisima, ovlaštenja data u ovoj
1
garantnoj izjavi su korisnikova jedina i isključiva ovlaštenja.
U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, OSIM OBVEZA
2
PREUZETIH OVOM GARANTNOM IZJAVOM, HP I NJEGOVI
DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE PREUZETI
ODGOVORNOST ZA NEPOSREDNU, POSREDNU, POSEBNU,
SLUČAJNU ILI REFLEKSNU ŠTETU, ZASNOVANU NA UGOVORU,
NEDOZVOLJENOJ ŠTETNOJ RADNJI ILI DRUGOJ PRAVNOJ
OSNOVI, KAO I U SLUČAJU NASTANKA ŠTETE USPRKOS
UPOZORENJU O MOGUĆNOSTI NJEZINOG NASTANKA.
Lokalni propisi
Ova garantna izjava daje korisniku posebna zakonska prava. Korisnik
1
može imati i druga prava koja se mogu razlikovati od države do
države u SAD-a, od jedne do druge kanadske provincije, kao i od
države/regije do države/regije drugdje u svijetu.
U mjeri u kojoj ova garantna izjava nije usklađena s lokalnim
2
propisima, ista će se smatrati modificiranom, odnosno izmijenjenom
sukladno tim propisima. Temeljem takvih lokalnih propisa, određene
vrste isključenja i ograničenja od odgovornosti, sadržane u ovoj
garantnoj izjavi, neće se primjenjivati na korisnika. Na primjer, neke
države SAD-a, kao i neke vlasti izvan SAD (uključujući kanadske
provincije) mogu:
Isključiti ograničenja, odnosno isključenja od odgovornosti
a
sadržana u ovoj izjavi, radi sprječavanja ograničenja zakonom
zajamčenih prava potrošača (npr. Velika Britanija);
Na drugi način ograničiti mogućnost proizvođača da nametne
b
ovakva isključenja, odnosno ograničenja od odgovornosti; ili
Jamčiti korisniku dodatna garantna prava, specificirati trajanje
c
neizričite garancije koju proizvođač ne može isključiti, ili odobriti
mogućnost ograničenja trajanja neizričite garancije.
NA TRGOVAČKE TRANSAKCIJE U AUSTRALIJI I NOVOM ZELANDU
3
UVJETI IZ OVE GARANTNE IZJAVE, OSIM U OPSEGU
DOZVOLJENOM ZAKONOM, NE ISKLJUČUJU, OGRANIČAVAJU ILI
MIJENJAJU OBVEZUJUĆA ZAKONSKA PRAVA KORISNIKA KOJA
SE PRIMJENJUJU NA PRODAJU HP PROIZVODA, TE
PREDSTAVLJAJU DODATAK TIM PRAVIMA.
19
Hewlett-Packardova izjava o omejeni garanciji
HP-jev izdelekTrajanje omejene garancije
Programska oprema1 leto
Dodatki1 leto
Črnilne kartuše90 dni
Periferna strojna oprema tiskalnika (podrobnosti so opisane spodaj)1 leto
Obseg omejene garancije
Hewlett-Packard končnemu uporabniku jamči, da bodo HP-jevi
1
izdelki omenjeni zgoraj brez napak v materialu in izdelavi v obdobju,
navedenem zgoraj, ki se začne na dan nakupa izdelka.
garancijska izjava, ki velja samo v primeru, če se programski ukazi
nočejo izvesti. HP ne jamči, da bo kateri koli HP-jev izdelek deloval
brez prekinitev ali napak.
HP-jeva omejena garancijska izjava pokriva le tiste okvare, ki izhajajo
3
iz normalne uporabe izdelka in ne pokriva nikakršnih drugih težav,
vključno s tistimi, ki izhajajo iz:
Nepravilnega vzdrževanja ali spreminjanja;
a
Uporabe programske opreme, medijev, delov ali potrošnega
b
materiala, ki jih ni dobavil HP;
Delovanja zunaj objavljenih specifikacij za izdelek;
c
Nepooblaščenih sprememb ali nepravilne rabe.
d
Uporaba tiskalne kartuše, ki je ni dobavil HP ali ponovno napolnjene
4
kartuše ne vpliva na garancijo niti na katero koli HP-jevo pogodbo o
podpori kupca. Če pa je do okvare v tiskalniku prišlo zaradi uporabe
tiskalne kartuše, ki je ni dobavil HP ali ponovno napolnjene tiskalne
kartuše, bo HP pri popravilu zaračunal standardni čas in materialne
stroške, potrebne za popravilo te okvare ali poškodbe.
Če v garancijskem obdobju HP prejme obvestilo o napaki v
5
kateremkoli kosu opreme, ki jo krije HP-jeva garancija, bo HP izdelek
popravil ali ga zamenjal, kar mu bo bolje ustrezalo.
Če HP okvarjenega izdelka, ki ga krije HP-jeva omejena garancija, ni
6
sposoben popraviti ali zamenjati, je kupcu dolžan v razumnem času,
po obvestilu o težavi, povrniti sredstva v višini nakupne cene izdelka
po povračilu okvarjenega izdelka.
HP ni dolžan popravljati izdelka, ga zamenjati ali vrniti kupnine,
7
dokler kupec ne vrne okvarjenega izdelka.
HP okvarjen izdelek lahko zamenja z novim izdelkom ali z že
8
rabljenim, ki je po funkcionalnosti vsaj enakovreden izdelku, ki se
zamenjuje.
HP-jevi izdelki morda vsebujejo popravljene dele, komponente ali
9
materiale, ki so po delovanju enakovredni novim.
HP-jeva omejena garancija velja v vseh državah, kjer HP-jeve izdelke
10
distribuira HP. Pogodbe o dodatnih HP-jevih servisnih storitvah se
lahko sklepajo pri pooblaščenih zastopnikih, v tistih državah, kjer
HP-jeve izdelke distribuira HP ali pooblaščeni zastopnik.
Omejitve garancije
NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NE DAJEJO NOBENE
DRUGE GARANCIJE ALI POGOJEV, PISNIH ALI USTNIH, DO
MEJA, KI JIH DOLOČA ZAKON DRŽAVE, KAMOR SODIJO
IZRECNE ALI POSREDNE GARANCIJE ALI POGOJI PRODAJE,
ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI IN USTREZNOSTI DOLOČENEMU
NAMENU.
Omejitve odgovornosti
Odškodnine, ki jih predvideva garancijska izjava, so kupčeve edine in
1
izključne odškodnine v okvirih, ki jih dovoljuje državni zakon.
HP IN NEODVISNI DOBAVITELJI NISO V NOBENEM PRIMERU,
2
RAZEN V PRIMERIH, NAVEDENIH V GARANCIJSKI IZJAVI,
ODGOVORNI ZA POSREDNO, NEPOSREDNO ALI POSLEDIČNO
ŠKODO, NE GLEDE NA TO, ALI IZVIRA IZ POGODBE, KRIVICE ALI
KAKRŠNE KOLI DRUGE PRAVNE TEORIJE, O KATERI SO MORDA
BILI OBVEŠČENI.
Lokalna zakonodaja
Ta garancijska izjava zagotavlja kupcu določene pravne pravice.
1
Kupec ima morda zagotovljene tudi druge pravice, ki se v ZDA
spreminjajo od države do države, v Kanadi od province do province,
na splošno pa so v vsaki državi sveta drugačne.
Če je ta izjava neskladna z zakoni vaše države, jo imejte za
2
spremenjeno tako, da ustreza tem zakonom. V določenih
zakonodajah se določene izjave morda ne nanašajo na kupca.
Nekatere države v ZDA pa tudi nekatere zakonodaje v ZDA (tudi
nekatere kanadske province) lahko:
Razveljavijo omejitve statutarnih pravic kupca, določene z
a
omejitvami in posebnimi izjavami v tej garancijski izjavi (n. pr.
Velika Britanija),
Drugače omejijo zmožnosti proizvajalca do uveljavljanja omejitev
b
in posebnih izjav ali
Dajo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje
c
posrednih garancij, ki jih izdelovalcev ne more zanikati ali
omogočijo omejitve trajanja privzetih jamstev.
PRI NAKUPIH V AVSTRALIJI IN NOVI ZELANDIJI GARANCIJSKI
3
POGOJI V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, RAZEN V MERI, KI JIH
DOVOLJUJE ZAKON, NE IZKJLUČUJEJO, OMEJUJEJO,
SPREMINJAJO ALI RAZŠIRJAJO ZAGOTOVLJENIH PRAVIC, KI
VELJAJO ZA PRODAJO HP-JEVIH IZDELKOV KUPCEM, TEMVEČ SO
LE DODATEK K NJIM.
20
Declaraţia de garanţie limitată a Hewlett-Packard
Produsul HPDurata garanţiei limitate
Software1 an
Accesorii 1 an
Cartuşe de cerneală90 zile
Hardware periferic de imprimantă (citiţi mai jos pentru detalii)1 an
Limitele garanţiei
Hewlett-Packard garantează utilizatorului final că produsele HP
1
specificate mai sus nu vor avea defecte în ceea ce priveşte materialul
şi fabricaţia, pe perioada de garanţie specificată mai sus, perioadă
care începe de la data cumpărării produsului de către client.
Pentru produsele soft, garanţia limitată a HP se aplică numai în cazul
2
unei erori de executare a instrucţiunilor de programare. HP nu
garantează că funcţionarea oricărui produs va fi neîntreruptă sau fără
erori.
Garanţia limitată a HP acoperă numai acele defecte care apar în
3
timpul utilizării normale a unui produs şi nu acoperă alte probleme,
inclusiv pe cele care decurg din:
întreţinere incorectă sau modificare;
a
software, medii, componente sau consumabile care nu sunt
b
furnizate sau acceptate de HP,
funcţionarea în afara specificaţiilor pentru produs,
c
modificare neautorizată sau utilizare incorectă.
d
Pentru produsele imprimante HP, utilizarea unui cartuş non-HP sau a
4
unui cartuş reumplut nu afectează garanţia către client şi nici
contractul de suport pe care HP l-a încheiat cu clientul. Totuşi, dacă
produsul se defectează sau produce erori datorită utilizării unui
cartuş non-HP sau a unui cartuş reumplut, HP va pretinde costurile
standard de service pentru eroarea sau defecţiunea respectivă.
Dacă HP primeşte pe perioada de garanţie în curs notificarea unui
5
defect al oricărui produs în garanţie HP, HP fie va repara fie va înlocui
produsul defect, la opţiunea sa.
Dacă HP este incapabilă să repare sau să înlocuiască un produs
6
defect aflat în garanţie HP, HP, într-un timp rezonabil de la notificarea
defectului, vă va restitui preţul de cumpărare al produsului.
HP nu va avea obligaţia să repare, înlocuiască sau să înapoieze banii
7
până când utilizatorul nu îi returnează produsul defect.
Orice înlocuire de produs se face fie cu un produs nou fie cu unul
8
ca-nou cu condiţia să funcţioneze cel puţin la fel ca produsul înlocuit.
Produsele HP pot conţine părţi, componente sau materiale
9
refabricate echivalente celor noi în ceea ce priveşte performanţa.
Declaraţia de garanţie limitată a HP este validă în orice ţară/regiune
10
unde HP are o piaţă de desfacere pentru produs. Contractele pentru
servicii de garanţie suplimentare ca service la faţa locului, sunt
disponibile de la orice punct de service HP în ţările/regiunile unde
produsul este distribuit de HP sau un importator autorizat.
Limite ale garanţiei
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA LOCALĂ, NICI HP NICI
FURNIZORII SĂI TERŢI NU ÎŞI ASUMĂ NICI O ALTĂ GARANŢIE
SAU CONDIŢIE DE NICI UN FEL, ÎN MOD EXPRES SAU
IMPLICIT, FIE ELE GARANŢII SAU CONDIŢII LEGATE DE
COMERCIALIZARE, CALITATEA SATISFĂCĂTOARE ŞI
ADAPTAREA LA UN ANUMIT SCOP.
Limite privind responsabilitatea
În măsura permisă de legea locală, despăgubirile menţionate în
1
această Declaraţie de garanţie sunt singurele despăgubiri exclusive
care se acordă clientului.
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA LOCALĂ, CU EXCEPŢIA
2
OBLIGAŢIILOR SPECIAL AFIRMATE ÎN ACEASTĂ DECLARAŢIE DE
GARANŢIE, ÎN NICI UN CAZ HP SAU FURNIZORII SĂI TERŢI NU VOR
FI RĂSPUNZĂTORI DE PAGUBELE DIRECTE, INDIRECTE, SPECIALE,
INCIDENTALE SAU IMPLICITE, CHIAR DACĂ EXISTĂ CONTRACTE,
PREJUDICII SAU ALTE TEORII LEGALE ŞI AVERTIZĂRI LEGATE DE
POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PAGUBE.
Legea locală
Această Declaraţie de garanţie oferă clientului drepturi legale
1
specifice. Clientul poate avea de asemenea alte drepturi care variază
de la stat la stat în SUA, de la provincie la provincie în Canada şi de la
ţară/regiune la ţară/regiune în lume.
În măsura în care această Declaraţie de garanţie nu este de acord cu
2
legea locală, această Declaraţie de garanţie poate fi modificată în
acord cu legea locală. Conform unor astfel de legi locale, este posibil
ca anumite respingeri şi limitări ale Declaraţiei să nu se aplice. De
exemplu, unele state din SUA, precum şi unele guverne din afara
SUA (inclusiv provinciile din Canada), pot:
Să nu permită ca refuzurile şi limitările din această Declaraţie să
a
îngrădească drepturile statutare ale consumatorului (de exemplu
în Marea Britanie);
Să restricţioneze în alt fel capacitatea unui producător de a pune în
b
vigoare astfel de refuzuri sau limitări; sau
Să ofere clientului dreptul de garanţie suplimentară, să specifice
c
durata garanţiilor implicite pe care producătorul nu le poate
respinge sau să permită limitări ale duratei garanţiilor implicite.
PENTRU TRANZACŢIILE CĂTRE CLIENŢII DIN AUSTRALIA ŞI NOUA
3
ZEELANDĂ, TERMENII DIN ACEASTĂ DECLARAŢIE DE GARANŢIE,
CU EXCEPŢIILE PERMISE DE LEGE, NU EXCLUD,
RESTRICŢIONEAZĂ SAU MODIFICĂ, CI COMPLETEAZĂ,
DREPTURILE STATUTARE MANDATARE APLICABILE VÂNZĂRII DE
PRODUSE HP CĂTRE ACEŞTI CLIENŢI.
21
Prehlásenie o obmedzenej záruke Hewlett-Packard
HP produktTrvanie obmedzenej záruky
Softvér1 rok
Príslušenstvo1 rok
Tlačové náplne90 dní
Hardvér periférnych zariadení tlačiarne (detaily pozrite nižšie)1 rok
Rozsah obmedzenej záruky
Hewlett-Packard zaručuje koncovému užívateľovi, že HP produkt
1
špecifikovaný vyššie, nebude obsahovaœ chyby materiálu a
spracovania počas doby uvedenej vyššie, pričom doba začína plynúœ
od dátumu nákupu zákazníkom.
Pre softvérové produkty sa obmedzená záruka HP uplatňuje iba na
2
chyby pri vykonávaní programových inštrukcií. HP nezaručuje
neprerušenú, alebo bezporuchovú činnosœ akéhokoľvek produktu.
HP obmedzená záruka pokrýva iba tie závady, ktoré vyniknú pri
3
normálnom používaní produktu a nepokrýva iné problémy, ktoré
vzniknú ako dôsledok:
nesprávnej manipulácie;
a
sotvéru, médií, častí, alebo náhradných dielov nevyvinutých HP
b
činnosti mimo špecifikácií produktu;
c
neautorizovanej úpravy, alebo chybného používania.
d
Pre HP tlačiareň, použitie tlačovej náplne inej ako od HP, alebo jej
4
znovanaplnenie, nepokrýva záruku zákazníkovi, ani dohodu o
poskytnutí podpory zákazníkovi. Avšak, ak kvôli použitiu znova
naplnenej náplne, alebo náplne nie od HP vznikne závada, alebo
poškodenie, HP poskytne štandardný čas a materiál na servis
tlačiarne pre konkrétnu závadu, alebo poškodenie.
Ak HP dostane počas platnej záručnej doby správu o závade
5
akéhokoľvek produktu, ktorá je pokrytá zárukou, HP alebo opraví,
alebo vymení produkt.
Ak HP nie je schopná v rozumnom čase po oznámení závady opraviœ,
6
alebo vymeniœ produkt podľa záručných podmienok HP, vráti Vám
čiastku, za ktorú ste produkt kúpili.
HP nemá povinnosœ opraviœ, nahradiœ, alebo zaplatiœ za chybný
7
produkt, kým ho zákazník nevráti HP.
Akákoľvek vymenená časœ môže byœ nová, alebo ako nová, ale musí
8
maœ aspoň takú funkčnosœ ako vymieňaná časœ.
HP produkty môžu obsahovaœ znova vyrobené komponenty, alebo
9
materiál s rovnakým výkonom ako nové časti.
Prehlásenie o obmedzenej záruke HP je platné v krajinách /
10
regiónoch, kde je uvedený produkt distribuovaný HP. Dohody o
prídavnom servise, ako je kontrola v mieste užívateľa, sú možné
autorizovanými servisnými strediskami HP v krajinách / regiónoch,
kde je produkt distribuovaný spoločnosœou HP, alebo
autorizovanými dovozcami.
Obmedzenia záruky
V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI ANI HP, ANI
TRETÍ ZÁSOBOVATELIA, NEPOSKYTUJÚ ŽIADNU INÚ
ZÁRUKU ALEBO PODMIENKU AKÉHOKOĽVEK DRUHU, ČI
VÝSLOVNEJ ALEBO ZAHRNUTEJ ZÁRUKY ALEBO
PODMIENKY OBCHODOVATEĽNOSTI, SPLNENIA KVALITY A
SCHOPNOSTI PREŠPECIÁLNY ÚČEL.
Obmedzenia zodpovednosti
V rozsahu povolenom miestnymi zákonmi, opatrenia poskytnuté v
1
tomto vyhlásení o záruke, sú výhradne zákaznícke opatrenia.
V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI, OKREM
2
POVINNOSTÍ, KTORÉ SÚ ŠPECIFIKOVANÉ VYŠŠIE V TOMTO
PREHLÁSENÍ O ZÁRUKE, V ŽIADNOM PRÍPADE NEBUDÚ HP ALEBO
JEJ DODAVATELIA ZODPOVEDNÍ ZA ŽIADNE PRIAME, NEPRIAME
ALEBO NÁSLEDNÉ POŠKODENIA, ČI ZALOŽENÉ NA ZMLUVE,
ÚMYSELNOM POŠKODENÍ, ALEBO INÝCH PRÁVOPLATNÝCH
TEÓRIÁCH A ČI OZNÁMENIACH, AKO MOŽNOST TAKÝCHTO
POŠKODENÍ.
Miestne zákony
Toto oznámenie o záruke dáva zákazníkovi špecifické zákonné práva.
1
Zákazník môže maœ tiež iné práva, ktoré sú rôzne v rôznych štátoch
USA, v rôznych provinciách Kanady a rôznych krajinách/regiónoch
kdekoľvek na svete.
Ak rozsah záruky uvedený v tomto vyhlásení nie je konzistentný s
2
miestnymi zákonmi, toto vyhlásenie o záruke sa bude považovaœ za
konzistentné s takýmito miestnymi zákonmi. V týchto miestnych
zákonoch určité ustanovenia a ohraničenia prehlásenia o zárke sa
nemusia uplatňovaœ voči zákazníkovi. Napríklad určité štáty USA, ako
aj určité vlády mimo Spojených štátov (vrátane provincií v Kanade)
môžu:
Zabrániœ ustanoveniam a obmedzeniam v tomto prehlásení o
a
záruke z obmedzení štatutárnych pravidiel o zákazníkovi (napríklad
Veľká Británia);
Z iného hľadiska obmedziœ možnosœ výrobcu uplatniœ takéto
b
ustanovenia, alebo obmedzenia, alebo;
Poskytnúœ zákazníkovi pridané práva záruky určujúce dobu
c
implicitnej záruky, ktorú výrobca nemôže uprieœ, alebo dovoľujú
obmedzenia v dobe implicitnej záruky.
PRE OPERÁCIE SPOTREBITEĽOV V AUSTRÁLII A NA NOVOM
3
ZÉLANDE PODMIENKY V TOMTO PREHLÁSENÍ O ZÁRUKE, OKREM
ROZSAHU ZÁKONNE DOVOLENÉHO NEVYLUČUJE,
NEOBMEDZUJE ALEBO NEMODIFIKUJE A SÚ OKREM TOHO
DIREKTÍVNE ZÁKONY APLIKOVANÉ PRE PREDAJ HP PRODUKTOV
TÝMTO ZÁKAZNÍKOM.