HP Business Inkjet 1100 Installation Guide [no]

hp business inkjet
1100d
1100dtn
getting started guide
installasjonsveiledning
aloitusopas
introduktionshandledning
opsætningsvejledning
before setup
Windows: Install the printer software first.
Only connect the USB or parallel cable when prompted.
Network and Mac OS: Connect the
før installasjon
Windows: Installer skriverprogramvaren
først. Koble bare til USB- eller parallellkabelen når du blir bedt om det.
Nettverk og Mac OS: Koble til skriveren
før du installerer skriverprogramvaren.
ennen asennusta
Windows: Asenna tulostinohjelmisto ensin.
Liitä USB- tai rinnakkaiskaapeli tulostimeen vasta, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
Verkko ja Mac OS: Liitä tulostin ennen
tulostinohjelmiston asentamista.
före installation
Windows: Installera skrivarprogramvaran
först. Anslut USB- eller parallellkabeln först när du uppmanas till det.
Nätverk och Mac OS: Anslut skrivaren
innan du installerar skrivarprogramvaran.
ør installation
f
Windows: Installer printersoftwaren først.
Tilslut først USB-kablet eller parallelkablet, når du bliver bedt om det.
Netværk og Mac OS: Tilslut printeren,
før du installerer printersoftwaren.
Copyright Information
© Copyright Hewlett-Packard Company 2003 All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation
without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Edition 1, 9/2003
Warranty
The information contained in this document is subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
®
Microsoft
, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician. 3 Observe all warnings and instructions marked on the product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when
you are wet. 6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged. 8 If the product does not operate normally, see Troubleshooting. 9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
1
Sikkerhetsinformasjon
Turv atie dot
Ta alltid vanlige forholdsregler ved bruk av denne enheten for å minske risikoen for personskade som følge av brann eller elektrisk støt.
1 Les og forstå alle anvisningene i dokumentasjonen som folger
med skriveren.
2 Bruk bare en jordet stikkontakt ved kopling av denne enheten
til en strømkilde. Hvis du ikke er sikker på om kontakten er jordet, må du forhøre deg med en kvalifisert elektriker.
3 Vær oppmerksom på alle advarsler og instruksjoner på
enheten. 4 Trekk ut kontakten til enheten før eventuell rengjøring. 5 Produktet skal ikke installeres eller brukes nær vann,
eller når du er våt. 6 Installer enheten trygt på en stødig overflate. 7 Installer enheten på et beskyttet sted der ingen kan tråkke
på eller snuble i ledningen, og ledningen ikke kan skades. 8 Se under Feilsøking hvis produktet ikke fungerer normalt. 9 Ingen innvendige deler kan repareres av brukeren.
Service skal utføres av kvalifiserte serviceutøvere.
Noudata perusturvallisuusohjeita aina tätä tuotetta käytettäessä tulipalon tai sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisriskin vähentämiseksi.
1 Lue ja ymmärrä kaikki kirjoittimen kanssan toimitettava
dokumentaatio.
2 Kytke tämä laite ainoastaan maadoitettuihin
sähköpistorasioihin. Jos et tiedä, onko pistorasia maadoitettu,
kysy pätevältä sähköteknikolta. 3 Noudata kaikkia tuotteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita. 4 Irrota tuote seinäpistorasiasta ennen puhdistamista. 5 Tuotetta ei saa asentaa tai käyttää veden lähellä tai kun
olet märkä. 6 Asenna tuote kunnolla tukevalle alustalle. 7 Asenna tuote suojattuun paikkaan, jossa johdon päälle ei
voi astua eikä siihen voi kompastua, jottei johto vaurioidu. 8 Jos testisivu ei tulostu, katso Vianmääritystä sivulta
Vianmääritystä. 9 Kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Laitteen saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.
Information om säkerhet
Vidtag alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när denna enhet används för att minska risken för kroppsskador på grund av brand eller elektriska stötar.
1 Användaren bör läsa och göra sig införstådd med alla
anvisningar i denna dokumentation som levereras med skrivaren.
2 Använd endast ett jordat elektriskt uttag vid anslutning av
denna enhet till en strömkälla. Om du inte vet om uttaget är jordat eller inte bör du kontakta en behörig elektriker för
att få upplysningar om detta. 3 Iakttag alla varningar och anvisningar som anges på enheten. 4 Dra ut nätsladden ur vägguttaget innan du rengör denna
enhet. 5 Du ska inte installera eller använda denna enhet i närheten
av vatten eller när du själv är blöt. 6 Enheten ska stå på ett stadigt och stabilt underlag. 7 Installera enheten på sådant sätt att ingen kan trampa på
eller snubbla på nätsladden så att denna skadas. 8 Se Felsökning om enheten inte fungerar som den ska. 9 Skrivaren innehåller inga delar som kan repareras.
Låt kvalificerad personal utföra alla service.
Anvisning i sikkerhed
Man skal altid tage almindelige sikkerhedsforanstaltninger når man anvender dette produkt, så man reducerer risiko for personskade ved brand eller eletrisk stød.
1 Man skal sætte sig grundigt ind i anvisningerne i den
dokumentation, der leveres med printeren.
2 Dette apparat må kun tilsluttes strømkilde med jordforbindelse.
Hvis man ikke ved om stikkontakten er jordforbundet, skal man
få en aut. installatør til at undersøge det. 3 Følg alle advarsler og anvisninger på produktet. 4 Tag stikket ud af stikkontakten inden produktet gøres rent. 5 Produktet må ikke anbringes eller bruges i nærheden af vand
og når man er våd. 6 Produktet skal anbringes, så det står fast på en stabil flade. 7 Produktet skal anbringes, så man ikke træder på eller falder
over ledningen, og således at ledningen ikke bliver beskadiget. 8 Hvis produktet ikke virker som det skal, henvises der til
“Fejlfinding”. 9 Man kan ikke selv reparere nogen dele i produktet.
Reparation skal udføres af uddannet personel.
2
1
1 2
10
3
7
8
654
Step 1: Check the package contents.
1) HP Business Inkjet 1100 series printer, 2) power adapter (C8124-60014 or C6436-60002), 3) power cord, 4) four ink cartridges (CMYB), 5) four printheads (CMYB), 6) install supplies flyer(!), 7) Starter CD (software and electronic documentation),
8) printed documentation (setup poster, getting started guide, HP customer support guide).
English
Trinn 1: Kontroller innholdet i pakken.
1) Skriver i HP Business Inkjet 1100-serien, 2) strømadapter (C8124-60014 eller C6436-60002), 3) strømledning,
4) fire blekkpatroner (CMYB), 5) fire skrivehoder (CMYB)
6) flygeblad for installering av rekvisita(!), 7) Starter CD (programvare og elektronisk dokumentasjon),
Norsk
8) trykt dokumentasjon (installasjonsveiledning, hurtigstartveiledning, veiledning for HP kundestøtte).
9
11
9) auto-duplex unit, 10) Tray 2 (HP Business Inkjet 1100dtn only),
11) print server (HP Business Inkjet 1100dtn only),
12) parallel connector (HP Business Inkjet 1100d).
9) automatisk tosidigenhet, 10) Skuff 2 (bare HP Business Inkjet 1100dtn), 11) utskriftsserver (bare HP Business Inkjet 1100dtn), 12) parallelltilkobling (HP Business Inkjet 1100d).
12
Vaihe 1: Tarkista pakkauksen sisältö.
1) HP Business Inkjet 1100 -sarjan tulostin, 2) verkkovirtasovitin (C8124-60014 tai C6436-60002), 3) virtajohto,
4) neljä mustekasettia (CMYK), 5) neljä tulostuspäätä (CMYK),
6) tarvikkeiden asennusohjevihko (!), 7) Starter CD (ohjelmisto ja sähköiset ohjeet), 8) painetut ohjeet (asennusjuliste, aloitusopas,
Suomi
HP-asiakastukiopas).
Steg 1: Kontrollera innehållet i förpackningen.
1) HP Business Inkjet 1100 series-skrivare, 2) nätadapter (C8124-60014 eller C6436-60002), 3) nätsladd,
4) fyra bläckpatroner (CMYK), 5) fyra skrivhuvuden (CMYK)
6) installationstillbehörsblad (!), 7) Starter CD (programvara och elektronisk dokumentation), 8) tryckt dokumentation
Svenska
(installationsaffisch, introduktionshandledning, HP:s kundsupporthandledning).
Trin 1: Kontroller pakkens indhold.
1) HP Business Inkjet 1100 Series-printer, 2) strømadapter (C8124-60014 eller C6436-60002), 3) strømkabel,
4) fire blækpatroner (CMYB), 5) fire skrivehoveder (CMYB),
6) brochure vedr. installation af forbrugsvarer, 7) Starter CD (software og elektronisk dokumentation), 8) trykt dokumentation
Dansk
(installationsplakat, opsætningsvejledning, HP-kundesupportvejledning).
9) automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö, 10) Lokero 2 (vain HP Business Inkjet 1100dtn), 11) tulostuspalvelin (vain HP Business Inkjet 1100dtn), 12) rinnakkaisliitäntä (HP Business Inkjet 1100d).
9) enhet för automatisk dubbelsidig utskrift, 10) fack 2 (endast HP Business Inkjet 1100dtn), 11) skrivarserver (endast HP Business Inkjet 1100dtn), 12) parallellanslutning (HP Business Inkjet 1100d).
9) auto-dupleksenhed, 10) Bakke 2 (kun HP Business Inkjet 1100dtn), 11) printerserver (kun HP Business Inkjet 1100dtn),
12) parallelt stik (HP Business Inkjet 1100d).
3
2
3
4
3
2
1
5
Step 2: Remove the packing tape and materials.
Remove all packing tape from the outside of the printer and the trays. Open the printing supplies cover and remove the tape from the inside of the printer.
Trinn 2: Fjern innpakningsteip og emballasje.
Fjern all innpakningsteip utenpå skriveren og skuffene. Åpne dekselet for utskriftsrekvisita, og fjern teipen inne i skriveren.
Vaihe 2: Poista pakkausteipit ja -materiaalit.
Poista kaikki pakkausteipit tulostimen ulkopuolelta ja lokeroista. Avaa tulostustarvikkeiden suojakansi ja poista teipit tulostimen sisäpuolelta.
7
Step 3: Identify printer parts (front).
1) Output tray, 2) paper guides, 3) top cover, 4) control panel,
5) printing supplies cover, 6) Tray 1, 7) tray extension.
Trinn 3: Identifiser skriverdeler (front).
1) Utskuff, 2) papirskinner, 3) toppdeksel, 4) kontrollpanel,
5) deksel for utskriftsrekvisita, 6) skuff 1, 7) skufforlenger.
Vaihe 3: Tulostimen osat (edestä katsottuina).
1) Syöttölokero, 2) paperiohjaimet, 3) yläkansi, 4) ohjauspaneeli,
5) tulostustarvikelokeron kansi, 6) Lokero 1, 7) lokeron jatko-osa.
6
Steg 2: Ta bort förpackningstejp och -material.
Ta bort all förpackningstejp från skrivarens och fackens höljen. Öppna luckan för skrivartillbehör och ta bort tejpen inuti skrivaren.
Trin 2: Fjern emballagetape og -materialer.
Fjern al emballagetape fra printerens yderside og papirbakkerne. Åbn dækslet til forbrugsvarer, og fjern tapen fra printerens inderside.
Steg 3: Identifiera skrivarens delar (framsida).
1) Utmatningsfack, 2) pappersledare, 3) övre lucka,
4) kontrollpanel, 5) lucka för skrivartillbehör, 6) fack 1,
7) pappersstöd
Trin 3: Identificer printerens dele (front).
1) Udskriftsbakke, 2) papirstyr, 3) topdæksel, 4) kontrolpanel,
5) dæksel til forbrugsvarer, 6) Bakke 1, 7) bakkeforlænger.
4
1 2
a b
1
c
3 4
4
3
2
Identify control panel parts.
1) (power button), 2) printing supplies lights: a) printhead light, b) ink cartridge light, c) color indicator lights, 3) (cancel button),
4) (resume button).
English
Identifiser kontrollpaneldeler.
1) (av/på-knapp), 2) lamper for utskriftsrekvisita: a) skrivehodelampe, b) blekkpatronlampe, c) fargeindikatorlamper, 3) (avbryt-knapp),
4) (fortsett-knapp).
Norsk
Ohjauspaneelin osat.
1) (virtapainike), 2) tulostustarvikkeiden varoitusvalot: a) Tulostuspää-valo, b) Mustekasettivalo, c) Väri-ilmaisin-valot,
3) (Peruuta-painike), 4) (Jatka-painike).
Suomi
Identify printer parts (back).
1) Universal serial bus (USB) port, 2) slot for a parallel connector or print server, 3) power input, 4) slot for the auto-duplex unit.
Identifiser skriverdeler (bak).
1) USB-port (Universal Serial Bus), 2) spor for en parallelltilkobling eller utskriftsserver, 3) strøminntak,
4) spor for den automatiske tosidigenheten.
Tulostimen osat (takaa katsottuina).
1) USB (Universal serial bus) -portti, 2) paikka rinnakkaiskaapelille tai tulostuspalvelimelle, 3) virtajohdon liitin,
4) automaattisen kaksipuolisen tulostusyksikön asennuspaikka.
Identifiera kontrollpanelens delar.
1) (strömbrytare), 2) lampor för skrivartillbehör: a) skrivhuvudslampa, b) bläckpatronslampa, c) färglampor,
3) (knappen Cancel), 4) (knappen Resume).
Svenska
Identificer kontrolpanelets dele.
1) (afbryderknap), 2) lysindikatorer for forbrugsvarer: a) indikator for skrivehoved, b) indikator for blækpatron, c) farveindikator, 3) (Annuller-knap), 4) (Genoptag-knap).
Dansk
Identifiera skrivarens delar (baksida).
1) USB-port, 2) uttag för en parallellanslutning eller skrivarserver,
3) strömtillförsel, 4) uttag för enheten för automatisk dubbelsidig utskrift.
Identificer printerens dele (bagside).
1) USB-port (USB), 2) stik til parallelport eller printserver,
3) strømstik, 4) stik til auto-dupleksenhed.
5
4
5
Step 4: Install the auto-duplex unit.
On the back of the printer, insert the auto-duplex unit until it clicks.
Trinn 4: Installer den automatiske tosidigenheten.
Sett inn den automatiske tosidigenheten på baksiden av skriveren til du hører et klikk.
Vaihe 4: Asenna automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö.
Automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö työnnetään tulostimen takaosaan niin syvälle, että kuuluu naksahdus.
Step 5: Install Tray 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Set the printer on top of Tray 2.
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear of
the bottom of the printer.
Trinn 5: Installer skuff 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Sett skriveren på skuff 2.
ADVARSEL! Pass på at du holder fingre og hender borte fra
bunnen av skriveren.
Vaihe 5: Asenna lokero 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Aseta tulostin Lokeron 2 päälle.
VAROITUS! Käsien tai sormien joutumista tulostimen alle on
varottava.
Steg 4: Installera enheten för automatisk dubbelsidig utskrift.
Sätt i enheten för automatisk dubbelsidig utskrift på baksidan av skrivaren tills det klickar till.
Trin 4: Installer auto-dupleksenheden.
Indsæt auto-dupleksenheden bag på printeren, indtil den klikker på plads.
Steg 5: Installera fack 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Ställ skrivaren ovanpå fack 2.
VARNING! Var försiktig så att du inte klämmer fingrar eller
händer under skrivaren.
Trin 5: Installer Bakke 2 (HP Business Inkjet 1100dtn).
Placer printeren oven på Bakke 2.
ADVARSEL! Sørg for at holde fingrene og hænderne væk fra
bunden af printer.
6
6
7
1
3
2
1
Step 6: Connect the power cord.
1) Plug the power adapter into the printer. 2) Connect the power cord to the power adapter. 3) Plug the other end of the power cord into an alternating current (AC) power outlet. Note: Connect the printer to the computer only when prompted to do so during installation.
English
Trinn 6: Koble til strømledningen.
1) Koble strømadapteren til skriveren. 2) Koble strømledningen til strømadapteren. 3) Sett den andre enden av strømledningen inn i en stikkontakt. Merk: Du kan bare kople skriveren til datamaskinen når du blir bedt om å gjøre dette under installasjonen.
Norsk
Step 7: Load paper in the trays.
1) Pull the tray out of the printer. 2) If you are loading Tray 1, raise and remove the output tray.
Trinn 7: Legg inn papir i skuffene.
1) Trekk skuffen ut av skriveren. 2) Hvis du legger i skuff 1, må du løfte og ta ut utskuffen.
Vaihe 6: Kytke virtajohto.
1) Kiinnitä verkkovirtasovitin. 2) Liitä virtajohto verkkovirtasovittimeen. 3) Liitä virtajohdon toinen pää vaihtovirta (AC) -pistokkeeseen. Huomautus: Liitä tulostin tietokoneeseen vasta sitten, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
Suomi
Steg 6: Anslut nätsladden.
1) Anslut nätadaptern till skrivaren. 2) Anslut nätsladden till nätadaptern. 3) Anslut den andra änden av nätsladden till ett vägguttag (växelström). Obs! Anslut endast skrivaren till datorn när du uppmanas att göra det under installationen.
Svenska
Trin 6: Tilslut strømkablet.
1) Tilslut strømadapteren til printeren. 2) Tilslut netledningen til strømadapteren. 3) Sæt den anden ende af netledningen i en stikkontakt med vekselstrøm (AC). Bemærk! Tilslut først printeren til computeren, når du bliver bedt om det under installationen.
Dansk
Vaihe 7: Laita paperia lokeroihin.
1) Vedä lokero ulos tulostimesta. 2) Jos haluat ladata paperia Lokeroon 1, tulostelokero on ensin irrotettava nostamalla se ylös.
Steg 7: Fyll på papper i facken
1) Dra ut facket ur skrivaren. 2) Om du fyller på fack 1 ska du lyfta upp och ta bort utmatningsfacket.
Trin 7: Læg papir i bakkerne.
1) Træk papirbakken ud af printeren. 2) Hvis du lægger papir i Bakke 1, skal du løfte og fjerne udskriftsbakken.
7
3 4 5
6
3) For paper between 11 inches and 14 inches (356 mm and 279 mm) long, move the latch on the tray to the right; 4) then lower the front of the tray.
3) For papir mellom 356 mm og 279 mm (11 tommer og 14 tommer) langt, flytter du låsespaken på skuffen mot høyre.
4) deretter senker du fronten på skuffen.
3) Jos paperin pituus on 279 mm - 356 mm, lokerossa olevaa lukitusvipua on siirrettävä hieman oikealle ja 4) lokeron etuosaa on laskettava alaspäin.
5) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you are loading. 6) Insert up to 150 sheets of paper into Tray 1 or 250 sheets of paper into Tray 2. Note: Tray 2 can be loaded only with plain paper.
5) Skyv skinnene i skuffen for å justere til størrelsen du har lagt i.
6) Legg inn opptil 150 papirark i skuff 1 eller 250 papirark i skuff 2. Merk: Du kan bare legge vanlig papir i skuff 2.
5) Lokeron paperinohjaimia on säädettävä käytettävän paperikoon mukaisiksi. 6) Lisää lokeroon 1 enintään 150 paperiarkkia tai lokeroon 2 enintään 250 paperiarkkia. Huomautus: Lokeroon 2 voi lisätä vain tavallista paperia.
3) Om du använder papper mellan 279 mm och 356 mm (11 och 14 tum) flyttar du spärren på facket åt höger; 4) och sänker ned facket.
3) Hvis du skal ilægge papir, der er mellem 356 mm og 279 mm langt, skal du skubbe låsen på bakken til højre og 4) sænke bakkens forside.
5) Skjut in pappersledarna i facket och anpassa dem till den papperstorlek du fyllt på. 6) Fyll på med upp till 150 papper i fack 1 eller 250 papper i fack 2. Obs! Fack 2 kan endast fyllas på med vanligt papper.
5) Juster papirstyrene i bakken i forhold til størrelsen på det papir, du er ved at ilægge. 6) Ilæg op til 150 ark i Bakke 1 eller 250 ark i Bakke 2. Bemærk: Du kan kun lægge almindeligt papir i Bakke 2.
8
8
1
7
8
7) Reattach the output tray (if you loaded Tray 1). 8) Reinsert the tray into the printer. 9) Pull out the extension on the output tray.
English
7) Sett utskuffen på plass igjen (hvis du la i skuff 1). 8) Sett skuffen inn i skriveren igjen. 9) Trekk ut forlengeren på utskuffen.
Norsk
7) Kiinnitä lokero paikoilleen (jos täytit Lokeroa 1). 8) Aseta lokero takaisin tulostimeen. 9) Vedä tulostelokeron jatketta ulospäin.
Suomi
Step 8: Install the ink cartridges.
1) Open the printing supplies cover. 2) Remove each ink cartridge from its package. CAUTION: Use only HP ink cartridges. Damage to the printer that results from modifying or refilling HP ink cartridges, or from using non-HP ink cartridges, is not covered under the warranty.
Trinn 8: Sett i blekkpatronene.
1) Åpne dekselet for utskriftsrekvisita. 2) Ta alle blekkpatronene ut av eskene. OBS! Bruk bare HP-blekkpatroner. Skade på skriveren som følge av endring eller etterfylling av HP-blekkpatroner, eller fra bruk av andre blekkpatroner enn HPs, dekkes ikke av garantien.
Vaihe 8: Asenna mustekasetit.
1) Avaa tulostustarvikekotelon kansi. 2) Poista mustekasetit pakkauksistaan. VARO ITUS: Käytä vain HP-mustekasetteja. Takuu ei korvaa sellaisia vahinkoja, jotka aiheutuvat HP-mustekasettien käsittelemisestä tai uudelleentäyttämisestä tai muiden kuin HP:n valmistamien mustekasettien käyttämisestä.
7) Sätt fast utmatningsfacket igen (om du fyllt på fack 1).
8) Sätt tillbaka facket i skrivaren. 9) Dra ut pappersstödet på utmatningsfacket.
Svenska
7) Monter udskriftsbakken igen (hvis du har monteret Bakke 1).
8) Sæt bakken i printeren igen. 9) Træk forlængeren til udskriftsbakken ud.
Dansk
Steg 8: Installera bläckpatroner.
1) Öppna luckan för skrivartillbehören. 2) Ta bort bläckpatronerna ur förpackningarna. VIKTIGT! Använd endast bläckpatroner från HP. Skador på skrivaren som orsakats av ändringar eller påfyllning av bläckpatroner från HP, eller användning av bläckpatroner som inte är från HP, täcks inte av garantin.
Trin 8: Installer blækpatronens.
1) Åbn dækslet til forbrugsvarer. 2) Tag hver blækpatron ud af pakken. FORSIGTIG!: Brug kun HP-blækpatroner. Hvis printeren beskadiges som følge af ændring af eller genopfyldning af HP-blækpatroner eller brug af ikke-HP-blækpatroner, er dette ikke omfattet af garantien.
9
3
9
4
3) Align the arrow on each cartridge with the arrow on its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. 4) To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work.
3) Rett inn pilene på blekkpatronene med pilene på de fargekodede sporene, og sett patronene inn i sporene. 4) For å sikre skikkelig kontakt presser du bestemt på patronene til de klikker på plass. Merk: Alle fire blekkpatronene må være riktig installert for at skriveren skal fungere.
1
3
2
Step 9: Turn the printer on and install the printheads.
1) Press the (power button) to turn on the printer. The printer takes approximately 45 seconds to power up. 2) Lift the printhead latch from the rear, and then pull it forward and down to release the hook from the metal catch bar. 3) Lift and push the latch toward the back of the printer. Note: Make sure that the hook is released from the metal catch bar.
Trinn 9: Slå skriveren på, og installer skrivehodene.
1) Trykk på (av/på-knappen) for å slå på skriveren. Det tar omlag 45 sekunder før skriveren er varmet opp. 2) Løft skrivehodespaken fra baksiden, og dra den frem og ned for å løse kroken fra metallsikringen. 3) Løft låsespaken opp og skyv den bakover. Merk: Kontroller at kroken er løst fra metallsikringen.
3) Aseta mustekasettien ja mustekasettitelineiden eriväriset nuolet vastakkain ja työnnä mustekasetit paikoilleen. 4) Kasetteja on painettava niin voimakkaasti, että kuuluu napsahdus. Huomautus: Kaikkien neljän mustekasetin on oltava asennettuina, jotta tulostinta voi käyttää.
3) Rikta in pilen på varje bläckpatron med pilen på de färgkodade platserna och sätt sedan i bläckpatronerna på respektive plats.
4) Se till att bläckpatronerna har kontakt genom att trycka på dem tills de hamnar ordentligt på plats. Obs! Alla fyra bläckpatronerna måste vara riktigt installerade för att skrivaren ska fungera.
3) Juster pilen på hver blækpatron med pilen på den tilsvarende farvekodede sokkel, og indsæt patronen i soklen. 4) Tryk patronerne godt fast, indtil de klikker på plads for at sikre god kontakt. Bemærk! Alle fire blækpatroner skal være korrekt installeret, før printeren kan fungere.
Vaihe 9: Kytke virta tulostimeen ja asenna tulostuspäät.
1) Kytke virta painamalla (virtakytkintä). Tulostimen käynnistymisviive on noin 45 sekuntia. 2) Nosta salpaa takaa ja irrota koukku metallisesta kiinnitystangosta vetämällä sitä eteen­ja alaspäin. 3) Nosta ja paina salpaa tulostimen takaosaa kohti. Huomautus: Varmista, että koukku on irrotettu metallisesta kiinnitystangosta.
Steg 9: Stäng av skrivaren och installera skrivhuvudena.
1) Tryck på (strömbrytaren) för att slå på skrivaren. Det tar cirka 45 sekunder för skrivaren att starta. 2) Lyft upp haken till skrivhuvudet bakifrån, och dra den framåt och nedåt så att kroken lossnar från metallfästet. 3) Lyft upp och tryck haken mot skrivarens baksida. Obs! Se till att kroken släpper från metallfästet.
Trin 9: Tænd printeren, og installer skrivehovederne.
1) Tryk på (afbryderknappen) for at tænde printeren. Det tager ca. 45 sekunder, inden printeren er klar til udskrivning. 2) Løft adgangslåsen til skrivehovedet bagfra, og træk den derefter fremad og nedad for at frigøre krogen fra metalhagen. 3) Løft og skub adgangslåsen mod printerens bagside. Bemærk! Kontroller, at krogen er frigjort fra metalhagen.
10
5
4
6
4) Remove the packing material from the printhead slot.
5) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead. 6) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press down firmly on each printhead to ensure proper contact.
English
4) Fjern emballasjen fra skrivehodesporet. 5) Ta alle skrivehodene ut av pakningene, og fjern beskyttelsesteipen fra hvert skrivehode. 6) Sett skrivehodene inn i de fargekodede sporene, og press bestemt på hvert skrivehode for å sikre skikkelig kontakt.
8
7
7) Pull the printhead latch all the way forward and down. 8) Push the latch toward the back of the printer. Make sure that the hook engages the metal catch bar. Note: You might have to apply some pressure to close the latch.
7) Trekk skrivehodelåsen fremover og helt ned. 8) Skyv låsen bakover. Kontroller at kroken kobler til metallsikringen.
Merk: Du må kanskje trykke litt ekstra for å lukke låsen.
Norsk
4) Poista pakkausmateriaalit tulostuspään aukosta. 5) Poista tulostuspäät pakkauksestaan ja poista kunkin tulostuspään suojateipit. 6) Aseta tulostuspäät värikoodattuihin telineisiinsä ja paina sen jälkeen lujasti kutakin tulostuspäätä niin, että asettuvat varmasti paikoilleen.
Suomi
4) Ta bort förpackningsmaterialet från platsen för skrivhuvudet.
5) Ta ut skrivhuvudena* ur förpackningarna och ta sedan bort skyddstejpen från varje skrivhuvud. 6) Sätt i skrivhuvudena på de färgkodade platserna och tryck på varje skrivhuvud så att de har ordentlig kontakt efter installationen.
Svenska
4) Fjern emballagematerialet fra skrivehovedsoklen.
5) Tag hvert skrivehoved ud af den tilhørende pakning, og fjern beskyttelsestapen fra skrivehovederne. 6) Sæt hvert skrivehoved i den tilsvarende farvekodede sokkel, og tryk skrivehovederne fast for at sikre, at der er god kontakt.
Dansk
7) Vedä tulostuspään salpa kokonaan eteen- ja alaspäin.
8) Työnnä lukitusvipua tulostimen takaosaan päin. Varmista, että koukku kiinnittyy metalliseen kiinnitystankoon. Huomautus: Salpaa on painettava melko voimakkaasti.
7) Dra skrivhuvudets spärr helt framåt och nedåt. 8) Tryck spärren mot skrivarens bakre sida. Se till att kroken fäster på metallfästet. Obs! Du kanske behöver ta i lite för att kunna stänga haken.
7) Træk låsen til skrivehovedet hele vejen fremad og nedad.
8) Skub låsen mod printerens bagside. Sørg for, at krogen går i indgreb med metalhagen. Bemærk! Du skal muligvis bruge kræfter for at lukke låsen til skrivehovedet.
11
2
1
9) Close the printing supplies cover. The printer aligns the printheads and prints two alignment pages. This process takes approximately 5 minutes.
9) Lukk dekselet for utskriftsrekvisita. Skrivehodene justeres automatisk, og det skrives ut to justeringssider. Dette tar omlag 5 minutter.
9) Sulje tulostustarvikekotelon kansi. Tulostin suorittaa tulostuspäiden kohdistuksen ja tulostaa sen jälkeen kaksi kohdistustulostetta. Kohdistus kestää noin viisi minuuttia.
If the printer prints the two alignment pages, go to Step 10. If it does not print, follow these steps. 1) Check that the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and ink cartridges are properly installed. 3) Check that the auto-duplex unit is installed.
Gå til trinn 10 hvis de to justeringssidene skrives ut. Følg disse trinnene hvis den ikke skrives ut. 1) Kontroller at strømledningen er skikkelig tilkoblet. 2) Kontroller at skrivehodene og blekkpatronene er riktig installert. 3) Kontroller at den automatiske tosidigenheten er installert.
Jos kohdistustulosteita tulostuu kaksi kappaletta, voit siirtyä suoraan vaiheeseen 10. Jos kohdistustulosteet eivät tulostu, noudata seuraavia ohjeita.
1) Tarkista, että virtajohto on tukevasti kiinni. 2) Tarkista, että tulostuspäät ja mustekasetit on asennettu oikein. 3) Tarkista, että automaattinen kaksipuolinen tulostusyksikkö on asennettu.
9) Stäng luckan för skrivartillbehören. Skrivaren riktar in skrivhuvudena och två inriktningssidor skrivs ut. Detta tar cirka 5 minuter.
9) Luk dækslet til forbrugsvarer. Printeren justerer skrivehovederne og udskriver to justeringssider. Dette varer i ca. 5 minutter.
Om inriktningssidorna skrivs ut kan du gå till steg 10. Om sidorna inte skrivs ut följer du stegen nedan. 1) Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten. 2) Kontrollera att skrivhuvuden och bläckpatroner är rätt installerade. 3) Kontrollera att enheten för automatisk dubbelsidig utskrift är installerad.
Hvis printeren udskriver de to justeringssider, kan du gå til trin 10. Hvis der ikke udskrives justeringssider, skal du følge denne fremgangsmåde. 1) Kontroller, at netledningen er korrekt isat.
2) Kontroller, at skrivehoveder og blækpatroner er korrekt installeret. 3) Kontroller, at auto-dupleksenheden er installeret.
12
10
5
4
4
4) Check that no lights on the control panel are blinking. If a light is blinking, check the indicated supply, or see the user’s guide on the Starter CD to interpret the message. 5) Check that the top cover and printing supplies cover are closed. 6) If the pages still fail to print, contact HP customer support. See the HP customer support guide that came with the printer.
English
4) Kontroller at ingen av lysene på kontrollpanelet blinker. Hvis et lys blinker, kontrollerer du den angitte kilden eller ser i brukerhåndboken på Starter CD for å tolke meldingen.
5) Kontroller at toppdekselet og dekselet for utskriftsrekvisita er lukket. 6)Kontakt HP kundestøtte hvis sidene fortsatt ikke skrives ut. Se veiledningen for HP kundestøtte som leveres med
Norsk
skriveren.
4) Tarkista, että mikään ohjauspaneelin varoitusvaloista ei vilku. Jos jokin varoitusvalo vilkkuu, tarkista, onko kyseisen väristä mustetta jäljellä, tai lue varoitusvalon tulkitsemiseen tarvittavat tiedot Starter CD:n käyttöoppaasta. 5) Tarkista, että yläkansi ja tulostustarvikekotelon kansi ovat kiinni. 6) Jos sivut eivät vieläkään tulostu, ota yhteyttä HP-asiakastukeen. Lisätietoja on
Suomi
tulostimen mukana toimitetussa HP-asiakastuen oppaassa.
Step 10: Install the print server (HP Business Inkjet 1100dtn) or parallel connector (HP Business Inkjet 1100d).
If using the USB connector, go to Step 11. Note: Do not
connect the cable yet (occurs when you install the software).
For the HP Business Inkjet 1100dtn, remove the slot cover and insert the print server as shown until it clicks. Connect the network cable between the printer and the network.
Trinn 10: Installer utskriftsserveren (HP Business Inkjet 1100dtn) eller parallelltilkoblingen (HP Business Inkjet 1100d).
Hvis du bruker USB-tilkoblingen, går du til trinn 11.
Merk: Ikke tilkoble kabelen ennå (det skjer når du installerer programvaren).
For HP Business Inkjet 1100dtn fjerner du dekselet over sporene og setter inn utskriftsserveren som vist, til den klikker på plass. Koble nettverkskabelen mellom skriveren og nettverket.
Vaihe 10: Asenna tulostuspalvelin (HP Business Inkjet 1100dtn) tai rinnakkaisliitäntä (HP Business Inkjet 1100d).
Jos käytät USB-kaapelia, voit siirtyä suoraan vaiheeseen 11.
Huomautus: Kaapelia ei saa vielä kytkeä (se kytketään ohjelmiston asentamisen yhteydessä).
Kun käytetään HP Business Inkjet 1100dtn -tulostinta, liitäntäpaikan kansi poistetaan ja tulostuspalvelin asennetaan liitäntäpaikkaan painamalla sitä, kunnes kuuluu napsahdus. Liitä tulostimen ja verkon välinen verkkokaapeli.
4) Kontrollera att inga lampor blinkar på kontrollpanelen. On en lampa blinkar kontrollerar du det tillbehör som anges, eller tar hjälp användarhandboken på Starter CD för att tyda meddelandet.
5) Kontrollera att den övre luckan och luckan för skrivartillbehören är stängda. 6) Om sidorna fortfarande inte skrivs ut kontaktar du HP:s kundsupport. Mer information finns i
Svenska
HP:s kundsupporthandledning som medföljde skrivaren.
4) Kontroller, at igen lysindikatorer blinker på kontrolpanelet. Hvis en lysindikator blinker, skal du kontrollere den pågældende forsyning eller se i brugervejledningen på Starter CD'en for at finde frem til årsagen. 5) Kontroller, at topdækslet og dækslet til forbrugsvarer er lukket. 6) Hvis siderne stadig ikke udskrives, skal du kontakte HP-kundesupport. Du finder oplysninger i
Dansk
HP-kundesupportvejledningen, som leveres sammen med denne printer.
Steg 10: Installera skrivarservern (HP Business Inkjet 1100dtn) eller parallellanslutning (HP Business Inkjet 1100d).
Om du använder USB-anslutning går du till steg 11.
Obs! Anslut inte kabeln än (vänta tills du installerar programvaran).
Med HP Business Inkjet 1100dtn tar du bort luckan och sätter i skrivarservern på det sätt som visas tills det klickar till. Anslut nätverkskabeln mellan skrivaren och nätverket.
Trin 10: Installer printerserver (HP Business Inkjet 1100dtn) eller det parallelle tilslutningsstik (HP Business Inkjet 1100d).
Hvis du bruger USB-stikket, skal du gå til trin 11. Bemærk! Du skal ikke tilslutte kablet endnu (skal først gøres, når du installerer softwaren).
For HP Business Inkjet 1100dtn skal du fjerne dækslet over stikket og tilslutte printerserveren som vist, indtil den klikker på plads. Tilslut netværkskablet mellem printeren og netværket.
13
11
For the HP Business Inkjet 1100d, remove the slot cover and
insert the parallel connector as shown until it clicks. Note: Do not connect the cable yet (occurs when you install the software).
For HP Business Inkjet 1100d fjerner du dekselset over
sporene og setter inn parallelltilkoblingen som vist, til den klikker på plass. Merk: Ikke tilkoble kabelen ennå (det skjer når du installerer programvaren).
Jos käytät HP Business Inkjet 1100d -tulostinta, liitäntäpaikan
kansi poistetaan ja rinnakkaisliitäntä asennetaan liitäntäpaikkaan kuvan mukaisesti painamalla sitä, kunnes kuuluu napsahdus. Huomautus: Kaapelia ei saa liittää vielä (ohjelmiston asentamisen yhteydessä).
Step 11: Install the software.
1) If you are using the network connection, install the HP Jetdirect software to configure the print server. Otherwise, go to step 2 below.
2) For all users, insert the Starter CD into the CD drive, and then follow the appropriate procedure for your operating system and connection (USB, parallel, or network).
Trinn 11: Installer programvaren.
1) Hvis du bruker nettverkstilkoblingen, installerer du HP Jetdirect-programvaren for å konfigurere utskriftsserveren. Hvis ikke, går du til trinn 2 nedenfor.
2) Alle brukere setter inn Starter CD-en i CD-stasjonen, og følg deretter den riktige fremgangsmåten for operativsystemet og tilkoblingen (USB, parallell eller nettverk).
Vaihe 11: Asenna ohjelmisto.
1) Mikäli käytät verkkoyhteyttä, asenna HP Jetdirect -ohjelmisto tulostuspalvelimen kokoonpanon määrittämistä varten. Muuten voit siirtyä alla olevaan kohtaan 2.
2) Aseta Starter CD -levy CD-ROM-asemaan ja noudata sitten käyttöjärjestelmän ja liitännän (USB- tai rinnakkaisliitäntä tai verkko) mukaisia toimintaohjeita.
Med HP Business Inkjet 1100d, tar du bort luckan och sätter i
parallellanslutningen på det sätt som visas tills det klickar till. Obs! Anslut inte kabeln ännu (vänta tills du installerar programvaran).
For HP Business Inkjet 1100d skal du fjerne dækslet over
stikket og indsætte det parallelle tilslutningsstik som vist, indtil det klikker på plads. Bemærk! Du skal ikke tilslutte kablet endnu (skal først gøres, når du installerer softwaren).
Steg 11: Installera programvaran.
1) Om du använder nätverksanslutningen installerar du programvaran HP Jetdirect för att konfigurera skrivarservern. Annars går du till 2 nedan.
2) För alla användare gäller följande: Sätt i Starter CD i CD-enheten och följ de instruktioner som gäller för ditt operativsystem och din anslutning (USB, parallell eller nätverk).
Trin 11: Installer softwaren.
1) Hvis du bruger en netværksforbindelse, skal du installere HP Jetdirect-software for at konfigurere printerserveren. Ellers skal du gå til trin 2 nedenfor.
2) For alle bruger gælder: Indsæt Starter CD'en i cd-rom-drevet, og følg den fremgangsmåde, der svarer til dit operativsystem og din forbindelse (USB, parallel eller netværk).
14
12
If using the USB ( ) or parallel ( ) connection, connect the cable (sold separately) when prompted during installation. (For parallel connection, remove the slot cover first.) Connect only a parallel cable or a USB cable—not both. Note: If you connected using a USB cable or parallel cable before you installed the software, see “Connecting the printer” in the onscreen user’s
English
guide on the Starter CD to complete the installation.
Hvis du bruker USB- ( ) eller parallelltilkoblingen ( ), tilkobler du kabelen (selges separat) når du blir bedt om det under installering. (For parallelltilkobling må du først fjerne dekselet over sporene.) Koble bare til én parallellkabel eller én USB-kabel - ikke begge. Merk: Hvis du tilkoblet ved hjelp av en USB-kabel eller en
Norsk
parallellkabel før du installerte programvaren, ser du "Koble til skriveren" i den elektroniske brukerhåndboken på Starter CD for å fullføre installeringen.
Jos käytössä on rinnakkaisliitäntä ( ) tai USB-liitäntä ( ), liitä kaapeli (erikseen myytävä tuote) vasta silloin, kun asennusohjelma kehottaa liittämään sen. (Jos käytät rinnakkaisliitäntää, irrota ensin liitäntäpaikan kansi.) Liitä vain joko rinnakkais- tai USB-kaapeli. Huomautus: Jos tulostin on
Suomi
liitetty USB- tai rinnakkaiskaapelilla tietokoneeseen ennen kuin ohjelmisto on asennettu, asennus suoritetaan loppuun noudattamalla Starter CD:n online-käyttöoppaan kohdan "Tulostimen perustoiminnot ja liitännät" mukaisia ohjeita.
Step 12: Test the software installation.
After you complete the software installation and connect the printer to the computer, print a document from an application that you use frequently.
Trinn 12: Test programvareinstallasjonen.
Når du har fullført programvareinstallasjonen og koblet skriveren til datamaskinen, skriver du ut et dokument fra et program du bruker ofte.
Vaihe 12: Kokeile ohjelmiston asennusta.
Kun ohjelmiston asennus on suoritettu loppuun ja tulostin liitetty tietokoneeseen, tulosta kokeeksi jokin asiakirja sellaisella ohjelmistolla, jota normaalisti käytät.
Om du använder USB- ( ) eller parallell- ( ) anslutning ansluter du kabeln (säljes separat) när du uppmanas att göra det under installationen. (Vid parallellanslutning tar du bort luckan först.) Anslut endast en parallellkabel eller en USB-kabel, inte bägge. Obs! Om du anslöt skrivaren med en USB-kabel eller en parallellkabel innan du installerade programvaran finns
Svenska
information om hur du slutför installationen i "Ansluta om skrivaren" i användarhandboken online på Starter CD.
Hvis du bruger den parallelle forbindelse ( ) eller USB-forbindelsen ( ), skal du tilslutte kablet (sælges
separat), når du bliver bedt om det under installationen. (For den parallelle forbindelse skal du først fjerne dækslet over stikket).
Dansk
Tilslut kun et parallelt kabel eller et USB-kabel – ikke begge dele. Bemærk! Hvis du har tilsluttet printeren med et USB-kabel eller et parallelt kabel, inden du installerede softwaren, skal du se afsnittet “Tilslutning af printeren” i onlinebrugervejledningen på Starter CD'en for at fuldføre installationen.
Steg 12: Testa programvaruinstallationen.
När du har slutfört programvaruinstallationen och anslutit skrivaren till datorn skriver du ut ett dokument från ett program du använder ofta.
Trin 12: Afprøv softwareinstallationen.
Når du har afsluttet softwareinstallationen og tilsluttet printeren til computeren, skal du udskrive et dokument fra et program, du bruger ofte.
15
13
Step 13: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical information. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at http://www.register.hp.com.
Trinn 13: Registrer skriveren.
Registrer skriveren hvis du vil motta viktig støtteinformasjon og teknisk informasjon. Hvis du ikke registrerte skriveren under programvareinstallasjonen, kan du registrere den senere på http://www.register.hp.com.
Vaihe 13: Rekisteröi tulostin.
Rekisteröitynä asiakkaana saat tärkeitä tukitietoja ja teknisiä tietoja. Jos tulostinta ei ole rekisteröity ohjelmiston asentamisen yhteydessä, voit hoitaa rekisteröinnin myöhemmin osoitteessa http://www.register.hp.com.
Congratulations!
Your printer is ready to use. For information about using the printer and troubleshooting, see the following resources:
onscreen user’s guide on the Starter CD.
hp instant support (see the onscreen user’s guide)
product support site at http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
HP customer support guide (in the box)
Gratulerer!
Skriveren er nå klar til å brukes. Hvis du vil ha informasjon om å bruke skriveren og om feilsøking, se følgende ressurser:
elektronisk brukerhåndbok på Starter CD.
hp instant support (se den elektroniske brukerhåndboken)
produktstøtteområde på
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
veiledning for HP kundestøtte (i boksen).
Onneksi olkoon!
Tulostin on käyttövalmis. Lisätietoja tulostimen käyttämisestä ja vianmäärityksestä on seuraavissa ohjeissa:
Starter CD:n online-käyttöopas.
hp instant support (lisätietoja online-käyttöoppaassa)
tuotetukisivusto osoitteessa
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
HP-asiakastuen ohje (mukana pakkauksessa).
Steg 13: Registrera skrivaren.
Registrera skrivaren så att du kan få viktig support och teknisk information. Om du inte registrerade skrivaren under installationen av programvaran kan du göra det på http://www.register.hp.com.
Trin 13: Registrer printeren.
Registrer printeren for at modtage vigtige supportoplysninger og tekniske oplysninger. Hvis du ikke registrerede din printer, da du installerede softwaren, kan du registrere senere på http://www.register.hp.com.
Gratulerar!
Nu kan du börja använda skrivaren. Information om hur skrivaren fungerar och om felsökning finns på följande ställen:
användarhandboken online på Starter CD.
hp instant support (se användarhandboken online)
webbplatsen för produktsupport på
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100.
HP:s kundsupporthandledning (i förpackningen).
Tillykke!
Din printer er klar til brug. For oplysninger om brug af printeren og fejlfinding henvises du til følgende ressourcer:
onlinebrugervejledningen på Starter CD'en.
hp instant support (se onlinebrugervejledningen)
websted for produktsupport på
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
HP-kundesupportvejledning (i denne pakke)
16
Hewlett-Packard Limited Warranty Statement
HP product Duration of Limited Warranty
Software 1 year
Accessories 1 year
Ink cartridges 90 days
Printer peripheral hardware (see below for details) 1 year
Extent of Limited Warranty 1 Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP
products specified above will be free from defects in materials and workmanship for the duration specified above, which duration begins on the date of purchase by the customer.
2 For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure to
execute programming instructions. HP does not warrant that the operation of any product will be uninterrupted or error free.
3 HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result of
normal use of the product, and does not cover any other problems, including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification; b Software, media, parts, or supplies not provided or supported by HP; c Operation outside the product’s specifications; d Unauthorized modification or misuse.
4 For HP printer products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled
ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or any HP support contract with the customer. However, if printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to service the printer for the particular failure or damage.
5 If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a defect
in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall either repair or replace the product, at HP’s option.
6 If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time after being notified of the defect, refund the purchase price for the product.
7 HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8 Any replacement product may be either new or like new, provided that it
has functionality at least equal to that of the product being replaced.
9 HP products may contain remanufactured parts, components, or
materials equivalent to new in performance.
10HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region where
the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional warranty services, such as on-site service, are available from any authorized HP service facility in countries/regions where the product is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitations of Liability 1 To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.
2 TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Local Law 1 This Warranty Statement gives the customer specific legal rights. The
customer may also have other rights which vary from state to state in the United States, from province to province in Canada, and from country/region to country/region elsewhere in the world.
2 To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local law,
this Warranty Statement shall be deemed modified to be consistent with such local law. Under such local law, certain disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply to the customer. For example, some states in the United States, as well as some governments outside the United States (including provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement
from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the United Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the duration of
implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.
3 FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
17
Erklæring om begrenset garanti fra Hewlett-Packard
HP-produkt Varighet av begrenset garanti
Programvare 1 år
Ekstrautstyr 1 år
Blekkpatroner 90 dager
Eksterne skriverenheter (se detaljer nedenfor) 1 år
Varighet av begrenset garanti
1 Hewlett-Packards garanti til forbrukeren er at HP-produktene som er
angitt ovenfor, er uten defekter i materiale og utførelse i den perioden som er angitt ovenfor. Denne perioden begynner den dagen kunden kjøper enheten.
2 Når det gjelder programvareprodukter, gjelder HPs begrensede
garanti bare i de tilfeller der programmet ikke kan kjøres i henhold til instruksjonene. HP garanterer ikke at produktet vil fungere uavbrutt og feilfritt.
3 HPs begrensede garanti dekker bare de feilene som oppstår som følge
av normal bruk av produktet, og dekker ikke noen andre problemer, innbefattet de som oppstår som følge av:
a Feilaktig vedlikehold eller endring,
b Programvare, utskriftsmateriale, deler, eller rekvisita som ikke er
levert av, eller støttes av HP,
c Bruk som ikke er i henhold til produktets spesifikasjoner,
d Uautorisert endring eller misbruk.
4 Når det gjelder HPs skriverprodukter, har bruk av blekkpatroner som
ikke kommer fra HP, eller påfylte blekkpatroner, ingen innvirkning på garantien til kunden eller en eventuell støttekontrakt mellom HP og kunden. Hvis imidlertid feil eller skade på skriveren påviselig skyldes bruk av en blekkpatron som ikke er produsert av HP, eller som skyldes en påfylt blekkpatron, vil imidlertid HP kreve standard betaling for arbeidstid og materiale for å reparere den aktuelle feilen eller skaden på skriveren.
5 Hvis HP i gjeldende garantiperiode, mottar beskjed om feil på en enhet
under HPs garanti, skal HP etter eget skjønn, enten reparere eller erstatte enheten.
6 Hvis HP ikke er i stand til å reparere eller erstatte en defekt enhet som
er dekket av HPs garanti, skal HP innen rimelig tid etter å ha fått beskjed om defekten, refundere kjøpesummen for enheten, avhengig av det som er aktuelt.
7 HP er ikke forpliktet til å reparere, erstatte eller refundere før kunden
returnerer det mangelfulle produktet til HP.
8 Eventuell erstatningsenhet kan være enten ny eller så god som ny,
forutsatt at den fungerer minst like bra som enheten som erstattes.
9 HP-enheter kan inneholde ombygde deler, komponenter eller materiale
som er like bra som nytt med hensyn til ytelse.
10HPs erklæring om begrenset garanti er gyldig i alle land/regioner der
HP-enheten som dekkes, er distribuert av HP. Kontrakter for utvidet garantiservice, for eksempel service på stedet, er tilgjengelig fra alle HP-autoriserte servicekontorer i de landene der produktet distribueres av HP eller av en autorisert importør.
Garantibegrensninger
I DEN GRAD DET ER TILLATT UNDER LOKAL LOVGIVNING GIR VERKEN HP ELLER DERES TREDJEPARTS LEVERANDØRER NOEN SOM HELST ANNEN GARANTI ELLER BETINGELSE, VERKEN UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER BETINGELSER OM SALGBARHET, TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Ansvarsbegrensning
1 I den utstrekning lokale lover tilsier det, er rettsmidlene i denne
garantierklæringen dine eneste og eksklusive rettsmidler.
2 I DEN GRAD DET ER TILLATT UNDER LOKAL LOVGIVNING, MED
UNNTAK AV DE FORPLIKTELSER SOM ER SPESIELT FREMSATT I DENNE GARANTIERKLÆRINGEN, SKAL IKKE HP ELLER DERES TREDJEPARTS LEVERANDØRER UNDER NOEN OMSTENDIGHET VÆRE ANSVARLIGE FOR DIREKTE, INDIREKTE, SPESIELLE ELLER TILFELDIGE SKADER, ELLER FØLGESKADER, VERKEN BASERT PÅ KONTRAKT, SIVILT SØKSMÅL, ELLER NOEN ANNEN JURIDISK TEORI, UANSETT OM DE ER UNDERRETTET OM SLIKE SKADER.
Lokal lovgivning
1 Disse garantier og ansvarsbetingelser skal være underlagt og tolkes i
samsvar med norsk lov. Kunden kan også ha andre rettigheter som varierer fra stat til stat i USA, fra provins til provins i Canada, og fra land til land eller region til region i resten av verden.
2 I den utstrekning denne garantierklæringen ikke er i overensstemmelse
med lokal lovgivning, skal denne garantierklæringen anses som modifisert, slik at den samsvarer med slik lokal lovgivning. Under nevnte lokale lovgivning gjelder muligens ikke visse fraskrivelser og begrensninger av denne garantierklæringen for kunden. Noen av USAs delstater og andre styresmakter utenfor USA (inklusive provinser i Canada) kan for eksempel:
a Utelukke fraskrivelsene og begrensningene i denne
garantierklæringen fra å begrense kundens lovfestede rettigheter (for eksempel Storbritannia),
b På annen måte begrense leverandørers evne til å håndheve slike
fraskrivelser eller begrensninger, eller
c Gi kunden andre garantirettigheter, spesifisere varigheten på
underforståtte garantier som leverandøren ikke kan unndra seg, eller tillate begrensninger av varigheten på underforståtte garantier.
3 FOR KUNDETRANSAKSJONER I AUSTRALIA OG NEW ZEALAND:
GARANTIVILKÅRENE I DENNE ERKLÆRINGEN, MED UNNTAK AV DET SOM ER TILLATT VED LOV, VERKEN EKSKLUDERER, BEGRENSER ELLER ENDRER, MEN KOMMER I TILLEGG TIL, DE OBLIGATORISKE LOVBESTEMTE RETTIGHETENE SOM GJELDER FOR SALGET AV HP-ENHETEN TIL SLIKE KUNDER.
18
Hewlett-Packardin rajoitettu takuu
HP-tuote Rajoitetun takuun voimassaoloaika
Ohjelmisto 1 vuosi
Lisävarusteet 1 vuosi
Mustekasetit 90 päivää
Tulostimen oheislaitteisto (katso tarkempia tietoja alta) 1 vuosi
Rajoitetun takuun laajuus
1 Hewlett-Packard takaa loppukäyttäjälle, että yllä mainituissa HP:n
tuotteissa ei ilmene materiaalivikoja tai työn laadusta johtuvia vikoja yllä mainittuna takuuaikana, joka alkaa tuotteen ostopäivästä lukien.
2 Ohjelmistotuotteille HP:n rajoitettu takuu koskee ainoastaan
ohjelmointikomentojen suorittamista. HP ei takaa tuotteiden keskeytymätöntä ja virheetöntä toimintaa.
3 HP:n rajoitettu takuu kattaa vain viat, jotka aiheutuvat tuotteen
normaalista käytöstä, eikä se kata seuraavista syistä johtuvia ongelmia:
a virheellinen huolto tai tuotemuutokset;
b muiden kuin HP:n toimittamien ohjelmistojen, materiaalien, osien tai
tarvikkeiden käyttö;
c tuotteen käyttö sen käyttöympäristön määritysten vastaisesti; tai
d luvattomat tuotemuutokset tai virheellinen käyttö.
4 Muiden kuin HP:n valmistamien mustekasettien tai täytettyjen
mustekasettien käyttö ei vaikuta HP:n kirjoitintuotteiden kohdalla asiakkaalle annettuun takuuseen tai mihinkään HP:n ja asiakkaan väliseen tukisopimukseen. Jos kirjoittimen häiriö tai vika johtuu muun kuin HP:n valmistamasta tai täytetystä mustekasetista, HP veloittaa normaalin aika- ja materiaaliveloituksen tämän nimenomaisen häiriön tai vian korjaamisesta.
5 Jos HP saa takuuaikana ilmoituksen takuun alaisessa tuotteessa
olevasta viasta, HP joko korjaa tai vaihtaa tuotteen uuteen harkintansa mukaisesti.
6 Jos HP ei pysty korjaamaan tai vaihtamaan viallista HP:n takuun alaista
tuotetta uuteen, HP hyvittää kohtuullisen ajan kuluessa vikailmoituksesta tuotteen ostohinnan asiakkaalle.
7 HP:lla ei ole minkäänlaista vastuuta korjata, vaihtaa tai hyvittää tuotetta
ennen kuin asiakas palauttaa viallisen tuotteen HP:lle.
8 Vaihtotuote voi olla uusi tai uudenveroinen, kunhan sen ominaisuudet
ovat ainakin vaihdettavan tuotteen tasoisia.
9 HP:n tuotteet voivat sisältää uudistettuja osia, komponentteja tai
materiaaleja, jotka ovat suorituskyvyltään uudenveroisia.
10HP:n rajoitettu takuu on voimassa kaikissa maissa ja kaikilla alueilla,
joissa HP myy takuunalaista HP:n tuotetta. Lisätakuupalvelusopimuksia, kuten asiakkaan toimipaikassa tapahtuva huoltosopimus, on saatavana valtuutetulta HP:n huoltokeskukselta maissa ja alueilla, joissa tuotetta myy HP tai valtuutettu maahantuoja.
Takuusopimuksen rajoitukset
PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA RAJOISSA HP TAI SEN KOLMANTENA OSAPUOLENA OLEVAT TOIMITTAJAT EIVÄT ANNA MINKÄÄNLAISIA MUITA ILMAISTUJA TAI OLETETTUJA TAKUITA TAI EHTOJA MYYNTIKELPOISUUDESTA, TYYDYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA TAI SOVELTUVUUDESTA JOHONKIN TIETTYYN TARKOITUKSEEN.
Vastuunrajoitukset
1 Paikallisten lakien sallimissa rajoissa tämän takuuilmoituksen
sisältämät korvausvaatimukset ovat asiakkaan ainoat ja yksinomaiset korvausvaatimukset.
2 PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA RAJOISSA, YLLÄ MAINITTUA
LUKUUN OTTAMATTA, HP TAI SEN KOLMANTENA OSAPUOLENA OLEVAT TOIMITTAJAT EIVÄT OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTUUSSA SUORANAISISTA, VÄLITTÖMISTÄ, ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA TAI SEURANNAISISTA VAHINGOISTA, PERUSTUIVATPA NE SOPIMUKSEEN, RIKKOMUKSEEN TAI MUUHUN LAKITEORIAAN JA VAIKKA HP:LLE OLISI ILMOITETTU SELLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA.
Paikallinen laki
1 Tämä takuuilmoitus antaa asiakkaalle tietyt lailliset oikeudet.
Asiakkaalla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat osavaltioittain Yhdysvalloissa, provinsseittain Kanadassa ja maittain tai alueittain muualla maailmassa.
2 Jos tämä takuuilmoitus ei vastaa paikallista lakia, tätä takuuilmoitusta
muutetaan paikallisen lain mukaiseksi. Joidenkin maiden tai alueiden lainsäädäntö ei hyväksy satunnaisia tai välillisiä vahinkoja koskevia rajoituksia tai poikkeuksia, joten yllä mainittu rajoitus tai poikkeus ei saata koskea asiakasta. Esimerkiksi jotkut Yhdysvaltain osavaltiot samoin kuin jotkut Yhdysvaltain ulkopuoliset hallitukset (ml. Kanadan provinssit) voivat:
a kieltää tämän takuuilmoituksen asiakkaan oikeuksia koskevat
rajoitukset ja poikkeukset (esim. Iso-Britanniassa);
b mahdollisuutta toteuttaa tällaisia poikkeuksia tai rajoituksia; tai
c antaa asiakkaalle muita takuuoikeuksia, määrittää oletettujen
takuiden kestoaika, josta valmistaja ei voi saada vapautusta, tai kieltää oletettujen takuiden kestoon liittyvät rajoitukset.
3 KOSKIEN VÄHITTÄISMYYNTIÄ AUSTRALIASSA JA
UUDESSA-SEELANNISSA: TÄSSÄ TAKUUILMOITUKSESSA OLEVAT EHDOT EIVÄT SULJE POIS, RAJOITA TAI MUUTA, PAITSI LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA, LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIA, JOTKA KOSKEVAT HP:N TUOTTEIDEN MYYNTIÄ ASIAKKAALLE, VAAN OVAT NIIDEN LISÄNÄ.
19
Hewlett-Packard: Begränsad garanti
HP-produkt Den begränsade garantins varaktighet
Programvara 1 år
Tillbehör 1 år
Bläckpatroner 90 dagar
Kringutrustning till skrivaren (se nedan för detaljer) 1 år
Den begränsade garantins omfattning
1 Hewlett-Packard garanterar slutanvändaren att de ovan angivna
HP-produkterna är felfria vad gäller material och tillverkning under den ovan angivna perioden, som inleds den dag när kunden inköpte produkten.
2 HP:s begränsade garanti avseende programvaror gäller endast
misslyckande att exekvera programinstruktionerna. HP garanterar inte att någon produkt kommer att fungera utan avbrott eller fel.
3 HP:s begränsade garanti täcker endast sådana defekter som uppstått
genom normal användning av produkten och täcker inte några andra problem, inklusive sådana som uppstår på grund av:
a felaktigt underhåll eller modifiering;
b program, media, delar eller tillbehör som ej tillhandahållits av HP;
c användning som ej ligger inom produktspecifikationerna;
d ej auktoriserade modifikationer eller felaktig användning.
4 När det gäller HP-skrivarprodukter påverkar inte användningen av
bläckpatroner som ej kommer från HP eller återfyllda bläckpatroner användarens garanti eller eventuellt HP-supportkontrakt med kunden. Om däremot skrivaren upphör att fungera eller skadas och detta kan tillskrivas användningen av en bläckpatron som inte kommer från HP eller en återfylld bläckpatron kommer HP att debitera standardkostnader för tid och material för den del av skrivarservicen som gäller denna felaktiga funktion eller skada.
5 Om HP, under den gällande garantiperioden, mottager information om
en defekt i någon produkt som täcks av HP:s garanti, skall HP efter eget gottfinnande antingen reparera eller byta ut produkten.
6 Om HP inte kan reparera eller byta ut en defekt produkt som täcks av
HP:s garanti, skall HP, inom en rimligt tid efter att ha mottagit meddelande om defekten, återbetala inköpssumman för produkten.
7 HP är ej skyldigt att reparera, byta ut eller återbetala inköpssumman
förrän kunden har returnerat den defekta produkten till HP.
8 Alla utbytesprodukter kan vara nya eller i nyskick, under förutsättning
att deras funktionalitet minst motsvarar funktionen i de produkter som de utgör ersättning för.
9 HP-produkter kan innehålla återvunna delar, komponenter eller
material som motsvarar nytillverkade sådana vad avser deras prestanda.
10HP:s begränsade garanti gäller i alla länder där den aktuella
HP-produkten distribueras av HP. Kontrakt för ytterligare garantiservice, t.ex. service på platsen, är tillgängliga från alla auktoriserade HP-serviceställen i de länder där produkten distribueras av HP eller en auktoriserad importör.
Begränsningar i garantin
I DEN UTSTRÄCKNING SOM MEDGES ENLIGT LOKALA LAGAR LÄMNAR VARKEN HP ELLER NÅGON AV DESS UNDERLEVERANTÖRER NÅGRA ANDRA GARANTIER ELLER VILLKOR, VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTRÅDDA GARANTIER ELLER VILLKOR AVSEENDE SÄLJBARHET, TILLFREDSSTÄLLANDE KVALITET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE.
Begränsningar i ansvar
1 I den utsträckning som medges enligt lokala lagar är de
kompensationsalternativ som anges i garantin kundens enda och exklusiva kompensation.
2 I DEN UTSTRÄCKNING SOM MEDGES ENLIGT LOKALA LAGAR,
MED UNDANTAG AV DE FÖRPLIKTELSER SOM ANGIVITS I DENNA GARANTI, SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HP ELLER DESS UNDERLEVERANTÖRER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR DIREKTA, INDIREKTA, SPECIELLA ELLER TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR, VARE SIG DESSA ÄR BASERADE PÅ KONTRAKT, SKADESTÅND ELLER ANNAN JURIDISK TEORI OCH OBEROENDE OM DE FÅTT MEDDELANDE OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR.
Lokala lagar
1 Denna garanti ger kunden specifika lagliga rättigheter. Kunden kan
även ha ytterligare rättigheter, som varierar mellan olika delstater i USA, mellan olika provinser i Kanada och i olika länder i andra delar av världen.
2 Om denna garanti inte överensstämmer med lokala lagar skall garantin
anses vara modifierad, så att den överensstämmer med lokala lagar. Under sådana lokala lagar kan vissa friskrivningsklausuler och begränsningar i denna garanti ej gälla kunden. Vissa delstater i USA samt andra myndigheter utanför USA (inklusive provinser i Kanada) kan t.ex.:
a förhindra friskrivningsklausulerna och begränsningarna i denna
garanti från att begränsa kundens lagliga rättigheter (t.ex. i Storbritannien);
b på annat sätt begränsa tillverkarens möjlighet att upprätthålla sådana
friskrivningsklausuler eller begränsningar;
c bevilja kunden ytterligare garantirättigheter, ange perioden för
underförstådda garantier, vilka tillverkaren ej kan frånsäga sig, eller tillåta begränsningar i perioden för underförstådda garantier.
3 AVSEENDE KUNDTRANSAKTIONER I AUSTRALIEN OCH NYA
ZEELAND KAN VILLKOREN I DENNA GARANTI, FÖRUTOM ENLIGT VAD LAGEN TILLÅTER, INTE EXKLUDERA, BEGRÄNSA ELLER MODIFIERA, OCH UTGÖR TILLÄGG TILL, DE OBLIGATORISKA LAGLIGA RÄTTIGHETERNA SOM GÄLLER FÖRSÄLJNING AV HP-PRODUKTER TILL DESSA KUNDER.
20
Hewlett-Packards erklæring om begrænset garanti
HP-produkt Varighed af begrænset garanti
Software 1 år
Ekstraudstyr 1 år
Blækpatroner 90 dage
Ydre enheder (se oplysninger nedenfor) 1 år
Omfang af den begrænsede garanti
1 Hewlett-Packard indestår over for slutbrugerkunden, at de ovenfor
specificerede produkter fra HP vil være fri for fejl og mangler i materialer og udførelse i den ovenfor specificerede periode, som begynder på den dato, hvor kunden har købt produktet.
2 Ved softwareprodukter gør HP's begrænsede garanti sig kun gældende
for manglende eksekvering af programmeringsinstruktioner. HP garanterer ikke for, at operationen af noget produkt vil være uden forstyrrelser eller fejl.
3 HP's begrænsede garanti dækker kun de defekter, der opstår som et
resultat af normalt brug af produktet, og dækker ikke nogen andre problemer, inklusive dem der opstår som et resultat af:
a Forkert vedligeholdelse eller modifikation;
b Software, medie, reservedele eller forbrugsvarer, som HP ikke har
leveret eller yder support til; eller
c Betjening uden for produktets specifikationer;
d Uautoriseret modifikation eller misbrug.
4 Ved HP-printerprodukter vil brug af blækpatroner, som ikke er fra HP,
eller en genopfyldt blækpatron ikke påvirke hverken garantien over for kunden eller nogen HP-supportkontrakt med kunden. Såfremt en printerfejl eller skade imidlertid kan tilskrives brugen af en blækpatron, som ikke er fra HP eller som er genopfyldt, vil HP opkræve normal timeløn og materialeomkostninger ved service på printeren for at afhjælpe den pågældende fejl eller skade.
5 Hvis HP i garantiperioden modtager meddelelse om en fejl eller mangel
i noget produkt, som er dækket af HP's garanti, skal HP efter eget valg enten reparere eller ombytte produktet.
6 Hvis HP er ude af stand til at reparere eller ombytte et defekt produkt,
som er dækket af HP's garanti, skal HP, inden for en rimelig periode efter at være blevet gjort opmærksom herpå, refundere produktets købspris.
7 HP er ikke forpligtet til at reparere, ombytte eller refundere, førend
kunden har returneret det defekte produkt til HP.
8 Et ombytningsprodukt kan enten være nyt eller i samme stand som nyt,
og dets funktionsevne vil mindst svare til det ombyttede produkts.
9 HP-produkter kan indeholde renoverede dele, komponenter eller
materialer, som svarer til nye i deres ydelse.
10HP's erklæring om begrænset garanti er gyldig i ethvert/enhver
land/region, hvor det garanterede HP-produkt distribueres af HP. Kontrakter om yderligere garantiservice, såsom service på installationsstedet, kan erhverves fra enhver autoriseret HP-servicefacilitet i lande/regioner, hvor dette produkt distribueres af HP eller af en autoriseret importør.
Begrænsninger på garanti
I DET OMFANG SOM DET TILLADES AF LOKAL LOVGIVNING, GIVER HVERKEN HP ELLER DETS TREDJEPARTS LEVERANDØRER NOGEN ANDEN GARANTI ELLER INDESTÅELSE AF NOGEN ART, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ELLER INDESTÅELSER OM OM SALGBARHED, TILFREDSSTILLENDE KVALITET OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Begrænsninger på ansvar
1 I det omfang lokal lovgivning tillader det, er retsmidlerne i denne
garantierklæring kundens eneste og eksklusive retsmidler.
2 I DET OMFANG LOKAL LOVGIVNING TILLADER DET, BORTSET
FRA DE FORPLIGTELSER, SOM SPECIFIKT ER FREMHOLDT I DENNE GARANTIERKLÆRING, ER HP OG DETS TREDJEPARTS LEVERANDØRER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIGE FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE TAB, UANSET OM DISSE ER BASERET PÅ KONTRAKT ELLER SKYLDES FORHOLD UDEN FOR KONTRAKT.
Lokal lovgivning
1 Denne garantierklæring giver kunden specifikke juridiske rettigheder.
Kunden kan også have andre rettigheder, som varierer fra stat til stat i USA, fra provins til provins i Canada og fra land/region til land/region andre stedet i verden.
2 I det omfang at denne garantierklæring måtte være i strid med lokal
lovgivning, skal denne garantierklæring fortolkes i overensstemmelse med sådan lokal lovgivning. Under sådan lokal lovgigning kan der være visse ansvarsfraskrivelser og begræsninger i denne garantierklæring, som ikke gør sig gældende for kunden. F.eks. i visse stater i USA, såvel som visse regeringer uden for USA (inklusive provinser i Canada), kan:
a Udelukke ansvarsfraskrivelser og begrænsningerne i denne
garantierklæring fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder (f.eks. Storbritannien);
b På anden måde begrænse en producents evne til at håndhæve
sådanne ansvarsfraskrivelser eller begrænsninger; eller
c Tildele kunden yderligere garantirettigheder, specificere varigheden
af underforståede garantier, som producenten ikke kan fraskrive sig, eller forbyde begrænsninger på varigheden af underforståede garantier.
3 FOR FORBRUGERTRANSAKTIONER I AUSTRALIEN OG NEW
ZEALAND EKSKLUDERER, BEGRÆNSER ELLER MODIFICERER BETINGELSERNE I DENNE GARANTIERKLÆRING, MED UNDTAGLESE AF DET UNDER LOVEN TILLADTE, IKKE DE OBLIGATORISKE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER, SOM GØR SIG GÆLDENDE FOR SALGET AF HP-PRODUKTERNE TIL SÅDANNE KUNDER, MEN ER I TILLÆG DERTIL.
21
printed on
recycled paper
copyright © 2003
Hewlett-Packard Company
printed in Germany
http://www.hp.com/support/businessinkjet1100
*C8124-90004* *C8124-90004*
C8124-90004
Loading...