HOTPOINT/ARISTON TQ 751 (CF) K GH/HA User Manual

TQ 751 (CF) K GH/HA
Français

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,4 Description de l’appareil,5 Installation,18 Mise en marche et utilisation,22 Précautions et conseils,22 Nettoyage et entretien,23 Anomalies et remèdes,23
Italiano
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,4 Descrizione dell’apparecchio,5 Installazione,6 Avvio e utilizzo,10 Precauzioni e consigli,10 Manutenzione e cura,11 Anomalie e rimedi,11
English

Operating Instructions

HOB
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,12 Start-up and use,16 Precautions and tips,16 Maintenance and care,17 Troubleshooting,17
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano inappropriate può causare incidenti.

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassi e olii può essere pericoloso e può provocare un incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere
una amma/incendio con acqua, bensì bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la amma per
esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga.
ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro:
- spegnere immediatamente tutti i bruciatori e eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
- non toccare la superce dell’apparecchio.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare
oggetti sulle superci di cottura.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio
prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
2
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store items on
the cooking surfaces.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Remove any liquid from the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage:
- shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply
- do not touch the appliance surface.

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins
qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le
présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu
les instructions nécessaires pour une utilisation
de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils
se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le
couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.
ATTENTION: l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies.
ATTENTION: si la table en verre est endommagée:
- éteindre immédiatement tous les brûleurs et
les éventuels éléments chauffants électriques et débrancher l’appareil du réseau électrique
- ne pas toucher la surface de l’appareil.
ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec de l’huile ou de la graisse sur un foyer est
dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une amme ou un
incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et
couvrir la amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas laisser
d’objets sur les surfaces de cuisson.
3

Assistenza

Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

Assistance

Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/
or on the packaging.

Assistance

Indiquez-lui :
• le modèle de votre appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N) Ces informations gurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il
cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
• l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
• il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
• la manodopera;
• le parti di ricambio originali;
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia
prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab.
dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
www.aristonchannel.com.
4

Descrizione dell’apparecchio

5
1
2
3

Description de l’appareil

Vista d’insieme
1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA
2. BRUCIATORI GAS
3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS
4. Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS
5. DISPOSITIVO DI SICUREZZA
BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete
quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
• Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e per la regolazione
della amma.
• Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS permette l’accensione
automatica del bruciatore prescelto.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA in caso di spegnimento accidentale
della amma, interrompe l’uscita del gas.

Description of the appliance

Vue d’ensemble
1. Grilles support de CASSEROLES
2. BRÛLEURS À GAZ
3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
4. Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ
5. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances.
Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre
casserole.
• Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de
la amme.
• La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ permet l’allumage
automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ en cas d’extinction accidentelle de la
amme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz.
Overall view
1. Support Grid for COOKWARE
2. GAS BURNERS
3. Control Knobs for GAS BURNERS
4. Ignition for GAS BURNERS
5. SAFETY DEVICES
GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the
cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the ame.
GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit
automatically.
SAFETY DEVICE stops the gas ow if the ame is accidentally
extinguished.
4
5

Installazione

555 mm
55 mm
475 mm
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualicato. Una errata installazione può causare
danni a persone, animali o cose.
! Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti. Debbono essere osservati i
seguenti requisiti:
• Il locale deve prevedere un sistema di scarico all’esterno dei fumi
della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio.
É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Incasso
Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:
• I mobili situati a anco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro,
debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
• Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm (vedi gura).
• Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di 420 mm (vedi gura).
Allorchè il piano di cottura venga installato
sotto un pensile, quest’ultimo dovrà
600mm min.
650mm min.
mantenere una distanza minima dal top pari a 700 mm.
420mm min.
• Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella gura. Sono previsti dei ganci di ssaggio che consentono di ssare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon ssaggio del piano
è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
In camino o in canna fumaria ramificata (riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente all’esterno
• Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’afusso dell’aria
necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando
direttamente l’aria dall’esterno dell’edicio
tramite un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile e tale che non possa essere
A
Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente
Locale adiacente
Locale da ventilare
accidentalmente ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto.
Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento
• I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il
basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere
delle aperture verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal
basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.).
6
• Prima di procedere al ssaggio al top, posizionare la guarnizione (in dotazione) lungo il perimetro del piano come rappresentato in gura.
Schema di ssaggio dei ganci
Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm
Avanti
Posizione gancio per top H=40mm Dietro
macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
IT
! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”
• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è
necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura
di almeno 45 x 560 mm (vedi gure).
45 mm.
560 mm.
! E’ possibile installare il piano solo sopra forni incasso dotati di ventilazione di raffreddamento.
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per
il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di
alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso
l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo
di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non
vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”.
Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare
regolatori di pressione conformi alle Norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di
entrata del gas all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettati
Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio
cilindrico. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico
essibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549.
Controllo Tenuta
! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi
utilizzando una soluzione saponosa e mai una amma.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta ssata nella parte inferiore del
7
piano o sull’imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando
IT
le seguenti operazioni:
1. Togliere le griglie del piano e slare i bruciatori dalle loro sedi.
2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli
con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche
dei bruciatori ed ugelli”).
Nel caso del bruciatore Mini WOK, per svitare l’ugello utilizzare una chiave aperta
da 7mm (vedi gura).
3. Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.
4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura
con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso
i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
• Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.
• Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno
o di anco all’astina del rubinetto no ad ottenere una piccola amma
regolare.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Collegamenti elettrici
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e successive modificazioni.
- 2012/19/CE e successive modificazioni.
3. Vericare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by-pass con
ceralacca o materiali equivalenti.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata
a fondo.
! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri
Centri Assistenza Tecnica.
! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella
prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2 “regolatori per gas canalizzati”).
8
IT
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
TQ 751K GH/HA
Tabella 1
Bruciatore
Rapido Ridotto (RR)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Diametro
(mm)
100
75
55
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
Nomin.
2.60
1.65
1.00
Mini WOK (MW)
Pressioni di alimentazione
* A 15°C et 1013,25 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P. C.S. = 37.78 MJ/m
110
3.50
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
Ridot.
0.70
0.40
0.40
1.50
3
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
61
Gas Liquido Gas Naturale
Ugello
1/100
(mm)
80
64
50
91
Portata*
***
189
120
73
254
28-30
20 35
g/h
**
186
118
71
250
37 25 45
Ugello
1/100
(mm)
110
96
79
138
Portata*
l/h
248
157
95
333
20 17 25
Modello
TQ 751K GH/HA
RR
MW
A
Categoria
II2H3+
S
S
Tipo di gas
Potenza Nominale (kW)
10,40 (756 g/h - G30) (743 g/h - G31)
9

Avvio e utilizzo

IT
! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:
Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o
un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente
in senso antiorario no alla posizione di massima potenza.
Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere
premuta la manopola per circa 2-3 secondi nchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la amma .
Modelli sono dotati di accensione integrata all’interno della manopola,
in questo caso è presente la candela ma non il pulsante di accensione. Per accendere il bruciatore prescelto è sufciente prima premere a fondo la manopola corrispondente, poi ruotarla in senso antiorario no alla posizione di massima potenza, tenendola premuta no alla avvenuta
accensione.
! Nel caso di una estinzione accidentale delle amme del bruciatore,
chiudere la manopola di comando e ritentare l’accensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario
no all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al ne di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
• utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al ne di evitare che le amme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
• utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con coperchio.
• al momento dell’ebollizione ruotare la manopola no alla posizione
di minimo.
Bruciatore
Rapido Ridotto (RR)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Mini Wok (MW)
Per identicare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel
paragrafo “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Ø Diametro recipienti (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di
classe 3.
• Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di
un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”.
• Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli gurano sul libretto e sulla targa matricola.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale
all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio
è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati
o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in
contatto con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “●”/“ quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina
dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per
tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti
verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
• Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas
o la piastra elettrica ancora caldi.
• Non lasciare accesa la piastra elettrica senza pentole.
• Non utilizzare pentole instabili o deformate.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per
mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
10

Manutenzione e cura

Anomalie e rimedi

IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con supercie abrasiva: possono grafare irrimediabilmente la supercie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Per una manutenzione ordinaria, è sufciente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per
cucina.
• Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali
incrostazioni.
• Nei piani dotati di accensione automatica occorre procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e vericare che i fori di
uscita del gas non siano ostruiti.
• L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua.
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto
vericare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed
elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Il bruciatore non si accende o la amma non è uniforme.
Avete controllato se:
• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
• Sono montate correttamente tutte le parti mobili che compongono il
bruciatore.
• Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano.
La amma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza.
Avete controllato se:
• Non avete premuto a fondo la manopola.
• Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un tempo sufciente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del
dispositivo di sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.
Avete controllato se:
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.
• Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano.
• La regolazione del minimo non è corretta.
I recipienti sono instabili.
Avete controllato se:
• Il fondo del recipiente è perfettamente piano.
• Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra elettrica.
• Le griglie sono state invertite.
! Non utilizzare diffusori, tostapane o griglie per carne in acciaio
inossidabile sui fuochi a gas.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può vericarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti
difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato
dal costruttore.
ATTENZIONE
11

Installation

555 mm
55 mm
475 mm
GB
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional according
to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations. The following
requirements must be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system that expels
any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.
Fitting the appliance
The following precautions must be taken when installing the hob:
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top
of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob (see
gure).
• Hoods must be installed according to their relative installation
instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.
• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of
420 mm from the hob (see gure).
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a
600mm min.
650mm min.
minimum of 700 mm above the hob.
420mm min.
• The installation cavity should have the dimensions indicated in the
gure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops
that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
• The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustion to occur normally. The ow of air must not be less than
2 m3/h per kW of installed power.
The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the opening must not be vulnerable
Examples of ventilation holes for comburant air.
Adjacent Room
A
Room to be Vented
to any type of blockages.
The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from
adjacent rooms tted with air circulation
tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
re hazard.
• Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped
with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by
external sources (ovens, replaces, stoves, etc. ) which could raise
the temperature of the cylinder above 50°C.
12
• Before fastening the cooktop in place, position the seal (supplied) along the perimeter of the countertop, as shown in the gure.
Hook fastening diagram
Hooking position for top H=20mm Hooking position for top H=30mm
Front
Hooking position for top H=40mm Back
! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel
must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of
wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560
mm (see diagrams).
45 mm.
560 mm.
! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated
on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which
is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data
plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket
is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.”
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which
complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values
indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”). This will ensure
the safe operation and longevity of your appliance while maintaining
efcient energy consumption.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.
There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical
male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded
attachment
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make
sure that the exible metal pipe does not touch any moving parts and
is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
Checking the tightness of the connection
! When the installation process is complete, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
In the case of the Mini WOK burner, use a spanner with a 7 mm opening to unscrew
the nozzle (see gure).
GB
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised
technicians only (see Assistance).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
13
4. Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with
GB
one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
• Adjusting the burners’ primary air Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum
1. Turn the tap to the low ame position;
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is
positioned in or next to the tap pin, until the ame is small but steady.
3. Having adjusted the ame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the ame does
not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) tted. If the device fails to work when the burners are set to the low ame setting, increase this low ame setting using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by­passes using sealing wax or a similar substance.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must
be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one
indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the
recommended pressure, a suitable pressure regulator must be tted
to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
DATA PLAT E
Electrical connections
see data plate
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.
- 2012/19/EC and subsequent amendments.
14
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner and nozzle specifications
GB
Burner
Reduced Fast (R)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Mini WOK (MW)
Supply pressures
* At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas ** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Diameter
(mm)
100
75
55
110
RR
S
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
Nomin. Reduc.
2.60
1.65
1.00
3.50
Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar)
0.70
0.40
0.40
1.50
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
61
Nozzle
1/100
(mm)
80
64
50
91
***
189
120
73
254
28-30
20 35
Flow*
g/h
**
186
118
71
250
37 25 45
Nozzle
1/100
(mm)
110
96
79
138
Flow*
l/h
248
157
95
333
20 17 25
MW
A
TQ 751K GH/HA
S
15

Start-up and use

GB
! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:
Off
Maximum
Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Since the burner is tted with a safety device, the knob should be pressed
for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping
the ame alight to heat up. Models are equipped with an ignition button incorporated into the control
knob. If this is the case, the ignitor is present, but not the button. To light a burner, simply press the corresponding knob all the way in and then turn it in the counter-clockwise direction to the “High” setting, keeping it pressed in until the burner lights.
! If a ame is accidentally extinguished, turn off the control knob and
wait for at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it
stops (when reaches the “●” position).
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efciently:
• Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
• Always use cookware with a at base and a cover.
• When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to
minimum.
Burner
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Mini Wok (MW)
Ø Cookware diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
• These instructions are only valid for the countries whose symbols
appear in the manual and on the serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and
is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas.
It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands
and feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet.
Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be
held liable for any damage resulting from improper, incorrect and
unreasonable use of the appliance.
• Ensure that the power supply cables of other electrical appliances
do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat must never
be covered.
• Always make sure the knobs are in the “●”/“○” position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains
socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work without having
detached the plug from the mains.
• In case of malfunction, under no circumstances should you attempt
to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
• Always make sure that pan handles are turned towards the centre of
the hob in order to avoid accidental burns.
• Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or
electric hotplates are still hot.
• Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed
on it.
• Do not use unstable or deformed pans.
• The appliance should not be operated by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled,
“Burner and Nozzle Specications”.

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• This is a class 3 built-in appliance.
• Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operation. When installing the hob, follow the instructions
16
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so
that the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.

Maintenance and care

Troubleshooting

GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it
with absorbent kitchen roll.
• The removable parts of the burners should be washed frequently with
warm water and soap and any burnt-on substances removed.
• For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas
outlet holes should be checked for blockages.
• Stainless steel can be marked by hard water that has been left on
the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
The burner does not light or the ame is not even around the burner.
Check whether:
• The gas holes on the burner are clogged.
• All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.
• There are draughts near the appliance.
The ame dies in models with a safety device.
Check to make sure that:
• You pressed the knob all the way in.
• You keep the knob pressed in long enough to activate the safety
device.
• The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety
device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
Check to make sure that:
• The gas holes are not blocked.
• There are no draughts near the appliance.
• The minimum setting has been adjusted properly.
! Do not use stainless steel ame spreaders, bread toasters or meat grills over gas ames.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this
happens, the tap must be replaced.
! This procedure must be performed by a qualied technician
authorised by the manufacturer.
NOTICE
The cookware is unstable.
Check to make sure that:
• The bottom of the cookware is perfectly at.
• The cookware is positioned correctly at the centre of the burner.
• The pan support grids have been positioned correctly.
17

Installation

555 mm
55 mm
475 mm
FR
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la
France (voir la plaquette d’immatriculation et la plaquette prédisposition gaz
de l’appareil):
Conditions réglementaires d’installation (Pour la France)
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la
bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des
brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur
service. L’installation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
• Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables
aux installations de gaz combustibles et d’hydro-carbures
liquéés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs
dépendances.
• Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement DTU n°
61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
• Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux
qui sont aérés en permanence, selon les Normes Nationales en vigueur.
Il faut observer les conditions suivantes:
• La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées
de combustion, réalisé au moyen d’une hotte ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
Le système peut être réalisé en prélevant
l’air directement de l’extérieur du bâtiment
au moyen d’un conduit d’au moins100 cm
de section utile qui ne risque pas d’être
A
Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant
Local adjacent
Local à ventiler
bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des
locaux adjacents et équipés d’un conduit
de ventilation avec l’extérieur comme
susmentionné; ces locaux ne doivent pas être des parties communes du bâtiment,
des chambres à coucher ou des locaux à
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
risque d’incendie.
• Les gaz de pétrole liquéés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des
bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur
an de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou
partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou
entreposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de n’entreposer dans le local que la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas
être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de
bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant
50°C.
Encastrement
Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan
de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
• Les hottes doivent être installées conformément aux instructions
reportées dans leur notice d’installation et à au moins 650 mm de
distance (voir gure).
• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure).
En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être
600mm min.
650mm min.
monté à au moins 700 mm de distance du plan.
420mm min.
2
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
Directement à l'externe
• La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le ux d’air nécessaire à la
combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h par kW de puissance installée.
18
• La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la gure.
Des crochets de xation sont prévus pour xer la table sur des plans
de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour bien xer la table, utilisez tous les
crochets fournis.
• Avant de procéder à la xation au plan de travail, montez le joint
(fourni) le long du périmètre de la table comme illustré.
Schéma de xation des crochets
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues
pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique
de la table et celle du four doivent être effectuées séparément, pour des
questions de sécurité électrique mais aussi pour simplier, au besoin,
l’extraction du four.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
FR
Position du crochet Position du crochet pour top H=20mm pour top H=30mm
Devant
Position du crochet Derrière pour top H=40mm
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”
• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut
monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à
ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
45 mm.
560 mm.
! La table ne peut être installée qu’au-dessus de fours encastrables équipés de ventilation de refroidissement.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises
multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par
un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément
aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérié que l’appareil est
bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents
types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs
de pression conformes aux Normes en vigueur.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi correct de
l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérier si la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à
ce que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte.
La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il vous faut inverser
19
le raccord, vous devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité
FR
(fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Raccordement par tuyau exible en acier inox, à paroi continue avec raccords letés
Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz mâle cylindrique. La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que,
même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de
long. Après raccordement, assurez-vous que le tuyau métallique exible
ne touche pas à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utilisez que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité
conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays.
Vérication de l’étanchéité
! Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une amme.
Adaptation aux différents types de gaz
Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur l’étiquette xée sous la table ou sur l’emballage),
il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
1. Enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement.
2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacez­les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau
1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
En cas de brûleur Mini WOK, utiliser une clé plate de 7mm pour dévisser l’injecteur
(voir gure).
d’ouverture maximale et vice versa à plusieurs reprises. Vériez ainsi qu’il n’y ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz
(thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont
au minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass
en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
! En n d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Raccordements électriques
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications successives.
3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
4. En n d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
• Réglage de l’air primaire des brûleurs
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
• Réglage minimum
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à
l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite amme régulière;
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et
tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position
20
FR
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
TQ 751K GH/HA
Tableau 1
0.70
0.40
0.40
1.50
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
61
3
3
Brûleur Diamètre
(mm)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Mini WOK (MW)
Pression de alimentation
* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec ** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P. C.S. = 37.78 MJ/m Naturel G25 P. C.S. = 32.49 MJ/m
100
75
55
110
Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
Nom. Red.
2.60
1.65
1.00
3.50
Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar)
Injecteur
1/100
(mm)
80
64
50
91
Gaz Liquidés Gaz Natural
71
37 25 45
Injecteur
1/100
(mm)
110
96
79
138
Débit*
l/h
G20
248
157
95
333
20 17 25
Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
Butane
189
120
73
254
28-30
20 35
Débit*
g/h
Propane
186
118
250
2.60
1.65
1.00
3.30
Débit*
l/h
G25
288
183
111
365
25 20 30
Modèle
TQ 751K GH/HA
RR
MW
A
Catégorie
II2E+3+
S
S
Type de gaz
Puissance Nominale (kW)
10,40 (756 g/h - G30) (743 g/h - G31)
21

Mise en marche et utilisation

FR
! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque
manette.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit :
Eteint
Maximum
Minimum
Pour allumer un brûleur, approchez une amme ou un allume-gaz,
appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant
au moins 6 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Modèles sont équipés d’un allumage intégré à l’intérieur de la manette,
dans ce cas, il y a une bougie d’allumage mais pas de bouton. Pour allumer le brûleur choisi, appuyez d’abord à fond sur la manette correspondante et tournez-la ensuite dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position puissance maximum, continuez à appuyer jusqu’à ce qu’il y ait allumage.
! En cas d’extinction accidentelle des ammes du brûleur, tournez la manette jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter
de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la ramener en face du symbole “●”.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
• d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour éviter que les ammes ne dépassent de sous les casseroles.
• de toujours utiliser des casseroles à fond plat et avec couvercle.
• de tourner la manette dans la position minimum au moment de
l’ébullition.
Brûleurs
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Mini Wok (MW)
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins gurant dans le paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”
Ø Diamètre de récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26

Précautions et conseils

! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.
Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport
d’air régulier. Il est important de vérier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur
“Positionnement” soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont
les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un
endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez
les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé
que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers
touche à des parties chaudes du four.
• Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne
doivent pas être bouchés
• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “●”/“ quand l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la che de la prise
de courant.
• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la che de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance (voir Assistance).
• Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque
d’accident.
• N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
• Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus.
• N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une
minuterie externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le ux normal
des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’
22
est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Anomalies et remèdes

Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vériez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si
les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
FR

Nettoyage et entretien

Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs
et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils
risquent de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
• Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface
et séchez avec du papier essuie-tout.
• Les parties démontables des brûleurs doivent être lavées fréquemment à l’eau chaude avec du détergent en éliminant
soigneusement toute incrustation.
• Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage électronique instantané et vériez que les orices de sortie du gaz
ne sont pas bouchés.
• Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste
trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement d’eau.
Le brûleur ne s’allume pas ou la amme n’est pas uniforme.
Avez-vous contrôlé si :
• les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
• les pièces amovibles composant le brûleur sont bien montées
correctement.
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
La amme s’éteint dans les versions équipées de sécurité de amme.
Avez-vous contrôlé si :
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps sufsant pour permettre l’activation du dispositif de sécurité.
• les orices de sortie du gaz situés en face du dispositif de sécurité
ne sont pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Avez-vous contrôlé si :
• les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• les minima n’ont pas bien été réglés.
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si :
• le fond de la casserole est parfaitement plat
• la casserole est bien placée au centre du brûleur
• la position des grilles n’a pas par hasard été inversée.
! N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain ou de grilloirs à viande en acier inoxydable sur les foyers gaz.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
23
195117081.00
11/2013 - XEROX FABRIANO
FR
ATTENTION
24
Loading...