Інструкція по використанню,1
Запобіжні заходи,3
Допомога,5
Опис приладу,6
Установка,21
Ввімкнення і використання,25
Запобіжні заходи та поради,25
Обслуговування та догляд,26
Усунення несправностей,26
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,5
Popis zařízení,6
Instalace,7
Uvedení do činnosti a použití,11
Opatření a rady,11
Údržba a péče,12
Identikace a řešení problémů,12
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης
ΠΆΓΚΟΣ
Inhaltsverzeichnis
Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,3
Τεχνική υποστήριξη,5
Περιγραφή της συσκευής,6
Εγκατάσταση,28
Εκκίνηση και χρήση,32
Προφυλάξεις και συμβουλές,32
Συντήρηση και φροντίδα,33
Ανωμαλίες και λύσεις,33
Návod na použitie,1
Upozornenia,2
Servisná služba,5
Popis zariadenia,6
Inštalácia,14
Uvedenie do činnosti a použitie,18
Opatrenia a rady,18
Údržba a starostlivosť,19
Identikácia a riešenie problémov,19
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části
dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je
třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články.
Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.Toto zařízení
mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se
nacházejí pod náležitým dohledem nebo které
byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným
způsobem a které si uvědomují související nebezpečí.
Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět
operace čištění a údržby bez dohledu.
UPOZORNĚNÍ: Ponechání sporáku s ohřívanými
tuky a oleji může být nebezpe-čné a může způsobit
požár.NIKDY není třeba hasit plamen/požár vodou, ale je nutné vypnout zařízení a zakrýt plamen
například víkem nebo hydrofobní dekou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru, nenechávejte nic
na vaření.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vyso-kotlaký
parní čistič.
Před otevřením krytu setřete případné kapaliny,
které se na něm nacházejí. Neza-vírejte skleněný
kryt (je-li součástí) s ještě teplými plynovými hořáky
nebo elektrickou plotnou.
UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla varné
desky:
- okamžitě vypněte všechny hořáky a jakákoli
elektrická topná tělesa a odizolujte zařízení od
napájení,
- nedotýkejte se povrchu zařízení.
Upozornenia
VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné časti sa
môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste
sa nedotkli horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov
musia byť udržiavané v bezpečnej vzdialenosti,
alebo musia byť nepretržite pod dohľadom. Toto
zariadenie môžu používať deti nad 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými
skúsenosťami, len ak sú pod dohľadom, alebo ak
boli náležite poučené ohľadne bezpečného použitia
zariadenia a ak pochopili možné nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú so zariadením hrať. Čistenie a
údržbu zverenú užívateľovi nesmú vykonávať deti
bez dohľadu.
VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na varnej doske
s tukom alebo olejom môže byť nebezpečná a môže
spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte hasiť oheň
vodou, ale vypnite zariadenie a prikryte plamene,
napr. vekom alebo hasiacou utierkou.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru! Nenechávajte
predmety na varných povrchoch.
Přístroj není určen k uvedení do provozu pomocí
externího časovače nebo samostatného systému
dálkového ovládání.
UPOZORNNÍ: Použití nevhodných ochran varné
desky može zposobit nehody.
2
VÝSTRAHA: Keď je sklokeramický povrch prasknutý,
vypnite zariadenie, aby nedošlo k zásahu elektrickým
prúdom.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný
alebo vysokotlakový čistič.
Pred otvorením veka z neho odstráňte všetky
tekutiny. Nezatvárajte sklenený kryt (ak je súčasťou),
keď sú horáky alebo elektrické platne ešte teplé.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie prostredníctvom
externých časovačov alebo samostatného systému
diaľkového riadenia.
UPOZORNENIE: použitie nevhodných ochranných
krytov varnej dosky môže spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE: V prípade prasknutia skla varnej
dosky:
- okamžite vypnite všetky horáky a akékoľvek
elektrické výhrevné telesá a odpojte zariadenie
z elektrickej siete,
- nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
Запобіжні заходи
УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також
його доступні частини нагріваються до високих
температур.Слід бути особливо обережними, щоб
не торкатися нагрівальних елементів.Діти віком до
8 років мають знаходитися на небезпечній відстані
від приладу, якщо неможливо забезпечити
постійний контроль над ними.Дозволяється
користування цим приладом дітьми віком від 8
років, а також особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями або
особами без належного досвіду і знань, якщо
вони перебувають під постійним контролем або
проінструктовані щодо правил з небезпечного
користування приладу і усвідомлюють ступені
ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного контролю.
УВАГА: Небезпечно залишати без нагляду плити
з жиром або олією, тому що це може призвести
до пожежі.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не слід намагатися погасити
полум’я/пожежу водою. Необхідно вимкнути
прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою
або вогнетривким покривалом.
УВАГА: Небезпека пожежі: не залишайте речі на
варильних поверхнях.
Забороняється використання апаратів для
очищення парою або високим тиском.
Витріть насухо всі наявні на кришці рідини, перш
ніж відкрити її. Не закривайте скляну кришку
(якщо вона наявна), якщо газові пальники або
електричні конфорки залишаються нагрітими.
Не передбачено увімкнення приладу за допомогою
зовнішнього таймеру або окремої системи
дистанційного керування.
УВАГА: використання невідповідних захисних
пристроїв варильної поверхні може призвести до
нещасних випадків.
УВАГА: У разі поломки скла плити:
- негайно вимкнути всі конфорки і будь-які
електричні нагрівальні елементи і відключіть
пристрій від мережі
- не торкайтеся поверхні пристрою.
Προειδοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα
μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση.
Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να
αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία. Κρατάτε μακριά
τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών ή να τα
επιτηρείτε συνεχώς. Η παρούσα συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών
και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση
αν βρίσκονται υπό κατάλληλη επιτήρηση ή αν έχουν
εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής με τρόπο
ασφαλή και αν αντιλαμβάνονται τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης
δεν πρέπει να διενεργούνται από τα παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνο και μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά αν αφήσετε φούρνο αφύλακτο
με λίπη και λάδια.
3
Δεν πρέπει ΠΟΤΕ να προσπαθείτε να σβήσετε
μια φλόγα/πυρκαγιά με νερό, αλλά θα πρέπει να
σβήσετε τη συσκευή και να καλύψετε τη φλόγα, για
παράδειγμα, με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αφήνετε
αντικείμενα στις επιφάνειες μαγειρέματος.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστές ή
μηχανήματα καθαρισμού σε υψηλή πίεση για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Απομακρύνετε ενδεχόμενα υγρά που υπάρχουν στο
καπάκι πριν το ανοίξετε. Μην κλείνετε το γυάλινο
καπάκι (αν υπάρχει) όσο οι καυστήρες αερίου ή η
ηλεκτρική εστία είναι ακόμα θερμά.
Η συσκευή δεν είναι desitnato να τεθούν σε λειτουργία
με τη βοήθεια ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ένα
απομακρυσμένο σύστημα ελέγχου.
ΠΡΟΣΟΧΉ: η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών
για την επιφάνεια μαγειρέματος μπορεί να προξενήσει
ατυχήματα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Σε περίπτωση βλάβης της γυάλινης
επιφάνειας:
- σβήστε αμέσως όλους τους καυστήρες και
ενδεχόμενα ηλεκτρικά θερμαντικά στοιχεία και
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο
- μην αγγίζετε την επιφάνεια της συσκευής
4
Servisní služba
Uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na
zařízení.
Servisná služba
Uveďte:
• typ anomálie;
• model zariadenia (Mod.)
• výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi, nachádzajúcom
sa na zariadení a/alebo na obale.
Допомога
Повідомити:
• тип несправності;
• модель приладу (Mod.)
• cерійний номер (S/N)
Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому приладі.
Τεχνική υποστήριξη
Γνωστοποιήστε:
• Τον τύπο της ανωμαλίας
• Το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
• Τον αριθμό σειράς (S/N)
Αυτές οι τελευταίες πληροφορίες βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών
που βρίσκεται στη συσκευή.
5
Popis zařízení
5
1
2
3
Опис приладу
Celkový pohled
1. Mřížky pro uložení NÁDOBY NA VAŘENĺ
2. PLYNOVÉ HOŘÁKY
3. Otočné ovladače PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ
4. Zapalovací svíčka PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ
5. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
• PLYNOVÉ HOŘÁKY jsou různých rozměrů a výkonu. Zvolte si ten, který
je nejvhodnější pro průměr použité nádoby.
• Otočné ovladače PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ pro ovládání plamene nebo
výkonu.
• Zapalovací svíčka PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ umožňuje automatické
zapálení zvoleného hořáku.
• BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ pro případ náhodného zhasnutí plamene
přeruší výstup plynu.
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1 Oporné mriežky pre NÁDOBY NA PECENIE
2 PLYNOVÉ HORÁKY
3 Otocné ovládace PLYNOVÝCH HORÁKOV
4 Zapalovacia sviečka PLYNOVÝCH HORÁKOV
5 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE
• PLYNOVÉ HORÁKY majú rôzne priemery a rôzne výkony. Zvoľte si ten,
ktorý je najvhodnejší pre priemer použitej nádoby.
• Otočné ovladače PLYNOVÝCH HORÁKOV pre regulovanie plameňa.
• Zapalovacia sviečka PLYNOVÝCH HORÁKOV umožňuje automatické
zapálenie zvoleného horáka.
• BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE pre prípad náhodného zhasnutia
plameňa preruší prívod plynu.
Загальний вигляд
1. Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ
2. ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ
3. Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ
4. Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ
5. ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ
• ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю.
Використовуйте для приготування їжі посудз діаметром у відповідності
до розміру найбільшпідходящого пальника.
• Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ дозволяють, привключенні,
запалювати конкретні пальники автоматично.
• ПРИСТРІЙ БЕЗПЕКИ зупиняє потік газу, якщо полум’явипадково
гасне.
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική άποψη
1. Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
2. ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ
3. Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ
4. Κουμπί ανάφλεξης των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ
5. ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΚΑΥΣΤHΡΕΣ ΑΕΡIΟΥ είναι διαφόρων διαστάσεων και ισχύος. Επιλέξτε
τον πλέον κατάλληλο για τη διάμετρο του δοχείου προς χρήση.
• Επιλογείς χειρισμού των ΚΑΥΣΤHΡΩΝ ΑΕΡIΟΥ για τη ρύθμιση της
φλόγας.
• Σπινθηριστής ανάφλεξης των ΚΑΥΣΤHΡΩΝ ΑΕΡIΟΥ επιτρέπει το
αυτόματο άναμμα του επιλεγμένου καυστήρα.
• ΔΙAΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕIΑΣ σε περίπτωση τυχαίου σβησίματος της φλόγας,
διακόπτει την έξοδο αερίου.
4
6
Instalace
•
! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je
zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a
péče o zařízení.
! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. Odevzdejte jej
případným novým majitelům zařízení.
Umístění
! Obalový materiál se musí nacházet mimo dosah dětí. Jeho přítomnost
představuje riziko uškrcení nebo zadušení (viz Opatření a rady).
! Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným personálem podle
uvedených pokynů. Nesprávná instalace může způsobit ublížení na zdraví
osob a zvířat nebo škody na majetku.
Instalace zařízení
Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená opatření:
• Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou deskou nebo se nacházejí
nad ní, se musí nacházet ve vzdálenosti nejméně 200 mm od okraje varné
desky.
• Odsavače musí být nainstalovány v souladu s jejich návody pro instalaci,
v minimální vzdálenosti 650 mm od varné desky (viz obrázek).
• Umístěte horní skříňky kuchyňské linky, které sousedí s odsavačem, do
minimální výšky 420 mm nad varnou deskou (viz obrázek).
Když je varná deska nainstalována pod horní
skříňkou kuchyňské linky, horní skříňka musí
600mm min.
být umístěna nejméně 700 mm nad varnou
deskou.
650mm min.
420mm min.
CZ
! Toto zařízení může být nainstalováno a používáno výhradně v nepřetržitě
větraných místnostech, v souladu s platnými národními předpisy: Je třeba
dodržet níže uvedené požadavky:
• Místnost musí být vybavena odsávacím systémem, který odstraní spaliny.
Může být tvořen odsavačem nebo elektrickým ventilátorem, který bude
automaticky uveden do činnosti při každém zapnutí zařízení.
Odvádění kouře prostřednictvím komína
nebo rozvětvené kouřové trubky
(vyhrazené pro zařízení na pečení
)
Přímo ven
• Místnost musí dále umožňovat vhodný oběh vzduchu, protože vzduch je
běžně potřebný k hoření. Průtok vzduchu nesmí být menší než 2 m3/h pro
• Prostor pro instalaci musí mít rozměry uvedené na obrázku.
Spolu s varnou deskou jsou dodány také upevňovací háčky, které
umožňují upevnit varnou desku k pracovní desce s tloušťkou od 20 do 40
mm. Pro zajištění bezpečného připevnění varné desky k pracovní desce
doporučujeme použít dodané háčky.
555 mm
55 mm
475 mm
• Před připevněním varné desky umístěte po obvodu kuchyňské linky
těsnění (dodané), a to způsobem znázorněným na obrázku.
každý kW instalovaného výkonu.
Systém oběhu vzduchu může odebírat vzduch
přímo zvenčí, prostřednictvím trubky s vnitřním
průměrem nejméně 100 cm2; otvor nesmí být
A
Příklady ventilačních otvorů
pro vzduch podporující hoření
Vedlejší
místnost
Větraná
místnost
ohrožen žádným zablokováním.
Systém může dodávat vzduch potřebný k
hoření i nepřímo, např. z vedlejších místností
Schéma upevnění háčků
vybavených trubkami pro oběh vzduchu, v
souladu s výše uvedeným popisem. Nesmí se
však jednat o veřejné místnosti, ložnice nebo
Zvětšení spáry mezi dveřmi
a podlahou
• Intenzívní a dlouhodobé používání spotrebiče si může vyžadovat doplňující
místnosti s rizikem vzniku požáru.
Poloha háčku pro přichycení k pracovní Poloha háčku pro přichycení k pracovní
desce kuchyňské linky H=20mm desce kuchyňské linky H=30mm
větrání, například otevření okna nebo účinnější větrání pro zvýšení výkonu
mechanického odsávání, jestliže existuje.
Přední část
• LPG klesá k podlaze, protože je těžší než vzduch. Proto musí být
místnosti, ve kterých jsou uložené tlakové láhve s LPG, rovněž vybaveny
odvzdušňovacími otvory, které umožní v případě úniku plynu jeho
vyvětrání. Proto se částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí
instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích prostorech, které
se nacházejí pod úrovní terénu (sklepy apod.). Doporučuje se skladovat
v místnosti pouze jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a je
umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla produkovaného
vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi apod.), které mohou způsobit
zvýšení teploty tlakové láhve na teplotu nad 50 °C.
Poloha háčku pro přichycení k pracovní Zadní část
desce kuchyňské linky H=40mm
7
! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“.
CZ
• V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě,
je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn
v minimální vzdálenosti 20 mm od spodní části samotné varné desky.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného
prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto
bezpečnostních opatření.
Připojení k rozvodu plynu
Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu nebo k tlakové láhvi s
plynem v souladu s platnými národními předpisy. Před realizací připojení se
ujistěte, že je varná deska kompatibilní s přívodem plynu, se kterým ji chcete
používat. Není-li tomu tak, postupujte podle pokynů uvedených v odstavci
„Přizpůsobení jiným druhům plynu“.
V případě napájení tekutým plynem z tlakové láhve použijte regulátor tlaku
odpovídající platným národním předpisům.
45 mm.
560 mm.
! Varná deska může být nainstalována výhradně nad vestavěné trouby s
chladicím ventilačním systémem.
Připojení do elektrické sítě
Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou navrženy pro
činnost se střídavým proudem při napětí a frekvenci, které jsou uvedeny
na identifikačním štítku (je umístěn na spodní části zařízení). Zemnicí vodič
napájecího kabelu je označen žlutozeleným izolačním pláštěm. Když má
být zařízení nainstalováno nad elektrickou troubu, elektrické připojení varné
desky a trouby musí být provedeno odděleně, a to z elektrických důvodů a
kvůli snadnějšímu vyjmutí trouby.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži uvedené na
identifikačním štítku zařízení.
Zařízení musí být připojeno přímo do sítě s použitím omnipolárního jističe
s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, nainstalovaného mezi
zařízení a síť. Jistič musí být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být ve shodě
s platnými elektrickými předpisy (zemnicí vodič nesmí být přerušen jističem).
Napájecí kabel nesmí přicházet do styku s povrchy s vyšší teplotou než 50 °C.
! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického připojení v souladu s
platnými bezpečnostními předpisy.
Před připojením zařízení k elektrickému napájení se ujistěte, že:
• zařízení je řádně uzemněno, a že jeho zásuvka odpovídá platným
předpisům.
• zásuvka je schopna snášet maximální výkon zařízení, uvedený na
identifikačním štítku.
• napájecí napětí se pohybuje v rozmezí hodnot uvedených na identifikačním
štítku.
• zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když zásuvka není
kompatibilní se zástrčkou, požádejte autorizovaného technika o její
výměnu. Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat napájecí kabel a elektrická
zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu s hodnotami uvedenými
v Tabulce 1 („Technické parametry hořáků a trysek“). To zajistí bezpečnost
a dlouhou životnost vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.
Připojení prostřednictvím potrubí (měděného nebo ocelového)
! Připojení k rozvodu plynu musí být provedeno takovým způsobem, aby
nedocházelo k žádnému druhu namáhání zařízení.
Na přípojce se nachází nastavitelná hadicová spojka ve tvaru L a je dodána
spolu s těsněním za účelem předcházení únikům. Po každém otočení
hadicové spojky je třeba vyměnit těsnění (těsnění dodaná se zařízením).
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
Připojení hadicové spojky z nerezavějící oceli k přípojce se závitem
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
Tyto hadice musí být nainstalovány tak, aby jejich délka při plném rozvinutí
nepřesahovala 2000 mm. Pro realizaci připojení se ujistěte, že se kovová
hadice nedotýká žádných pohybujících se součástí a že není stlačena.
! Používejte pouze hadice a těsnění vyhovující platným národním předpisům.
Kontrola těsnosti připojení
! Po dokončení procesu instalace zkontrolujte případné úniky z hadicových
spojek použitím mýdlového roztoku. Nikdy nepoužívejte plameny.
Přizpůsobení různým druhům plynu
Pro přizpůsobení varné desky různým druhům plynu, které se liší od druhu,
pro který byla deska vyrobena (uvedený na štítku připevněném ve spodní části
desky nebo obalu), je třeba vyměnit trysky hořáků provedením následujících
úkonů:
1. Odložte mřížky a vytáhněte hořáky z jejich uložení.
2. Odšroubujte trysky s použitím 7 mm trubkového klíče a nahraďte je těmi,
které jsou vhodné pro nový druh plynu (viz tabulka 1 „Údaje hořáků a
trysek“).
3. Proveďte zpětnou montáž součástí realizací výše uvedených úkonů
v opačném pořadí.
4. Po ukončení výměny nahraďte starý štítek se seřízením novým, který
odpovídá nově používanému plynu; tento štítek lze získat v našich
střediscích servisní služby.
• Regulace primárního vzduchu hořáků
Hořáky nevyžadují regulaci primárního vzduchu.
• Regulace primárního vzduchu hořáků
1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;;
2. Sejměte knoík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného
uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení
pravidelného malého plamene.
8
3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy
odpovídající maximu do polohy odpovídající minimu nedojde ke zhasnutí
hořáku.
4. U zařízení vybavených bezpečnostním zařízením (termočlánkem)
v případě chybějící činnosti zařízení s hořáky na minimu zvyšte jejich
průtok prostřednictvím seřizovacího šroubu.
5. Po uskutečnění nastavení obnovte pečetě na obtoku pečetním voskem
nebo ekvivalentními materiál.
! V případě tekutých plynů musí být seřizovací šroub zašroubován až na doraz.
! Po ukončení výměny nahraďte starý štítek se seřízením novým, který
odpovídá nově používanému plynu; tento štítek lze získat v našich střediscích
servisní služby.
! Když se tlak plynu liší (nebo mění) ve srovnání s předepsanou hodnotou,
je třeba nainstalovat na vstupní potrubí regulátor tlaku (v souladu s platnými
národními normami pro „Regulátory pro kanalizované plyny“).
CZ
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
Připojení do
elektrické sítě
EKODESIGN
Zařízení bylo vyprojektováno, vyrobeno a uvedeno na trh v
souladu s nařízením Komise (EU) č. 66/2014 doplňující
směrnici č. 2009/125/ES.
Nařízení EN 30-2-1
viz identifikační štítek
9
CZ
Tabulka 1 Kapalný plyn Zemní plyn
Jmenovitý (mbar)
Minimální (mbar)
Maximální (mbar)
Hodnoty v g/h se vztahují k průtoku kapalnéhu plynu (butan, propan).
(1)
TQG 641 /HA(BK) EE
TQG 641 /HA(WH) EE
A
S
RS
TQG 641 /HA(BK) EE
TQG 641 /HA(WH) EE
10
Uvedení do činnosti a použití
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Ø Průměr hrnců (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Hořák
! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového
hořáku.
Plynové hořáky
Zvolený hořák může být regulován odpovídajícím otočným ovládačem
následujícím způsobem:
● Vyp.
Nejdůležitějším faktorem z hlediska
stability bývá často samotný hrnec (nebo
způsob, jakým je umístěný během vaření).
Dobře vyvážené hrnce s plochým dnem,
umístěné na hořáku přesně středem dna,
s uchy otočenými souběžně s některým
z paprsků mřížky hořáku, dosáhnou,
samozřejmě, maximální stabilitu.
CZ
Maximum
Minimum
Pro zapálení jednoho z hořáků přibližte k k hořáku plamen nebo zapalovač,
stiskněte na doraz a pootočte příslušný otočný ovladač proti směru pohybu
hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.
U modelů vybavených bezpečnostním zařízením je třeba přidržet otočný
ovladač přibližně 2-3 sekund, dokud nedojde k ohřátí zařízení, které
automaticky udrží plamen zapálený.
Některé modely jsou vybaveny zapalováním integrovaným uvnitř otočného
ovladače; v tomto případě je přítomna zapalovací svíčka, avšak není přítomno
zapalovací tlačítko. K zapálení zvoleného hořáku stačí nejdříve stisknout na
doraz příslušný otočný ovladač, poté jej otočit proti směru pohybu hodinových
ručiček až do polohy odpovídající maximálnímu výkonu a přidržet jej ve
stisknutém stavu až do uskutečnění zapálení.
! V případě náhodného zhasnutí plamene hořáku zavřete otočný ovladač a
pokuste se o zapálení po uplynutí nejméně 1 minuty.
Pro zhasnutí hořáku stačí otočit otočný ovladač ve směru hodinových ručiček
až do polohy vypnutí hořáku (odpovídající symbolu “•”)
Praktické rady pro použití hořáků.
Pro dosažení maximální účinnosti je vhodné pamatovat na následující
doporučení:
• Používejte nádoby vhodné pro každý hořák (viz tabulka), abyste zabránili
vycházení plamenů kolem dna nádob.
• Pokaždé používejte nádoby s plochým dnem a víkem.
• V okamžiku varu otočte otočný ovladač až do polohy odpovídající minimu.
Při identikaci hořáku se řiďte dle odvolávek na obrázky uvedené v odstavci
„Údaje hořáků a trysek“.
• Aby se zachovala maximální stabilita, zkontrolujte si, zda jsou rošty pro
varné nádoby správně osazeny a zda se každá varná nádoba nachází
nad hořákem přesně uprostřed.
• Rukojeti varných nádob musí být otočeny tak, aby byly zarovnány s
některým okrajem roštu.
• Otočte rukojeti varných nádob tak, aby nevyčnívaly z varné desky směrem
dopředu.
Opatření a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních
důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
• Toto zařízení se týká zařízení třídy 3, určeného k vestavění.
• Plynová zařízení vyžadují pro správnou činnost pravidelnou výměnu
vzduchu. Ujistěte se, že při jejich instalaci byly dodrženy všechny
požadavky uvedené v odstavci “Ustavení”.
• Tyto pokyny platí pro země určení, které jsou označeny symboly
uvedenými na návodu a na tabulce s jmenovitými údaji zařízení.
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná
o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně
nebezpečné.
• Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné rukojeti
umístěné po bocích trouby.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma
rukama či nohama.
• Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami, a to
dle pokynů uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití (například:
ohřev prostředí) je považováno za nesprávné, a tedy nebezpečné.
Výrobce nemůže být považován za odpovědného za případné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
• Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, že se otočné ovladače
nacházejí v poloze “●”/“○”.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte
zástrčku.
• Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhnete zástrčku
z elektrického rozvodu.
• V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním
částem ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní
služba).
• Nezavírejte skleněný kryt (je-li součástí) s ještě teplými plynovými hořáky.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami
nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly
předběžné pokyny o použití zařízení.
• Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
• Zařízení není určeno pro uvedení do činnosti prostřednictvím
vnějšího časovače nebo samostatného systému dálkového řízení.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.