Hotpoint Ariston TQ 751 User Manual [tr]

TQ 751 (ICE) K X/HA TQ 751 (GR) K GH/HA
Türkçe
Kullanım talimatları
SETÜSTÜ
İçindekiler
Kullanım talimatları,1 Uyarı,3 Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,5 Montaj,19 Başlatma ve kullanım,23 Önlemler ve tavsiyeler,23 Servis ve bakım,23 Arızalar ve çözümler,24
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,2 Serwis Techniczny,4 Opis urządzenia,5 Instalacja,6 Uruchomienie i użytkowanie,10 Zalecenia i środki ostrożności,10 Konserwacja i utrzymanie,11 Anomalie i środki zaradcze,11
Русскии
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,2 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Установка,12 Включение и эксплуатация,16 Предосторожности и рекомендации,16 Техническое обслуживание и уход,17 Неисправности и методы их устранения,17
Ostrzezenia
Предупреждения
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może spowodować pożar. Nie należy NIGDY próbować ugasić płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać przedmiotów na powierzchniach grzejnych.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są jeszcze rozgrzane.
Urządzenie nie jest przeznaczone do włączania przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub zdalnego systemu sterowania.
UWAGA: użycie niewłaściwych zabezpieczeń płyty może być przyczyną wypadków.
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов.Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.Данное изделие может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.
                                  
        
Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Удалите жидкость из крышки перед открытием. Не закрывать стеклянную крышку (если имеется) с газовыми горелками или электрическая плита еще горячая.
            
ВНИМАНИЕ: Использование несоответствующих план защиты может привести к несчастным случаям.
2
ВНИМАНИЕ: В случае повреждения стекла:
- Немедленно выключите все горелки и любые электрические нагревательные элементы и отключите устройство от сети
- Не прикасайтесь к поверхности устройства
Uyarı
DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz.Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
DİKKAT: uygun olmayan ocak koruyucularının kullanılması, kazalara neden olabilir.
DİKKAT: Cam ocak düzleminin zarar görmesi halinde:
- tüm brülörleri ve muhtemel elektrikli ısıtma elemanlarını derhal söndürünüz ve cihazın elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz
- cihazın yüzeyine dokunmayınız.
DİKKAT: Gres yağları ve yağlar ile korumasız küçük bir fırın bırakmak, tehlikeli olabilir ve bir yangına neden olabilir. Bir alevi/yangını su ile söndürmeye çalışmak ASLA gerekmez, ancak cihazı kapatmak ve örneğin bir kapak veya ateşe dayanıklı bir kapak ile alevin üzerini örtmek gerekir.
DİKKAT: Yangın riski: pişirme yüzeyleri üzerinde nesneler bırakmayınız.
Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız.
Açmadan önce, kapağın üzerinde mevcut olan muhtemel sıvıları temizleyiniz. Cam kapağı (mevcut olduğu durumlarda) gaz brülörleri ya da elektrikli levha hala sıcakken kapatmayınız.
Cihaz, harici bir süre ölçer veya ayrı uzaktan bir kumanda sistemi aracılığıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
3
Serwis Techniczny
-
Należy podać:
rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N) Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu..
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Центр Технического Обслуживания:
тип неисправности;
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серииныи №) Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на изделии.
Teknik Servis
şağıdaki bilgileri bildiriniz:
arıza tipi
cihazın modeli (Mod.)
seri numarası (S/N) Bu bilgiler cihaz ve / veya ambalajı üzerinde bulunan özellik etiketinde bulunur.
4
Opis urządzenia
5
2
1
3
Cihazın tanıtımı
Widok ogólny
1. Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA
2. PALNIKI GAZOWE
3. Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH
4. Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH
5. URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
PALNIKI GAZOWE posiadają różne wymiary i moce. Należy wybrać ten
palnik, który jest najbardziej odpowiedni dla średnicy używanego naczynia.
• Pokrętła sterowania PALNIKAMI GAZOWYMI do regulowania płomienia.
• Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH umożliwia automatyczne
zapalenie wybranego palnika.
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE w razie przypadkowego zgaśnięcia
płomienia przerywa dopływ gazu.
Описание изделия
Общии вид
1. Опорные решетки для КАСТРЮЛЬ И СКОВОРОД
2. ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ
3. Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК
4. Свеча зажигания ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК
5. ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
Genel görünüm
1 PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 2 GAZ BRÜLÖRLERİ 3 GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri 4 GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujisi 5 EMNİYET DÜZENEĞİ
GAZ BRÜLÖRLERI farklı ebat ve güçlere sahiptir. Kullanacağınız kabın
çapına en uygun olanı seçiniz.
• Alev ayarlanması için GAZ BRÜLÖRLERI kumanda düğmeleri.
GAZ BRÜLÖRLERI ÇAKMAKLARI seçilmiş olan brülörün otomatik olarak
yakılmasını sağlar.
EMNIYET DONANIMI alev kazara söndüğünde, gaz çıkışını durdurur.
ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ имеют разную мощность и размер. Выберите
конфорку, наиболее соответствующую диаметру используемой посуды.
• Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК служат для регуляции пламени.
• Свеча ЗАЖИГАНИЯ ГАЗОВЫХ КОНФОРОК для автоматического
зажигания нужной конфорки.
УСТРОЙСТВО БЕЗОПАСНОСТИ при случайном гашении пламени
перекрывает подачу газа.
4
5
Instalacja
PL
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
! Opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
! Niniejsze urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie z zaleceniami obowiązujących norm krajowych. Należy dochować następujących warunków:
• Pomieszczenie powinno posiadać system odprowadzający na zewnątrz gazów spalinowych składający się z okapu lub wyciągu elektrycznego, uruchamianego automatycznie każdorazowo podczas uruchomienia urządzenia.
W kominie lub w odgałęzionym przewodzie dymnym
(przeznaczonym dla urządzeń kuchennych)
• Pomieszczenie powinno posiadać funkcjonalny system dopływu powietrza umożliwiający normalne spalanie. Dopływ niezbędnego do spalania powietrza nie powinien być mniejszy niż 2 m3/h na każdy kW zainstalowanej mocy.
Bezpośrednio
na zewnątrz
komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). Dobrze jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie butle aktualnie użytkowaną, umocowaną w sposób nie narażający jej na bezpośrednie oddziaływanie źródeł ciepła (piece, kominki, piecyki, itp.) mogące doprowadzić do wzrostu temperatury powietrza powyżej 50°C.
Zabudowa
W celu poprawnego zainstalowania płyty grzewczej należy zachować następujące środki ostrożności:
• meble znajdujące się obok, a których wysokość przekracza wysokość płyty roboczej, powinny zostać odsunięte przynajmniej na 200 mm od krawędzi płyty roboczej.
• okapy powinny być zainstalowane zgodnie z warunkami wymaganymi podanymi przez instrukcje samych okapów, jednak w minimalnej odległości 650 mm (patrz ilustracja).
• umieścić sąsiadujące z okapem szafki wiszące na wysokości minimalne od szczytu 420 mm (patrz ilustracja).
By płyta grzewcza mogła być zainstalowana pod szafką wiszącą, ta ostatnia powinna
600mm min.
znajdować się w odległości minimalnej od szczytu wynoszącej 700 mm.
650mm min.
420mm min.
• Wnęka na obudowę powinna mieć wymiary podane na ilustracji. Przewidziano uchwyty mocujące umożliwiające zamocowanie płyty na podstawie posiadającej grubość od 20 do 40 mm. Aby solidnie zamocować płytę zaleca się zastosowanie wszystkich uchwytów znajdujących się do dyspozycji.
555 mm
55 mm
475 mm
System może polegać na bezpośrednim poborze powietrza z zewnątrz budynku przy pomocy kanału o przekroju użytecznym przynajmniej 100 cm2 i zabezpieczonego
A
Przykłady otwarcia wentylacji dla powietrza do spalania
Pomieszczenie przyległe
Pomieszczenie przeznaczone do przewietrzania
przed przypadkowym zaślepieniem.
Albo też, w sposób pośredni, z przyległych pomieszczeń wyposażonych w przewód wentylacyjny jak opisany powyżej, a nie będący częścią wspólną dla całej nieruchomości ani nie mający połączeń z pomieszczeniami sypialni lub w których występuje zagrożenie
Zwiększenie szczeliny pomiędzy drzwiami a podłogą
pożarem.
• Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe od powietrza, opadają w dół. Dlatego pomieszczenia, w których przechowywane są butle GPL powinny przewidywać otwory prowadzące na zewnątrz umożliwiające spływanie ku dołowi ewentualnych wycieków gazu. Ponadto butle GPL, niezaleznże od tego czy są puste, czy częściowo napełnione, nie powinny być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub
• Przed ostatecznym przymocowaniem umieścić uszczelkę (w zestawie) wzdłuż obwodu płyty tak, jak przedstawiono na rysunku.
Schemat mocowania uchwytów
Położenie uchwytu w stosunku Położenie uchwytu w stosunku do blatu H=20mm do blatu H=30mm
6
Przód
Położenie uchwytu w stosunku Tył do blatu H=40mm
! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest z obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej;
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej;
• gniazdko musi być odpowiednie dla wtyczki urządzenia. W przeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy, ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne.
PL
• W przypadku, gdy płyta nie jest zainstalowana na zabudowanym piekarniku, koniecznym jest zastosowanie płyty drewnianej jako izolatora. Powinna być ona zamocowana w odległości minimum 20 mm od dolnej części samej płyty roboczej.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
45 mm.
560 mm.
! Możliwe jest zainstalowanie płyty ponad piekarnikami zabudowanymi wyposażonymi w wentylację chłodzącą.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Płyty wyposażone w przewód zasilający trójżyłowy dostosowane są do pracy na prąd zmienny przy napięciu i częstotliwości zasilania wskazanych na tabliczce znamionowej (umieszczonej w dolnej części płyty). Przewód uziemienia w sznurze oznaczony jest kolorem żółto-zielonym. W przypadku zainstalowania ponad piekarnikiem zabudowanym podłączenia elektryczne płyty i piekarnika powinny być wykonane osobno, tak z przyczyn bezpieczeństwa elektrycznego, jak i dla ułatwienia ewentualnego wyjęcia piekarnika.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej. W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C.
! Kabla nie wolno zginać ani przyciskać.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie
przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
! Producent odrzuca wszelką odpowiedzialność w przypadku, gdy niniejsze zasady nie będą przestrzegane.
Podłączenie gazu
Podłączenie urządzenia do przewodów lub butli gazowej powinno zostać wykonane zgodnie z zaleceniami obowiązujących norm krajowych dopiero po upewnieniu się, że jest ono wyregulowane do pracy z rodzajem gazu, którym będzie zasilane. W przeciwnym wypadku wykonać czynności wskazane w paragrae “Dostosowanie do różnych rodzajów gazu” W przypadku zasilania płynnym gazem z butli, stosować regulatory ciśnienia zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.
! W celu uzyskania pewności pracy, odpowiedniego zużycia energii i zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić się czy ciśnienie zasilania mieści się w granicach zalecanych w tabeli 1 „Charakterystyki palników i dysz”.
Podłączenie przewodem sztywnym (miedź lub stal)
! Podłączenie do urządzenia gazowego powinno być wykonane w taki sposób, aby nie powodować żądnych naprężeń urządzenia. Na przewodzie zasilającym urządzenie znajduje się ruchome złącze kolankowe “L” , którego szczelność zapewniona jest uszczelką. W przypadku gdyby okazało się, że koniecznym jest obrócenie kolanka należy obowiązkowo wymienić uszczelkę (na wyposażeniu urządzenia). Złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim.
Podłączenie z przewodem elastycznym ze stali nierdzewnej o pełnych ściankach z gwintowanymi złączami.
Złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim. Użycie przewodów tego rodzaju powinno być wykonane w ten sposób, aby ich długość, w warunkach maksymalnego rozszerzenia nie przekraczała 2000 mm. Po wykonaniu podłaczenia upewnic się, czy metalowy przewód elastyczny nie styka się z elementami ruchomymi, ani nie jest przygnieciony.
! Stosować wyłącznie przewody i uszczelki zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.
! Instalator odpowiada za poprawność podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa.
Kontrola szczelności
! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność wszystkich złącz stosując w tym celu wodny rozwór mydła, nigdy płomień.
7
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
PL
W celu dostosowania płyty do innego rodzaju gazu niż ten, do którego jest przystosowana (wskazanego na etykiecie w dolnej części płyty lub na opakowaniu), należy wymienić dysze palników wykonując następujące czynności:
1. Zdjąć ruszty z płyty i wykręcić palniki z ich gniazd.
2. Odkręcić dysze posługując się kluczem rurowym 7mm i wymienić je na
nowy rodzaj przystosowany do nowego rodzaju gazu (patrz tabela 1 „Charakterystyki palników i dysz”).
W przypadku palnika Mini WOK lub Chef Burner, do odkrêcenia dyszy wykorzystaæ klucz otwarty 7 mm (patrz rysunek).
3. Ponownie zmontować części w kolejności odwrotnej.
4. Na zakończenie czynności wymienić poprzednią etykietę regulacyjna na
nową, odpowiadająca nowemu paliwu, dostepną w naszych centrach obsługi technicznej.
• Regulacja powietrza pierwotnego palników Palniki nie wymagają żadnej regulacji powietrza pierwotnego.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Podłączenia elektryczne
patrz tabliczka znamionowa
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywami unijnymi:
- 2006/95/WE z 12/12/06 (o Niskim Napięciu) wraz z późniejszymi zmianami
- 2004/108/WE z 15/12/04 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z późniejszymi zmianami
- 2009/142/WE z 30/11/09 (Gaz) wraz z późniejszymi zmianami
- 2012/19/UE wraz z późniejszymi zmianami
• Regulacja minimów
1. Ustawić kurek w położeniu minimum;
2. Zdjąć pokrętło i posługując się śrubą regulacyjna znajdująca się wewnątrz
lub obok osi kurka uzyskać najmniejszy regularny płomień.
3. Upewnić się, czy podczas szybkiego obracania pokrętłem z położenia
maksymalnego do minimalnego nie występuje gaśnięcie palników.
4. W urządzeniach wyposażonych w urządzenie zabezpieczające
(termopara) w przypadku niezadziałania urządzenia z palnikami ustawionymi na minimum należy zwiększyć minimalne przepływy przy pomocy śruby regulacyjnej.
5. Po zakończeniu regulacji ponownie założyć plomby lakowe, lub z
równorzędnego materiału, umieszczone na obejściu.
! W przypadku gazu płynnego śruba regulacyjna powinna być dokręcona do końca.
! Po zakończeniu operacji należy wymienić poprzednia etykietę nastawień na etykietę odpowiadającą nowemu gazowi użytkowemu, dostępną w naszych centrach obsługi technicznej.
! W sytuacji, gdy ciśnienie stosowanego gazu stanie się różne (lub zmienne) od przewidywanego, koniecznym jest zainstalowanie na przewodach doprowadzających regulatora ciśnienia (zgodnie zobowiązującą normą krajową „regulatory kanałowe dla gazu”).
8
Loading...
+ 16 hidden pages