HP Business Inkjet 1000 Getting Started Guide [sk]

Page 1
HP Business Inkjet 1000
Getting Started Guide
Prvi koraci
Prvi koraki
Ghid de pornire
Príručka začíname“
Page 2
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Edition 1, 4/2005
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
Microsoft
®
and Windows® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1. Read and understand all instructions in the documentation that comes
with the printer.
2. Use only a grounded electrical outlet when connecting this product to a
power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3. Observe all warnings and instructions marked on the product.
4. Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5. Do not install or use this product near water, or when you are wet.
6. Install the product securely on a stable surface.
7. Install the product in a protected location where no one can step on or
trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged.
8. If the product does not operate normally, see “Maintaining and
troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the Starter CD.
9. There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
Page 3
Sigurnosne informacije
Informacije o varnosti
Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih mjera opreza kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog vatre ili strujnog udara.
1. S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju ste
dobili s pisačem.
2. Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu utičnicu.
Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena, posavjetujte se s ovlaštenim električarom.
3. Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na proizvodu.
4. Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice.
5. Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode ili dok
ste mokri.
6. Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu.
7. Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može nagaziti
ili zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti.
8. Ako proizvod ne radi normalno, proučite odjeljak “Maintaining and
troubleshooting” u zaslonskom korisničkom priručniku koji se nalazi na Starter CD-u za vaš operacijski sustav.
9. U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti. Servisiranje
prepustite stručnom osoblju.
Upoštevajte navodila o varnosti in se na ta način izognite poškodbam zaradi požara ali električne napetosti.
1. Pazljivo preberite vsa navodila v priloženi dokumentaciji.
2. Uporabljajte le ozemljene vtičnice. Če niste prepričani, ali je
priključna doza ozemljena, se o tem posvetujte z usposobljenim strokovnjakom.
3. Upoštevajte vsa opozorila in navodila, označena na napravi.
4. Preden nameravate čistiti napravo, jo izključite iz zidne vtičnice.
5. Naprave ne namestite in uporabljajte v bližini vode in ko ste mokri.
6. Napravo namestite na stabilno površino.
7. Napravo namestite na zaščiteno mesto, kjer se nihče ne more
spotakniti ali zaplesti v kable in jih poškodovati.
8. Če naprava ne deluje normalno, poglejte v zaslonski Uporabniški priročnik z navodili za odpravljanje težav, “Maintaining and troubleshooting”, ki ga najdete na zagonski CD plošči za vaš operacijski sistem.
9. V notranjosti tiskalnika ni sestavnih delov, ki bi jih lahko servisiral sam uporabnik. Vprašanja v zvezi s servisiranjem naprave posredujte usposobljenim strokovnjakom za servis.
Informaţii de siguranţă
Respectaţi întotdeauna precauţiile de bază la folosirea acestui produs pentru a preveni riscul de arsuri sau electrocutare.
1. Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţia livrată cu imprimanta.
2. Folosiţi numai prize electrice cu legare la pământ când conectaţi acest produs la sursa de energie. Dacă nu ştiţi dacă priza este legată la pământ, verificaţi cu un electrician calificat.
3. Daţi atenţie tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate pe produs.
4. Deconectaţi produsul de la prizele de perete înainte de a-l curăţa.
5. Nu instalaţi şi nu folosiţi acest produs lângă apă sau cu mâini
umede.
6. Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă.
7. Instalaţi produsul într-un loc protejat astfel încât nimeni să nu calce
pe cabluri sau să se împiedice de ele, ceea ce ar duce la deteriorarea lor.
8. Dacă produsul nu funcţionează normal, vedeţi “Maintaining and troubleshooting” în ghidul utilizatorului onscreen pe CD-ul Starter pentru sistemul dvs. de operare.
9. Produsul nu conţine componente care pot fi depanate de utilizator. Apelaţi la personal calificat pentru service.
Bezpečnostné informácie
Pri používaní tohto produktu vždy dodržiavajte základné bezpečnostné predpisy, aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, alebo zásahu elektrickým prúdom.
1. Prečítajte si a ujasnite si všetky pokyny v dokumentácií, ktorá je priložená k produktu.
2. Ak pripájate tento produkt na zdroj napájania, použite iba uzemnenú elektrickú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnená, nechajte ju skontrolovaœ kvalifikovanému elektrikárovi.
3. Dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú uvedené na produkte.
4. Pred čistením odpojte produkt od prívodu elektrickej energie.
5. Neumiestnite a ani nepoužívajte produkt v blízkosti vody, alebo ak
ste mokrí.
6. Položte produkt bezpečne na stabilný povrch.
7. Umiestnite produkt na bezpečné miesto, kde nikto nemôže stúpiœ
alebo zakopnúœ o prívodný kábel a kde sa prívodný kábel nemôže poškodiœ.
8. Ak zariadenie nepracuje normálne, prečítajte si časœ Údržba a odstraňovanie problémov“ v interaktívnej používateľskej príručke na CD Starter pre váš operačný systém.
9. Vo vnútri zariadenia sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by používateľ mohol opravovaœ sám. O servisné zásahy požiadajte kvalifikovaných servisných pracovníkov.
Page 4
1
7
6
1
4
2
3

Check the package contents.

1) Printer, 2) power adapter, 3) power cord,
EnglishRomână Slovenščina HrvatskiSlovensky
4) four ink cartridges (cyan, magenta, yellow, black),
5) four printheads (CMYB), 6) Starter CD (software and onscreen user’s guide), 7) printed documentation (setup poster and getting started guide).

Provjerite sadržaj paketa.

1) Pisač, 2) ispravljač, 3) napajački kabel, 4) četiri ispisna uloška (cijan, magenta, žuti, crni), 5) četiri ispisne glave (CMYB), 6) Starter CD (softver i zaslonski korisnički priručnik), 7) tiskana dokumentacija (instalacijski poster i priručnik o prvim koracima).
5

Step 1: Remove the packing tape and materials.

Remove all packing tape from the printer. Open the printing supplies cover and remove the tape from the inside of the printer.

Korak 1: Uklonite ljepljivu traku i materijale za pakiranje.

Skinite svu traku za pakiranje s pisača. Otvorite poklopac za spremnik tinte te uklonite traku s unutrašnjosti pisača.

Preverite vsebino paketa.

1) Tiskalnik 2) Adapter napajanja 3) Napajalni kabel
4) Štiri črnilne kartuše (modra, rdeča, rumena, črna).
5) Štiri tiskalne glave (modra, rdeča, rumena, črna [CMYB]), 6) Zagonska CD plošča (s programsko opremo in zaslonskim uporabniškim priročnikom) 7) Tiskana dokumentacija (namestitveni plakat in uporabniški priročnik).

Verificaţi conţinutul pachetului.

1) Imprimanta, 2) adaptor de curent, 3) cablu de alimentare, 4) patru cartuşe de cerneală (cyan, magenta, galben, negru), 5) patru capuri de tipărire (CMYB),
6) CD-ul Starter (cu software şi ghidul utilizatorului onscreen), 7) documentaţie tipărită (afiş de instalare şi ghid de pornire).

Skontrolujte obsah balenia.

1) Tlačiareň, 2) prúdový adaptér, 3) prívodný kábel,
4) štyri atramentové tlačové náplne (azúrová, fialová, žltá, čierna), 5) štyri tlačové hlavy (CMYB), 6) Starter CD (softvér a interaktívna používateľská príručka), 7) tlačená dokumentácia (inštalačný leták a príručka začíname“).

1. korak: Odstranitev lepilnega traku in materiala.

Odstranite vse koščke lepilnega traku iz tiskalnika. Odprite pokrov za tiskalne potrebščine in odstranite lepilni trak iz notranjosti tiskalnika.

Pasul 1: Îndepărtaţi banda adezivă şi materialele de ambalaj.

Îndepărtati toată banda adezivă de pe imprimantă. Deschideţi capacul consumabilelor pentru imprimantă şi îndepărtaţi banda din interiorul imprimantei.

Krok č. 1: Odstráňte baliace pásky a materiály.

Odstráňte z tlačiarne všetky baliace pásky. Otvorte kryt tlačových náplní a odstráňte pásku znútra tlačiarne.
3
Page 5
2
1
2
3

Step 2: Install the ink cartridges.

1) Lift the printing supplies cover. 2) Remove each ink cartridge from its package.
CAUTION: HP recognizes customer’s choice but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges will not be covered under warranty.

Korak 2: Ugradite ispisne uloške.

1) Podignite poklopac spremnika za tintu. 2) Svaki ispisni uložak izvadite iz ambalaže.
OPREZ: HP uzima u obzir korisnikov izbor, ali ne može
jamčiti za kvalitetu ili pouzdanost ispisnih uložaka koji nisu HP-ovi. Servisi ili popravci pisača potrebni zbog upotrebe ispisnih uložaka koji nisu HP-ovi neće biti obuhvaćeni garancijom.

2. korak: Namestite črnilne kartuše.

1) Dvignite pokrov za tiskalne potrebščine. 2) Vse črnilne kartuše vzemite iz embalaže.
OPOZORILO: HP upošteva želje svojih strank, vendar ne
more zagotoviti kakovosti ali zanesljivosti kartuš, ki niso HP-jeve. Garancija ne krije servisnih storitev ali popravil zaradi uporabe kartuš, ki niso HP-jeve.
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work.
3) Svaki od uložaka poravnajte s utorom označenim odgovarajućom bojom, a zatim uložak umetnite u utor. Da biste osigurali pravilan kontakt, svaki uložak čvrsto pritisnite dok ne “sjedne” na mjesto. radio, sva četiri ispisna uloška moraju biti pravilno ugrađena.
3) Poravnajte vsako kartušo s pripadajočo, barvno označeno režo, nato vstavite posamezne kartuše v reže. Da bi zagotovili pravilen kontakt, čvrsto pritisnite na vsako posamezno kartušo, dokler ne sede na mesto.
Napomena: Da bi pisač
Opomba: Da bi tiskalnik deloval, morate pravilno namestiti
vse štiri črnilne kartuše.

Pasul 2: Instalaţi cartuşele de cerneală.

1) Ridicaţi capacul consumabilelor pentru imprimantă.
2) Scoateţi fiecare cartuş de cerneală din ambalajul lui.
PRECAUŢIE: HP recunoaşte alegerea clientului dar nu
poate garanta calitatea sau fiabilitatea cartuşelor de cerneală non-HP. Service-ul sau reperaţiile imprimantei necesare în urma utilizării de cartuşe non-HP nu sunt acoperite de garanţie.

Krok č. 2: Vložte atramentové náplne.

1) Nadvihnite kryt tlačových náplní. 2) Vyberte všetky tlačové náplne z obalu.
UPOZORNENIE: Spoločnosœ HP uznáva právo voľby
zákazníka, avšak nemôže sa zaručiœ za kvalitu alebo spoľahlivosœ iných, než originálnych HP tlačových náplní. Servisné zásahy alebo prípadné opravy, ktoré vzniknú ako následok používania iných než HP atramentových náplní nebudú spadaœ pod ustanovenia záruky.
3) Aliniaţi fiecare cartuş la slotul cu codul lui de culoare şi apoi introduceţi cartuşul în slot. Pentru a asigura un contact corect, apăsaţi ferm pe cartuşe până se fixează cu un clic în poziţiile lor. trebuie să fie instalate corect pentru ca imprimanta să funcţioneze.
3) Každú náplň zarovnajte s príslušným farebne označeným otvorom a následne zasuňte náplň do otvoru. Náplň zatlačte na miesto, až pokiaľ nebudete počuœ kliknutie.
Notă: Toate cele patru cartuşe de cerneală
Poznámka: Nevyhnutnou podmienkou fungovania tlačiarne
je správna inštalácia všetkých štyroch atramentových náplní.
4
Page 6
3

Step 3: Install the printheads.

1) Lift the printhead latch.
EnglishRomână Slovenščina HrvatskiSlovensky

Korak 3: Ugradite ispisne glave.

1) Podignite zasun ispisne glave.
2
1
3
2) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead.
3) Insert each printhead into its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to ensure proper contact.
2) Sve ispisne glave izvadite iz ambalaže te s njih uklonite zaštitnu foliju. 3) Ispisne glave umetnite u odgovarajuće bojom označene utore i svaku od njih čvrsto pritisnite kako biste osigurali pravilan kontakt.

3. korak: Namestite tiskalne glave.

1) Dvignite zapah nad tiskalnimi glavami.

Pasul 3: Instalaţi capurile de tipărire.

1) Ridicaţi declicul capului de tipărire.

Krok č. 3: Nainštalujte tlačové hlavy.

1) Podvihnite západku tlačovej hlavy.
2) Vse tiskalne glave vzemite iz embalaže in z vseh odstranite zaščitne trakove. 3) Vstavite tiskalne glave v pripadajoče, barvno označene reže. Vsako posamezno glavo čvrsto pritisnite navzdol, da bi zagotovili dober kontakt.
2) Scoateţi fiecare cap de tipărire din ambalajul lui şi apoi desprindeţi banda protectoare de pe fiecare cap.
3) Introduceţi fiecare cap de tipărire în slotul cu codul lui de culoare. Apăsaţi ferm pe fiecare cap pentru a asigura un contact corect.
2) Vybaľte každú tlačovú hlavu z obalu a odsträňte z každej tlačovej hlavy ochrannú pásku. 3) Každú tlačovú hlavu nainštalujte do príslušne farebne označeného otvoru. Pevne zatlačte každú z nich, aby ste zaistili správny kontakt.
5
Page 7
5
4
4
1
2
4) Pull the printhead latch all the way forward and press down to ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to apply some pressure to engage the latch. 5) Close the printing supplies cover.
4) Povucite zasun ispisnih glava sasvim prema naprijed i pritisnite ga prema dolje kako biste se uvjerili da je zasun ispravno zakvačen. upotrijebiti nešto snage da biste zakvačili zasun.
5) Zatvorite poklopac spremnika za tintu.
4) Povlecite zapah nad tiskalnimi glavami povsem naprej in ga pritisnite navzdol, da se pravilno zaskoči na mestu.
Napomena: Možda ćete morati
Opomba: Da bi zaprli zapah, boste morda morali uporabiti
nekaj moči. 5) Zaprite pokrov za tiskalne potrebščine.

Step 4: Load paper in the trays.

1) Pull the tray out of the printer. 2) Raise the output tray.

Korak 4: Umetnite papir u ladice.

1) Iz pisača izvucite ladicu. 2) Podignite izlaznu ladicu za papir.

4. korak: Naložite papir na pladnje.

1) Izvlecite pladenj iz tiskalnika. 2) Dvignite izhodni pladenj.
4) Trageţi declicul capului de tipărire în sus până la capăt şi apăsaţi în jos pentru a vă asigura că declicul este angajat corect. a angaja declicul. 5) Închideţi capacul consumabilelor pentru imprimantă.
4) Potiahnite západku tlačovej hlavy smerom vpred a mierne zatlačte, aby západka riadne zapadla. bude treba použiœ trochu viac sily na zatvorenie západky.
5) Zatvorte kryt tlacových náplní.
Notă: Este nevoie să apăsaţi puţin mai mult pentru
Poznámka: Možno

Pasul 4: Încărcaţi hârtie în tăvi.

1) Trageţi tava afară din imprimantă. 2) Ridicaţi tava de ieşire.

Krok č. 4: Do zásobníkov vložte papier.

1) Vytiahnite zásobník von z tlačiarne. 2) Zdvihnite výstupný zásobník.
6
Page 8
5
3
3) For paper between 11 inches and 14 inches (356 mm and 279 mm) long, move the latch on the tray to the right, and then lower the front of the tray.
EnglishRomână Slovenščina HrvatskiSlovensky
3) Za papir duljine izmedu 11 i 14 inca (356 i 279 mm) pomaknite zasun ladice za papir na desno, a zatim spustite prednju stranu ladice
4
4) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you are loading. 5) Insert up to 150 sheets of paper into tray 1, print-side down along the right side of the tray.
4) Gurnite vodilice na ladici kako biste ih podesili za veličinu papira koji ćete umetnuti. 5) Umetnite do 150 listova papira u ladicu 1 tako da je stranica za ispis okrenuta prema dolje i poravnata s desnom stranom ladice.
3) Če imate papir velikosti od 356 mm do 279 mm (11 palcev do 14 palcev), premaknite zapah na pladnju v desno in znižajte sprednji del pladnja.
3) Pentru hârtie cu lungime între 11 inch şi 14 inch (356 mm şi 279 mm), deplasaţi clichetul de pe tavă spre dreapta şi coborâţi partea din faţă a tăvii.
3) Ak používate papier s rozmermi 356 mm a 279 mm (11 a 14 palcov), posuňte západku zásobníka doprava a potom znížte prednú časœ zásobníka.
4) Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti papirja, ki ga uporabljate. 5) V pladenj 1 vstavite do 150 listov papirja, s stranjo, ki bo natisnjena, obrnjeno navzdol. Papir položite ob desni rob pladnja.
4) Glisaţi ghidajele din tavă pentru a le regla corespunzător dimensiunii hârtiei pe care o încărcaţi. 5) Introduceţi maxim 150 de coli de hârtie în tava 1, cu faţa de imprimat în jos, în contact cu marginea dreaptă a tăvii.
4) Posuňte lišty na zásobníku, aby sa prispôsobili veľkosti, ktorú zakladáte. 5) Do zásobníka č. 1 založte najviac 150 hárkov papiera, zarovnajte k pravej strane zásobníka, tlačenou stranou nadol.
7
Page 9
5
3
6
4
7
8
6) Lower the output tray. 7) Gently reinsert the tray. 8) Pull out the extension on the output tray.
6) Spustite izlaznu ladicu. 7) Pažljivo ponovo umetnite ladicu.
8) Izvucite produžetak izlazne ladice.
1
2

Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.

1) Connect the power adapter into the printer. 2) Connect the power cord to the power adapter. 3) Connect the other end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet.
4) Press the (power button) to turn on the printer.

Korak 5: Priključite napajački kabel i uključite pisač.

1) Ispravljač priključite na pisač. 2) Napajački kabel priključite na ispravljač. 3) Drugi kraj napajačkog kabela priključite u utičnicu izmjeničnog napona. 4) Pritisnite (gumb napajanja) da biste uključili pisač.
6) Spustite izhodni pladenj. 7) Pazljivo ponovno namestite pladenj. 8) Izvlecite podaljšek na izhodnem pladnju.
6) Coborâţi tava de ieşire. 7) Introduceţi tava la loc. 8) Trageţi extensia pe tava de ieşire.
6) Sklopte výstupný zásobník. 7) Opatrne opätovne vložte zásobník. 8) Vytiahnite von predlžovaciu časœ výstupného zásobníka.

5. korak: Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.

1) Priključite adapter za napajanje na tiskalnik. 2) Priključite napajalni kabel na adapter za napajanje. 3) Vklopite drugi konec napajalnega kabla v vtičnico z izmeničnim električnim tokom. 4) Pritisnite gumb (Napajanje) in s tem vklopite tiskalnik.

Pasul 5: Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta.

1) Conectaţi adaptorul de curent la imprimantă. 2) Conectaţi cablul de alimentare la adaptorul de curent. 3) Conectaţi celălalt capăt al cablului de alimentare la o priză de curent alternativ. 4) Apăsaţi (butonul power) pentru a porni imprimanta.

Krok č. 5: Pripojte prívodný kábel a zapnite tlačiareň.

1) K tlačiarni pripojte prúdový adaptér. 2) K prúdovému adaptéru pripojte prívodný elektrický kábel. 3) Druhú koniec prívodného kábla pripojte do zástrčky so striedavým (AC) elektrickým prúdom. 4) Stlačením (hlavný vypínač) zapnete tlačiareň.
8
Page 10
2
1
To ensure the best possible print quality, the printer automatically aligns the printheads. At the beginning of the alignment process, the Power light blinks and the printer
English
prints a status page. At the end of the process, the printer prints two auto-alignment pages. The printhead alignment process takes approximately 5 minutes.
Da bi se osigurala najbolja moguća kvaliteta ispisa, pisač automatski poravnava glave pisača. Na početku procesa poravnanja trepće lampica napajanja, a pisač počinje ispis stranice statusa. Na kraju procesa, pisač ispisuje dvije stranice automatskog poravnanja. Proces poravnanja glava pisača traje otprilike 5 minuta.
Za zagotavljanje kar največje kakovosti izpisa tiskalnik samodejno poravna tiskalne glave. Na začetku postopka poravnavanja utripa lučka za vklop/izklop in tiskalnik natisne stran s konfiguracijo tiskalnika. Ko je postopek končan, tiskalnik natisne dve strani za samoporavnavo. Postopek poravnave traja približno pet minut.
Note: If other printer lights are on or blinking during the printhead alignment process, see “Interpreting control panel lights” on page 13. If the alignment page does not print, follow these steps. 1) Check that the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and ink cartridges are properly installed.
Napomena: Ako su druge lampice pisača uključene ili
trepću tijekom procesa poravnanja glava pisača, pogledajte “Tumačenje lampica upravljačke ploče” na str. 17. Ako se stranica poravnanja ne ispiše, slijedite ove korake. 1) Provjerite je li kabel za napajanje dobro pričvršćen. 2) Provjerite je su li glave pisača i spremnici za tintu ispravno instalirani.
Opomba: Če med postopkom poravnavanja tiskalnih glav
svetijo ali utripajo še druge lučke, glejte “Lučke na nadzorni plošči” na strani 21. Če se stran za poravnavanje ne natisne, sledite tem korakom. 1) Prepričajte se, ali je napajalni kabel pravilno priključen. 2) Preverite, ali so tiskalne glave in tiskalne kartuše pravilno nameščene.
Pentru a asigura o calitate optimă a imprimării, imprimanta aliniază automat capetele de imprimare. La începutul procesului de aliniere, lampa Alimentare
Română Slovenščina Hrvatski
clipeşte şi imprimanta imprimă o pagină de stare. La sfârşitul procesului, imprimanta imprimă două pagini de aliniere automată. Procesul de aliniere a capetelor de imprimare durează circa 5 minute.
Tlačiareň automaticky zarovnáva tlačové hlavy, aby sa zabezpečila čo najlepšia kvalita tlače. Na začiatku procesu zarovnávania bliká kontrolka napájania a tlačiareň vytlačí stavovú stranu. Na konci procesu vytlačí tlačiareň dve
Slovensky
strany automatického zarovnania. Proces zarovnávania tlačovej hlavy trvá asi 5 minút.
9
Notă: Dacă alte lămpi ale imprimantei sunt aprinse sau
clipesc în timpul procesului de aliniere a capetelor de imprimare, consultaţi “Interpretarea lămpilor panoului de control” de la pagina 25. Dacă nu este imprimată pagina de aliniere, urmaţi paşii de mai jos. 1) Verificaţi cordonul de alimentare să fie conectat ferm. 2) Verificaţi capetele de imprimare şi cartuşele de cerneală să fie corect instalate.
Poznámka. Ak sú počas procesu zarovnávania tlačovej
hlavy zapnuté ďalšie kontrolky alebo tieto kontrolky blikajú, prečítajte si čast’ “Vysvetlivky ku kontrolkám na ovládacom paneli” na strane 29. Ak sa zarovnávacia strana nevytlačí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
Skontrolujte, či je pevne pripojený kábel napájania.
1)
2)
Skontrolujte, či sú tlačové hlavy a atramentové kazety
správne vložené.
Page 11
3
6
3) Turn off the printer, and then turn it on again. If the alignment page still do not print, see “Troubleshooting” on page 15.
3) Isključite, a zatim ponovno uključite pisač. Ako se stranica poravnanja i dalje ne ispisuje, pogledajte “Rješavanje problema” na str. 19.
3) Izklopite tiskalnik in ga ponovno vklopite. Če se stran za poravnavanje še vedno ne natisne, glejte “Odpravljanje težav” na strani 23.

Step 6: Connect the printer.

1) Insert the Starter CD into the CD drive, and then follow the onscreen instructions. Note: For more information about installing software, see the onscreen user’s guide on the Starter CD. 2) Connect the USB ( ) (sold separately) when prompted.

Korak 6: Spojite pisač.

1) Umetnite CD za pokretanje (Starter CD) u CD pogon, a zatim slijedite upute na zaslonu. saznati više o instaliranju softvera, na zaslonu pogledajte korisničke upute s CD-a za pokretanje. 2) Ako se od vas to zatraži, spojite USB ( ) (prodaje se zasebno).

6. korak: Priključite tiskalnik.

1) V pogon CD vstavite CD s programsko opremo tiskalnika in sledite navodilom na zaslonu. Opomba: Za dodatne informacije o nameščanju programske opreme si oglejte elektronski uporabniški priročnik, ki je na CD-ju. 2) Ko dobite poziv, priključite USB ( ) (se prodaja ločeno).
Napomena: Ako želite
3) Opriţi imprimanta şi porniţi-o din nou. Dacă în continuare nu este imprimată pagina de aliniere, consultaţi “Depanare” de la pagina 27.
3) Vypnite tlačiareň a znova ju zapnite. Ak sa zarovnávacia strana ani tak nevytlačí, prečítajte si čast’ “Riešenie problémov” na strane 31.

Pasul 6: Conectaţi imprimata.

1) Introduceţi CD-ul de instalare în unitatea CD şi urmati instructiunile de pe ecran. Notă: Pentru informaţii suplimentare despre instalarea programului software, consultaţi instrucţiunile de utilizare afişate pe ecran de către CD-ul de instalare. 2) Conectaţi cablul USB ( ) (comercializat separat) când vi se indică acest lucru.

Krok č. 6: Pripojte tlačiareň.

1) Do jednotky CD vložte disk Starter CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke. Poznámka. Ďalšie informácie o inštalácii softvéru nájdete v používateľskej príručke na disku Starter CD. 2) Po vyzvaní pripojte USB kábel ( ) (predáva sa osobitne).
10
Page 12
7 8

Step 7: Test the printer software installation.

After you complete the software installation and connect the
EnglishRomână Slovenščina HrvatskiSlovensky
printer to the computer, print a document from an application that you use frequently to ensure that the software is installed correctly. If the document does not print, see “Troubleshooting” on page 15.

Korak 7: Isprobajte instalaciju softvera pisača.

Nakon što ste instalirali program i priključili pisač na računalo, ispišite dokument iz aplikacije koju često upotrebljavate kako biste provjerili je li program ispravno instaliran. Ako se dokument ne ispisuje, pogledajte “Rješavanje problema” na str. 19.
7. korak: Preverite namestitev tiskalnikove programske opreme.
Ko namestite programsko opremo in povežete tiskalnik z računalnikom, natisnite dokument v programu, ki ga pogosto uporabljate, da bi se prepričali, ali je programska oprema pravilno nameščena. Če tiskalnik ne natisne dokumenta, poglejte v poglavje “Odpravljanje težav” na strani 23.

Step 8: Register the printer.

Register the printer to receive important support and technical information. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at
http://www.register.hp.com

Korak 8: Registrirajte pisač.

Registrirajte pisač kako biste primali važne informacije o podršci i tehničke podatke. Ako pisač niste registrirali tijekom instalacije programa, možete to učiniti kasnije na Internet stranici

8. korak: Registrirajte tiskalnik.

Če želite prejemati pomembne informacije za podporo uporabnikov in tehnične informacije, tiskalnik registrirajte. Če tiskalnika niste registrirali med nameščanjem programske opreme, ga lahko registrirate pozneje na spletni strani
http://www.register.hp.com.
http://www.register.hp.com.
.

Pasul 7: Testaţi instalarea softului imprimantei.

După ce terminaţi instalarea softului şi conectaţi imprimanta la calculator, tipăriţi un document dintr-o aplicaţie pe care o folosiţi frecvent pentru a vă asigura că softul este instalat corect. Dacă documentul nu se tipăreşte, vedeţi “Depanare” de la pagina 27.

Krok č. 7: Vykonajte test inštalácie softvéru tlačiarne.

Po dokončení inštalácie softvéru a pripojení tlačiarne k počítaču sa pokúste vytlačiœ dokument z aplikácie, ktorú používate najčastejšie, čím sa ubezpečíte, že softvér ste nainštalovali správne. Ak sa vám dokument vytlačiœ nepodarí, prečítajte si časœ “Riešenie problémov” na strane 31.
11

Pasul 8: Înregistraţi imprimanta.

Înregistraţi imprimanta pentru a primi asistenţă şi informaţii tehnice importante. Dacă nu înregistraţi imprimanta în timpul instalării softului, o puteţi înregistra mai târziu la

Krok č. 8: Zaregistrujte tlačiareň.

Po registrácii tlačiarne získate dôležitú podporu a technické informácie. Ak ste vašu tlačiareň nezaregistrovali v priebehu inštalácie softvéru, môžete tak urobiœ neskôr na internetovej adrese
http://www.register.hp.com.
http://www.register.hp.com.
Page 13
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

Congratulations!

Your printer is ready to use. For information about using the printer and troubleshooting, see the following resources:
Onscreen user’s guide and Readme file on the Starter CD.
HP Instant Support (see the onscreen user’s guide)
Product support site at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

Čestitamo!

Vaš je pisač spreman za ispis. Za detaljnije informacije o upotrebi pisača i otklanjanju poteškoća proučite sljedeće izvore:
Zaslonski korisnički priručnik i Readme datoteka na
Starter CD-u.
Usluga HP Instant Support (proučite zaslonski korisnički
priručnik)
Web-stranica podrške za proizvode na adresi
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

Čestitamo!

Tiskalnik zdaj lahko začnete uporabljati. Informacije o uporabi tiskalnika in odpravljanju težav najdete v naslednjih virih:
v zaslonskem Uporabniškem priročniku in na zagonski
CD plošči, v datoteki »Readme« (Preberi me),
v HP-jevi pomoči »Instant Support« (poglejte v zaslonski
Uporabniški priročnik),
na spletni strani za podporo uporabe proizvoda na naslovu
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

Felicitări!

Imprimanta dvs. este gata de utilizare. Pentru informaţii despre folosirea imprimantei şi depanare, vedeţi următoarele surse:
Ghidul utilizatorului onscreen şi Readme file pe
CD-ul Starter.
HP Instant Support (vedeţi Ghidul utilizatorului onscreen)
Site-ul cu asistenţă pentru produs la
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

Gratulujeme!

Vaša tlačiareň je pripravená na používanie. Informácie o používaní tlačiarne o odstraňovaní problémov si prečítajte v nasledujúcich zdrojoch:
Používateľská príručka na obrazovke a súbor s názvom
„Readme“ na Starter CD.
Okamžitá podpora HP Instant Support (podrobnosti sú
uvedené v používateľskej príručke na obrazovke)
Stránka podpory produktu na adrese
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000
12
Page 14

Understanding control panel parts

1 2 3
4 5 6 87
1. Power button
2. Printhead light
3. Ink cartridge light
4. Power light
5. Color indicator lights
6. Cancel button
7. Resume button
8. Resume light

Interpreting control panel lights

For more information about control panel lights, see the onscreen user’s guide on the Starter CD or visit the product support website at http://www.hp.com/support/businessinkjet1000
English
Light pattern Light description Explanation and recommended action
The Power light blinks. The printer is turning on or off or
The Power light is on and the Resume light blinks.
processing a print job, or a print job has been cancelled.
No action is required.
The printer is out of paper.
Load paper and then press the
(resume button).
The printer is pausing for the ink to dry.
Wait for the ink to dry. The Resume
light will stop blinking.
.
13
The Power light and Resume light blink.
The Power light blinks and the Resume light is on.
The Power light blinks and the Printhead and Resume light are on.
Print media is jammed in the printer.
Press the (resume button) to eject
the jammed media.
Remove all media from the output tray.
Open the top cover to locate the jam. After clearing the jam, press the
(resume button) to continue the
print job.
One or more covers on the printer are open.
Close any open covers.
Make sure the auto-duplex unit is
properly installed.
A printer error has occurred.
Turn the printer off and then on again.
The printhead latch is not secured.
Open the printing supplies cover and
secure the printhead latch.
Page 15
Light pattern Light description Explanation and recommended action
The Printhead light, a color indicator light, and the Resume light are on.
The Ink Cartridge light, a color indicator light, and the Resume light are on.
One or more of the printheads needs attention.
Reinstall the printheads and try
to print.
Try cleaning the printhead contacts.
See the onscreen user’s guide.
If the error persists, replace the
printhead or printheads indicated.
One or more of the ink cartridges needs attention.
Reinstall the ink cartridges and try
to print.
If the error persists, replace the ink
cartridge or cartridges indicated.
English
14
Page 16

Troubleshooting

This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common issues associated with hardware and software installation.
Problems printing an

Problems installing software

alignment page
Check the computer system to ensure
Check the printer to ensure the following:
Power light is on and not blinking. When the
printer is first turned on, it takes approximately 45 seconds to warm up.
No lights on the control panel are lit or blinking
and that the printer is in the Ready state. If lights are lit or blinking, see “Interpreting control panel lights” on page 13.
Ensure power cord and other cables are
working and firmly connected to the printer.
All packing tapes and materials are removed
from the printer.
English
Printheads and ink cartridges are properly
installed in their correct color-coded slots. Press down firmly on each one to ensure proper contact. Ensure you have removed the protective tape from each printhead.
Printhead latch and all covers are closed.
Rear access panel or optional auto-duplex unit
is locked into place.
Media is loaded correctly in the tray and is not
jammed in the printer.
the following:
The computer meets the system requirements (see the onscreen user’s guide on the Starter CD).
Verify installation preliminaries
Before installing software on a Windows
computer, ensure all other programs are closed.
If the computer does not recognize the path to
the CD drive that you type, ensure you are specifying the correct drive letter.
If the computer cannot recognize the
Starter CD in the CD drive, inspect the CD for damage. Also, you can download the printer driver from
http://www.hp.com/support/ businessinkjet1000.
Reinstall the printer software
If you are using Windows and the computer cannot detect the printer, run the Scrubber utility (located in the Utils\Scrubber folder on the Starter CD) to perform a clean printer driver uninstallation. Restart your computer, and re-install the printer driver.

Configuration page

Use the configuration page to view current printer settings, to help troubleshoot printer problems, and to verify installation of optional accessories, such as trays. The configuration page also contains a log of recent events. If the printer is connected to a network, an additional network configuration page prints; this page shows the network settings for the printer. For more information about these tools, see the onscreen user’s guide on the Starter CD.
If you need to call HP, print the configuration page before calling.
To print a configuration page
1. Press and hold down the (power button).
While holding down the (power button), press the (cancel button) one time.
2. Release the (power button). The printer
prints a printer configuration page.
15
Page 17

Hewlett-Packard limited warranty statement

HP product Duration of Limited Warranty
Software 1 year Accessories 1 year Ink cartridges 6 months* Printheads 1 year* Printer peripheral hardware (see below for details) 1 year *For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
.
Extent of limited warranty
1. Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP products specified above will be free from defects in materials and workmanship for the duration specified above, which duration begins on the date of purchase by the customer.
2. For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure to execute programming instructions. HP does not warrant that the operation of any product will be uninterrupted or error free.
3. HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result of normal use of the product, and does not cover any other problems, including those that arise as a result of:
a. Improper maintenance or modification;
b. Software, media, parts, or supplies not provided or supported by
HP; or
c. Operation outside the product’s specifications.
d. Unauthorized modification or misuse.
4. For HP printer products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or any HP support contract with the customer. However, if printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to service the printer for the particular failure or damage.
5. If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall either repair or replace the product, at HP’s option.
6. If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time after being notified of the defect, refund the purchase price for the product.
7. HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the customer returns the defective product to HP.
8. Any replacement product may be either new or like new, provided that it has functionality at least equal to that of the product being replaced.
9. HP products may contain remanufactured parts, components, or materials equivalent to new in performance.
10. HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region where the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional warranty services, such as on-site service, are available from any authorized HP service facility in countries/regions where the product is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitations of liability
1. To the extent allowed by local law, the remedies provided in this Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.
2. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Local law
1. This Warranty Statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights which vary from state to state in the United States, from province to province in Canada, and from country/region to country/region elsewhere in the world.
2. To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be consistent with such local law. Under such local law, certain disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply to the customer. For example, some states in the United States, as well as some governments outside the United States (including provinces in Canada), may:
a. Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement
from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the United Kingdom);
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c. Grant the customer additional warranty rights, specify the duration
of implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.
3. FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
English
Page 18

Raspoznavanje dijelova upravljačke ploče

1 2 3
4 5 6 87
1. Gumb za napajanje
2. Lampica glave pisača
3. Lampica spremnika tinte
4. Lampica napajanja
5. Lampica indikatora boje
6. Gumb Odustani
7. Gumb Nastavi ispis
8. Lampica za nastavak ispisa

Tumačenje lampica upravljačke ploče

Ako želite saznati više o lampicama upravljačke ploče, pogledajte na zaslonu upute za korisnika s CD-a za pokretanje (Starter CD) ili posjetite web stranicu za podršku kupcima na
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000
Izgled lampice Opis lampice Objašnjenje i preporučeni postupak
Lampica napajanja trepće. Pisač se uključuje ili isključuje ili
Lampica napajanja je upaljena, a lampica za nastavak ispisa trepće.
Hrvatski
Lampica napajanja i lampica za nastavak ispisa trepću.
.
obrađuje trenutni ispis ili je trenutni ispis poništen.
Nije potrebno ništa učiniti.
U pisaču nema papira.
Umetnite papir, a zatim pritisnite
(gumb Nastavi ispis).
Pisač je zaustavio ispis kako bi se tinta osušila.
Pričekajte da se tinta osuši.
Lampica za nastavak ispisa prestat će treptati.
Medij za ispis zaglavio se u pisaču.
Pritisnite (gumb Nastavi ispis) da
biste izbacili zaglavljeni medij.
Uklonite sve medije iz izlazne ladice
za papir. Otvorite gornji poklopac da biste utvrdili gdje se medij zaglavio. Nakon što ste uklonili zaglavljeni medij, pritisnite (gumb Nastavi ispis) da biste nastavili s trenutnim ispisom.
17
Lampica napajanja je trepće, a upaljena je lampica za nastavak ispisa.
Otvoren je jedan ili više poklopaca na pisaču.
Zatvorite otvoreni poklopac.
Provjerite je li jedinica za automatski
obostrani ispis ispravno instalirana.
Došlo je do pogreške pisača.
Isključite, a zatim ponovno
uključite pisač.
Page 19
Izgled lampice Opis lampice Objašnjenje i preporučeni postupak
Lampica napajanja trepće, a uključene su lampica glave pisača i lampica za nastavak ispisa.
Uključene su lampica glave pisača, lampica indikatora boje te lampica za nastavak ispisa.
Uključene su lampica spremnika za tintu, lampica indikatora boje te lampica za nastavak ispisa.
Zasun glave pisača nije učvršćen.
Otvorite poklopac za spremnik tinte
te učvrstite zasun glave pisača.
Treba provjeriti jednu ili više glava pisača.
Ponovno instalirajte glave pisača
i ponovno pokušajte ispis.
Pokušajte očistiti kontakte glave
pisača. Pogledajte upute za korisnike na zaslonu.
Ako se pogreška i dalje javlja,
zamijenite naznačenu glavu ili glave pisača.
Treba provjeriti jedan ili više spremnika za tintu.
Ponovno instalirajte spremnika za
tintu i ponovno pokušajte ispis.
Ako se pogreška i dalje javlja,
zamijenite naznačeni spremnik ili spremnike za tintu.
Hrvatski
18
Page 20

Rješavanje problema

U ovom odjeljku naći ćete prijedloge kako riješiti probleme za neke od najuobičajenijih problema u vezi s instalacijom hardvera i softvera.
Hrvatski
Problemi s ispisom stranice poravnavanja
Pregledajte pisač kako biste provjerili sljedeće:
Lampica napajanja uključena je i ne trepće.
Nakon što uključite pisač po prvi puta, potrebno mu je otprilike 45 sekundi da se zagrije.
Na upravljačkoj ploči ne gore i ne trepću
lampice, a pisač je u stanju spremnosti. Ako su lampice upaljene ili trepću, pogledajte “Tumačenje lampica upravljačke ploče” na str. 17.
Provjerite rade li kabel za napajanje i drugi
kablovi te jesu li dobro pričvršćeni na pisač.
Provjerite jeste li s pisača uklonili svu
ljepljivu traku i materijale za pakiranje.
Provjerite jesu li glave pisače i spremnici
tinte ispravno instalirani u odgovarajućim bojom označenim utorima. Čvrsto pritisnite svaki kako bi se osigurao ispravan kontakt. Provjerite jeste li sa svake glave pisača uklonili zaštitnu traku.
Provjerite jeste li zatvorili zasun glave pisača
i sve poklopce.
Provjerite jesu li stražnja ploča za dostup ili
neobavezna jedinica za automatsko obostrano kopiranje učvršćene na svom mjestu.
Provjerite je li medij za ispis ispravno
umetnut u ladicu te da se nije zaglavio u pisaču.

Problemi s instaliranjem softvera

Pregledajte računalni sustav kako biste provjerili sljedeće:
Zadovoljava li računalo zahtjeve sustava (na zaslonu pogledajte korisničke upute s CD-a za pokretanje).
Provjerite preliminarne instalacijske postavke
Prije instaliranja softvera na Windows
računalo, provjerite jesu li zatvoreni svi drugi programi.
Ako računalo ne prepoznaje put do CD
pogona koji ste utipkali, provjerite jeste li naveli ispravno slovo pogona.
Ako računalo ne prepoznaje CD za početak
u CD pogonu, provjerite je li CD oštećen. Pogonski program pisača možete preuzeti s web stranice
http://www.hp.com/support/ businessinkjet1000.
Ponovno instalirajte softver pisača:
Ako koristite Windows, a računalo ne može naći pisač, pokrenite pomoćni program Scrubber (nalazi se u mapi Utils\Scrubber na CD-u za pokretanje) da biste izveli deinstalaciju programskog pogona pisača. Ponovno pokrenite računalo i ponovno instalirajte pogonski program pisača.

Konfiguracijska stranica

Pomoću konfiguracijske stranice možete pogledati trenutne postavke, ona vam može pomoći da riješite probleme s pisačem te da provjerite instalaciju neobaveznih dodataka, kao što su ladice. Na konfiguracijskoj stranici nalazi se i dnevnik posljednjih događaja. Ako je pisač povezan s mrežom, ispisat će se dodatna stranica konfiguracije mreže. Ta stranica prikazuje mrežne postavke za pisač. Ako želite saznati više o ovim alatima, na zaslonu pogledajte korisničke upute sa CD-a za pokretanje).
Ako je potrebno nazvati HP, prije pozivanja ispišite konfiguracijsku stranicu.
19
Ispis konfiguracijske stranice
1. Pritisnite i držite (gumb napajanje).
Dok držite (gumb napajanje), jednom pritisnite (gumb Odustani).
2. Pustite (gumb napajanje). Pisač će
ispisati konfiguracijsku stranicu pisača.
Page 21

Izjava o ograničenoj garanciji tvrtke HP

HP proizvod Trajanje ograničene garancije
Softver 1 godina Dodatna oprema 1 godina Ispisni ulošci 6 mjeseci* Ispisne glave 1 godina* Pisačev vanjski hardver (detalje vidi dolje) 1 godina *Za detaljnije informacije o garanciji vidi http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
.
Opseg ograničene garancije
1. Hewlett-Packard krajnjem korisniku jamči da će gore navedeni HP proizvodi tijekom gore navedenog razdoblja, koje počinje teći danom kupnje proizvoda, biti bez nedostataka u materijalu i izradi.
2. HP-ova ograničena garancija primjenjuje se i na softverske proizvode, ali samo u slučaju nemogućnosti izvršavanja programskih naredbi. HP ne jamči da će rad bilo kojeg proizvoda biti neprekinut ili bez pogrešaka.
3. HP-ova ograničena garancija pokriva samo one nedostatke i kvarove koji su nastali kao rezultat uobičajene upotrebe proizvoda te ne pokriva bilo kakve druge poteškoće, uključujući i one koje su nastale kao rezultat:
a. Nepravilnog održavanja ili mijenjanja proizvoda;
b. Upotrebe softvera, medija, dijelova ili potrošnog materijala koje
HP ne isporučuje ili odobrava;
c. Uporabe proizvoda izvan opsega njegove specifikacije.
d. Neovlaštene modifikacije ili pogrešne upotrebe.
4. Upotreba uložaka s tintom koji nisu proizvod HP-a ili ponovno napunjenih uložaka kod HP pisača neće utjecati na garancije korisniku niti na bilo koji ugovor o podršci koji je HP zaključio s korisnikom. Ako se, međutim, kvar ili oštećenje pisača može pripisati upotrebi takvih uložaka, HP će popravak tako nastalog kvara ili oštećenja pisača naplatiti prema svojem standardnom cjeniku materijala i usluga.
5. Ukoliko HP tijekom važećeg garantnog roka primi obavijest o neispravnosti bilo kojeg proizvoda pokrivenog garancijom, HP se obvezuje da će neispravni proizvod popraviti ili po potrebi zamijeniti.
6. Ukoliko nije u mogućnosti popraviti ili zamijeniti oštećeni proizvod koji je pokriven garancijom, HP će u razumnom vremenskom roku nakon primitka obavijesti o kvaru korisniku vratiti puni iznos nabavne cijene proizvoda.
7. HP nije obavezan popraviti, zamijeniti ili vratiti iznos nabavne cijene proizvoda tako dugo dok korisnik ne vrati neispravan proizvod HP-u.
8. Proizvod koji se daje u zamjenu može biti nov ili “kao nov”, pod uvjetom da je njegova funkcionalnost u najmanju ruku jednaka funkcionalnosti proizvoda koji je zamijenjen.
9. HP proizvodi mogu sadržavati prerađene dijelove, komponente ili materijale čije performanse odgovaraju performansama novih dijelova, komponenata ili materijala.
10. HP-ova ograničena garancija je valjana u bilo kojoj zemlji u kojoj HP distribuira svoje proizvode. Ugovori o dodatnim garancijskim uslugama, poput servisiranja na lokaciji korisnika, mogu se zaključiti kod svih ovlaštenih HP servisa u zemljama/regijama u kojima HP ili njegov ovlašteni uvoznik distribuiraju te proizvode.
Ograničenja garancije
U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, HP I NJEGOVI DOBAVLJAČI NEĆE, NITI POSREDNO NITI NEPOSREDNO, DAVATI NIKAKVE DRUGE GARANCIJE NITI POSTAVLJATI UVJETE BILO KOJE NARAVI GLEDE PROIZVODA HP-A, A NAROČITO NE PRIZNAJU BILO KAKVE POSREDNE GARANCIJE GLEDE UVJETA PRODAJE, ZADOVOLJAVAJUĆE KAKVOĆE TE PRIKLADNOSTI PROIZVODA NAROČITOJ UPOTREBI.
Ograničenja odgovornosti
1. U opsegu dozvoljenom lokalnim propisima, ovlaštenja data u ovoj garantnoj izjavi su korisnikova jedina i isključiva ovlaštenja.
2. U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, OSIM OBVEZA PREUZETIH OVOM GARANTNOM IZJAVOM, HP I NJEGOVI DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE PREUZETI ODGOVORNOST ZA NEPOSREDNU, POSREDNU, POSEBNU, SLUČAJNU ILI REFLEKSNU ŠTETU, ZASNOVANU NA UGOVORU, NEDOZVOLJENOJ ŠTETNOJ RADNJI ILI DRUGOJ PRAVNOJ OSNOVI, KAO I U SLUČAJU NASTANKA ŠTETE USPRKOS UPOZORENJU O MOGUĆNOSTI NJEZINOG NASTANKA.
Lokalni propisi
1. Ova garantna izjava daje korisniku posebna zakonska prava. Korisnik može imati i druga prava koja se mogu razlikovati od države do države u SAD-a, od jedne do druge kanadske provincije, kao i od države/regije do države/regije drugdje u svijetu.
2. U mjeri u kojoj ova garantna izjava nije usklađena s lokalnim propisima, ista će se smatrati modificiranom, odnosno izmijenjenom sukladno tim propisima. Temeljem takvih lokalnih propisa, određene vrste isključenja i ograničenja od odgovornosti, sadržane u ovoj garantnoj izjavi, neće se primjenjivati na korisnika. Na primjer, neke države SAD-a, kao i neke vlasti izvan SAD (uključujući kanadske provincije) mogu:
a. Isključiti ograničenja, odnosno isključenja od odgovornosti
sadržana u ovoj izjavi, radi sprečavanja ograničenja zakonom zajamčenih prava potrošača (npr. Velika Britanija);
b. Na drugi način ograničiti mogućnost proizvođača da nametne
ovakva isključenja, odnosno ograničenja od odgovornosti; ili
c. Jamčiti korisniku dodatna garantna prava, specificirati trajanje
neizričite garancije koju proizvođač ne može isključiti, ili odobriti mogućnost ograničenja trajanja neizričite garancije.
3. ZA TRGOVAČKE TRANSAKCIJE U AUSTRALIJI I NOVOM ZELANDU UVJETI IZ OVE GARANTNE IZJAVE, OSIM U OPSEGU DOZVOLJENOM ZAKONOM, NE ISKLJUČUJU, OGRANIČAVAJU ILI MIJENJAJU OBVEZUJUĆA ZAKONSKA PRAVA KORISNIKA KOJA SE PRIMJENJUJU NA PRODAJU HP PROIZVODA, TE PREDSTAVLJAJU DODATAK TIM PRAVIMA.
Hrvatski
Page 22

Pomen delov nadzorne plošče

1 2 3
4 5 6 87
1. Tipka vklop/izklop
2. Lučka za tiskalne glave
3. Lučka za tiskalno kartušo
4. Lučka vklop/izklop
5. Indikatorske lučke za barvo
6. Tipka Prekliči
7. Tipka Nadaljuj
8. Lučka Nadaljuj

Lučke na nadzorni plošči

Če želite dodatne informacije o lučkah na nadzorni plošči, poglejte v elektronski uporabniški priročnik na CD-ju ali obiščite spletno mesto za podporo izdelka na naslovu
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000
Lučka Opis Pojasnilo in priporočeno ukrepanje
Lučka vklop/izklop utripa. Tiskalnik se vklaplja oziroma izklaplja ali
Lučka vklop/izklop sveti, lučka Nadaljuj pa utripa.
.
obdeluje tiskalni posel, ali pa je bil tiskalni posel preklican.
Ukrepanje ni potrebno.
Tiskalniku je zmanjkalo papirja.
Naložite papir in pritisnite
(tipko Nadaljuj).
Tiskalnik se je ustavil, ker čaka, da se posuši črnilo.
Počakajte, da se črnilo posuši.
Lučka Nadaljuj bo nehala utripati.
Lučka vklop/izklop utripa, lučka Nadaljuj pa sveti.
V tiskalniku se je zagozdil papir.
Pritisnite (tipko Nadaljuj), s
čimer se izvrže zagozdeni papir.
Z izhodnega pladnja odstranite vse
medije. Odprite zgornji pokrov in poglejte, kje se je zagozdil papir. Ko odpravite težavo, pritisnite
(tipko Nadaljuj) in tiskalni posel
se nadaljuje.
Slovenščina
Lučka vklop/izklop utripa, lučka Nadaljuj pa sveti.
Eden ali več pokrovov tiskalnika je odprtih.
Zaprite odprte pokrove.
Preverite, ali je pripomoček za
obojestransko tiskanje pravilno nameščen.
Prišlo je do napake v tiskalniku.
Izklopite tiskalnik in ga ponovno
vklopite.
21
Page 23
Lučka Opis Pojasnilo in priporočeno ukrepanje
Lučka vklop/izklop utripa, lučka za tiskalne glave in lučka Nadaljuj pa svetita.
Svetijo lučka za tiskalne glave, indikatorska lučka za barvo in lučka Nadaljuj.
Svetijo lučka za tiskalno kartušo, indikatorska lučka za barvo in lučka Nadaljuj.
Zapah tiskalnih glav ni zavarovan.
Odprite pokrov za tiskalne
potrebščine in zavarujte zapah tiskalnih glav.
Treba je poskrbeti za eno ali več tiskalnih glav.
Ponovno vstavite tiskalne glave in
poskusite tiskati.
Očistite kontakte tiskalne glave.
Oglejte si elektronski uporabniški priročnik.
Če težave niste odpravili,
zamenjajte tiskalne glave.
Treba je poskrbeti za eno ali več tiskalnih kartuš.
Ponovno vstavite tiskalne kartuše in
poskusite tiskati.
Če težave niste odpravili,
zamenjajte tiskalne kartuše.
22
Slovenščina
Page 24

Odpravljanje težav

V tem razdelku je nekaj napotkov za odpravljanje nekaterih najpogostejših težav v zvezi z nameščanjem strojne in programske opreme.

Težave pri tiskanju strani za poravnavo

Preverite na tiskalniku:
Lučka za vklop/izklop mora svetiti in ne
utripati. Tiskalnik se ob vklopu ogreva približno 45 sekund.
Na nadzorni plošči ne sme svetiti ali utripati
nobena lučka in tiskalnik mora biti v stanju pripravljenosti. Če lučke svetijo ali utripajo, glejte “Lučke na nadzorni plošči” na strani 21.
Napajalni kabel in drugi kabli morajo biti
trdno priključeni na tiskalnik in morajo delovati pravilno.
Odstranite vse koščke lepilnega traku in
drugega materiala iz tiskalnika.
Tiskalne glave in kartuše morajo biti
pravilno nameščene na svojih barvno označenih mestih. Odločno potisnite kartuše na mesto. Preverite, ali ste odstranili zaščitni trak z vseh tiskalnih glav.
Zapah tiskalnih glav in vsi pokrovi morajo
biti zaprti.
Zadnja vratca ali pripomoček za
obojestransko tiskanje (po izbiri) morata biti na svojem mestu.
Medij mora biti pravilno naložen na pladenj
in ne sme biti zagozden v tiskalniku.
Težave pri nameščanju programske opreme
Preverite računalniški sistem:
Računalnik mora izpolnjevati sistemske zahteve (glejte elektronski uporabniški priročnik, ki je na CD-ju).
Naloge pred nameščanjem
Preden namestite programsko opremo v
računalnik s programom Windows preverite, ali so vsi programi zaprti.
Če računalnik ne prepozna poti do pogona
CD, preverite, ali ste natipkali pravilno črko pogona.
Če računalnik ne prepozna CD-ja (Starter
CD) v pogonu CD, preverite, ali je CD morda poškodovan. Gonilnik tiskalnika lahko prenesete tudi s spletnega mesta
http://www.hp.com/support/ businessinkjet1000.
Ponovno namestite programsko opremo tiskalnika
Če uporabljate Windows in računalnik ne zazna tiskalnika, zaženite pripomoček Scrubber (je v mapi Utils\Scrubber na CD-ju Starter CD) in z njim odstranite gonilnik tiskalnika iz računalnika. Ponovno zaženite računalnik in znova namestite gonilnik tiskalnika.

Stran s konfiguracijo tiskalnika

Stran s konfiguracijo tiskalnika lahko uporabite za to, da vidite trenutne nastavitve tiskalnika, da odpravite težave s tiskalnikom in da preverite namestitev dodatnih pripomočkov, npr. pladnjev. Na strani s konfiguracijo so zabeleženi tudi nedavni dogodki. Če je tiskalnik povezan v
Slovenščina
23
omrežje, se natisne še stran z omrežno konfiguracijo; na njej so zabeležene omrežne nastavitve tiskalnika. Za dodatne informacije o teh orodjih si oglejte elektronski uporabniški priročnik, ki je na CD-ju.
Če nameravate poklicati HP, pred klicanjem natisnite stran s konfiguracijo tiskalnika.
Tiskanje strani s konfiguracijo tiskalnika
1. Pritisnite in držite pritisnjeno (tipka vklop/
izklop). Medtem ko držite tipko (tipka vklop/izklop), enkrat pritisnite (tipko Prekliči).
2. Spustite tipko (tipka vklop/izklop).
Tiskalnik natisne stran s konfiguracijo tiskalnika.
Page 25

Hewlett-Packardova izjava o omejeni garanciji

HP-jev izdelek Trajanje omejene garancije
Programska oprema 1 leto Dodatki 1 leto Črnilne kartuše 6 mesecev* Tiskalne glave 1 leto* Periferna strojna oprema (podrobnosti so opisane spodaj) 1 leto *Več informacij o garanciji najdete na spletnem mestu http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.
Obseg omejene garancije
1. Hewlett-Packard končnemu uporabniku jamči, da bodo HP-jevi izdelki omenjeni zgoraj brez napak v materialu in izdelavi v obdobju, navedenem zgoraj, ki se začne na dan nakupa izdelka.
2. Programsko opremo pokriva Hewlett-Packardova omejena garancijska izjava, ki velja samo v primeru, če se programski ukazi nočejo izvesti. HP ne jamči, da bo kateri koli HP-jev izdelek deloval brez prekinitev ali napak.
3. HP-jeva omejena garancijska izjava pokriva le tiste okvare, ki izhajajo iz normalne uporabe izdelka in ne pokriva nikakršnih drugih težav, vključno s tistimi, ki izhajajo iz:
a. Nepravilnega vzdrževanja ali spreminjanja;
b. Uporabe programske opreme, medijev, delov ali potrošnega
materiala, ki jih ni dobavil HP; -ali-
c. Delovanja zunaj objavljenih specifikacij za izdelek;
d. Nepooblaščenih sprememb ali nepravilne rabe.
4. Uporaba črnilne kartuše, ki je ni dobavil HP ali ponovno napolnjene črnilne kartuše, ne vpliva na garancijo niti na katero koli HP-jevo pogodbo o podpori kupca. Če pa je do okvare v tiskalniku prišlo zaradi uporabe črnilne kartuše, ki je ni dobavil HP ali ponovno napolnjene črnilne kartuše, bo HP pri popravilu zaračunal standardni čas in materialne stroške, potrebne za popravilo te okvare ali poškodbe.
5. Če v garancijskem obdobju HP prejme obvestilo o napaki v kateremkoli kosu opreme, ki jo krije HP-jeva garancija, bo HP izdelek popravil ali ga zamenjal, kar mu bo bolje ustrezalo.
6. Če HP okvarjenega izdelka, ki ga krije HP-jeva omejena garancija, ni sposoben popraviti ali zamenjati, je kupcu dolžan v razumnem času, po obvestilu o težavi, povrniti sredstva v višini nakupne cene izdelka po povračilu okvarjenega izdelka.
7. HP ni dolžan popravljati izdelka, ga zamenjati ali vrniti kupnine, dokler kupec ne vrne okvarjenega izdelka.
8. HP okvarjen izdelek lahko zamenja z novim izdelkom ali z že rabljenim, ki je po funkcionalnosti vsaj enakovreden izdelku, ki se zamenjuje.
9. HP-jevi izdelki morda vsebujejo popravljene dele, komponente ali materiale, ki so po delovanju enakovredni novim.
10. HP-jeva omejena garancija velja v vseh državah oz. pokrajinah, kjer HP-jeve izdelke distribuira HP. Pogodbe o dodatnih HP-jevih servisnih storitvah se lahko sklepajo pri pooblaščenih zastopnikih, v tistih državah oz. pokrajinah, kjer HP-jeve izdelke distribuira HP ali pooblaščeni zastopnik.
Omejitve garancije
NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NE DAJEJO NOBENE DRUGE GARANCIJE ALI POGOJEV, PISNIH ALI USTNIH, DO MEJA, KI JIH DOLOČA ZAKON DRŽAVE, KAMOR SODIJO IZRECNE ALI POSREDNE GARANCIJE ALI POGOJI PRODAJE, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI IN USTREZNOSTI DOLOČENEMU NAMENU.
Omejitve odgovornosti
1. Odškodnine, ki jih predvideva garancijska izjava, so kupčeve edine in izključne odškodnine v okvirih, ki jih dovoljuje državni zakon.
2. HP IN NEODVISNI DOBAVITELJI NISO V NOBENEM PRIMERU, RAZEN V PRIMERIH, NAVEDENIH V GARANCIJSKI IZJAVI, ODGOVORNI ZA POSREDNO, NEPOSREDNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO, NE GLEDE NA TO, ALI IZVIRA IZ POGODBE, KRIVICE ALI KAKRŠNE KOLI DRUGE PRAVNE TEORIJE, O KATERI SO MORDA BILI OBVEŠČENI.
Lokalna zakonodaja
1. Ta garancijska izjava zagotavlja kupcu določene pravne pravice. Kupec ima morda zagotovljene tudi druge pravice, ki se v ZDA spreminjajo od države do države, v Kanadi od province do province, na splošno pa so v vsaki državi sveta drugačne.
2. Če je ta izjava neskladna z zakoni vaše države, jo imejte za spremenjeno tako, da ustreza tem zakonom. V določenih zakonodajah se določene izjave morda ne nanašajo na kupca. Nekatere države v ZDA pa tudi nekatere zakonodaje v ZDA (tudi nekatere kanadske province) lahko:
a. Razveljavijo omejitve statutarnih pravic kupca, določene
z omejitvami in posebnimi izjavami v tej garancijski izjavi (npr. Velika Britanija),
b. Drugače omejijo zmožnosti proizvajalca do uveljavljanja
omejitev in posebnih izjav ali
c. Dajo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje
posrednih garancij, ki jih izdelovalcev ne more zanikati ali omogočijo omejitve trajanja privzetih jamstev.
3. PRI NAKUPIH V AVSTRALIJI IN NOVI ZELANDIJI GARANCIJSKI POGOJI V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, RAZEN V MERI, KI JIH DOVOLJUJE ZAKON, NE IZKJLUČUJEJO, OMEJUJEJO, SPREMINJAJO ALI RAZŠIRJAJO ZAGOTOVLJENIH PRAVIC, KI VELJAJO ZA PRODAJO HP-JEVIH IZDELKOV KUPCEM, TEMVEČ SO LE DODATEK K NJIM.
Slovenščina
Page 26

Înţelegerea părţilor panoului de control

1 2 3
4 5 6 87
1. Buton Alimentare
2. Lampă Cap de imprimare
3. Lampă Cartuş cerneală
4. Lampă Alimentare
5. Lămpi indicatoare culoare
6. Buton Anulare
7. Buton Reluare
8. Lampă Reluare

Interpretarea lămpilor panoului de control

Pentru informaţii suplimentare despre lămpile panoului de control, consultaţi instructiunile de utilizare afişate pe ecran de către CD-ul de instalare sau vizitaţi site-ul de asistenţă pentru produse la http://www.hp.com/support/businessinkjet1000
Modelul luminilor Descrierea luminilor Explicaţia şi intervenţia recomandată
Lampa Alimentare clipeşte. Imprimanta porneşte, se opreşte sau
Lampa Alimentare este aprinsă şi lampa Reluare clipeşte.
.
procesează o operaţie de imprimare, sau o operaţie de imprimare a fost anulată.
Nu este necesară intervenţia.
Imprimanta nu mai are hârtie.
Încărcaţi hârtie si apăşaţi
(butonul Anulare).
Imprimanta aşteaptă să se usuce cerneala.
Aşteptaţi să se usuce cerneala.
Lampa Reluare se va opri din clipit.
Lampa Alimentare si lampa Reluare clipesc.
Mediul de imprimare s-a blocat în imprimantă.
Apăsaţi (butonul Reluare) pentru
a extrage mediul blocat.
Scoateţi toate mediile din tava de
ieşire. Deschideţi capacul superior pentru a localiza blocajul. După rezolvarea blocajului, apăsaţi
(butonul Reluare) pentru a
continua operaţia de imprimare.
Lampa Alimentare clipeşte şi lampa Reluare este aprinsă.
Unul sau mai multe capace ale imprimantei sunt deschise.
Închideţi toate capacele deschise.
Asiguraţi-vă că dispozitivul faţă-
verso automat este instalat corect.
S-a produs o eroare de imprimantă.
Opriţi imprimanta şi porniţi-o
din nou.
Română
25
Page 27
Modelul luminilor Descrierea luminilor Explicaţia şi intervenţia recomandată
Lampa Alimentare clipeşte şi lămpile Cap de imprimare şi Reluare sunt aprinse.
Lampa Alimentare, o lampă indicatoare de culoare şi lampa Reluare sunt aprinse.
Lampa Cartuş de cerneală, o lampă indicatoare de culoare şi lampa Reluare sunt aprinse.
Clichetul capului de imprimare nu este fixat.
Deschideţi capacul consumabilelor
pentru imprimantă şi fixaţi clichetul capului de imprimare.
Unul sau mai multe capete de imprimare necesită atenţie.
Reinstalaţi capetele de imprimare şi
încercaţi să imprimaţi.
Încercaţi să curăţaţi contactele
capului de imprimare. Consultaţi instrucţiunile de utilizare de pe ecran.
Dacă eroarea persistă,
înlocuiţi capul sau capetele de imprimare indicate.
Unul sau mai multe cartuşe de cerneală necesită atenţie.
Reinstalaţi cartuşele de cerneală şi
încercaţi să imprimaţi.
Dacă eroarea persistă, înlocuiţi
cartuşul sau cartuşele de cerneală indicate.
26
Română
Page 28

Depanare

Această secţiune oferă sugestii de depanare pentru unele dintre problemele cel mai des întâlnite la instalarea produselor hardware şi a programelor software.

Probleme la imprimarea paginii de aliniere

Verificaţi imprimanta pentru a vă asigura de următoarele:
Lampa Alimentare este aprinsă şi nu
clipeşte. La pornire, imprimanta necesită circa 45 de secunde pentru iniţializare.
Nici o lampă de pe panoul de control nu
este aprinsă şi nu clipeşte, iar imprimanta este în starea Pregătit. Dacă există lămpi aprinse sau care clipesc , consultaţi “Interpretarea lămpilor panoului de control” de la pagina 25.
Asiguraţi-vă că funcţionează cordonul de
alimentare şi celelalte cabluri şi că sunt ferm conectate la imprimantă.
Toată banda adezivă şi materialele de
ambalaj au fost îndepărtate de pe imprimantă.
Capetele de imprimare şi cartuşele de
cerneală sunt montate corect în locaşurile lor conform codurilor de culoare. Apăsaţi ferm pe fiecare pentru a asigura un contact adecvat. Asiguraţi-vă că aţi îndepărtat banda de protecţie de pe fiecare cap de imprimare.
Clichetul capului de imprimare şi toate
capacele sunt închise.
Panoul posterior de acces sau dispozitivul
opţional faţă-verso automat sunt bine fixate.
Mediile de imprimare sunt încărcate corect
în tavă si nu sunt blocate în imprimantă.

Probleme la instalarea programelor software

Verificaţi computerul pentru a vă asigura de următoarele:
Computerul îndeplineşte cerinţele de sistem (consultaţi instrucţiunile de utilizare afişate pe ecran de către CD-ul de instalare).
Verificaţi condiţiile preliminare ale instalării
Înainte de a instala programe software pe
un computer ce rulează Windows, asiguraţi­vă că toate celelalte programe sunt închise.
În cazul în care computerul nu recunoaşte
calea către unitatea CD introdusă de dumneavoastră, asiguraţi-vă că aţi specificat litera corespunzătoare unităţii.
În cazul în care computerul nu recunoaşte
CD-ul de instalare în unitatea CD, verificaţi dacă CD-ul nu este defect. De asemenea, puteţi descărca driverul pentru imprimantă de la
http://www.hp.com/support/ businessinkjet1000.
Reinstalarea programelor software ale imprimantei
Dacă utilizaţi Windows iar computerul nu poate detecta imprimanta, rulaţi utilitarul Scrubber (aflat în directorul Utils\Scrubber de pe CD-ul de instalare) pentru a efectua o dezinstalare completă a driverului de imprimantă. Reporniţi computerul şi reinstalaţi driverul de imprimantă.

Pagina de configuraţie

Utilizaţi pagina de configuraţie pentru a vizualiza setările actuale ale imprimante, pentru a primi asistenţă la depanarea problemelor de imprimantă şi pentru a verifica instalarea accesoriilor opţionale (de exemplu tăvi). Pagina de configuraţie conţine şi un jurnal al evenimentelor recente. Dacă imprimanta este conectată la o reţea, este imprimată o pagină de configuraţie adiţională pentru reţea. Această pagină prezintă setările de reţea pentru imprimantă. Pentru informaţii suplimentare despre aceste instrumente, consultaţi instrucţiunile de utilizare afişate pe ecran de către CD-ul de instalare.
Română
27
Dacă trebuie să apelaţi HP, imprimaţi pagina de configuraţie înainte de a apela.
Imprimarea unei pagini de configuraţie
1. Apasăţi şi tineţi apăsat (butonul
Alimentare). În timp ce ţineţi apasăt (butonul Alimentare), apăsaţi scurt (butonul Anulare).
2. Eliberaţi (butonul Alimentare).
Imprimanta imprimă o pagină de configuraţie a imprimantei.
Page 29

Declaraţia de garanţie limitată a Hewlett-Packard

Produsul HP Durata garanţiei limitate
Software 1 an Accesori 1 an Cartuşe de cerneală 6 luni* Capuri de tipărire 1 an* Periferic pentru imprimantă (vezi mai jos pentru detalii) 1 an *Pentru informaţii suplimentare despre garanţie, consultaţi http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
.
Limitele garanţiei
1. Hewlett-Packard garantează clientului utilizator final că produsele HP specificate mai sus nu vor avea defecte în ceea ce priveşte materialul şi fabricaţia pe durata (specificată mai sus), care începe cu data cumpărării de către client.
2. Pentru produsele software, garanţia limitată a HP se aplică numai în cazul unei erori în executarea instrucţiunilor de programare. HP nu garantează că funcţionarea unui produs va fi neîntreruptă sau fără erori.
3. Garanţia limitată a HP acoperă numai acele defecte care decurg din folosirea normală a produsului şi nu acoperă alte probleme, inclusiv pe cele care rezultă din:
a. Întreţinere improprie sau modificare;
b. Software, componente, medii sau consumabile care nu sunt
furnizate sau suportate de HP; sau
c. Funcţionarea în afara specificaţiilor pentru produs.
d. Modificări neautorizate sau utilizare greşită.
4. Pentru imprimantele HP, utilizarea unui cartuş cu cerneală non-HP sau a unui cartuş reumplut nu afectează garanţia către client, nici contractul de asistenţă tehnică încheiat cu clientul. Totuşi, dacă eroarea sau defecţiunea imprimantei se atribuie folosirii unui cartuş reumplut sau a unui cartuş non-HP, HP va taxa conform standardului său timpul şi materialele consumate pentru service-ul acordat imprimantei datorită erorii sau defecţiunii respective.
5. Dacă HP primeşte în timpul perioadei de garanţie, notificarea unui defect la un produs care se află în garanţie HP, HP fie va repara fie va înlocui produsul, la alegerea sa.
6. Dacă HP este incapabilă să repare sau să înlocuiască, după caz, un produs defect aflat în garanţie, compania HP, într-un timp rezonabil de la notificarea defectului, vă va restitui preţul de cumpărare pentru produs.
7. HP nu are obligaţia să repare, să înlocuiască sau să înapoieze preţul produsului până când utilizatorul nu îi returnează produsul defect.
8. Orice înlocuire de produs se face fie cu un produs nou fie cu unul ca-nou cu condiţia să funcţioneze cel puţin la fel ca produsul înlocuit.
9. Produsele HP pot conţine componente sau materiale refabricate echivalente în performanţă cu cele noi.
10. Declaraţia de garanţie limitată a HP este validă în orice ţară/regiune sau localitate unde produsul acoperit HP este distribuit de HP. Contractele de service suplimentar în perioada de garanţie, cum este service-ul la domiciliu, sunt disponibile de la orice unitate de service autorizată HP în ţările/regiunile unde produsul este distribuit de HP sau de un reprezentant autorizat.
Limitări ale garanţiei
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA LOCALĂ, NICI HP NICI FURNIZORII SĂI TERŢI NU FAC ALTE GARANŢII SAU MODIFICĂRI DE NICI UN FEL, ÎN MOD EXPRES SAU IMPLICIT, FIE ELE GARANŢII SAU MODIFICĂRI PRIVIND COMERCIALIZAREA, CALITATEA SATISFĂCĂTOARE SAU ADAPTAREA LA UN ANUMIT SCOP.
Limitări ale răspunderii
1. În măsura permisă de legea locală, remediile oferite de această Declaraţie de garanţie sunt singurele remedii exclusive ale clientului.
2. ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA LOCALĂ, CU EXCEPŢIA OBLIGAŢIILOR AFIRMATE ÎN ACEASTĂ DECLARAŢIE DE GARANŢIE, ÎN NICI UN CAZ HP SAU FURNIZORII SĂI TERŢI NU VOR FI RĂSPUNZĂTORI PENTRU DEFECŢIUNI APĂRUTE ÎN MOD DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL SAU IMPLICIT, CHIAR DACĂ SE BAZEAZĂ PE CONTRACTE, CLAUZE DE PIERDERE A REPUTAŢIEI SAU ALTE TEORII LEGALE SAU SUNT AVERTIZAŢI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DEFECŢIUNI.
Legea locală
1. Această Declaraţie de garanţie limitată oferă clientului drepturi legale specifice. Clientul poate avea de asemenea alte drepturi care variază de la stat la stat în S.U.A., de la provincie la provincie în Canada şi de la ţară/regiune la ţară/regiune în lume.
2. În măsura în care această Declaraţie de garanţie limitată nu este în acord cu legea locală, această Declaraţie poate fi modificată pentru a fi în acord cu legea locală. Conform unor astfel de legi locale, anumite refuzuri şi limitări ale acestei Declaraţii de garanţie pot să nu se aplice clientului. De exemplu, unele state din SUA, precum şi unele guverne din afara SUA (inclusiv provinciile din Canada):
a. Nu permit ca refuzurile şi limitările din această Declaraţie de
garanţie să îngrădească drepturile statutare ale consumatorului (de exemplu în Marea Britanie);
b. Restricţionează în alte moduri capacitatea unui producător de
a pune în vigoare astfel de refuzuri sau limitări; sau
c. Oferă clientului drepturi de garanţie suplimentare, specifică
durata garanţiilor implicite pe care producătorul nu le poate respinge sau nu permit limitări privind durata garanţiilor implicite.
3. PENTRU TRANZACŢIILE CĂTRE CLIENŢII DIN AUSTRALIA ŞI NOUA ZEELANDĂ, TERMENII DIN ACEASTĂ DECLARAŢIE DE GARANŢIE, CU EXCEPŢIA CAZURILOR PERMISE LEGAL, NU EXCLUD, RESTRICŢIONEAZĂ SAU MODIFICĂ, CI COMPLETEAZĂ DREPTURILE STATUTARE MANDATARE APLICABILE VÂNZĂRII DE PRODUSE HP ÎN GARANŢIE CĂTRE ACEŞTI CLIENŢI.
Română
Page 30

Opis častí ovládacieho panela

1 2 3
4 5 6 87
1. Hlavný vypínač
2. Kontrolka tlačovej hlavy
3. Kontrolka atramentovej náplne
4. Kontrolka napájania
5. Kontrolky stavu farby
6. Tlačidlo zrušenia
7. Tlačidlo obnovenia
8. Kontrolka obnovenia

Vysvetlivky ku kontrolkám na ovládacom paneli

Ďalšie informácie o kontrolkách na ovládacom paneli nájdete v používateľskej príručke na disku Starter CD alebo na webovej lokalite podpory produktu
Slovensky
Kontrolka Popis kontrolky Vysvetlenie a odporúčaná činnosœ
http://www.hp.com/support/businessinkjet1000
Kontrolka napájania bliká. Tlačiareň sa zapína alebo vypína,
Kontrolka napájania svieti a kontrolka obnovenia bliká.
.
prebieha tlač alebo tlač bola zrušená.
Nevyžaduje sa žiadna činnosœ.
V tlačiarni nie je papier.
Vložte papier a potom stlačte
tlačidlo (tlačidlo obnovenia).
Činnosœ tlačiarne sa prerušuje, aby vyschol atrament.
Čakajte, kým atrament vyschne.
Tlačidlo obnovenia prestane blikaœ.
29
Kontrolka napájania a kontrolka obnovenia blikajú.
Kontrolka napájania bliká a kontrolka obnovenia svieti.
V tlačiarni je zachytené médium.
Stlačte tlačidlo (tlačidlo
obnovenia), aby sa uvoľnilo zachytené médium.
Vyberte celé médium z výstupného
zásobníka. Otvorte predný kryt, aby ste určili miesto zachytenia. Po uvoľnení zaseknutého média stlačte tlačidlo (tlačidlo obnovenia), čím sa opäœ obnoví činnosœ tlačiarne.
Jeden alebo viac krytov tlačiarne je otvorených.
Zatvorte všetky otvorené kryty.
Skontrolujte, či je jednotka
obojstrannej tlače správne vložená.
Vyskytla sa chyba tlačiarne.
Vypnite tlačiareň a potom ju
znova zapnite.
Page 31
Kontrolka Popis kontrolky Vysvetlenie a odporúčaná činnosœ
Kontrolka napájania bliká a kontrolka tlačovej hlavy a kontrolka obnovenia svietia.
Kontrolka tlačovej hlavy, kontrolka stavu farby a kontrolka obnovenia svietia.
Kontrolka atramentovej náplne, kontrolka stavu farby a kontrolka obnovenia svietia.
Západka tlačovej hlavy nie je zaistená.
Otvorte kryt tlačových náplní a
zaistite západku tlačovej hlavy.
Treba skontrolovaœ jednu alebo viacero tlačových hláv.
Znovu nainštalujte tlačové hlavy
a vyskúšajte tlač.
Skúste vyčistiœ kontakty tlačových
hláv. Pozrite si používatelskú príručku.
Ak chyba pretrváva, vymeňte
tlačovú hlavu (tlačové hlavy).
Treba skontrolovaœ jednu alebo viacero atramentových náplní.
Znovu nainštalujte atramentové
náplne a vyskúšajte tlač.
Ak chyba pretrváva, vymeňte
atramentovú náplň (náplne).
Slovensky
30
Page 32

Riešenie problémov

Táto sekcia poskytuje návrhy na riešenie niektorých najbežnejších problémov súvisiacich s inštaláciou hardvéru a softvéru.
Problémy pri tlači

Problémy s inštaláciou softvéru

zarovnávacej strany
Skontrolujte systém počítača
Skontrolujte tlačiareň v nasledujúcich bodoch:
Kontrolka napájania svieti a nebliká.
Pri prvom zapnutí trvá asi 45 sekúnd, kým sa tlačiareň zahreje.
Na ovládacom paneli nesvietia ani
neblikajú žiadne kontrolky a tlačiareň je v pohotovostnom stave. Ak kontrolky svietia alebo blikajú, prečítajte si čast’ “Vysvetlivky ku kontrolkám na ovládacom paneli” na strane 29.
Napájacia šnúra a ostatné káble fungujú a sú
Slovensky
pevne pripojené k tlačiarni.
Všetky baliace pásky a materiály boli z
tlačiarne odstránené.
Tlačové hlavy a atramentové kazety sú
správne umiestnené v príslušných farebne označených štrbinách. Pevne zatlačte každú z nich, aby sa zaistil správny kontakt. Skontrolujte, či boli zo všetkých tlačových hláv odstránené ochranné pásky.
Západka tlačovej hlavy a všetky kryty
sú zatvorené.
Zadný prístupový panel alebo voliteľná
jednotka obojstrannej tlače sú na svojom mieste.
Médium je správne vložené v zásobníku
a nie je zachytené v tlačiarni.
v nasledujúcich bodoch:
Počítač splňa systémové požiadavky (pozri používateľskú príručku na disku Starter CD).
Ešte pred inštaláciou overte základné body:
Pred inštaláciou softvéru do počítača so
systémom Windows skontrolujte, či sú všetky programy zatvorené.
Ak počítač nerozpozná zadanú cestu k
jednotke CD, skontrolujte, či ste zadali správne písmeno jednotky.
Ak počítač nemôže rozpoznat’ disk
Starter CD v jednotke CD, skontrolujte, či disk nie je poškodený. Ovládač tlačiarne si môžete prevziaœ z lokality
http://www.hp.com/support/ businessinkjet1000.
Znovu nainštalujte tlačový softvér.
Ak používate systém Windows a počítač nemôže nájsœ tlačiareň, spustite nástroj Scrubber (nachádza sa na disku Starter CD v priecinku Utils\Scrubber), ktorý úplne odinštaluje ovládač tlačiarne. Reštartujte počítač a znova nainštalujte ovládač tlačiarne.

Konfiguračná strana

Na zobrazenie aktuálnych nastavení tlačiarne, pomoc pri riešení problémov s tlačiarňou a overenie inštalácie voliteľných doplnkov (napríklad zásobníkov) použite konfiguračnú stranu. Konfiguračná strana obsahuje aj záznam posledných aktivít. Ak je tlačiareň pripojená k sieti, vytlačí sa ďalšia konfiguračná strana siete. Táto strana ukazuje nastavenia siete pre tlačiareň. Ďalšie informácie o týchto nástrojoch nájdete v používateľskej príručke na disku Starter CD.
Ak sa potrebujete obrátiœ na spoločnosœ HP telefonicky, vytlačte pred hovorom konfiguračnú stranu.
31
Ak chcete vytlačiœ konfiguračnú stranu, postupujte takto:
1. Stlačte a podržte tlačidlo (hlavný
vypínač). Držte tlačidlo (hlavný vypínač) a zároveň stlačte jedenkrát tlačidlo (tlačidlo zrušenia)
2. Uvolnite tlačidlo (hlavný vypínač).
Tlačiareň vytlačí konfiguračnú stranu tlačiarne.
Page 33
Prehlásenie o obmedzenej záruke Hewlett-Packard
HP produkt Trvanie obmedzenej záruky
Softvér 1 rok Príslušenstvo 1 rok Atramentové náplne 6 mesiacov* Tlačové hlavy 1 rok* Vonkajší hardvér tlačiarne (podrobnosti pozrite nižšie) 1 rok *Podrobnejšie záručné informácie sú uvedené na internetovej adrese http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
.
Rozsah obmedzenej záruky
1. Hewlett-Packard zaručuje koncovému užívateľovi, že HP produkt špecifikovaný vyššie nebude obsahovaœ chyby materiálu a spracovania počas doby uvedenej vyššie, pričom doba začína plynúœ od dátumu nákupu zákazníkom.
2. Pre softvérové produkty sa obmedzená záruka HP uplatňuje iba na chyby pri vykonávaní programových inštrukcií. HP nezaručuje neprerušenú, alebo bezporuchovú činnosœ akéhokoľvek produktu.
3. HP obmedzená záruka pokrýva iba tie závady, ktoré vzniknú pri normálnom používaní produktu a nepokrýva iné problémy, ktoré vzniknú ako dôsledok:
a. Nesprávnej údržby alebo úprav;
b. Softvéru, tlačových médií, dielov alebo materiálu, ktoré HP
neposkytuje alebo nepodporuje; alebo
c. Činnosti mimo špecifikácií produktu.
d. Neautorizovanej úpravy, alebo chybného používania.
4. Použitie inej tlačovej náplne, než tlačovej náplne HP alebo jej znovu naplnenie sa netýka záruky poskytnutej zákazníkovi a ani dohody o poskytnutí HP podpory zákazníkovi. Avšak, ak kvôli použitiu znovu naplnenej náplne alebo náplne inej než HP vznikne závada, alebo poškodenie, HP si bude účtovaœ štandardný čas a materiál potrebný na opravu produktu z hľadiska konkrétnej závady alebo poškodenia.
5. Ak HP dostane počas platnej záručnej doby správu o závade akéhokoľvek produktu, na ktorú sa vzœahuje záruka, HP opraví, alebo vymení produkt.
6. Ak HP nie je schopná v rozumnom čase po oznámení závady opraviœ alebo vymeniœ produkt podľa záručných podmienok, HP vám vráti čiastku, za ktorú ste produkt kúpili.
7. HP nemá povinnosœ opraviœ, nahradiœ, alebo zaplatiœ za chybný produkt, kým ho zákazník nevráti HP.
8. Akákoľvek vymenená časœ môže byœ nová, alebo ako nová, ale musí maœ aspoň takú funkčnosœ ako vymieňaná časœ.
9. HP produkty môžu obsahovaœ znovu vyrobené komponenty, alebo materiál s rovnakým výkonom, ako nové časti.
10. Prehlásenie o obmedzenej záruke je platné v krajinách/regiónoch, kde je uvedený produkt distribuovaný HP. Dohody o prídavnom servise, akou je kontrola v mieste užívateľa sú možné autorizovanými servisnými strediskami v krajinách/regiónoch, kde je produkt distribuovaný spoločnosœou HP, alebo autorizovanými dovozcami.
Obmedzenia záruky
V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI ANI HP ANI TRETÍ ZÁSOBOVATELIA NEPOSKYTUJÚ ŽIADNU INÚ ZÁRUKU, ALEBO PODMIENKU AKÉHOKOĽVEK DRUHU ČI VÝSLOVNEJ, ALEBO ZAHRNUTEJ ZÁRUKY, ALEBO PODMIENKY OBCHODOVATEĽNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITY A SCHOPNOSTI PRE ŠPECIÁLNY ÚČEL.
Obmedzenie zodpovednosti
1. V rozsahu povolenom miestnymi zákonmi, opatrenia na náhradu uvedené v tomto Záručnom vyhlásení sú jedinými opatreniami zákazníka na náhradu.
2. V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI OKREM POVINNOSTI, KTORÉ SÚ ŠPECIFIKOVANÉ VYŠŠIE V TOMTO PREHLÁSENÍ O ZÁRUKE, V ŽIADNOM PRÍPADE NEBUDÚ HP, ALEBO JEJ DODÁVATELIA ZODPOVEDNÍ ZA ŽIADNE PRIAME, NEPRIAME, ALEBO NÁSLEDNÉ POŠKODENIA, ČI ZALOŽENÉ NA ZMLUVE, ÚMYSELNOM POŠKODENÍ, ALEBO INÝCH PRÁVOPLATNÝCH TEÓRIÁCH A ČI OZNÁMENIACH AKO MOŽNOSŤ TAKÝCHTO POŠKODENÍ.
Miestne zákony
1. Toto oznámenie o záruke dáva zákazníkovi špecifické zákonné práva. Zákazník môže maœ tiež iné práva, ktoré sú rôzne v rôznych štátoch USA, v rôznych provinciách Kanady a v rôznych krajinách/ regiónoch kdekoľvek na svete.
2. Ak rozsah záruky uvedený v tomto vyhlásení nie je konzistentný s miestnymi zákonmi, toto vyhlásenie o záruke sa bude považovaœ za konzistentné s takýmito miestnymi zákonmi. V rámci ustanovení uvedených miestnych zákonov sa určité ustanovenia a ohraničenia prehlásenia o záruke nemusia uplatňovaœ voči zákazníkovi. Napríklad určité štáty USA, ako aj určité vlády mimo Spojených štátov (vrátane provincií v Kanade) môžu:
a. Vylúčiœ zamietnutia a obmedzenia tohto Záručného prehlásenia
z obmedzenia štatutárnych práv zákazníka (napr. Veľká Británia);
b. Z iného hľadiska obmedziœ možnosœ výrobcu uplatniœ takéto
ustanovenia, alebo obmedzenia, alebo;
c. Poskytnúœ zákazníkovi pridané práva záruky určujúce dobu
implicitnej záruky, ktorú výrobca nemôže uprieœ, alebo dovoľujú obmedzenia v dobe implicitnej záruky.
3. PRE OPERÁCIE SPOTREBITEĽA V AUSTRÁLIÍ A NA NOVOM ZÉLANDE PODMIENKY V TOMTO PREHLÁSENI O ZÁRUKE OKREM ROZSAHU ZÁKONNE DOVOLENÉHO NEVYLUČUJE, NEOBMEDZUJE, ALEBO NEMODIFIKUJE A SÚ OKREM TOHO DIREKTÍVNE ZÁKONY APLIKOVANÉ PRE PREDAJ HP PRODUKTOV TÝMTO ZÁKAZNÍKOM.
Slovensky
Page 34
Page 35
Page 36
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com/support/businessinkjet1000
*C8179-90006* *C8179-90006*
C8179-90006
Loading...