HP 410 DIGITAL PRINTER User Manual

 

 

www.hp.com/support

*Q1645-90152*

Einrichtungsanweisungen Poster d'installation Copyright Hewlett-Packard Company 2003

*Q1645-90152*

HP Digital Copier Printer 410

copieur/imprimante numérique hp 410

Gedruckt in Deutschland

Imprimé en Allemagne

Q1645-90152

 

 

 

 

 

 

 

1

Bringen Sie die ADF-Erweiterung an

Installez l'extension ADF

Schieben Sie die ADF-Erweiterung oben in das Gerät. Die grauen Zungen müssen sich an den schwarzen Aussparungen orientieren.

Installez l'extension du bac d'alimentation automatique de documents (ADF) sur la partie supérieure du copieur. Alignez les taquets gris sur les ouvertures noires.

2

a

b

Bringen Sie die Abdeckung an

Mettez le capot en place

a Stecken Sie die beiden Zungen der Abdeckung in die oben liegenden Aussparungen des Geräts.

b Neigen Sie die Abdeckung nach unten, und drücken Sie sie fest an. Stellen Sie sicher, dass die Zungen richtig einrasten und dass die Abdeckung eben auf dem Gerät liegt.

a Insérez les deux ergots du capot dans les deux ouvertures situées sur le copieur.

b Rabattez le capot et appuyez fermement dessus. Assurez-vous que les ergots s'enclenchent et que le capot ne dépasse pas.

3

Ziehen Sie das Ausgabefach heraus, und legen Sie weißes Papier ein

 

 

 

 

Retirez le plateau de sortie et chargez du papier blanc ordinaire

 

 

 

 

 

a

 

b

 

c

d

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das

Gerät ein

Branchez le cordon d'alimentation et allumez le copieur

c d

a

Hinweis:

Informationen zum Verbinden des

 

 

 

 

HP Digital Copier Printer 410 mit einem

 

 

 

 

 

 

 

Computer finden Sie im Druckhandbuch.

 

 

 

Remarque : pour relier votre

b

copieur/imprimante numérique hp 410 à un

ordinateur, consultez le Guide d'impression.

5

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Stellen Sie Sprache und Land/Region ein Sélectionnez votre langue et votre pays/région

English

a

Geben Sie den Code für Ihre Sprache über das

Tastenfeld ein, und bestätigen Sie Ihre Auswahl.

Español

 

Geben Sie den Code für Ihr Land/Ihre Region ein, und

Français

 

b bestätigen Sie Ihre Auswahl.

Deutsch

 

 

Português

 

 

Nederlands

a

Saisissez le code correspondant à votre langue sur le

Italiano

Dansk

clavier, puis confirmez votre sélection.

Suomi

b

Saisissez le code de votre pays/région, puis confirmez

Norsk

votre sélection.

 

 

Svenska

6

a

Legen Sie die Druckpatronen ein, und richten Sie sie aus Insérez et alignez les cartouches d'impression

 

 

 

 

 

 

 

 

b

c

Dreifarbige Druckpatrone (57)

Cartouche 3 couleurs (57)

Schwarze Druckpatrone (56)

Cartouche noir (56)

d

e

Heben Sie die Klappe des Patronenwagens an, bis sie einrastet. Warten Sie, bis der Patronenwagen in die Mitte gefahren ist. Heben Sie die blauen und grauen Verriegelungen an.

Soulevez la porte d'accès au chariot d'impression. Attendez que le chariot d'impression se déplace et soit visible. Soulevez les loquets bleu et gris.

Entfernen Sie den pinkfarbenen Schutzfilm von den Druckpatronen.

Berühren Sie auf keinen Fall die goldfarbenen Kontakte, und bringen Sie den Schutzfilm nicht erneut an der Druckpatrone an.

Retirez la bande adhésive rose apposée sur les cartouches d'impression. Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne remettez pas la bande adhésive sur les cartouches.

Drehen Sie die schwarze Druckpatrone so, dass das Etikett nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in den rechten Platz des Patronenwagens ein (graue Lasche).

Drehen Sie die dreifarbige Druckpatrone so, dass das Etikett nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in den linken Platz des Patronenwagens ein (blaue Lasche).

Tenez la cartouche d'impression noir l'étiquette orientée vers le haut. Insérez-la dans le compartiment de droite (loquet gris) du chariot d'impression.

Tenez la cartouche d'impression 3 couleurs l'étiquette orientée vers le haut. Insérez-la dans le compartiment de gauche (loquet bleu) du chariot d'impression.

Ziehen Sie das Ende der grauen Verriegelung zu sich hin, drücken Sie diese nach unten, und lassen Sie sie los. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung unter den unteren Zungen einrastet. Wiederholen Sie den Vorgang für die blaue Verriegelung. Schließen Sie die Klappe zum Patronenwagen.

Tirez l'extrémité du loquet gris vers vous, appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit mis en place. Assurez-vous que le loquet s'insère sous les taquets inférieurs. Suivez la même procédure pour le loquet bleu. Rabattez la porte du chariot d'impression.

Drücken Sie “Eingeben”, um die Ausrichtung zu starten. Sobald eine Seite gedruckt wird, ist die Ausrichtung abgeschlossen. Sie können die Testseite entsorgen oder wiederverwenden. Die Einrichtung ist abgeschlossen.

Appuyez sur Entrée pour lancer l'alignement. Lorsqu'une page s'imprime, l'alignement est terminé. Jetez ou recyclez cette page. L'installation est maintenant terminée.

HP 410 DIGITAL PRINTER User Manual

Poster di installazione

Installatieposter

www.hp.com/support

*Q1645-90152*

Copyright Hewlett-Packard Company 2003

*Q1645-90152*

 

 

hp digital copier printer 410

hp digital copier printer 410

Stampato in Germania

Gedrukt in Duitsland

Q1645-90152

 

 

 

 

 

 

 

1

Fissare la prolunga del vassoio dell'ADF

2

Het verlengstuk van de ADI bevestigen

 

 

 

Far scorrere la prolunga dell'ali-

a

 

 

 

mentatore automatico documenti

 

 

 

(ADF) nella parte superiore dell'unità

 

 

 

 

facendo corrispondere le linguette

 

 

 

 

grigie con le aperture nere.

 

 

 

 

Schuif het verlengstuk van de ADI

b

 

 

 

 

 

 

(automatische documentinvoer) in de bovenkant van de copier. De grijze nokjes moeten in de zwarte gleuven terechtkomen.

3

Rimuovere il vassoio di uscita e caricare la carta

De uitvoerlade verwijderen en normaal wit papier plaatsen

Fissare il coperchio

Het front bevestigen

a b

a b

Inserire le due linguette del coperchio nelle aperture della parte superiore dell'unità.

Piegare il coperchio in giù e premerlo con decisione. Le linguette devono rimanere bloccate e il coperchio deve essere a livello.

Plaats de twee nokjes van het front in de bovenste gleuven van de copier.

Laat het front zakken en druk dit stevig vast. Zorg ervoor dat de nokjes op hun plaats terechtkomen en dat het front egaal in het bedieningspaneel ligt.

a

 

b

 

c

 

d

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'unità

 

 

 

Het netsnoer aansluiten en de copier aanzetten

d

c

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

Per collegare HP Digital Copier Printer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al computer, vedere la Guida di stampa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opmerking: raadpleeg de handleiding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

voor afdrukken als u de HP Digital Copier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Printer 410 op een computer wilt aansluiten.

6

 

Inserire e allineare le cartucce

 

De inktpatronen plaatsen en uitlijnen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Selezionare la lingua e il paese

Uw taal en land/regio kiezen

English

a

Digitare il codice della lingua sul tastierino e confermare

la selezione.

Español

b Digitare il codice geografico e confermare la selezione.

Français

Deutsch

 

 

Português

 

 

Nederlands

a

Voer met het toetsenblok de code voor uw taal in en

Italiano

Dansk

bevestig uw keuze.

Suomi

b

Voer de code voor uw land/regio in en bevestig uw

Norsk

keuze.

 

 

Svenska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

b

c

d

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

Alzare lo sportello della cartuccia finché non rimane bloccato. Attendere che il carrello sia visibile e sollevare i fermi blu e grigio.

Open het inktpatroonvak door de klep op te tillen totdat deze vanzelf omhoog blijft staan. Wacht totdat de inktpatroonwagen tevoorschijn komt. Til de blauwe en grijze klem omhoog.

Staccare il nastro rosa dalle cartucce evitando di toccare i contatti dorati. Non tentare di rimettere il nastro sulle cartucce.

Verwijder de helderroze tape van de inktpatronen. Raak hierbij de goudkleurige contactpunten niet aan. Plaats de tape niet terug op de inktpatronen.

Afferrare la cartuccia dell'inchiostro nero con l'etichetta verso l'alto e inserirla nel lato destro (fermo grigio) del carrello di stampa.

Afferrare la cartuccia in tricromia con l'etichetta verso l'alto e inserirla nel lato sinistro (fermo blu) del carrello di stampa.

Neem de zwarte inktpatroon vast met het label omhoog. Schuif de inktpatroon rechts in de inktpatroonwagen (grijze klem).

Neem de driekleureninktpatroon vast met het label omhoog. Schuif de inktpatroon links in de inktpatroonwagen (blauwe klem).

Tirare l'estremità del fermo grigio verso di sé, premere in giù a fondo e rilasciare. Controllare che il fermo rimanga bloccato sotto le linguette inferiori. Ripetere l'operazione con il fermo blu. Chiudere lo sportello della cartuccia.

Trek het uiteinde van de grijze klem naar u toe, druk dit zo ver mogelijk naar beneden en laat het los. Zorg ervoor dat de onderste nokjes vastklikken. Doet hetzelfde met de blauwe klem. Sluit de klep van de inktpatroonwagen.

Premere Invio per iniziare l'allineamento. Al termine, sarà stampata una pagina di conferma, che può essere gettata o riutilizzata. L'installazione è terminata.

Druk op Enter om de inktpatronen uit te lijnen. De uitlijning is klaar als een pagina is afgedrukt. Ruim deze pagina op. Hiermee is de instelling voltooid.

Loading...