HP BC1000 BLADE PC User Manual

Page 1
Manuel d’installation et de configuration

PC lame bx1000 dans une solution HP CCI (Consolidated Client Infrastructure)

Référence : 355079-052
Juillet 2004
Ce manuel fournit des procédures détaillées d’installation et des informations de référence pour l’exploitation, la résolution des problèmes et les mises à niveaux futures de la solution CCI (Consolidated Client Infrastructure) HP.
Page 2
© Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Les informations du présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Microsoft et Windows sont des marques déposées aux États-Unis par Microsoft Corporation.
Les garanties applicables aux produits et services HP sont énoncées dans les certificats de garantie limitée accompagnant ces produits et services. Aucune partie du présent document ne saurait être interprétée comme constituant un quelconque supplément de garantie. HP décline toute responsabilité quant aux omissions ou erreurs de nature technique ou rédactionnelle qui subsisteraient dans le présent document.
Ce document contient des informations protégées par des droits d’auteur. Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’accord écrit au préalable de Hewlett-Packard Company.
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions expose l’utilisateur
Å
à des risques potentiellement très graves.
ATTENTION : le non-respect de ces instructions présente des risques,
Ä
autant pour le matériel que pour les informations qu’il contient.
Manuel d’installation et de configuration
PC lame bx1000 dans une solution HP CCI (Consolidated Client Infrastructure)
Deuxième édition, juillet 2004 Première édition, février 2004 Référence : 355079-052
Page 3

Table des matières

1 À propos de ce manuel
Public visé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Informations importantes relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Symboles figurant sur l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–2
Stabilité du rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Symboles dans le texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
Documents connexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–5
Assistance technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–5
Site Web HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–5
2 Technologie de la solution CCI HP
Caractéristiques du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Caractéristiques du boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class . . . . . . . . . . . 2–2
Caractéristiques des PC en lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Fonctions de déploiement et de supervision des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–8
Fonctions de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
3 Planification de l’installation
Environnement optimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
Avertissements et précautions relatives au rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
Avertissements et précautions pour le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class 3–3
Préparation du déploiement logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5
Rapid Deployment Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5
Autre méthode de déploiement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com iii
Page 4
Table des matières
Liste du matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5
Boîtier de serveur en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–6
Accessoires de montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–6
PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–7
Commutateur d’interconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–8
Tableau de connexions RJ-45 optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–8
Service d’installation en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–8
4 Installation et câblage de la solution CCI
HP d’infrastructure client consolidée
Installation du tiroir d’interconnexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
Mesures à l’aide du gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–4
Montage des rails dans le rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–7
Installation du boîtier dans le rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10
Câblage de la solution CCI HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–12
Connecteurs du commutateur d’interconnexion ProLiant BL e-Class C-GbE. . . 4–13
Tableau de connexions RJ-45 en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–14
Câblage du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–15
Installation d’un PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–17
Mise sous tension de l’infrastructure client consolidée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–21
Mise hors tension de la solution CCI HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–21
Mise hors tension d’un PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–21
Mise hors tension du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–22
Retrait d’un PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–23
Installation de mémoire additionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–23
Installation de l’adaptateur de diagnostic et de la carte graphique . . . . . . . . . . . . . . . 4–27
5 Déploiement et supervision
Options de déploiement des PC en lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–2
Déploiement automatisé à l’aide du Rapid Deployment Pack . . . . . . . . . . . . . . . . 5–2
Autres méthodes de déploiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–2
Adaptateur de diagnostic et carte graphique en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–3
Caractéristiques des PC en lame et logiciels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–3
Systèmes d’exploitation pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–3
Utilitaire Computer Setup (F10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–4
Réécriture de la ROM d’un PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–15
ProLiant BL e-Class Integrated Administrator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–16
iv www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 5
Table des matières
Messages associés aux événements des PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–19
HP Systems Insight Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–20
Outils et utilitaires de supervision du commutateur
d’interconnexion ProLiant BL e-Class C-GbE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–21
A Notes de conformité aux réglementations
Numéros d’identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
Réglementation FCC (Federal Communications Commission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
Appareils de la classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
Appareils de la classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
Déclaration de conformité pour les produits portant le logo
FCC, uniquement pour les États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Canadian Notice (Avis Canadien). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Appareils de la classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Appareils de la classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Conformité de la souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Avis de l’Union européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Avis japonais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Avis coréen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Appareils de la classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Appareils de la classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Avis japonais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Réglementation relative au laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Avertissements sur le sécurité des lasers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Conformité aux réglementations CDRH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–7
Conformité aux réglementations internationales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–7
Étiquette de classification du produit laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–7
Informations techniques sur le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–7
Note sur le remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–8
B Électricité statique
Prévention contre les décharges électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–1
Méthodes de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–2
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com v
Page 6
Table des matières
C Messages d’erreur du test POST
D Résolution des problèmes
Si le boîtier ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–2
Procédures de diagnostic du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–4
Si un PC en lame ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–13
Procédures de diagnostic des PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–15
Problèmes après amorçage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–20
E Voyants et boutons
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–1
Voyants du panneau avant du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–1
Voyants du panneau arrière du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–2
Voyants du panneau arrière du boîtier avec
tableau de connexions RJ-45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–6
Voyants d’état des ventilateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–8
Voyants des PC en lame et de l’adaptateur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–9
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–11
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–11
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–12
CMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–12
F Caractéristiques techniques
Boîtier de PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F–1
PC en lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F–2
Alimentation connectable à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F–3
G Pile des PC en lame
Remplacement de la pile d’un PC en lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G–1
Index
vi www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 7

Public visé

1

À propos de ce manuel

Ce manuel fournit des procédures détaillées d’installation et des informations de référence pour l’exploitation, la résolution des problèmes et les mises à niveaux futures de la solution CCI (Consolidated Client Infrastructure) HP.
Les renvois de ce manuel sont liés par un hyperlien à la section référencée. Pour atteindre cette section, cliquez sur le renvoi.
Ce manuel est conçu pour les personnes chargées d’installer, d’administrer et de résoudre les problèmes des solutions CCI HP. HP suppose que vous êtes qualifié pour la maintenance des équipements informatiques et que votre formation vous permet de reconnaître les risques des niveaux de tension dangereux.

Informations importantes relatives à la sécurité

AVERTISSEMENT : avant d’installer ce matériel, lisez le document intitulé
Å
Informations importantes relatives à la sécurité accompagnant le système.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 1–1
Page 8
À propos de ce manuel

Symboles figurant sur l’équipement

/HVV\PEROHVVXLYDQWVSHXYHQWrWUHDSSRVpVVXUO¶pTXLSHPHQWSRXU LQGLTXHUODSUpVHQFHGHFRQGLWLRQVSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHV
AVERTISSEMENT : ce symbole associé à lun quelconque des symboles suivants indique la présence de risques potentiels. Le risque de blessure existe si les avertissements ne sont pas respectés. Reportez-vous à la documentation pour de plus amples informations.
Ce symbole indique la présence de circuits électriques présentant un risque d’électrocution. Toutes les opérations dentretien doivent être confiées à du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d’électrocution, nouvrez pas ce boîtier. Toutes les opérations dentretien et de mise à niveau doivent être confiées à du personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence de risques d’électrocution. Cette partie de l’équipement ne contient aucun élément pouvant être remplacé ou réparé par l’utilisateur. Ne louvrez sous aucun prétexte.
AVERTISSEMENT : pour limiter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas ce boîtier.
Ce symbole sur une prise RJ-45 indique une connexion dinterface réseau.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’électrocution, dincendie ou de dommages matériels, ne branchez pas de connecteurs de téléphone ou de télécommunication dans cette prise.
Ce symbole indique la présence dune surface chaude ou de composants chauds. Le fait de toucher cette surface peut provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, laissez refroidir la surface ou l’élément avant de le toucher.
1–2 www.hp.com Manuel dinstallation et de configuration
Page 9
Poids en kg Poids en livres

Stabilité du rack

À propos de ce manuel
Apposés sur les unités ou systèmes dalimentation électrique, ces symboles indiquent que le matériel dispose de plusieurs sources dalimentation.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’électrocution, débranchez tous les cordons dalimentation afin de couper entièrement lalimentation du système.
Ce symbole indique que l’équipement dépasse le poids maximal pouvant être manipulé en toute sécurité par une seule personne.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure ou de dommage à l’équipement, respectez les consignes de sécurité et d’hygiène de votre entreprise en matière de manutention.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure ou de détérioration du matériel, assurez-vous que :
Les pieds de mise à niveau sont abaissés jusqu’au sol.
Le poids de lensemble est bien réparti sur les pieds de mise à niveau.
Les pieds stabilisateurs sont fixés au rack, en cas d’installation dun seul rack.
Les racks sont couplés, en cas dinstallation de plusieurs racks.
Un seul élément à la fois est sorti du rack. Si plusieurs éléments à la fois sont tirés hors du rack, celui-ci peut devenir instable.
Manuel dinstallation et de configuration www.hp.com 1–3
Page 10
À propos de ce manuel

Symboles dans le texte

Vous pouvez rencontrer les symboles ci-après dans le texte du manuel. Voici leur signification :
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions expose l’utilisateur
Å
à des risques potentiellement très graves.
ATTENTION : le non-respect de ces instructions présente des risques,
Ä
autant pour le matériel que pour les informations qu’il contient.
IMPORTANT : ces informations sont des explications essentielles pour comprendre un concept ou accomplir une tâche.
Ces informations supplémentaires appuient ou complètent des points
importants du texte.

Documents connexes

Pour de plus amples informations sur les sujets abordés dans ce manuel, reportez-vous aux documents suivants :
HP ProLiant BL e-Class Integrated Administrator User Guide
(Manuel de l’utilisateur du logiciel HP ProLiant BL e-Class Integrated Administrator)
ProLiant Integration Module for Altiris User Guide (Manuel
de l’utilisateur du module d’intégration ProLiant pour Altiris)
Servers Troubleshooting Guide (Manuel de résolution
des problèmes de serveur)
Fiche d’entretien du produit
HP ProLiant BL e-Class C-GbE Interconnect Switch User Guide
(Manuel d’utilisation du commutateur d’interconnexion HP ProLiant BL Classe E C-GbE)
Livre blanc : HP ProLiant BL e-Class System Overview and Planning
(Présentation et planification du système HP ProLiant BL Classe E)
Résumé des caractéristiques
1–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 11

Aide

Si malgré les informations contenues dans ce manuel vous n’avez pu résoudre un problème, vous pouvez obtenir des informations complémentaires ainsi qu’une assistance en vous adressant aux points de contact ci-dessous.

Assistance technique

Pour obtenir une assistance technique, appelez le centre de support technique HP de votre pays. Les numéros de téléphone figurent dans la brochure WorldWide Telephone Numbers figurant sur le CD Documentation fourni avec le matériel HP. Les numéros de téléphone des centres d’assistance technique mondiaux figurent également sur le site Web HP, à l’adresse

Site Web HP

Le site Web HP contient des informations ainsi que les images de ROM flash et les drivers les plus récents relatifs au produit décrit dans ce manuel. Pour accéder au site Web HP, connectez-vous à l’adresse
À propos de ce manuel
www.hp.com.
www.hp.com/fr.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 1–5
Page 12

Technologie de la solution CCI HP

Caractéristiques du matériel

La solution CCI HP d’infrastructure client consolidée se compose d’un boîtier de PC en lame pour montage en rack contenant des circuits électroniques évolués permettant la supervision de vingt (20) PC en lame à processeur unique.
2
Boîtier ProLiant BL e-Class, équipé de 20 PC en lame
Sauf indication contraire, les caractéristiques du boîtier et des PC en lame présentées dans les sections ci-dessous sont disponibles en standard sur les solutions CCI HP.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 2–1
Page 13
Technologie de la solution CCI HP

Caractéristiques du boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class

Ce boîtier se distingue par :
Hauteur de 3U et largeur standard de 48 cm (19 pouces)
Prise en charge de 20 PC en lame
Options de tiroir d’interconnexion pour chaque boîtier de serveur
en lames :
Commutateur d’interconnexion avec quatre connecteurs
RJ-45 de liaison montante Gigabit Ethernet
Tableau de connexions optionnel équipé de quarante
connecteurs RJ-45
Logiciel ProLiant BL e-Class Integrated Administrator pour
la supervision locale et distante
Redondance de l’alimentation
Redondance du refroidissement
Voyants d’état du système
Commutateur d’interconnexion ProLiant BL e-Class C-GbE (optionnel)
Le commutateur d’interconnexion ProLiant BL e-Class C-GbE présente les caractéristiques suivantes :
Réduction significative du câblage (40 connexions réseau de
PC en lame vers quatre connecteurs RJ-45 de liaison montante Gigabit Ethernet)
Format de tiroir d’interconnexion adapté au boîtier de PC en lame
Faible consommation électrique pour un maximum de rendement
Compatibilité avec les commutateurs courants
Tolérance aux pannes de réseau : Deux modules de commutation
intégrés (A et B) fournissent des chemins redondants vers les ports réseau des PC en lame
2–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 14
Tableau de connexions RJ-45 (optionnel)
Caractéristiques du tableau de connexions RJ-45 :
40 connecteurs RJ-45 10/100
Correspondance 1 à 1 entre chaque interface réseau des PC en
lame et chacun des 40 ports RJ-45 situés à l’arrière du panneau de connexions à monter sur le tiroir.
Voyants de liaison et d’activité séparés pour chaque port 10/100
Tolérance aux pannes de réseau : deux modules de commutation
intégrés (A et B) fournissent des chemins redondants vers les ports réseau des PC en lame.
ProLiant BL e-Class Integrated Administrator
Ce système présente les caractéristiques suivantes :
Accès local et distant aux informations du boîtier et des PC en lame
Accès Web sécurisé selon Secure Shell, Telnet et SSL
(Secure Sockets Layer)
Boutons virtuels marche/arrêt et boutons d’identification
des unités (UID)
Technologie de la solution CCI HP
Accès à la console distante de chaque PC en lame
Accès à l’utilitaire Computer Setup (F10) de chaque PC en lame
Prise en charge des scripts de lignes de commande
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 2–3
Page 15
Technologie de la solution CCI HP
Alimentation redondante
Le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class est équipé de deux alimentations de 600 W connectables à chaud :
Redondance 1 + 1
Connectabilité à chaud intégrée
Détection automatique des plages de tensions
d’entrée 100–127 Vca et 200–240 Vca
Partage de la charge entre tous les PC en lame
Refroidissement redondant
Le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class est équipé de quatre ventilateurs redondants connectables à chaud. Ces ventilateurs sont caractérisés par :
Redondance 2 + 2
Permutation à chaud entre tous les emplacements de ventilateur
Vitesse variable
Voyant d’état individuel
Voyants d’état du système
L’état du système est indiqué localement par un groupe de voyants, notamment :
Voyants internes d’état des ventilateurs
Voyants externes d’état des ventilateursVoyant d’état des ventilateursVoyant d’état du boîtierVoyants des PC en lameVoyants des alimentationsVoyant d’état de l’Integrated Administrator
2–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 16

Caractéristiques des PC en lame

Le PC en lame est facile à installer, à déployer et à entretenir. Un PC en lame nécessitant une mise à niveau, un entretien ou une réparation hors rack peut être facilement remplacé par un autre. La figure ci-dessous illustre un PC en lame.
Technologie de la solution CCI HP
PC en lame
Le PC en lame est compatible avec les technologies de processeur et d’architecture système, notamment :
Processeur
Mémoire
Stockage de masse
État et surveillance des PC en lame
Adaptateur de diagnostic (nécessite une carte graphique en option)
Vidéo (connecteur pour carte graphique de diagnostic en option ;
référence 346204-001)
ROM
2 LOM (LAN on mother board)
Commande d’état et d’alimentation
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 2–5
Page 17
Technologie de la solution CCI HP
Processeur
Les PC en lame sont livrés avec un processeur Transmeta Efficeon intégré de 1 Mo de mémoire cache.
ATTENTION : le dissipateur thermique du processeur est intégré à la carte
Ä
mère et n’est pas démontable.
Mémoire
Le PC en lame prend en charge les caractéristiques mémoire suivantes :
DDR 333 (2 connecteurs SODIMM)
Stockage de masse
Le PC en lame est fourni avec un disque dur ATA fixé par des vis.
Pour plus d’informations, reportez-vous à QuickSpecs (résumé des caractéristiques) sur le site Web :
Mémoire système de 256 Mo extensible à 1 Go (32 Mo de mémoire système sont réservés au processeur)
www.hp.com
État et surveillance des PC en lame
Le PC en lame est doté des fonctions d’état et de surveillance suivantes :
Bouton/voyant d’identification d’unité (UID)
Voyant d’état du PC en lame
Voyants d’activité réseau du PC en lame
Voyant d’activité disque dur
Voyant d’alimentation et bouton marche/arrêt
Prise en charge de diagnostics par le biais de l’utilitaire
Computer Setup (F10), du journal IML (Integrated Management Log) et de HP Systems Insight Manager
2–6 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 18
Adaptateur et carte graphique de diagnostic
Chaque PC en lame est équipé d’un connecteur de diagnostic. Lorsque l’adaptateur et la carte graphique de diagnostic (disponibles ensembles comme option) sont utilisés, les possibilités de connexion suivantes sont disponibles :
Connectivité USB pour deux périphériques USB (unité de disquette,
unité de CD-ROM, clavier et souris)
Connectivité PS2 pour le clavier et la souris
Connectivité vidéo via un connecteur VGA standard à 15 broches
(carte graphique en option requise pour la sortie vidéo)
Connectivité série pour faciliter la maintenance logicielle
Vidéo (en option)
Le PC en lame prend en charge la sortie vidéo par le biais de l’adaptateur et de la carte graphique de diagnostic(disponibles ensembles comme option). Les fonctions vidéo comprennent :
Prise en charge des résolutions graphiques SVGA, VGA et EGA
Technologie de la solution CCI HP
La sortie vidéo s’obtient en fixant une carte graphique de diagnostic
optionnelle sur le PC en lame. La résolution maximale prise en charge est de 1024 x 768 pixels avec couleurs de 24 bits.
Mémoire vidéo SDRAM de 4 Mo
ROM
Caractéristiques de la ROM des PC en lame :
ROM de 2 Mo pour prendre en charge les besoins du système,
de la vidéo et du BIOS de l’UC
Mise à niveau à l’aide de l’utilitaire ROMPaq
Protection matérielle du bloc d’amorçage
Prise en charge de l’écriture de la ROM à distance
Prise en charge d’une unité de disquette USB amorçable
Prise en charge limitée d’un lecteur de CD-ROM USB amorçable
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 2–7
Page 19
Technologie de la solution CCI HP
Cartes réseau
Les deux interfaces réseau intégrées au PC en lame ont les caractéristiques suivantes :
Broadcom 5705F Fast Ethernet à 10/100 Mbits/s
Prise en charge PXE (Preboot Execution Environment),
sur la première carte uniquement
Négociation automatique des vitesses de liaison 10/100 Mbits/s
Prise en charge du Full-Duplex Ethernet
Partage pour la tolérance aux pannes de réseau ou l’équilibre
des charges

Fonctions de déploiement et de supervision des logiciels

HP offre un vaste ensemble de fonctionnalités et d’outils en option, pour la prise en charge efficace du déploiement et de la supervision des logiciels. Voir Chapitre 5, “Déploiement et supervision” pour une description détaillée des utilitaires suivants :
ProLiant BL e-Class Integrated Administrator
ProLiant BL e-Class Integrated Administrator est un système centralisé de supervision et de surveillance du boîtier ProLiant BL e-Class et des PC en lame. Il agit comme serveur de terminaux et comme contrôleur d’alimentation en permettant la connexion de consoles à tous les PC en lame par une liaison série hors bande sécurisée.
Utilitaire Computer Setup (F10)
Cet utilitaire permet d’accomplir un grand nombre d’activités de configuration et d’accéder aux paramètres système comme ceux des périphériques, de la sécurité, du stockage et de l’ordre d’amorçage.
2–8 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 20
Technologie de la solution CCI HP
Rapid Deployment Pack
L’utilitaire Rapid Deployment Pack comprend :
Une console graphique de déploiement avec fonctions
glisser-déposer intuitives pour des scripts et des images permettant de déployer des systèmes d’exploitation et des applications sur une quelconque combinaison de PC en lame installés dans des boîtiers.
Déploiement simultané sur plusieurs PC en lame.Des fonctions évoluées permettant de détecter et d’afficher
les PC en lame en fonction du rack, du boîtier et du compartiment où ils se trouvent.
Possibilité de configurer la console de déploiement pour
installer automatiquement des configurations prédéfinies sur des PC en lame nouvellement installés.
Pour plus d’informations sur le Rapid Deployment Pack, contactez votre revendeur agréé ou consultez le CD Rapid Deployment accompagnant le boîtier ou visitez le site Web HP :
HP Systems Insight Manager
www.hp.com.
Depuis une seule console, cet utilitaire permet de superviser en profondeur la configuration, l’inventaire et les pannes des plates­formes de serveurs HP, y compris des centaines de PC en lame.
Utilitaire de diagnostic
L’utilitaire de diagnostic présente des informations sur le matériel PC en lame et effectue des tests sur le système pour vérifier qu’il fonctionne convenablement.
Automatic System Recovery-2 (ASR-2)
L’ASR-2 est un utilitaire de diagnostic et de restauration qui redémarre automatiquement le PC en lame en cas de défaillance critique du système d’exploitation.
Enclosure Self Recovery (ESR)
Similaire à l’ASR-2, l’utilitaire ESR (Enclosure Self Recovery) est une fonction permettant de surveiller automatiquement la fiabilité de l’Integrated Administrator. Si l’Integrated Administrator ne démarre pas ou se bloque en cours d’exécution, l’ESR le réinitialise pour tenter une restauration automatique. Les PC en lame et le tiroir d’interconnexion ne sont pas affectés par l’utilitaire ESR.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 2–9
Page 21
Technologie de la solution CCI HP
Journal IML
ROMPaq
Réécriture de la ROM en ligne
Commutateur d’interconnexion HP ProLiant BL e-Class C-GbE
Pour plus d’informations sur ces outils et utilitaires, reportez-vous au Chapitre 5, “Déploiement et supervision”.
L’utilitaire de journalisation IML (Integrated Management Log) consigne, dans le détails, les événements essentiels du système dans un journal. Ce journal, couvrant également les états du système, est accessible aux autres utilitaires, y compris HP Systems Insight Manager.
L’utilitaire ROMPaq permet de mettre à jour le microprogramme (BIOS) à l’aide des utilitaires de ROMpaq système et option.
Grâce à Smart Components for Remote ROM Flash et à l’application de console RDU (Remote Deployment Utility), cet utilitaire de réécriture de la ROM à distance permet de mettre à jour le microprogramme (BIOS) à partir d’un site éloigné.
Ce commutateur concentre les quarante connexions Ethernet 10/100 des PC en lame, en quatre connecteurs RJ-45 de liaison montante Gigabit Ethernet. Chaque liaison montante peut communiquer avec 40 connexions réseau ; un seul des connecteurs RJ-45 peut donc être utilisé pour réduire, dans le rapport 40 à 1, le nombre de câbles réseau connectés au boîtier. Le commutateur d’interconnexion est conforme aux standards de l’industrie et est prêt à l’emploi sans configuration.

Fonctions de diagnostic

Les outils de diagnostic du matériel, du logiciel et du microprogramme comprennent :
ProLiant BL e-Class Integrated Administrator
Adaptateur de diagnostic pour l’accès aux PC en lame
(nécessite une carte graphique en option)
Carte graphique de diagnostic en option
HP Systems Insight Manager
Auto-test à la mise sous tension (POST)
Utilitaire de diagnostic
ROMPaq
Voyants de surveillance de l’état
2–10 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 22

Planification de l’installation

Environnement optimal

Pour assurer des performances et une disponibilité optimales de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée, veillez à respecter les prescriptions requises quant aux points suivants :
Résistance du plancher
Espace
Puissance d’alimentation
Mise à la terre
Température
Aération
Pour plus d’informations sur ces conditions, reportez-vous au livre blanc intitulé HP ProLiant BL e-Class System Overview and Planning (Présentation et planification du système HP ProLiant BL e-Class), figurant sur le CD Documentation et également disponible sur le site Web HP :
www.hp.com.
3

Avertissements et précautions relatives au rack

Avant d’installer le rack, veillez à respecter les avertissements et précautions ci-dessous :
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure ou de détérioration
Å
du matériel, assurez-vous que :
• Le rack est stabilisé de manière appropriée avant d’installer ou de retirer un élément.
• Un seul élément à la fois est sorti du rack.
• Les pieds de mise à niveau sont sortis.
• Le poids de l’ensemble est bien réparti sur les pieds de mise à niveau.
• Les stabilisateurs sont fixés au rack, dans le cas d’un seul rack.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 3–1
Page 23
Planification de l’installation
Å
Å
Ä
Ä
AVERTISSEMENT : pour minimiser les risques de blessure ou de détérioration du matériel, prévoyez AU MOINS deux personnes pour décharger le rack de la palette en toute sécurité. Un rack de 42U peut peser plus de 115 kg (253 livres) et peut avoir plus de 2,1 m (7 pieds) de hauteur ; il peut facilement basculer lorsqu’il est déplacé sur ses roulettes.
Ne vous tenez jamais devant le rack lorsque celui-ci descend de la palette sur une rampe ; saisissez-le toujours de chaque côté.
AVERTISSEMENT : lorsque vous installez un boîtier dans un rack Telco, assurez-vous que le châssis du rack est fixé au sol et au plafond du bâtiment.
ATTENTION : dans le cas d’un rack Compaq Série 7000, vous devez installer la grille d’aération à haut débit [réf. 327281-B21 (pour rack 42U) et réf. 157847-B21 (pour rack 22U)] sur la porte, afin de garantir une bonne circulation d’air de refroidissement entre l’avant et l’arrière et éviter d’endommager les équipements.
ATTENTION : dans le cas d’un rack HP ou d’un autre constructeur, respectez les conditions supplémentaires suivantes pour garantir une bonne circulation de l’air et éviter d’endommager les équipements.
• Portes avant et arrière : si le rack 42U est équipé de portes à l’avant et à l’arrière, vous devez prévoir des orifices d’une surface totale de 5 350 cm² uniformément répartis entre le haut et le bas pour assurer un débit d’air approprié (équivalent à l’ouverture requise de 64 pour-cent).
• Côtés : le dégagement minimum entre les composants installés dans le rack et les panneaux latéraux doit être de 7 cm.
ATTENTION : installez toujours des caches à l’avant pour obturer toutes les
Ä
ouvertures des emplacements inoccupés. Cette disposition garantit une circulation d’air appropriée. Si le rack est utilisé sans caches, les composants peuvent être endommagés par surchauffe.
3–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 24
Planification de l’installation

Avertissements et précautions pour le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class

Avant d’installer un boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class, lisez attentivement les notes d’avertissement et de précaution suivantes :
AVERTISSEMENT : pour minimiser les risques de blessure ou de détérioration
Å
du matériel, observez toutes les notes d’avertissement et de précaution indiquées dans les instructions de montage.
AVERTISSEMENT : l’énergie électrique présente un risque de blessure ou
Å
de dégât à l’équipement. L’ouverture de la porte d’accès vous met en présence de circuits électriques dangereux. Cette porte devrait être verrouillée pendant le fonctionnement normal de l’appareil ou lors d’opérations de dépannage ; le système devrait être installé dans un local à accès contrôlé dont l’accès n’est autorisé qu’à du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de détérioration
Å
de l’équipement :
• Ne tentez pas de démonter ou d’entretenir d’autres composants que ceux indiqués dans les manuels d’utilisation de la solution CCI HP.
• Ne désactivez pas la prise de terre du cordon d’alimentation. La prise de terre est un élément essentiel du dispositif de sécurité.
• Branchez les deux cordons d’alimentation à une prise secteur reliée à la terre, accessible facilement.
• Débranchez les cordons d’alimentation des sources d’alimentation pour mettre le boîtier hors tension.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter toute brûlure, il vous est conseillé de laisser
Å
refroidir les éléments internes du système avant de les toucher.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 3–3
Page 25
Planification de l’installation
Å
Å
Ä
AVERTISSEMENT : le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class est très lourd. Afin d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration de l’équipement :
• Respectez les consignes de sécurité et d’hygiène de votre entreprise en matière de manutention d’équipements lourds.
• Avant d’installer ou de retirer un boîtier, commencez par enlever tous les PC en lame et les sources d’alimentation.
• Prenez des précautions et demandez de l’aide lorsque vous soulevez un boîtier pour l’installer ou le retirer, en particulier lorsqu’il n’est pas fixé au rack. Lorsque la hauteur d’installation du boîtier dans le rack dépasse la hauteur de poitrine, une troisième personne doit OBLIGATOIREMENT aligner le boîtier sur les rails pendant que les deux autres le soutiennent.
AVERTISSEMENT : le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class est équipé de deux cordons d’alimentation pour les deux sources d’alimentation électrique redondantes. Pour mettre les appareils hors tension lors d’une intervention technique, il est nécessaire de débrancher les deux cordons d’alimentation de la prise secteur et du connecteur à l’arrière du boîtier.
ATTENTION : pour l’entretien de composants non connectables à chaud, vous devez mettre hors tension les PC en lame et/ou le boîtier et les PC en lame. Certaines opérations nécessitent toutefois de laisser les PC en lame sous tension, comme les remplacements à chaud et la résolution de problèmes.
ATTENTION : utilisez un onduleur pour protéger les équipements contre les
Ä
fluctuations de tension et les coupures temporaires de courant. Cet appareil absorbe les pointes de tension pour éviter toute détérioration du matériel ; il maintient également le système en fonctionnement pendant les coupures de courant.
ATTENTION : avant de commencer une installation quelconque, assurez-vous
Ä
toujours que l’équipement est correctement raccordé à la terre. Une décharge électrostatique résultant d’une mauvaise mise à la terre peut détériorer les composants électroniques. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Annexe
B, “Électricité statique”.
ATTENTION : ne retirez pas une source d’alimentation sans disposer d’une
Ä
source de rechange prête à l’installation. Une source d’alimentation défaillante doit rester en place dans le système pour assurer une circulation d’air adéquate et éviter toute surchauffe du système en fonctionnement.
3–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 26

Préparation du déploiement logiciel

Pour préparer le déploiement logiciel, vous devez commencer par installer le Rapid Deployment Pack ou appliquer une autre méthode de déploiement. Ces méthodes de déploiement sont présentées au
Chapitre 5, “Déploiement et supervision”.

Rapid Deployment Pack

Pour déployer le logiciel des PC en lame à l’aide du Rapid Deployment Pack, assurez-vous de disposer d’un serveur DHCP pour l’attribution des adresses IP, d’un serveur de déploiement (qui peut être le même que le serveur DHCP) et du CD de déploiement rapide accompagnant le boîtier.

Autre méthode de déploiement

Si vous n’utilisez pas le Rapid Deployment Pack, choisissez la méthode de déploiement de votre choix. Les PC en lame sont équipés d’une interface réseau PXE (Preboot Execution Environment) et prennent en charge les unités de CD-ROM et les unités de disquette USB amorçables (raccordées à l’adaptateur de diagnostic).
Planification de l’installation

Liste du matériel livré

IMPORTANT : tous les accessoires de montage du boîtier de serveur en lame
ProLiant BL e-Class dans un rack HP, Compaq ou d’un autre constructeur sont fournis avec le boîtier. Pour les racks Telco, un kit séparé est disponible en option.
Pour plus d’informations sur les options et l’infrastructure de déploiement, reportez-vous au livre blanc intitulé HP ProLiant BL e-Class System
Overview and Planning (Présentation et planification du système HP ProLiant BL e-Class) figurant sur le CD Documentation.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 3–5
Page 27
Planification de l’installation

Boîtier de serveur en lame

Le boîtier ProLiant BL e-Class est fourni avec les composants suivants :
Deux sources d’alimentation redondantes et deux cordons
d’alimentation
Quatre ventilateurs connectables à chaud
Caches de PC en lame
Pack ProLiant Essentials Foundation pour serveurs Proliant BL
Accessoires de montage pour racks HP, Compaq et autres
constructeurs
Câble null-modem
ATTENTION : pour assurer la circulation de l’air et un refroidissement adéquat,
Ä
installez toujours un PC en lame ou un cache dans chaque compartiment. Une mauvaise circulation d’air peut engendrer des dégâts par surchauffe.
ATTENTION : ne retirez pas une source d’alimentation sans disposer d’une
Ä
source de rechange prête à l’installation. Une source d’alimentation défaillante doit rester en place dans le système pour assurer une circulation d’air adéquate et éviter toute surchauffe du système en fonctionnement.

Accessoires de montage en rack

La figure et le tableau ci-dessous présentent les accessoires standard de montage en rack (pour les racks HP, Compaq et d’autres constructeurs) livrés avec le boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class.
ATTENTION : pour expédier un rack contenant des PC en lame, vous devez
Ä
fixer les boîtiers de type e-Class à l'aide du kit d'expédition (réf. PH555A). Sans ce dispositif de fixation, les PC en lame et les boîtiers peuvent être endommagés lors du transport et la garantie peut être annulée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation accompagnant le kit.
IMPORTANT : tous les accessoires de montage du boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class dans un rack HP, Compaq ou d’un autre constructeur sont fournis avec le boîtier. Pour les racks Telco, un kit séparé est disponible en option.
3–6 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 28
Accessoires standard de montage en rack
Numéro Description
Planification de l’installation

PC en lame

1
2
Non illustré Gabarit de montage du boîtier
Rails pour rack (1 gauche et 1 droit)
Sachet de vis
Les rails ont les caractéristiques suivantes :
Profondeur réglable de 61 à 91 cm (24 à 36 pouces)
Indicateur de profondeur, visible au milieu du rail
Marques “L” et “R” pour identifier le rail gauche (L) et le rail
droit (R) (vus de l’avant du rack)
Les PC en lame sont livrés à l’unité ou par dix.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 3–7
Page 29
Planification de l’installation

Commutateur d’interconnexion

La solution CCI HP d’infrastructure client consolidée prend en charge un commutateur d’interconnexion qui s’insère à l’arrière du boîtier, comme illustré ci-dessous.
Arrière du boîtier avec commutateur d’interconnexion en place

Tableau de connexions RJ-45 optionnel

Arrière du boîtier avec tableau de connexions RJ-45 en place

Service d’installation en option

Vous pouvez choisir de faire installer votre solution CCI par HP. Vous avez alors la garantie d’un fonctionnement parfait depuis le début, ce qui est particulièrement précieux dans le cas d’environnements critiques. Pour de plus amples informations et une offre, contactez votre représentant HP.
3–8 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 30
4
Installation et câblage de la solution
CCI HP d’infrastructure
client consolidée
Ce chapitre décrit les procédures suivantes :
Installation du tiroir d’interconnexion dans le boîtier.
Mesures à l’aide d’un gabarit
Montage des rails dans le rack
Installation du boîtier dans le rack
Câblage de la solution CCI HPIdentification des connecteurs du tiroir d’interconnexionCâblage du boîtier
Mise sous tension de la solution CCI HP
Mise hors tension de la solution CCI HPMise hors tension d’un PC en lameMise hors tension du boîtier
Installation d’un PC en lame
Retrait d’un PC en lame
Installation de mémoire supplémentaire
Fixation de l’adaptateur de diagnostic et de la carte graphique
en option
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–1
Page 31
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Installation du tiroir d’interconnexion

Le tiroir d’interconnexion étant en option, vous devez commencer par en acheter un. Le module Integrated Administrator fait partie du tiroir d’interconnexion.
La procédure est identique pour tous les tiroirs d’interconnexion.
Pour installer le tiroir d’interconnexion :
1. Appuyez sur le verrou de couleur violette pour libérer une source d’alimentation connectable à chaud 1.
Les composants connectables à chaud sont de couleur violette.
2. Actionnez la poignée d’ouverture 2.
3. Faites glisser la source d’alimentation hors du boîtier 3.
Retrait d’une alimentation connectable à chaud
4. Retirez la seconde alimentation connectable à chaud en suivant la même procédure.
4–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 32
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
5. Appuyez sur les boutons 1 pour libérer le tiroir d’interconnexion.
6. Tirez les leviers d’éjection bleus vers l’arrière du boîtier 2.
La couleur bleue indique des points de contact internes.
Leviers d’éjection du tiroir d’interconnexion tirés vers l’arrière
7. Insérez le tiroir d’interconnexion dans le boîtier 1.
8. Faites pivoter les leviers du tiroir d’interconnexion en position de verrouillage 2.
Insertion du tiroir d’interconnexion et verrouillage des leviers (commutateur d’interconnexion sur l’illustration)
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–3
Page 33
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
9. Installez les alimentations connectables à chaud 1.
10. Amenez les poignées en position de verrouillage 2.
Installation d’une alimentation connectable à chaud

Mesures à l’aide du gabarit

Le gabarit permet de localiser les orifices appropriés pour l’insertion des languettes dans les montants verticaux du rack. À l’aide d’un crayon, marquez les bords supérieur et inférieur du gabarit sur les montants du rack, de manière à indiquer la position des rails supportant le boîtier.
Pour marquer l’espace occupé et la position du boîtier dans le rack à l’aide du gabarit, procédez comme suit :
1. Placez-vous en face du rack et repérez la face avant du gabarit.
2. En commençant en haut du dernier élément installé, fixez le gabarit sur l’avant du rack en appuyant sur les languettes pour les insérer dans les orifices des montants du rack.
AVERTISSEMENT : le rack doit être stabilisé de manière adéquate avant
Å
et après l’installation de composants. Si vous installez un boîtier dans un rack vide, vous devez le placer tout en bas et ajouter chaque fois un autre boîtier au-dessus du précédent.
4–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 34
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
IMPORTANT : faites correspondre les encoches du gabarit avec les orifices des montants du rack.
Mesures à l’aide d’un gabarit
3. Alignez le gabarit de manière à ce que ses bords soient perpendiculaires aux côtés du rack.
IMPORTANT : les repères sur les montants du rack permettent de garder le bon alignement du gabarit.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–5
Page 35
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
4. Au crayon, marquez d’un “M” les endroits où les rails doivent être insérés 1.
5. Sur le rack, marquez la position des bords inférieur et supérieur du gabarit afin de faciliter le positionnement du gabarit pour le boîtier suivant 2.
Marquage du rack pour l’installation du boîtier
6. Retirez le gabarit de l’avant du rack et placez-le à l’arrière du rack.
7. Repérez l’arrière du gabarit.
8. Répétez les opérations 2 à 5 pour marquer l’arrière du rack.
Rangez le gabarit pour un usage ultérieur.
4–6 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 36
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Montage des rails dans le rack

1. Mesurez la profondeur du rack.
2. Assurez-vous que le mécanisme de blocage du rail est en position déverrouillée 1.
3. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour libérer le rail 2.
4. Réglez le rail à la profondeur du rack en vous servant des nombres indiqués sur le rail 3. La profondeur d’un rack de marque Compaq (29 pouces) est clairement indiquée sur les rails.
Déblocage et réglage d’un rail
IMPORTANT : les nombres indiqués sur le rail donnent un approximation de la profondeur du rack. Pour obtenir un réglage précis, il peut être nécessaire de fixer le rail.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–7
Page 37
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
5. Insérez l’arrière du rail dans le rack à l’endroit des marques effectuées à l’aide du gabarit.
Les marques “L” et “R” permettent de distinguer le rail gauche (L)
du rail droit (R) (vus de l’avant du rack).
Insertion de l’arrière d’un rail
4–8 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 38
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
6. Comprimez le ressort du rail en poussant le rail vers l’arrière du rack 1.
7. Alignez l’avant du rail sur les orifices marqués à l’aide du gabarit, puis relâchez le rail pour qu’il se bloque en place 2.
8. Enclenchez le mécanisme de verrouillage 3.
Insertion de l’avant du rail et enclenchement du mécanisme de verrouillage
ATTENTION : les rails doivent être montés avec le meilleur ajustement
Ä
possible. Un mauvais ajustement peut détériorer l’équipement.
Une fois le rail droit en place, installez le rail gauche en suivant la même procédure.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–9
Page 39
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Installation du boîtier dans le rack

Le boîtier est livré avec des vis moletées de deux tailles :
Des vis moletées 10-32 avec rondelles hexagonales blanches,
compatibles avec les racks de marque Compaq et certains racks HP ou d’autres constructeurs
Des vis moletées M6 avec rondelles hexagonales noires, compatibles
avec certains racks de constructeurs tiers qui requièrent des vis métriques
Pour remplacer une vis moletée :
1. Tirez la vis moletée vers l’extérieur 1.
2. Dévissez la vis moletée 2 en empêchant la rondelle hexagonale de tourner.
3. Retirez la vis moletée et la rondelle hexagonale 3.
Retrait d’une vis moletée et de sa rondelle hexagonale
4–10 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 40
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
4. Placez la rondelle hexagonale à l’arrière de l’orifice du boîtier 1.
5. Introduisez la vis dans l’orifice du boîtier.
6. Appuyez sur la tête de la vis de manière à comprimer complètement le ressort 2.
7. Vissez la rondelle hexagonale sur la vis jusqu’à ce que tous les filets dépassent et fixez-la dans le logement de vis 3.
Remplacement d’une vis moletée, du ressort et de la rondelle hexagonale
8. Répétez les opérations 1 à 7 pour la seconde vis moletée.
AVERTISSEMENT : avant d’installer le boîtier dans le rack, retirez
Å
les deux alimentations connectables à chaud afin de réduire le poids.
AVERTISSEMENT : deux personnes doivent soulever le boîtier pour le placer
Å
dans le rack. Lorsque la hauteur d’installation du boîtier dans le rack dépasse la hauteur de poitrine, une troisième personne doit aligner le boîtier sur les rails pendant que les deux autres le soutiennent.
ATTENTION : ne tirez pas sur les vis moletées pour sortir le boîtier
Ä
du rack. Utilisez les poignées situées au-dessus des vis moletées.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–11
Page 41
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
Pour installer le boîtier dans le rack :
1. Installez le tiroir d’interconnexion. Voir “Installation du tiroir
d’interconnexion” dans le présent chapitre.
2. Placez-vous devant le rack.
3. Alignez le fond du boîtier sur le dessus des rails.
4. Faites glisser le boîtier à fond dans le rack 1.
5. Serrez les deux vis moletées pour fixer le boîtier au rack 2.
Installation du boîtier dans le rack

Câblage de la solution CCI HP

La solution CCI HP ne requiert aucun câblage. Le câblage externe est réalisé par l’intermédiaire du commutateur d’interconnexion installé.
La procédure de câblage du boîtier comporte les étapes suivantes :
Identification des connecteurs du commutateur d’interconnexion
Câblage du boîtier de serveur en lame
4–12 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 42
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Connecteurs du commutateur d’interconnexion ProLiant BL e-Class C-GbE

Ce commutateur concentre les quarante connexions Ethernet 10/100 des PC en lame en quatre connecteurs RJ-45 de liaison montante Gigabit Ethernet.
Le module Integrated Administrator fait partie du commutateur
d’interconnexion.
Connecteurs du commutateur d’interconnexion
Numéro Description Emplacement
Connecteur du port 26 Gigabit Ethernet
1
sur le commutateur B Connecteur du port 25 Gigabit Ethernet
2
sur le commutateur B Connecteur de supervision de l’Integrated Administrator
3
(10/100 Ethernet)* Connecteur de console de l’Integrated Administrator (série)* Module Integrated Administrator
4
Connecteur (RJ-45) de liaison boîtier – Réservé* Module Integrated Administrator
5
Connecteur (RJ-45) de liaison boîtier – Réservé* Module Integrated Administrator
6
Connecteur du port 26 Gigabit Ethernet
7
sur le commutateur A Connecteur du port 25 Gigabit Ethernet sur le commutateur A Commutateur d’interconnexion
8
*Connecteurs du module Integrated Administrator.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–13
Commutateur d’interconnexion
Commutateur d’interconnexion
Module Integrated Administrator
Commutateur d’interconnexion
Page 43
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Tableau de connexions RJ-45 en option

Le tableau de connexions RJ-45 installé à l’arrière du tiroir agit comme relais Ethernet tolérant aux pannes en reliant chaque carte réseau des PC en lame à l’un de ses 40 ports RJ-45.
Arrière du boîtier avec tableau de connexions RJ-45 en place
Numéro Description Emplacement
1
2
3
4
5
6
7
8
4–14 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Connecteur RJ-45 pour la carte réseau 1 du compartiment de PC en lame 20
Connecteur RJ-45 pour la carte réseau 2 du compartiment de PC en lame 20
Connecteur de supervision du module Integrated Administrator (10/100 Ethernet)*
Connecteur de console de l’Integrated Administrator (série)* Module Integrated Administrator
Connecteur (RJ-45) de liaison boîtier – Réservé* Module Integrated Administrator
Connecteur (RJ-45) de liaison boîtier – Réservé* Module Integrated Administrator
Connecteur RJ-45 pour la carte réseau 1 du compartiment de PC en lame 1
Connecteur RJ-45 pour la carte réseau 1 du compartiment de PC en lame 1
*Connecteurs du module Integrated Administrator.
Tableau de connexions RJ-45
Tableau de connexions RJ-45
Module Integrated Administrator
Tableau de connexions RJ-45
Tableau de connexions RJ-45
Page 44
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Câblage du boîtier

ATTENTION : ne connectez pas de périphériques externes aux connecteurs
Ä
(RJ-45) de liaison boîtier, à moins que ces périphériques soient indiqués comme pris en charge dans le document Quickspecs. La connexion d’un périphérique externe non pris en charge à l’un des connecteurs (RJ-45) de liaison boîtier peut détériorer ce périphérique.
Pour câbler un boîtier de serveur en lame ProLiant BL e-Class déjà installé dans un rack, procédez comme suit :
1. Pour accéder et configurer localement le module Integrated Administrator, utilisez son connecteur de console pour y brancher un périphérique client (exécutant un émulateur de terminal VT-100) à l’aide d’un câble null-modem (fourni avec le boîtier). Pour accéder et configurer le module Integrated Administrator via un réseau, connectez-le au réseau par son connecteur de supervision.
2. Connectez les connecteurs réseau des PC en lame à votre réseau
Pour le commutateur d’interconnexion, assurez-vous de câbler
au moins un des connecteurs de liaison montante. Les cartes réseau des PC en lame peuvent être routées vers l’un quelconque des connecteurs de liaison montante. Toutefois, étant donné que la carte réseau 1 est activée PXE par défaut sur chaque PC en lame, il est recommandé d’utiliser le port 25 ou le port 26 du commutateur A pour les fonctions PXE.
Pour le tableau de connexions RJ-45, assurez-vous que
des câbles soient connectés pour chaque PC en lame dont l’installation est prévue dans le boîtier. Le connecteur RJ-45 de la carte réseau 1 de chaque PC en lame est le seul connecteur assurant une connectivité PXE par défaut.
3. Branchez un cordon d’alimentation à chaque alimentation connectable à chaud.
ATTENTION : le boîtier est mis sous tension dès qu’un cordon d’alimentation
Ä
est connecté à une source d’alimentation et à une prise secteur.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–15
Page 45
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
4. Assembler les câbles réseau et les cordons d’alimentation en faisceau et faites les cheminer le long du bord extérieur du rack.
Câblage de la solution avec le commutateur d’interconnexion
Câblage de la solution avec le tableau de connexions RJ-45
IMPORTANT : veillez à ce que le cheminement des câbles du boîtier permette d’accéder facilement au connecteur de console pour pouvoir y brancher rapidement un périphérique client tel qu’un ordinateur portable.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque boîtier installé.
4–16 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 46
Câble null-modem
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
Si vous branchez un périphérique série (tel qu’un ordinateur portable) au connecteur de console du module Integrated Administrator, assurez­vous qu’il est raccordé par un câble null-modem. Les caractéristiques de ce câble sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Brochage d’un câble null-modem
Signal Broche EM Broche DB-9 Broche DB-25
TxD323 RxD232 RTS785 CTS874
GND557
DSR 6 4 20
CD 1 4 20 DTR 4 1 & 6 6 & 8 TxD323

Installation d’un PC en lame

ATTENTION : une décharge électrostatique peut détériorer les composants
Ä
électroniques. Portez un bracelet antistatique ou tout autre moyen de mise à la terre avant de commencer l’installation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Annexe B, “Électricité statique”.
Pour installer un PC en lame, procédez comme suit :
1. Définissez votre configuration matérielle et la méthode de déploiement. Reportez-vous au Chapitre 5, “Déploiement et
supervision”.
2. Installez ou mettez à niveau la mémoire du PC en lame avant de l’installer dans le boîtier. Voir “Installation de mémoire
additionnelle” dans le présent chapitre.
ATTENTION : les compartiments du boîtier doivent toujours contenir soit un
Ä
PC en lame, soit un cache. La circulation de l’air n’est assurée que si tous les compartiments sont ainsi occupés. Des compartiments vides peuvent causer un mauvais refroidissement et des détériorations par surchauffe.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–17
Page 47
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
3. Retirez le cache de PC en lame : a. Appuyez sur la languette d’éjection du cache 1. b. Extrayez le cache de son logement 2.
Retrait d’un cache pour un compartiment
Retrait d’un cache pour cinq compartiments
Rangez le cache pour un usage ultérieur.
4–18 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 48
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
IMPORTANT : avant la première installation d’un PC en lame, définissez votre configuration matérielle et la méthode de déploiement. Reportez-vous au Chapitre 5, “Déploiement et supervision”.
4. Installez le PC en lame. a. Alignez le PC en lame sur son compartiment et insérez-le
partiellement dans le boîtier. b. Appuyez sur le loquet 1. c. Abaissez le levier d’éjection 2.
Ouverture du mécanisme d’éjection
ATTENTION : le PC en lame ne peut être inséré que d’une seule façon
Ä
grâce à un détrompeur. Si le PC en lame n’entre pas facilement dans son compartiment, vérifiez qu’il est orienté convenablement.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–19
Page 49
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
d. Poussez le PC en lame vers l’intérieur jusqu’à ce que le levier
d’éjection s’engage dans le boîtier 1. e. Relevez le levier d’éjection et appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un clic indiquant que le PC en lame est bien
inséré 2.
Installation d’un PC en lame
IMPORTANT : installez un PC en lame dans chaque compartiment dont vous avez retiré le cache.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque PC en lame que vous voulez installer.
4–20 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 50
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Mise sous tension de l’infrastructure client consolidée

Le boîtier est mis sous tension dès vous branchez un cordon d’alimentation secteur à une source d’alimentation. Tous les PC en lame installés dans le boîtier sont mis sous tension un par un à une seconde d’intervalle environ. Branchez le cordon d’alimentation de la seconde alimentation pour assurer la redondance.
Lorsque vous retirez un cache et installez un PC en lame dans le boîtier, le PC en lame se met sous tension.

Mise hors tension de la solution CCI HP

Vos pouvez mettre hors tension un ou plusieurs PC en lame, ou encore l’ensemble du boîtier.

Mise hors tension d’un PC en lame

Pour mettre un PC en lame hors tension, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que le PC en lame n’est pas actif. Pour plus d’informations sur les voyants des PC en lame,
reportez-vous à l’Annexe E, “Voyants et boutons”.
2. Si le PC en lame est actif, prévenez les utilisateurs et, le cas échéant, arrêtez les applications.
3. Arrêtez le système d’exploitation. Cette action peut mettre le PC en lame hors tension.
4. Si le PC en lame est toujours sous tension, vos pouvez le mettre hors tension par l’une des méthodes suivantes :
Utilisez le module Integrated Administrator
ou
Appuyez sur le bouton marche/arrêt à l’avant du PC en lame.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–21
Page 51
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
IMPORTANT : pour mettre un PC en lame hors tension à l’aide du module Integrated Administrator, reportez-vous au manuel intitulé HP ProLiant BL Class
EBL e-Class Integrated Administrator User Guide.
Mise hors tension d’un PC en lame
Pour arrêter d’urgence un PC en lame, appuyez pendant quatre secondes sur son bouton marche/arrêt.
ATTENTION : l’arrêt d’urgence d’un PC en lame peut causer la perte
Ä
des données non enregistrées.

Mise hors tension du boîtier

Pour un arrêt ordonné du boîtier et de tous les PC en lame, appuyez sur le bouton marche/arrêt du boîtier. Si le système d’exploitation installé est Microsoft Windows XP, le boîtier exécute automatiquement l’arrêt ordonné de tous les PC en lame et met le boîtier hors tension.
Pour arrêter d’urgence le boîtier et tous les PC en lame en même temps, appuyez pendant quatre secondes sur le bouton marche/arrêt du boîtier.
ATTENTION : l’arrêt d’urgence du boîtier peut causer la perte des données
Ä
non enregistrées sur tous les PC en lame.
4–22 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 52
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Retrait d’un PC en lame

Pour retirer un PC en lame, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le loquet 1.
2. Abaissez le levier d’éjection 2.
3. Retirez le PC en lame du boîtier 3.
Retrait d’un PC en lame

Installation de mémoire additionnelle

Le PC en lame prend en charge les caractéristiques mémoire suivantes :
Modules mémoire SODIMM DDR 333 non enregistrés
Pour plus d’informations, reportez-vous à QuickSpecs (résumé des caractéristiques) sur le site Web :
Mémoire système de 256 Mo extensible à 1 Go (32 Mo de mémoire système sont réservés au processeur)
Deux supports SODIMM
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–23
www.hp.com
Page 53
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
Pour installer un module SODIMM sur un PC en lame, procédez comme suit :
1. Éteignez le PC en lame. Voir “Mise hors tension d’un PC en lame” dans le présent chapitre.
2. Retirez le PC en lame du boîtier. Voir “Retrait d’un PC en lame” dans le présent chapitre.
3. Posez le PC en lame sur une surface plane non conductrice.
4. Repérez les détrompeurs sur les supports SODIMM du PC en lame :
Détrompeurs du support SODIMM 1 1Détrompeurs du support SODIMM 2 2
IMPORTANT : les modules SODIMM sont inversés l’un par rapport à l’autre. Si les étiquettes du SODIMM 1 sont orientées vers le haut, les étiquettes du SODIMM 2 sont probablement orientées vers le bas.
Détrompeurs des supports SODIMM
4–24 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 54
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
IMPORTANT : l’étape 5 s’applique uniquement dans le cas d’une mise à niveau de la mémoire.
5. Retirez le module SODIMM en place : a. Libérez les loquets de chaque côté du support SODIMM 1. b. Retirez le module SODIMM de son support 2.
Retrait d’un module SODIMM
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–25
Page 55
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
6. Installez le module SODIMM 1 : a. Faites correspondre l’encoche du module SODIMM avec le
détrompeur du support, puis insérez le module en l’inclinant légèrement 1.
b. Appuyez sur le module SODIMM pour l’insérer complètement
et verrouiller les loquets 2.
Installation d’un module SODIMM
7. Répétez l’étape 6 pour installer le second module SODIMM dans le support 2.
4–26 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 56
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée

Installation de l’adaptateur de diagnostic et de la carte graphique

Pour obtenir une sortie vidéo, installez la carte graphique de diagnostic en option sur la carte mère du PC en lame.
Fixez l’adaptateur de diagnostic sur le connecteur situé à l’avant du PC en lame ; cet adaptateur permet la connexion de périphériques tels qu’un clavier, un moniteur vidéo, une souris, une unité USB de disquette ou une unité de CD-ROM USB.
IMPORTANT : lorsque le PC en lame fonctionne, vous pouvez brancher des périphériques sur l’adaptateur de diagnostic dans la mesure où ces périphériques sont connectables à chaud. Étant donné que les périphériques PS/2 ne sont pas compatibles avec cette technologie, vous devez redémarrer le PC en lame après les avoir branchés. Les périphériques USB sont connectables à chaud et ne nécessitent pas le redémarrage du PC en lame.
Pour installer la carte graphique de diagnostic, procédez comme suit :
1. Éteignez le PC en lame. Voir “Mise hors tension d’un PC en lame” dans le présent chapitre.
2. Retirez le PC en lame du boîtier. Voir “Retrait d’un PC en lame” dans le présent chapitre.
3. Couchez le PC en lame sur une surface plane et insérez la carte graphique en option dans les deux supports prévus.
Installation de la carte graphique en option
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–27
Page 57
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
4. Réinstallez le PC en lame dans le boîtier. Voir “Installation d’un
PC en lame” dans le présent chapitre.
5. Insérez l’adaptateur de diagnostic dans le connecteur situé à l’avant du PC en lame 1.
6. Serrez les vis moletées pour fixer l’adaptateur 2.
Fixation de l’adaptateur de diagnostic
4–28 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 58
Installation et câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée
Servez-vous de la figure et du tableau ci-dessous pour identifier les connecteurs de l’adaptateur de diagnostic.
Connecteurs de l’adaptateur de diagnostic
Numéro Description
1
2
3
4
5
6
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 4–29
Connecteur pour souris PS/2 USB 1.1 #2 Connecteur série Connecteur pour clavier PS/2 USB 1.1 #1 Connecteur vidéo
Page 59

Déploiement et supervision

Ce chapitre contient les informations suivantes :
Présentation des différentes méthodes de déploiement
des logiciels sur les PC en lame.
Déploiement automatisé à l’aide du Rapid Deployment PackAutres méthodes de déploiementAdaptateur de diagnostic et carte graphique en option
Description du logiciel et des utilitaires de configuration pris
en charge par la solution CCI HP
Systèmes d’exploitation pris en chargeUtilitaire Computer Setup (F10)Utilitaire ROMpaqRéécriture de la ROM à distance
5
ProLiant BL e-Class Integrated AdministratorHP Systems Insight ManagerOutils et utilitaires de supervision du commutateur
d’interconnexion HP ProLiant BL e-Class C-GbE
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–1
Page 60
Déploiement et supervision

Options de déploiement des PC en lame

Les PC en lame sont conçus pour un déploiement rapide et conviennent parfaitement à une installation et une configuration du logiciel par réseau. Le Rapid Deployment Pack est idéal, car il simplifie la configuration de quelques PC en lame ou de centaines de PC en lame depuis une console graphique distante facile à utiliser. D’autres méthodes de déploiement rapide sont également facilitées par la première carte réseau PXE des PC en lame et la prise en charge d’unités USB de disquette ou de CD-ROM.

Déploiement automatisé à l’aide du Rapid Deployment Pack

Le Rapide Deployment Pack (RDP) intègre deux puissants produits logiciels : Altiris Deployment Solution et ProLiant Integration Module. L’interface graphique de la console RDP offre des fonctions glisser­déposer intuitives pour des scripts et des images permettant de déployer des systèmes d’exploitation et des applications sur plusieurs PC en lame en même temps. Le Rapid Deployment Pack comporte également des fonctions évoluées permettant de détecter et d’afficher les PC en lame en fonction du rack, du boîtier et du compartiment où ils se trouvent. Vos pouvez configurer la console de déploiement pour installer automatiquement des configurations prédéfinies sur des PC en lame nouvellement installés.
Pour plus d’informations sur le Rapid Deployment Pack, contactez votre revendeur agréé ou consultez le CD Rapid Deployment accompagnant le boîtier, ou encore visitez le site Web HP à l’adresse :
www.hp.com/servers/rdp.

Autres méthodes de déploiement

Les PC en lame sont équipés de cartes réseaux, dont la première uniquement est PXE, et prennent en charge les unités USB de disquette ou de CD-ROM, ainsi qu’un clavier, un moniteur vidéo et une souris connectés à l’adaptateur de diagnostic. Ces fonctionnalités permettent d’utiliser vos propres méthodes automatisées de déploiement via un réseau pour l’amorçage des PC en lame et l’installation du logiciel.
5–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 61
Déploiement et supervision

Adaptateur de diagnostic et carte graphique en option

L’adaptateur de diagnostic et la carte graphique en option permettent de gérer et de surveiller localement un PC en lame en y connectant directement des périphériques. Avec l’adaptateur de diagnostic et la carte graphique en option, vos pouvez :
Visualiser des messages associés aux événements des PC en lame
(voir la section “Messages associés aux événements des PC en
lame” du présent chapitre.)
Réécrire la ROM des PC en lame (voir la section “Réécriture de
la ROM d’un PC en lame” du présent chapitre.)
Visualiser des informations sur le logiciel pendant le déploiement.
Pour savoir comment installer l’adaptateur de diagnostic et la carte graphique en option, reportez-vous au Chapitre 4, “Installation et
câblage de la solution CCI HP d’infrastructure client consolidée”.
IMPORTANT : lorsque le PC en lame fonctionne, vous pouvez brancher des périphériques sur l’adaptateur de diagnostic dans la mesure où ces périphériques sont connectables à chaud.

Caractéristiques des PC en lame et logiciels pris en charge

La configuration des PC en lame comprend l’installation d’un système d’exploitation, d’applications et de drivers optimisés.
Le Rapid Deployment Pack permet de détecter et de configurer automatiquement le matériel et d’installer des drivers optimisés.

Systèmes d’exploitation pris en charge

Les PC en lame sont compatibles avec Microsoft Windows XP édition professionnelle SP1 ou ultérieur.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–3
Page 62
Déploiement et supervision

Utilitaire Computer Setup (F10)

L’utilitaire Computer Setup (F10) permet d’accomplir des activités de configuration et de visualiser les paramètres de configuration du PC en lame. Les PC en lame sont préconfigurés en usine et ne requièrent pas d’interaction avec Computer Setup, à moins que vous ne souhaitiez modifier le paramétrage standard. Le tableau ci-dessous présente les options du menu de Computer Setup.
Pour accéder à l’utilitaire Computer Setup (F10) d’un PC en lame, installez-y la carte graphique et l’adaptateur de diagnostic en option, auquel vous connecterez ensuite un clavier et un moniteur ; pendant le démarrage du PC en lame, appuyez sur la touche
Vos pouvez également accéder à l’utilitaire Computer Setup (F10) à partir d’une console distante par le biais de l’Integrated Administrator. Redémarrez le PC en lame à l’aide de l’Integrated Administrator, puis appuyez sur la touche de détails, reportez-vous au manuel intitulé HP ProLiant BL e-Class Integrated Administrator User Guide.
Sur la console distante, les touches de fonction F1 à F10 sont simulées
en appuyant sur la touche correspondante
Échap puis sur ! ; la touche F12 s’obtient en appuyant sur Échap
puis sur @.
Échap et sur la touche 0 (zéro). Pour de plus
1 à 0. La touche F11 s’obtient en appuyant sur
F10.
Échap, puis sur la touche numérique
Il est également possible de gérer à distance les données de configuration du PC en lame à l’aide de l’utilitaire SSM (System Software Manager) Pour plus d’informations à ce sujet, consultez le site Web :
www.hp.com/go/ssm.
5–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 63
Utilitaire Computer Setup (F10)
Menu Option Description
Déploiement et supervision
File (Fichier) System Information
(Informations système)
About (À propos de) Affiche un avis de copyright.
Présente la liste suivante :
• Le nom du produit
• Type/vitesse/pas-à-pas du processeur
• Taille de la mémoire cache (L1/L2)
• Taille/vitesse de la mémoire installée
• Adresse MAC intégrée de la carte réseau 1 activée
• Adresse MAC intégrée de la carte réseau 2 activée
• ROM système (y compris le nom de famille et la version)
• Numéro de série du châssis
• Numéro de suivi d’inventaire
• Révision du logiciel CMS (Code Morphing Software) Transmeta
• Nom du rack
• Nom du boîtier
• Modèle de boîtier
Set Time and Date (Régler l’heure et la date)
Save to Diskette (Enregistrer sur disquette)
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–5
Permet de régler l’heure et la date du système.
Enregistre la configuration, y compris la CMOS, dans un fichier nommé CPQsetup.txt sur une disquette formatée de 1,44 Mo ou sur un périphérique de stockage USB.
Page 64
Déploiement et supervision
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
File (Fichier)
(suite)
Storage (Stockage)
Restore from Diskette (Restaurer à partir d’une disquette)
Set Defaults and Exit (Définir les paramètres par défaut et Quitter)
Ignore Changes and Exit (Abandonner les modifications et Quitter)
Save Changes and Exit (Enregistrer les modifications et Quitter)
Device Configuration (Configuration des périphériques)
Restaure la configuration du système enregistrée sur une disquette ou sur un périphérique de stockage USB.
Permet de restaurer les paramètres par défaut, ce qui implique la suppression des mots de passe définis.
Permet de quitter Computer Setup sans effectuer ou enregistrer les modifications.
Permet d’enregistrer les modifications dans la configuration du système et de quitter Computer Setup.
Dresse la liste de tous les périphériques de stockage installés et contrôlés par le BIOS.
Quand un périphérique est sélectionné, des informations détaillées et des options s’affichent.
Transfer Mode (Mode de transfert) (périphériques IDE uniquement)
Spécifie le mode actif de transfert de données. Les options (selon les possibilités du périphérique) sont PIO 0, Max PIO, Enhanced DMA, Ultra DMA 0, et Max UDMA.
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
5–6 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 65
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Déploiement et supervision
Storage (Stockage)
(suite)
Device Configuration (Configuration des périphériques)
(suite)
Translation Mode (Mode de conversion) (disques IDE uniquement)
Permet de choisir le mode de conversion à utiliser pour le périphérique. Cette option permet au BIOS d’accéder aux disques partitionnés et formatés sur d’autres systèmes. Elle peut être nécessaire pour les utilisateurs d’anciennes versions d’UNIX (comme SCO UNIX version 3.2). Les options sont Bit-Shift, LBA Assisted, User et None.
ATTENTION : habituellement, le mode
Ä
de conversion sélectionné automatiquement par le BIOS ne devrait pas être changé. Si le mode de conversion sélectionné n’est pas compatible avec celui qui était actif au moment du partitionnement ou du formatage du disque, les données sur le disque seront inaccessibles
Translation Parameters (Paramètres de conversion) (disques IDE uniquement)
Permet de spécifier les paramètres (cylindres logiques, têtes et secteurs par piste) utilisés par le BIOS pour convertir les demandes d’E/S disque (du système d’exploitation ou d’une application) en informations pouvant être interprétées par le disque dur. Le nombre de cylindres logiques ne doit pas dépasser 1024. Le nombre de têtes ne doit pas dépasser 256. Le nombre de secteurs par piste ne doit pas dépasser 63. Ces champs ne sont visibles et modifiables que lorsque le mode de conversion est réglé sur User.
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–7
Page 66
Déploiement et supervision
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Storage (Stockage)
(suite)
Device Configuration (Configuration des périphériques)
(suite)
Storage Options (Options de stockage)
Multisector Transfers (Transferts multisecteurs) (disques IDE uniquement)
Spécifie combien de secteurs sont transférés par opération PIO multisecteurs. Les options (en fonction des capacités de l’unité) sont Disabled, 8 et 16.
Removable Media Boot (Amorcer avec support amovible)
Active/désactive la possibilité d’amorcer le système à partir d’un support amovible.
Primary IDE Controller (Contrôleur IDE primaire)
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur IDE primaire. (Fonction prise en charge sur certains modèles uniquement).
BIOS IDE DMA Transfers (Transferts BIOS IDE DMA)
Permet de contrôler comment le BIOS répond aux demandes E/S. Lorsque cette option est activée, le BIOS répond aux demandes E/S par des transferts de données de type DMA (accès direct en mémoire). Lorsque cette option est désactivée, le BIOS répond à toutes les demandes E/S par des transferts de données de type PIO (via le processeur).
IDE DPS Self-Test (Auto-test DPS IDE)
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
5–8 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Permet de procéder à des auto-tests sur des disques durs IDE capables d’exécuter des auto-tests DPS (système de protection d’unité).
Cette sélection apparaît uniquement si un
disque dur capable d’exécuter des auto-tests DPS IDE est relié à votre système.
Page 67
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Déploiement et supervision
Storage (Stockage)
(suite)
Security (Sécurité)
Boot Order (Ordre d’amorçage)
Setup Password (Mot de passe de configuration)
System ID (ID du système) Permet de définir les options suivantes :
Permet de spécifier l’ordre dans lequel les périphériques connectés (disque dur, unité USB ou carte réseau) sont analysés pour rechercher une image amorçable du système d’exploitation. Chaque unité dans la liste peut être individuellement exclue ou incluse lors de la recherche d’une source amorçable du système d’exploitation.
Permet de définir et d’activer un mot de passe de configuration (administrateur).
Si le mot de passe de configuration est
défini, il est nécessaire de modifier les options Computer Setup, de réécrire la ROM et de modifier certains paramètres Plug and Play sous Windows.
• Un code d’inventaire (identifiant de 18 octets) et un numéro de propriétaire (identifiant de 80 octets affiché pendant l’autotest POST)
• Le numéro de série du châssis ou numéro UUID (Universal Unique Identifier) si le numéro actuel n’est pas valide Le numéro UUID ne peut être mis à jour que si le numéro de châssis actuel est correct (ces numéros d’identification sont habituellement définis en usine et permettent d’identifier le système de façon unique).
• Des paramètres régionaux de clavier (par ex., Anglais ou Français) pour la saisie des ID système.
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–9
Page 68
Déploiement et supervision
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Security (Sécurité) (suite)
Master Boot Record Security (Sécurité MBR)
Permet d’activer ou de désactiver la protection du secteur d’amorçage principal (MBR).
Quand cette fonction est activée, le BIOS rejette toutes les demandes d’écriture dans le MBR du disque amorçable actuel. À chaque mise sous tension ou redémarrage de l’ordinateur, le BIOS compare le MBR du disque amorçable actuel au MBR précédemment enregistré. Si des modifications sont détectées, vous avez la possibilité d’enregistrer le MBR du disque amorçable actuel, de restaurer le MBR précédemment enregistré ou de désactiver la sécurité MBR. Vous devez connaître le mot de passe de configuration, s’il a été défini.
Désactivez la sécurité MBR avant de
modifier intentionnellement le formatage ou le partitionnement du disque amorçable actuel. Plusieurs utilitaires de disque (par exemple FDISK et FORMAT) tentent de mettre à jour le MBR.
Si la sécurité MBR est activée et que les accès disque sont assurés par le BIOS, les demandes d’écriture dans le MBR sont rejetées, ce qui déclenche la génération d’un rapport d’erreur par les utilitaires.
Si la sécurité MBR est activée et que les accès disque sont assurés par le système d’exploitation, toute modification du MBR est détectée par le BIOS lors du prochain redémarrage, et un message d’avertissement de sécurité MBR s’affiche.
Save Master Boot Record (Enregistrement du MBR)
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
5–10 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Enregistre une copie de sauvegarde du secteur d’amorçage principal du disque amorçable actuel.
Cette option apparaît uniquement
si la sécurité MBR est activée.
Page 69
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Déploiement et supervision
Security (Sécurité)
(suite)
Restore Master Boot Record (Restauration du MBR)
Device Security (Sécurité des unités de disque)
Network Service Boot (Démarrage des services réseau)
Restaure le secteur d’amorçage principal de sauvegarde sur le disque amorçable actuel.
Cette option apparaît uniquement
si les conditions suivantes sont vraies :
• La sécurité MBR est activée.
• Une copie de sauvegarde du MBR a été précédemment enregistrée.
• Le disque amorçable actuel est celui à partir duquel la copie de sauvegarde du MBR a été enregistrée.
ATTENTION : la restauration d’un MBR
Ä
précédemment enregistré après qu’un utilitaire de disque ou que le système d’exploitation a modifié le MBR peut rendre inaccessibles les données du disque. Ne restaurez un MBR précédemment enregistré que si vous avez la certitude que le MBR du disque amorçable actuel a été endommagé ou infecté par un virus.
Permet d’activer ou de désactiver les ports USB.
Active ou désactive la capacité de l’ordinateur de démarrer à partir d’un système d’exploitation installé sur un serveur du réseau (PXE).
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–11
Page 70
Déploiement et supervision
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Advanced* (Avancé)
*Pour utilisateurs expérimentés uniquement
Power-On Options (Options à la mise sous tension)
Permet de définir les options suivantes :
• POST mode (modes Post QuickBoot, FullBoot ou FullBoot tous les 1 à 30 jours).
• POST messages (activation/désactivation des messages POST).
F9 prompt (activation/désactivation de l’invite F9). Lorsque cette option est activée, le message “F9 = Boot Menu” apparaît lors du POST. Lorsqu’elle est désactivée, le message n’apparaît pas. Si vous appuyez sur la touche F9, vous accéderez néanmoins au menu du raccourci (ordre) de démarrage. Voir Storage > Boot Order, pour plus d’informations.
F10 prompt (activation/désactivation de l’invite F10). Lorsque cette option est activée, le message “F10 = Setup” apparaît lors du POST. Lorsqu’elle est désactivée, le message n’apparaît pas. Si vous appuyez sur la touche F10, vous accéderez néanmoins à l’écran de Computer Setup.
F12 prompt (activation/désactivation de l’invite F12). Lorsque cette option est activée, le message “F12 = Network Service Boot” apparaît lors du POST. Lorsqu’elle est désactivée, le message n’apparaît pas. Si vous appuyez sur la touche F12, le système tente néanmoins de démarrer à partir du réseau.
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
5–12 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 71
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Déploiement et supervision
Advanced* (Avancé) (suite)
*Pour utilisateurs expérimentés uniquement
Power-On Options (Options à la mise sous tension) (suite)
Permet de définir les options suivantes :
• POST Delay (en secondes) (activation/ désactivation du délai POST). Si cette fonction est activée, un délai spécifié par l’utilisateur sera ajouté au processus POST. Ce délai est parfois nécessaire pour les disques durs de certaines cartes PCI dont le temps de mise en rotation ne leur permet pas d’être prêts pour l’amorçage à la fin du POST. Ce délai vous donne également plus de temps pour appuyer sur la touche F10 si vous souhaitez lancer l’utilitaire Computer (F10) Setup.
• I/O APIC Mode (activation/désactivation du mode E/S APIC). Lorsqu’elle est activée, cette option permet un fonctionnement optimal des systèmes d’exploitation Microsoft Windows. En revanche, elle peut gêner le fonctionnement de certains systèmes d’exploitation non Microsoft.
• ACPI/USB Buffer @ Top of Memory (activer/désactiver les tampons ACPI/USB en haut de la mémoire). Activez cette option pour placer les tampons de mémoire USB en haut de la mémoire. L’avantage est qu’une partie de la mémoire en deçà de 1 Mo est libérée et peut être utilisée par des ROM d’options. L’inconvénient est que HIMEM.SYS, gestionnaire de mémoire très répandu, ne fonctionne pas correctement lorsque les tampons USB occupent le haut de la mémoire sur un système équipé de 64 Mo ou moins de RAM.
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–13
Page 72
Déploiement et supervision
Utilitaire Computer Setup (F10) (Suite)
Menu Option Description
Advanced* (Avancé) (suite)
*Pour utilisateurs expérimentés uniquement
La prise en charge des options Computer Setup peut varier en fonction de la configuration matérielle.
Device Options (Options de périphériques)
NIC PXE Option ROM Download (activer/désac­tiver le téléchargement de la ROM d’option PXE pour carte réseau). Le BIOS contient une ROM d’option pour carte réseau intégrée qui permet l’amorçage de l’ordinateur à partir d’un serveur PXE. Cette fonction est habituellement utilisée pour télécharger une image d’entreprise sur un disque dur. La ROM d’option pour carte réseau occupe l’espace mémoire en deçà de 1 Mo, habituellement appelé DCH (DOS Compatibi­lity Hole). Cet espace est limité. L’option F10 permet de désactiver le téléchargement de cette ROM d’option, ce qui libère plus d’espace DCH pour des cartes réseau supplémentaires néces­sitant de l’espace ROM. La ROM d’option pour carte réseau est activée par défaut.
Restauration des paramètres de configuration
Cette méthode de restauration nécessite d’exécuter au préalable la commande Save to Diskette (Enregistrer sur disquette) de l’utilitaire Computer Setup (F10).
Il est recommandé d’enregistrer les modifications de configuration
Computer Setup sur disquette et de garder cette disquette dans un endroit sûr pour tout usage ultérieur.
Pour restaurer la configuration, insérez la disquette de sauvegarde dans une unité USB (connectée à l’adaptateur de diagnostic) et exécutez la commande Restore from Diskette de l’utilitaire Computer Setup (F10).
Pour pouvoir utiliser un moniteur avec l’adaptateur de diagnostic,
vous devez installer la carte graphique en option sur le PC en lame.
Il est également possible de restaurer la configuration à partir du système d’exploitation à l’aide de l’utilitaire SSM (System Software Manager) Pour plus d’informations à ce sujet, consultez le site Web :
www.hp.com/go/ssm.
5–14 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 73
Déploiement et supervision

Réécriture de la ROM d’un PC en lame

Lorsque vous réécrivez la ROM d’un PC en lame, l’utilitaire ROMPaq remplace l’ancien contenu de la ROM et enregistre une copie de sauvegarde de ce dernier ; il est ainsi possible de revenir facilement à l’ancienne version de la ROM. Cette fonction protège donc l’ancienne version de la ROM, même en cas de coupure de courant pendant la réécriture.
La réécriture de la ROM peut être accomplie de deux manières :
Mise à niveau du PC en lame à l’aide de l’utilitaire ROMPaq
Réécriture de la ROM à distance
Mise à niveau du PC en lame à l’aide de l’utilitaire ROMPaq
Les utilitaires ROMPPaq permettent de mettre à niveau le BIOS du PC en lame.
Les étapes suivantes permettent également de restaurer le système
en cas d’échec de réécriture de la ROM.
Pour plus d’informations sur la création d’un périphérique USB
amorçable, consultez le site Web :
http://wwss1pro.compaq.com/support/reference_library/ viewdocument.asp?source=338111.xml&dt=21
Pour utiliser l’utilitaire ROMPPaq, procédez comme suit :
1. Téléchargez la dernière version du BIOS système pour PC en lame sur un périphérique de stockage USB. La version la plus récente du BIOS est disponible sur le site :
2. Éteignez le PC en lame. Voir la section “Mise hors tension d’un
PC en lame” au Chapitre 4.
3. Retirez le PC en lame du boîtier. Voir la section “Retrait d’un PC
en lame” au Chapitre 4.
4. Installez la carte graphique en option sur le PC en lame.
5. Réinstallez le PC en lame dans le boîtier.
6. Connectez l’adaptateur de diagnostic au PC en lame.
7. Connectez l’unité de stockage USB contenant le BIOS système, un clavier, un moniteur et une souris à l’adaptateur de diagnostic.
8. Mettez le PC en lame sous tension pour commencer la réécriture de la ROM.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–15
www.hp.com.
Page 74
Déploiement et supervision
Réécriture de la ROM à distance
La réécriture de la ROM à distance permet à l’administrateur système d’effectuer une mise à niveau en toute sécurité depuis un site distant. L’exécution à distance de cette tâche permet une mise en œuvre efficace et un meilleur contrôle des images ROM HP par le réseau. Cela permet également une augmentation de la productivité et une baisse du coût de possession.
Pour plus d’informations sur la réécriture de la ROM, consultez le site Web :
www.hp.com/go/ssm.

ProLiant BL e-Class Integrated Administrator

Le module ProLiant BL e-Class Integrated Administrator est un système centralisé de surveillance et de supervision du boîtier ProLiant BL Class EBL e-Class et des PC en lame. Il agit comme serveur de terminaux et comme contrôleur d’alimentation, en permettant la connexion de terminaux à tous les PC en lame par une liaison série hors bande asymétrique sécurisée. Il offre les fonctions suivantes :
Interface de ligne de commande et interface WebLes droits d’accès aux PC en lame peuvent être définis
en fonction de l’utilisateur.
Bouton marche/arrêt virtuel pour allumer ou éteindre
un PC en lame.
Plus de 100 commandes avec possibilité de script pour
permettre l’automatisation du déploiement et de la supervision.
Administration à distanceAccès à la console série des PC en lamePermet de contrôler entièrement le test à la mise sous tension
(POST) et le processus de démarrage des PC en lame, y compris l’utilitaire Computer Setup (F10)
Surveillance de l’état du matériel
Le module Integrated Administrator surveille et commande les ventilateurs, les capteurs de température, les sources d’alimentation et l’état des PC en lame du boîtier.
5–16 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 75
Déploiement et supervision
Mise en mémoire tampon hors ligne de la console (non connectée)
et journalisation des événements
Journalisation de la console du système d’exploitationÉvénements du matériel du boîtier et des PC en lame
Fonctions de sécuritéAccès sécurisé à l’interpréteur de commandes Administration de 25 utilisateurs au maximumCréation d’événements pour les tentatives d’ouverture
de session non valides
Consignation des actions utilisateur dans le journal
des événements
Activation sélective de tous les protocoles, comme TelnetSupervision hors bande à l’aide de la console RS-232
de l’Integrated Administrator
Secure Sockets Layer (SSL) (interface Web)Possibilité d’installation de certificats SSL
Disponibilité accrueLe module Integrated Administrator est un système autonome
doté d’un processeur, de mémoire, d’une carte réseau et d’une ROM réinscriptible.
Le boîtier proprement dit est intelligent et tolérant aux pannes ;
il continue à fonctionner même en cas de défaillance de l’Integrated Administrator.
Le module Integrated Administrator active la mise à jour
en ligne du microprogramme avec signature du code pour garantir l’installation de versions certifiées.
Intégration de l’utilitaire HP Systems Insight ManagerL’utilitaire HP Systems Insight Manager reconnaît le module
Integrated Administrator comme “processeur de supervision” des PC en lame.
L’état de l’Integrated Administrator est inclus dans l’état
des PC en lame. Si l’état de l’Integrated Administrator est dégradé, tous les PC en lame qu’il supervise apparaissent également dans un état dégradé.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–17
Page 76
Déploiement et supervision
HP Systems Insight Manager peut capturer les traps SNMP
de l’Integrated Administrator.
L’utilitaire HP Systems Insight Manager permet de lancer
l’interface Web de l’Integrated Administrator.
Par le biais d’un navigateur Web, cette interface permet d’accéder aux PC en lame et au boîtier et d’accomplir les actions suivantes :
Supervision du boîtierSurveillance des ventilateurs, des sources d’alimentation
et de la température
Arrêt ordonné du boîtier et des PC en lameContrôle d’identification d’unité du boîtier (UID)Accès aux outils et utilitaires de supervision associés
au commutateur d’interconnexion en option Pour plus d’informations sur les outils et utilitaires de
supervision associés au commutateur d’interconnexion, reportez-vous au manuel intitulé HP ProLiant BL e-Class C-GbE Interconnect Switch User Guide.
Supervision des PC en lameBoutons virtuels marche/arrêt et boutons d’identification
des unités (UID)
Console série distanteÉtat général du fonctionnement
Gestion des utilisateurs Ajout/suppression/ modification d’administrateurs,
utilisateurs, groupes d’utilisateurs
Affectation des PC en lame à des groupes d’utilisateurs Deux niveaux d’accès aux groupes d’utilisateurs
Pour plus d’informations à ce sujet, y compris sur la procédure de réécriture de la ROM de l’Integrated Administrator, reportez-vous au manuel intitulé HP ProLiant BL e-Class Integrated Administrator User Guide, figurant sur le CD Documentation fourni avec le boîtier.
5–18 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 77
Déploiement et supervision

Messages associés aux événements des PC en lame

La liste d’événements présente les composants affectés et les messages d’erreur correspondants.
Les différents types d’événements (composants affectés) et les messages associés sont présentés dans le tableau ci-dessous.
Messages associés aux événements des PC en lame
Type d’événement Message
Environnement du PC en lame
Condition de surchauffe* Surchauffe du système (zone X)
Système d’exploitation
Arrêt automatique du système d’exploitation
Environnement du boîtier
Condition de surchauffe L’Integrated Administrator a signalé par une alerte que son
Panne de ventilateur L’Integrated Administrator a signalé par une alerte que son
*Pour les plages de températures de fonctionnement, voir Annexe F, “Caractéristiques techniques”.
**Pour le détail des messages, reportez-vous au journal de l’Integrated Administrator.
Arrêt automatique du système d’exploitation déclenché par une panne de ventilateur
Arrêt automatique du système d’exploitation déclenché par une surchauffe
état à changé**
état à changé**
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–19
Page 78
Déploiement et supervision

HP Systems Insight Manager

IMPORTANT : vous pouvez installer l’utilitaire HP Systems Insight Manager
à l’aide du CD Management (Supervision) fourni avec le boîtier ou disponible sur le site Web HP.
Depuis une seule console, cet utilitaire permet de superviser en profondeur la configuration, l’inventaire et les pannes des plates-formes de serveurs HP, y compris des centaines de PC en lame. Vos pouvez utiliser HP Systems Insight Manager pour visualiser les PC en lame et l’Integrated Administrator de chaque boîtier. Les paramètres système surveillés fournissent l’état de tous les composants essentiels des PC en lame et des boîtiers. La possibilité de visualiser les événements affectant ces composants vous permet de réagir immédiatement.
Les sections qui suivent présentent les procédures de visualisation et d’impression des listes d’événements à l’aide de l’utilitaire HP Systems Insight Manager. Vous avez également la possibilité de marquer les événements critiques ou requérant une attention, une fois le composant affecté remplacé.
Visualisation de la liste d’événements
Pour afficher la liste des événements des systèmes, procédez comme suit :
1. Dans la fenêtre System Lists (Liste des systèmes), a. Développez System List (Liste des systèmes). b. Développez Systems by Type (Systèmes par type). c. Sélectionnez All Systems (Tous les systèmes), All Enclosures
(Tous les boîtiers) ou All Clients (Tous les clients).
2. Dans la liste affichée, cliquez sur le boîtier ou le PC client de votre choix.
3. Cliquez sur l’onglet Events (Événements) de la nouvelle page.
4. Cliquez sur un événement pour afficher ses détails.
5–20 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 79
Déploiement et supervision
Impression de la liste d’événements
Pour imprimer la liste d’événements, cliquez sur le bouton Print (Imprimer) situé dans l’angle inférieur droit de la page.
Pour imprimer les détails d’un événement particulier :
1. Cliquez sur l’événement en question
2. Faites défiler la page et cliquez sur View Printable Details (Afficher détails imprimables).
3. Lorsque la nouvelle page est affichée, sélectionnez File/ Print (Fichier/ Imprimer) dans le menu du navigateur Web.

Outils et utilitaires de supervision du commutateur d’interconnexion ProLiant BL e-Class C-GbE

Le commutateur d’interconnexion offre un grand nombre de possibilités de configuration et de supervision en mode hors bande et intrabande. Il est prêt à l’emploi grâce à sa configuration par défaut.
La configuration et la supervision sont prises en charge sur chacun des connecteurs RJ-45 de liaison montante Gigabit Ethernet, ainsi que sur les connecteurs du module Integrated Administrator et de la console série. Les interfaces prises en charge comprennent :
Navigateur Web selon protocole HTTPInterface de supervision dotée de toutes les fonctions Compatibilité avec tous les navigateurs WebReprésentations graphiques du commutateur d’interconnexionAccès via l’un des connecteurs de liaison montante Gigabit
Ethernet et du connecteur de gestion du module Integrated Administrator
Terminal commandé par des menus avec accès local et TelnetInterface de supervision dotée de toutes les fonctions Accès local via le connecteur de terminal du module
Integrated Administrator ou accès distant via Telnet
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com 5–21
Page 80
Déploiement et supervision
Prise en charge d’agents SNMP (Simple Network Management
Protocol) pour la gestion, la configuration et la surveillance du commutateur à l’aide d’un gestionnaire SNMP générique et d’un compilateur MIB
Prise en charge SNMP V1 (RFC 1157) et RMON V1
(RFC 1757 ; groupes 1 Statistiques, 2 Historique, 3 Alarmes et 9 Événements)
Les fonctions de script sont possibles via un utilitaire
de script SNMP
Accès via l’un des connecteurs RJ-45 de liaison montante
Gigabit Ethernet et du connecteur de gestion du module Integrated Administrator
Le commutateur d’interconnexion offre également d’autres fonctions de configuration et de supervision, notamment :
Configuration et restauration via serveur TFTPTéléchargement amont et aval d’une copie de la configuration
du commutateur d’interconnexion
Possibilité de déploiement rapide de plusieurs commutateurs
de même configuration
Possibilités de sauvegarde et de restauration
Prise en charge d’un connecteur miroir pour les diagnostics
de mise en réseau Surveillance du trafic réseau d’un commutateur d’interconnexion
en reproduisant ses données sur un autre connecteur (miroir)
Voyant d’activité et de vitesse de liaison sur chaque connecteur
de liaison montante Gigabit Ethernet
Plusieurs niveaux de noms d’utilisateurs et de mots de passe pour
toutes les interfaces de supervision
Possibilité de récupération d’un mot de passe oublié au niveau
supervision
Délai d’attente configurable pour les session Telnet et terminal
5–22 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 81
Notes de conformité aux
réglementations

Numéros d’identification

À des fins d’homologation et d’identification, votre produit s’est vu attribuer un numéro de série unique. Vous trouverez sur l’étiquette du produit le numéro de série de votre produit ainsi que les marques et informations d’homologation requises. Si l’on vous demande des informations sur l’homologation de ce produit, communiquez ce numéro de série. Vous ne devez pas le confondre avec le nom commercial ou le numéro de modèle du produit.

Réglementation FCC (Federal Communications Commission)

Le paragraphe 15 de la réglementation FCC (Federal Communications Commission) limite les émissions de radiofréquences afin d’obtenir un spectre sans perturbations radioélectriques. Un grand nombre d’appareils électroniques, y compris les ordinateurs, génèrent de l’énergie sous forme de radiofréquences résiduelles et sont donc couverts par ces réglementations. Les ordinateurs et leurs périphériques y sont répartis en deux classes, A et B selon l’endroit où il est prévu de les utiliser. La classe A comprend les appareils dont l’utilisation est prévue dans des bâtiments industriels ou commerciaux. La classe B comprend les appareils dont l’utilisation est prévue dans des lieux résidentiels (ordinateurs personnels, par exemple). La FCC exige que les appareils des deux classes portent une étiquette indiquant un risque d’interférence, ainsi que des instructions supplémentaires pour l’utilisateur.
A
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com A–1
Page 82
Notes de conformité aux réglementations
L’étiquette des caractéristiques nominales indique la classe (A ou B) de l’appareil. Les appareils appartenant à la classe B portent une identification ou un logo FCC sur l’étiquette. Les appareils appartenant à la classe A n’en portent pas. Après avoir déterminé la classe de votre appareil, lisez la section s’y rapportant dans le texte qui suit.

Appareils de la classe A

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe A, conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences dans un environnement commercial. Cet équipement produit, utilise et peut diffuser de l’énergie haute fréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation, il risque de provoquer des interférences. Le fonctionnement de ce matériel dans un environnement résidentiel est susceptible de provoquer des interférences, auquel cas l’utilisateur devra assumer le coût des mesures qui s’imposent pour y remédier.

Appareils de la classe B

Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B, selon le chapitre 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences en zone résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence ; il peut donc provoquer des interférences dans les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation. Cependant, tout risque d’interférences ne peut être totalement exclu dans une installation donnée. Lorsqu’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer puis d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures suivantes pour les éliminer :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
Accroître la distance entre le matériel et le récepteur
Brancher le matériel sur un autre circuit que celui du récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien de radio/télévision
expérimenté
A–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 83
Notes de conformité aux réglementations

Déclaration de conformité pour les produits portant le logo FCC, uniquement pour les États-Unis

Cet appareil respecte l’alinéa15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) doit supporter toutes les interférences reçues y compris les interférences qui peuvent entraîner un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions au sujet de votre produit, contactez-nous par courrier ou par téléphone :
Hewlett-Packard Company
P. O. Box 692000, Mail Stop 530113 Houston, Texas 77269-2000
1-800-652-6672 (1-800-652-6672) (dans un souci d’amélioration
continue de la qualité, les appels peuvent être enregistrés ou surveillés.)
Si vous avez des questions au sujet de la déclaration FCC, contactez-nous par courrier ou par téléphone :
Hewlett-Packard Company
P. O. Box 692000, Mail Stop 510101 Houston, Texas 77269-2000
281-514-3333
Pour identifier le produit, reportez-vous à la référence, au numéro de série ou au numéro de modèle inscrit sur le produit.

Modifications

La FCC (Federal Communications Commission) exige que l’utilisateur soit averti que toute modification apportée au présent matériel et non approuvée explicitement par Hewlett Packard Company est de nature à le priver de l’usage de l’appareil.

Câbles

Pour être conformes à la réglementation FCC, les connexions d’entrée de l’appareil doivent être établies avec des câbles blindés munis de connecteurs avec protection RFI/ EMI métallique.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com A–3
Page 84
Notes de conformité aux réglementations

Canadian Notice (Avis Canadien)

Appareils de la classe A

This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Appareils de la classe B

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Conformité de la souris

Cet appareil respecte l’alinéa15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) doit supporter toutes les interférences reçues y compris les interférences qui peuvent entraîner un dysfonctionnement.

Avis de l’Union européenne

Les produits portant la mention CE sont conformes à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive sur les basses tensions (73/23/EEC) formulées par la Commission de la Communauté européenne.
Le respect de ces directives suppose la conformité aux normes européennes suivantes (les normes internationales correspondantes sont indiquées entre parenthèses) :
EN55022 (CISPR 22) – Interférences électromagnétiques
EN55024 (IEC61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11) – Immunité
électromagnétique
EN61000-3-2 (IEC61000-3-2) – Limites pour les émissions
de courant harmonique
A–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 85

Avis japonais

Notes de conformité aux réglementations
(1,(&±/LPLWDWLRQGHVIOXFWXDWLRQV
GH WHQVLRQHWGXIOLFNHU (1,(&±6pFXULWpGXSURGXLW

Avis coréen

Appareils de la classe A

Manuel d’installation et de configuration www.hp.com A– 5
Page 86
Notes de conformité aux réglementations

Appareils de la classe B

Avis japonais

Réglementation relative au laser

7RXVOHVV\VWqPHVpTXLSpVG¶XQODVHUVDWLVIRQWDX[QRUPHVGHVpFXULWp QRWDPPHQWjODQRUPH,(&(OHFWURWHFKQLFDO&RPPLVVLRQ/HODVHU SURSUHPHQWGLWHVWFRQIRUPHDX[QRUPHVUHODWLYHVDX[ODVHUVGHFODVVH GpILQLHVSDUGLIIpUHQWVRUJDQLVPHVLQWHUQDWLRQDX[/¶DSSDUHLOQ¶pPHW pPHWSDVGHUD\RQQHPHQWGDQJHUHX[HWOHIDLVFHDXODVHUHVWHQWLqUHPHQW FRQILQpGDQVWRXVOHVPRGHVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGHPDLQWHQDQFH

Avertissements sur le sécurité des lasers

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’exposition à des rayonnements
Å
dangereux :
• N’essayez pas d’ouvrir le boîtier renfermant l’appareil à laser. Il contient des composants dont la maintenance ne peut pas être effectuée par l’utilisateur.
• Tout contrôle, réglage ou procédure autre que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent pas être effectués par l’utilisateur.
• Seuls les mainteneurs agréés HP sont habilités à réparer l’appareil à laser.
A– 6 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 87
Notes de conformité aux réglementations

Conformité aux réglementations CDRH

/H&'5+&HQWHUIRU'HYLFHVDQG5DGLRORJLFDO+HDOWKGHVDXWRULWpV VDQLWDLUHVDPpULFDLQHV86)RRGDQG'UXJ$GPLQLVWUDWLRQDLQVWDXUp OHDRWXQHUpJOHPHQWDWLRQYLVDQWOHVDSSDUHLOVjODVHU&HWWH UpJOHPHQWDWLRQV¶DSSOLTXHDX[DSSDUHLOVjODVHUIDEULTXpVjSDUWLUGX HUDRW/HUHVSHFWGHFHWWHUpJOHPHQWDWLRQHVWREOLJDWRLUHSRXU OHVSURGXLWVFRPPHUFLDOLVpVDX[eWDWV8QLV

Conformité aux réglementations internationales

7RXVOHVV\VWqPHVpTXLSpVG¶XQODVHUVRQWFRQIRUPHVDX[QRUPHV GH VpFXULWpFRUUHVSRQGDQWHVQRWDPPHQWjODQRUPHGHO¶,(&

Étiquette de classification du produit laser

/¶pWLTXHWWHVXLYDQWHRXXQHpWLTXHWWHpTXLYDOHQWHHVWDSSRVpHVXUO¶DSSDUHLO jODVHUIRXUQLSDU+3
&HWWHpWLTXHWWHLQGLTXHTXH OH SURGXLWDpWpFODVVpDSSDUHLO jODVHUGH&/$66(&HWWH pWLTXHWWHDSSDUDvWVXUO¶DSSDUHLO jODVHULQVWDOOpGDQVYRWUHSURGXLW

Informations techniques sur le laser

Caractéristique Description
Type de laser Semi-conducteur GaAIAs
Longueur d’onde 780 nm +/–35 nm
Angle de divergence 53,5 degrés +/–0,5 degrés
Puissance de sortie Moins de 0,2 mW ou 10869 W m–2 sr
Polarisation Circulaire 0,25
Ouverture numérique 11,43 mm +/–1,02 mm
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com A– 7
–1
Page 88
Notes de conformité aux réglementations

Note sur le remplacement de la pile

/¶RUGLQDWHXUFRQWLHQWXQHSLOHRXXQPRGXOHGHSLOHGHW\SHDOFDOLQ OLWKLXPGLR[\GHGHPDQJDQqVHRXSHQWR[\GHGHYDQDGLXP0DOUHPSODFpH RXPDQLSXOpHFHWWHSLOHSUpVHQWHGHVULVTXHVG¶H[SORVLRQSRXYDQW HQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV6RQUHPSODFHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQ PDLQWHQHXUDJUppTXLXWLOLVHUDODSLqFHGHUHFKDUJHDGDSWpHjO¶RUGLQDWHXU 3RXUSOXVGHSUpFLVLRQVVXUOHUHPSODFHPHQWRXODPLVHDXUHEXWGHOD SLOHFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXURXYRWUHPDLQWHQHXUDJUpp+3
AVERTISSEMENT : l’ordinateur contient une pile ou un module de pile
Å
interne de type alcalin, lithium-dioxyde de manganèse ou pentoxyde de vanadium. Toute manipulation hasardeuse de la pile peut provoquer un incendie et des brûlures. Pour réduire les risques de lésions :
• N’essayez pas de recharger la pile.
• N’exposez pas la pile à des températures supérieures à 60 °C.
• N’essayez pas de démonter, d’écraser, de percer la pile ni de court-circuiter ses bornes ou de la jeter dans le feu ou l’eau.
• La pile doit être remplacée exclusivement par la pièce de rechange HP prévue pour ce produit.
/HVSLOHVPRGXOHVGHEDWWHULHVHWDFFXPXODWHXUV QH GRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHVGpFKHWVPpQDJHUV 3RXUSHUPHWWUHOHXUUHF\FODJHRXOHXUpOLPLQDWLRQ YHXLOOH]XWLOLVHUOHVV\VWqPHVGHFROOHFWHSXEOLTXH RX OHVUHQYR\HUj+3jYRVSDUWHQDLUHV+3DJUppV RX OHXUVDJHQWV
A– 8 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 89
B

Électricité statique

Pour éviter d’endommager le système, vous devez prendre des précautions lors de son installation ou de la manipulation de ses composants. Les décharges d’électricité statique provoquées par un doigt ou tout autre élément conducteur sont susceptibles d’endommager les cartes mères ou d’autres périphériques sensibles à l’électricité statique. Ce type de dégât peut réduire leur durée de vie.

Prévention contre les décharges électrostatiques

Afin d’éviter tout risque de détérioration par l’électricité statique, veillez à respecter les précautions suivantes :
Évitez tout contact avec les éléments sensibles, transportez-les
et stockez-les dans des emballages antistatiques ;
Gardez les éléments sensibles à l’électricité statique dans leur
emballage jusqu’au moment de l’installation.
Placez les éléments sur une surface mise à la terre, avant de les
retirer de leur emballage.
Évitez de toucher les broches, les conducteurs ou les circuits.
Veillez à toujours être relié à la terre lorsque vous touchez
un élément ou un assemblage sensible à l’électricité statique.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com B–1
Page 90
Électricité statique

Méthodes de mise à la terre

Il en existe plusieurs. Prenez au moins l’une des précautions suivantes lorsque vous installez ou manipulez des éléments sensibles à l’électricité statique :
Utilisez un bracelet antistatique relié par un fil de terre au châssis
de l’ordinateur ou à une station de travail mise à la terre. Les bracelets antistatiques sont des bracelets flexibles présentant une résistance d’au moins 1 mégohm ±10% au niveau des fils de terre. Pour une mise à la terre optimale, veillez à maintenir le bracelet serré contre la peau.
Lorsque vous travaillez debout, protégez les talons ou les pointes
de vos chaussures par des bandes antistatiques. Portez-les à chaque pied lorsque vous vous trouvez sur des sols conducteurs ou des tapis antistatiques.
Utilisez des outils d’entretien conducteurs.
Utilisez un kit de réparation portable équipé d’un tapis
antistatique pliant.
B–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 91

Messages d’erreur du test POST

Servez-vous des messages POST pour faciliter la résolution des problèmes et effectuer des diagnostics élémentaires. Le tableau suivant présente la liste des codes numériques et des messages spécifiques aux ordinateurs en lame.
Essayez les actions recommandées dans l’ordre indiqué.
Messages d’erreur du test POST
Voyant
Code/message
d’état Cause possible Action recommandée
C
101-Option ROM Checksum Error (erreur de total de contrôle de la ROM d’option)
102/103-System Board Failure (défaillance de la carte mère)
162-System Options Not Set (options système non définies)
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com C–1
Rouge La carte mère du PC
en lame est en panne.
Rouge La carte mère du PC
en lame est en panne.
Orange La CMOS a été effacée
ou la pile est épuisée.
1. Effacez la CMOS.
2. Réécrivez la ROM système.
3. Remplacez la carte mère.
1. Effacez la CMOS.
2. Remplacez la carte mère.
1. Réglez la date et l’heure du système à l’aide de Computer Setup (F10).
2. Remplacez la pile de l’horloge temps réel.
Page 92
Messages d’erreur du test POST
Messages d’erreur du test POST (Suite)
Voyant
Code/message
d’état Cause possible Action recommandée
164-Memory Size Error (erreur de taille mémoire)
201-Memory Error (Erreur de mémoire)
303-Keyboard Controller Error (erreur de contrôleur de clavier)
Orange Configuration incorrecte
de la mémoire.
Rouge Un module SODIMM
est mal inséré dans son support ou est défectueux.
Orange Le contrôleur de clavier
est en panne.
1. Vérifiez que les modules SODIMM sont correctement installés.
2. Vérifiez que les modules SODIMM installés sont du type approprié.
3. Réinsérez les modules SODIMM dans leur support.
4. Remplacez les modules SODIMM.
5. Remplacez la carte mère.
1. Vérifiez que les modules SODIMM sont correctement installés.
2. Vérifiez que les modules SODIMM installés sont du type approprié.
3. Réinsérez les modules SODIMM dans leur support.
4. Remplacez les modules SODIMM.
5. Remplacez la carte mère.
1. Éteignez l’ordinateur et rebranchez le clavier.
2. Utilisez un autre clavier fonctionnant correctement sur un autre ordinateur.
3. Remplacez le PC en lame.
C–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 93
Messages d’erreur du test POST (Suite)
Voyant
Code/message
d’état Cause possible Action recommandée
Messages d’erreur du test POST
304-Keyboard or System Unit Error (erreur de clavier ou d’unité système)
1720-SMART Hard Drive detects imminent failure (le contrôleur SMART de disque dur détecte une panne imminente)
1780-Disk 0 Failure (panne de disque dur)
1782-Disk Controller Error (erreur du contrôleur de disque)
Orange Le clavier est en panne. 1. Éteignez l’ordinateur et
rebranchez le clavier.
2. Utilisez un autre clavier fonctionnant correctement sur un autre ordinateur.
3. Remplacez le PC en lame.
Orange Le disque dur est sur
le point de tomber en panne.
Orange Le disque dur
est défectueux.
Rouge Une erreur s’est
produite dans les circuits électroniques du disque dur.
1. Le cas échéant, exécutez le système de protection des disques durs DPS (Drive Protection System).
2. Appliquez le correctif du microprogramme (www.hp.com/support).
3. Sauvegardez le contenu du disque dur et remplacez-le.
1. Exécutez le test IDE automatique à l’aide de Computer Setup (F10).
2. Remplacez le disque dur.
1. Exécutez le test IDE automatique à l’aide de Computer Setup (F10).
2. Remplacez le disque dur.
3. Remplacez la carte mère.
1790-Disk 0 Error (erreur de disque 0)
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com C–3
Orange Le disque dur
est défectueux.
1. Exécutez le test IDE automatique à l’aide de Computer Setup (F10).
2. Remplacez le disque dur.
3. Remplacez la carte mère.
Page 94
Messages d’erreur du test POST
Messages d’erreur du test POST (Suite)
Voyant
Code/message
d’état Cause possible Action recommandée
1800-Temperature Alert (alerte de température)
1998-Master Boot Record Backup has been lost (Perte de la sauvegarde MBR). Appuyez sur une touche quelconque pour entrer dans l’utilitaire de configuration et mettez à jour la copie de sauvegarde du MBR
Invalid Electronic Serial Number (numéro de série électronique incorrect)
Orange La température interne
est trop élevée.
Orange La copie de sauvegarde
du MBR est altérée.
Orange Perte du numéro de série
électronique.
1. Vérifiez que les ventilateurs du système tournent et que l’aération du boîtier est adéquate.
2. Vérifiez le dissipateur thermique du processeur.
3. Remplacez la carte mère.
Exécutez Computer Setup pour mettre à jour la copie de sauvegarde du MBR.
1. Exécutez Computer Setup. Si les données sont chargées et qu’il est impossible de les modifier, téléchargez SP5572.EXE (SNZERO.EXE) depuis le site www.hp.com.
2. Exécutez l’utilitaire Computer Setup et entrez le numéro de série sous Security, System ID, puis enregistrez vos modifications.
C–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 95

Résolution des problèmes

Cette annexe fournit des informations permettant de résoudre des problèmes spécifiques à la solution CCI HP. Vous y trouverez des détails concernant les erreurs de démarrage et de fonctionnement du boîtier et des PC en lame.
Pour plus d’informations sur les voyants et les boutons des PC en lame et du boîtier, reportez-vous à l’Annexe E, “Voyants et boutons”.
AVERTISSEMENT : l’énergie électrique présente un risque de blessure
Å
ou de dégât à l’équipement. L’ouverture de la porte d’accès vous met en présence de circuits électriques dangereux. Cette porte doit être verrouillée pendant le fonctionnement normal de l’appareil ou lors d’opérations de dépannage ; le système doit être installé dans un local à accès contrôlé autorisé uniquement au personnel qualifié.
Cette annexe couvre les rubriques suivantes :
Si le boîtier ne démarre pas
D
Une procédure vous est présentée pour tenter de résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors du démarrage initial et rechercher une aide.
Procédures de diagnostic du boîtier
Si le boîtier ne démarre toujours pas après avoir essayé les procédures initiales de dépannage, reportez-vous au tableau de la deuxième section de cette annexe pour identifier les causes du problème et les solutions possibles.
Si un PC en lame ne démarre pas
Une procédure vous est présentée pour tenter de résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors du POST initial et rechercher une aide à ce sujet. Ce test s’effectue automatiquement à chaque mise sous tension d’un PC en lame, avant le chargement du système d’exploitation et l’exécution des applications logicielles.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com D–1
Page 96
Résolution des problèmes
Procédures de diagnostic des PC en lame
Si un PC en lame ne démarre toujours pas après avoir essayé les procédures initiales de dépannage, reportez-vous au tableau de la présente section pour identifier les causes du problème et les solutions possibles.
Problèmes après amorçage initial
Une fois le test POST effectué, certains problèmes peuvent encore survenir, comme l’impossibilité de charger le système d’exploitation. Une procédure vous est présentée pour tenter de résoudre la plupart des problèmes rencontrés après le test automatique de mise sous tension POST et pour rechercher une aide.

Si le boîtier ne démarre pas

Cette section présente des instructions systématiques pour tenter de résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors du démarrage initial du boîtier ProLiant BL e-Class et pour rechercher une aide. Si vous rencontrez des problèmes spécifiques aux PC en lame, reportez-vous à la section “Si un PC en lame ne démarre pas” de la présente annexe.
Si le boîtier ne démarre pas :
1. Vérifiez la séquence normale de mise sous tension du boîtier : a. Le voyant d’état du boîtier sur le panneau avant, les voyants
d’état des ventilateurs, du module Integrated Administrator et des sources d’alimentation sur le panneau arrière s’allument en vert.
b. Les ventilateurs des alimentations et les ventilateurs principaux
tournent.
2. Vérifiez que le boîtier est branché à une prise électrique en parfait état.
3. Vérifiez que les sources d’alimentation fonctionnent correctement en examinant les voyants d’alimentation sur le panneau arrière du boîtier.
Pour plus d’informations sur les sources d’alimentation pour boîtiers ProLiant, reportez-vous à la section “Sources d’alimentation” du Manuel de résolution des problèmes de serveur figurant sur le CD Documentation fourni avec les boîtiers.
Pour plus d’informations sur l’emplacement et les fonctions des tous les voyants du boîtier, reportez-vous à l’Annexe E,
“Voyants et boutons”.
D–2 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 97
Résolution des problèmes
4. Vérifiez que les sources d’alimentation fonctionnent correctement en examinant le voyant de panne correspondant à l’arrière du boîtier.
5. Vérifiez que le boîtier est alimenté en examinant son voyant d’alimentation situé à l’arrière.
6. Vérifiez que les ventilateurs tournent en examinant leur voyant d’état à l’arrière du boîtier.
7. Assurez-vous que le boîtier est alimenté par le groupe central en vérifiant que le voyant d’état du panneau avant est allumé.
8. Si l’Integrated Administrator se réinitialise continuellement, vérifiez qu’il ne s’agit pas d’un problème qui déclenche une réinitialisation ESR (Enclosure Self Recovery).
Reportez-vous aux sections suivantes du manuel intitulé HP ProLiant BL e-Class Integrated Administrator User Guide figurant sur le CD Documentation fourni avec le boîtier :
“Enclosure Self Recovery”“System Short Circuit (Court-circuit dans le système)”
pour les autres problèmes de réinitialisation continue
9. Redémarrez le boîtier en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé à l’arrière sur la cage du ventilateur.
ATTENTION : le fait d’appuyer sur le bouton marche/arrêt du boîtier
Ä
en fonctionnement provoque son arrêt et celui de tous les PC en lame.
IMPORTANT : si le boîtier ne démarre pas, reportez-vous à la section “Tableau D-1 : Procédures de diagnostic du boîtier” de la présente annexe.
10. Vérifiez que les connecteurs et les composants sont convenablement insérés dans leur support. Reportez-vous à la section “Connexions lâches” du Manuel de résolution des problèmes de serveur figurant sur le CD Documentation fourni avec les boîtiers.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com D–3
Page 98
Résolution des problèmes

Procédures de diagnostic du boîtier

Si le boîtier ne fonctionne pas convenablement, servez-vous du Tableau D-1 pour déterminer les actions possibles en fonction des symptômes observés. Parcourez le tableau en commençant par la question 1 et procédez par élimination afin d’identifier les causes et solutions possibles.
En fonction des réponses fournies, le Tableau D-1 renvoie au tableau approprié de la section suivante. Ce tableau décrit les causes possibles du problème et propose des choix pour vous aider à établir le diagnostic et les solutions possibles.
Tableau D-1 : Procédures de diagnostic du boîtier
Question Réponse
Question 1 : le voyant d’alimentation des deux sources d’alimentation est-il vert ?
Question 2 : le voyant de panne des deux sources d’alimentation est-il éteint ?
Question 3 : le voyant d’alimentation du boîtier est-il allumé en vert sur le panneau arrière ?
Question 4 : le voyant d’état du boîtier est-il allumé sur le panneau avant ?
Question 5 : la console de supervision locale affiche t-elle des informations lorsqu’elle est connectée au boîtier ?
Question 6 : le voyant d’état du module Integrated Administrator est-il vert ?
Question 7 : le voyant d’état des ventilateurs est-il vert ?
ATTENTION : le fait d’appuyer sur le bouton marche/arrêt du boîtier
Ä
en fonctionnement provoque son arrêt et celui de tous les PC en lame.
Si oui, passez à la question 2 de ce tableau. Si non, passez au Tableau D-2.
Si oui, passez à la question 3 de ce tableau. Si non, passez au Tableau D-3.
Si oui, passez à la question 4 de ce tableau. Si non, passez au Tableau D-4.
Si oui, passez à la question 5 de ce tableau. Si non, passez au Tableau D-5.
Si oui, utilisez les informations affichées pour poursuivre le diagnostic.
Si non, reportez-vous au Tableau D-6 ou passez à la question 6.
Si oui, passez à la question 7 de ce tableau. Si non, passez au Tableau D-7.
Si oui et que vous ne pouvez toujours pas accéder à la console locale, contactez HP ou votre mainteneur agréé pour procéder à la réparation.
Si non, passez au Tableau D-8.
D–4 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Page 99
Résolution des problèmes
Tableau D-2 : Le voyant d’alimentation des deux sources d’alimentation est-il vert ?
Réponse Causes possibles Solutions possibles
Non, ils sont tous les deux éteints.
Non, l’un est vert, l’autre est éteint.
Non, ils sont verts et clignotent tous les deux.
Soit la source d’alimentation n’est pas raccordée au secteur, soit il n’y a pas de tension secteur.
Soit une source d’alimentation n’est pas raccordée au secteur, soit il n’y a pas de tension secteur.
Les deux sources d’alimentation sont en mode veille.
Vérifiez que tous les cordons d’alimentation sont branchés aux sources d’alimentation.
Vérifiez que tous les cordons d’alimentation sont branchés à des prises murales mises à la terre en parfait état.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à la source d’alimentation. L’énergie électrique requise est fournie, mais sans redondance, revenez au Tableau D-1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise murale mise à la terre en parfait état. L’énergie électrique requise est fournie, mais sans redondance, revenez au Tableau D-1.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du boîtier situé à l’arrière sur la cage du ventilateur redondant.
ATTENTION : le fait d’appuyer sur le bouton marche/arrêt du boîtier en fonctionnement provoque son arrêt et celui de tous les PC en lame.
Vérifiez que les broches des sources d’alimentation ne sont pas abîmées.
Vérifiez que les sources d’alimentation sont correctement insérées dans leur compartiment.
Manuel d’installation et de configuration www.hp.com D–5
Page 100
Résolution des problèmes
Tableau D-2 : Le voyant d’alimentation des deux sources d’alimentation est-il vert ? (Suite)
Réponse Causes possibles Solutions possibles
Non, l’un est allumé et l’autre clignote en vert.
Oui Si les deux voyants sont verts, revenez au Tableau D-1.
Une des deux sources d’alimentation est en veille.
Vérifiez que les broches des sources d’alimentation ne sont pas abîmées. L’énergie électrique requise est fournie, mais sans redondance, revenez au Tableau D-1.
Vérifiez que les sources d’alimentation sont correctement insérées dans leur compartiment. L’énergie électrique requise est fournie, mais sans redondance, revenez au Tableau D-1.
Tableau D-3 : Le voyant de panne des deux sources d’alimentation est-il éteint ?
Réponse Causes possibles Solutions possibles
Non, un voyant ou les deux sont orange.
D–6 www.hp.com Manuel d’installation et de configuration
Soit la source d’alimentation n’est pas raccordée au secteur, soit il n’y a pas de tension secteur.
Une surtension s’est produite. Vérifiez que la tension appliquée à
Une surchauffe s’est produite. Vérifiez que les pales du ventilateur
Au moins une des sources d’alimentation est défectueuse.
Vérifiez que tous les cordons d’alimentation sont branchés aux sources d’alimentation.
Vérifiez que tous les cordons d’alimentation sont branchés à des prises murales mises à la terre en parfait état.
la source d’alimentation est correcte. Vérifiez que les broches des sources
d’alimentation ne sont pas abîmées. Vérifiez que les sources d’alimentation
sont correctement insérées dans leur compartiment.
de la source d’alimentation peuvent tourner librement.
Contactez HP ou un mainteneur agréé pour procéder à la réparation.
Loading...