Hotpoint-Ariston LFF 8M019 X EU User Manual

Page 1
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA
PL
Polski, 1
SK
Slovensky, 43
LFF 8M019
CS
Česky, 15 Românã, 29
RO
BG
Български, 57
Spis treści
Zalecenia i środki ostrożności, 3
Bezpieczeństwo ogólne Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska
Instalacja i serwis, 4-5
Ustawienie i wypoziomowanie Połączenie hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Serwis
Opis urządzenia, 6
Widok ogólny Panel sterowania
Napełnianie koszy, 7-8
Kosz dolny Koszyk na sztućce Kosz górny Regulacja górnego kosza
PL
Uruchomienie i użytkowanie, 9
Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu
Programy, 10
Tabela programów Ecodesign Regulation
Programy specjalne i opcje, 11
Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna, 12
Wlewanie płynu nabłyszczającego Wsypywanie soli ochronnej
Konserwacja i utrzymanie, 13
Odłączenie od wody i prądu Czyszczenie zmywarki Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie ltra dopływu wody Czyszczenie ltrów W przypadku dłuższej nieobecności
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania, 14
1
Page 2
Karta produktu
PL
Karta produktu
Marka
Nazwa modelu
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W
Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
Czas trwania trybu czuwania w minutach
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
HOTPOINT ARISTON
LFF 8M019
14
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
190’
10
49
Model do zabudowy
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
Nie
2
Page 3
Zalecenia i środki ostrożności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w pomieszczeniach przystosowanych do użytku kuchennego przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Bezpieczeństwo ogólne
• To urządzenie nie może być używane przez osoby
(w tym dzieci) niepełnosprawne zycznie, zmysłowo lub umysłowo oraz osoby bez doświadczenia lub znajomości obsługi urządzenia, chyba że będzie to miało miejsce pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po uprzednim otrzymaniu instrukcji na temat obsługi urządzenia.
• Niezbędny jest nadzór osoby dorosłej pilnującej, aby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku
nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń mieszkalnych.
• Urządzenie powinno być używane do mycia naczyń
w warunkach domowych wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
• Urządzenia nie należy instalować na świeżym
powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.
• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za
kabel, lecz trzymać za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie
ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać.
• Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach:
urządzenie mogłoby się przewrócić.
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki,
gdyż można o nie zawadzić.
• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od
dzieci.
• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Utylizacja
• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia ewentualnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku segregacji odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędność wody i energii
• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. • W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać przykrym zapachom przy pomocy cyklu namaczania
(patrz programy)
• Wybierać programy odpowiednie do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli programów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii i wody.
- przy ograniczonym ładunku włączyć opcję Połowa ładunku*
• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia
startu* pomóc zorganizować zmywanie pod tym kątem.
(zob. Uruchomienie i użytkowanie).
(zob. Uruchomienie i użytkowanie)
Detergenty bez fosforanów, bez chloru i zawierające enzymy
• Zdecydowanie zaleca się stosowanie detergentów niezawierających fosforanów i chloru, gdyż są one najbardziej wskazane dla ochrony środowiska.
• Enzymy wykazują szczególną skuteczność w temperaturach zbliżonych do 50°C, przez co enzymatyczne środki myjące mogą być stosowane do zmywania w niższych temperaturach uzyskując takie samy wyniki jakie osiągnięto by bez nich w przypadku temperatury 65°C.
• Odpowiednio dozować detergenty w oparciu o zalecenia producenta, zależnie od twardości wody, stopnia zabrudzenia i ilości naczyń, unikając tym samym niepotrzebnych strat. Choć środki myjące są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki zakłócające równowagę środowiska.
* Tylko w niektórych modelach.
.
może
PL
3
Page 4
Instalacja Serwis Techniczny
PL
W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.
Ustawienie i wypoziomowanie
1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Ustawić zmywarkę, przysuwając jej boki lub tył do sąsiadujących mebli lub do ściany. Urządzenie można również wbudować pod blatem kuchennym*
3. Postawić zmywarkę na równym i twardym podłożu. Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie nóżki, aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne wypoziomowanie zapewnia stabilność i zapobiega drganiom, hałasom i zmianom pozycji urządzenia.
4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć.
(patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy
(zob. Karta montażu)
.
załączona do dokumentacji)
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
Zmywarka nie może być ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za pomocą nowych węży doprowadzających. Nie używać starych węży.
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę, jak również kabel zasilający można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić optymalną instalację.
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
• Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż
doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, aż będzie całkiem czysta, tak aby ewentualne nieczystości nie zapchały urządzenia.
• Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie przekracza 60°C.
Przykręcić wąż do zaworu w taki sam sposób jak w przypadku
wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub wykwalikowanego technika
(zob. Serwis)
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości podanych w tabeli danych technicznych
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
.
(patrz obok)
.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono zmywarkę (A).
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- posiada system przerywający dopływ wody w przypadku wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka. Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu doprowadzającego wodę.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
• gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
(zob. Opis zmywarki);
• napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach wewnętrznych;
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalikowanego technika o wymianę wtyczki przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego
oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby uniknąć wszelkiego ryzyka.
(zob. Serwis)
(zob. Serwis)
; nie używać
* Tylko w niektórych modelach.
4
Page 5
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Bezpośrednio przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne, że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie.
Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory, świecić światłem pulsującym lub stałym.
(zależnie od modelu zmywarki
), które informują o
(zależnie od modelu
zmywarki)
Wyświetlacz wyświetla użyteczne informacje odnoszące się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia, pozostałego czasu, temperatury, itd.
PL
Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować
uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego.
Dane tecniczne
szerokość 60 cm.
Wymiary
Pojemność 14 nakryć standardowych Ciśnienie wody
zasilania Napięcie zasilania elektrycznego
Całkowita moc pochłaniania
Bezpiecznik topikowy
wysokość 85 cm. głębokość 60 cm.
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z natępującymi dyrektywami unijnymi:
-2006/95/EC (o Niskim Napięciu)
-2004/108/EC (o Zgodności Elektromagnetycznej)
-2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie etykietek)
-2012/19/CE (WEEE)
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
• Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.
• W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
* Tylko w niektórych modelach.
5
Page 6
Opis urządzenia
PL
Widok ogólny
Przycisk i
kontrolka
On-Off/Reset
Kontrolka opcji Pastylki wielofunkcyjne (Tabs)
1. Kosz górny
2. Zraszacz górny
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości kosza
5. Kosz dolny
6. Zraszacz dolny
7. Filtr zmywania
8. Pojemnik na sól
9. Pojemniki na detergent, pojemnik na środek
nabłyszczający i Active Oxygen
10. Tabliczka znamionowa
11. Panel sterowania***
Przyciski Wyboru Programu
Wyświetlacz
Panel sterowania
Przycisk i kontrolki Start/ Pauza
Przycisk Ekstra suszenie
Przycisk opcji Połowa wsadu
Wyświetlacz
Lampka sygnalizująca brak środka
Lampka sygnalizująca brak soli
Kontrolka Pranie i Suszenie
nabłyszczającego
Kontrolki Programów
Kontrolki Połowa wsadu
Kontrolka Ekstra suszenie
Przyciski Wyboru Programu
Przycisk opcji Short Time
Wskaźnik pozostałego czasu
Lampka sygnalizująca zapchane ltry
Lampka sygnalizująca zamknięcie kurka dopływu wody.
Kontrolki Programów
Kontrolka Start z opóźnieniem
Kontrolka Short Time
Kontrolka Pastylki wielofunkcyjne (Tabs)
***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
Przycisk startu z opóźnieniem
6
Page 7
Ładowanie koszy
Zalecenia
Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie
jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą.
Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ. Upewnić się, że pokrywki, uchwyty, patelnie i tace nie utrudniają obrotów spryskiwaczy. Umieścić małe przedmioty w koszyku na sztućce. Plastikowe naczynia i patelnie z tworzywa zapobiegającego przywieraniu mają skłonność do większego zatrzymywania kropli wody i, w związku z tym, stopień ich osuszenia będzie niższy od stopnia osuszenia naczyń ceramicznych lub stalowych. Jeżeli jest to możliwe, lekkie przedmioty (jak plastikowe pojemniki) powinny być ułożone w koszu górnym w sposób uniemożliwiający ich przemieszczanie. Po napełnieniu zmywarki należy sprawdzić, czy spryskiwacze obracają się swobodnie.
Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić w bocznych częściach kosza.
Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki*, które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i salaterek.
Koszyk na sztućce
- Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają
optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza.
PL
Zaleca się ułożenie bardzo brudnych naczyń w koszu dolnym, ponieważ w tej części zmywarki strumień wody jest mocniejszy i umożliwia osiągnięcie lepszych wyników mycia.
*Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem
ułożenia.
Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół lub też umieszczać je na uchylnych półeczkach górnego kosza w pozycji poziomej.
Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, liżanki, talerzyki, niskie salaterki.
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w pochylne półki*, używane w pozycji pionowej do układania spodków
lub talerzyków deserowych lub obniżone w celu umieszczenia miseczek i pojemników na żywność.
7
Page 8
PL
Półeczki o różnym stopniu nachylenia
W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory.
Taca na sztućce*
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę, na której można umieszczać sztućce serwingowe lub niewielkie liżanki. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać pod tacę dużych naczyń. Tacę na sztućce można wyjmować.
(zob. rysunek)
W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku górnym.
Regulowanie wysokości górnego kosza
Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim.
Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ JEST PUSTY. Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z jednej strony.
Przed zapełnieniem tacy, należy upewnić się, że zaczepy są dobrze zamocowane do kosza górnego.
(zob. rysunek)
* Tylko w niektórych modelach.
Jeśli kosz posiada Lift-Up* chwytając jego boczne części i przesunąć go w górę. W celu powrotu do pozycji dolnej, nacisnąć dźwignie (A) w bocznych częściach kosza i przesunąć kosz w dół.
(patrz rysunek)
, unieść kosz
Naczynia nieodpowiednie
• Sztućce i naczynia drewniane.
• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne.
• Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur.
• Naczynia z miedzi i cyny.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub atramentem.
Dekoracje na szkle, elementy aluminiowe i srebrne podczas mycia mogą zmienić kolor i się odbarwić. W wyniku wielokrotnego mycia również niektóre rodzaje szkła (np. przedmioty z kryształu) mogą stać się matowe.
Uszkodzenia szkła i naczyń
Przyczyny:
• Typ szkła i proces produkcji szkła.
• Skład chemiczny środka myjącego.
• Temperatura wody programu płukania.
Rada:
• Używać wyłącznie kieliszków i porcelany gwarantowanych przez producenta jako odpowiednie do mycia w zmywarkach.
• Stosować delikatne środki myjące do naczyń.
• Jak najszybciej wyjąć kieliszki i sztućce ze zmywarki po zakończeniu programu.
8
Page 9
Uruchomienie i użytkowanie
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: zaświeci się kontrolka ON/OFF i wyświetlacz.
3. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu
4. Załadować kosze
5. Wybrać program, w zależności od rodzaju naczyń oraz od stopnia ich zabrudzenia ( przyciski wyboru programu.
6. Wybrać opcje zmywania*
7. Uruchomić, naciskając przycisk Start/Pauza: zaświeci się kontrolka zmywania, a na wyświetlaczu będzie można odczytać czas pozostały do końca cyklu.
8. Po zakończeniu programu, na wyświetlaczu pojawi się napis END. Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk ON-OFF, zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
9. Odczekać kilka minut przed wyjęciem naczyń, aby się nie oparzyć. Wyładować kosze, zaczynając od dolnego.
- W celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej w pewnych sytuacjach NIEUŻYWANE urządzenie wyłącza się automatycznie.
(zob. Ładowanie koszy)
patrz tabela programów
(patrz obok).
PROGRAMY AUTO*:niektóre modele zmywarek są
wyposażone w specjalny czujnik umożliwiający ocenę stopnia zabrudzenia i ustawienie najbardziej wydajnego i ekonomicznego mycia. Czas trwania programów Auto będzie się zmieniać w zależności od wskazań czujnika.
(zob. poniżej).
i zamknąć drzwi.
), naciskając
Napełnianie dozownika detergentu
Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska.
W zależności od poziomu zabrudzenia, dozowanie może być dostosowane do pojedynczego przypadku przy zastosowaniu detergentu w proszku lub płynie. Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się około 35 gr. (detergentu w proszku) lub 35ml (detergentu w płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest użycie jednej sztuki.
Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego.
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy również przestrzegać wskazówek zamieszczonych na opakowaniach detergentów.
W razie wątpliwości zalecamy skontaktowanie się z centrami informacyjnymi producentów detergentów.
W celu otwarcia pojemnika na środek myjący należy otworzyć element “A”
PL
Zmiana rozpoczętego programu
Jeśli został wybrany niewłaściwy program, można go zmienić, pod warunkiem, że dopiero co się rozpoczął: aby zmienić cykl zmywania po jego rozpoczęciu, należy wyłączyć urządzenie, naciskając i przytrzymując przycisk ON/OFF/Reset, ponownie włączyć urządzenie tym samym przyciskiem i wybrać nowy program i odpowiednie opcje.
Wkładanie kolejnych naczyń
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, otworzyć drzwi, uważając na wydostającą się parę i włożyć naczynia. Nacisnąć przycisk Start/Pauza: cykl rozpocznie się na nowo po dłuższym sygnale dźwiękowym.
Jeżeli został ustawiony opóźniony start, po zakończeniu odliczania wstecznego nie nastąpi rozpoczęcie cyklu, ale pozostanie on w trybie Pauzy.
Naciśnięcie przycisku Start/Pauza w celu wstrzymania pracy urządzenia powoduje przerwanie programu. Na tym etapie nie można zmienić programu.
Niezamierzone przerwanie pracy urządzenia
Jeśli podczas zmywania drzwiczki zostaną otwarte lub wystąpi przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Po zamknięciu drzwi lub wznowieniu dostawy prądu nastąpi jego ponowne uruchomienie w miejscu, w którym zostało przerwane.
* Tylko w niektórych modelach.
Umieścić detergent wyłącznie w suchym pojemniku “B” Detergent przeznaczony do zmywania wstępnego powinien być umieszczony bezpośrednio w komorze.
1. Przystąpić do dozowania detergentu zgodnie z Tabelą
programów w celu wprowadzenia odpowiedniej ilości. W zbiorniku B jest obecny poziom wskazujący maksymalną ilość detergentu w płynie lub w proszku do użycia w każdym cyklu.
2. Usunąć resztki detergentu z brzegów pojemnika i zamknąć pokrywę, aż będzie słychać kliknięcie.
3. Zamknąć pokrywę pojemnika na środek myjący dociskając ją w górę aż do prawidłowego zadziałania urządzenia zamykającego. Otwarcie pojemnika na środek myjący następuje w sposób automatyczny w odpowiednim momencie, w zależności od programu.
W razie stosowania różnych rodzajów środków myjących, zaleca się użycie opcji TABS, która odpowiednio dostosuje program myjący w sposób taki, by umożliwić jak najlepsze wyniki mycia i suszenia.
Stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do
zmywarek. NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego. Nadmiar środka myjącego może być powodem pozostania
piany po zakończeniu cyklu. Używanie tabletek jest zalecane tylko w modelach z opcją
TABLETKI WIELOFUNKCYJNE. Najwyższą skuteczność zmywania i suszenia uzyskuje
się tylko przy zastosowaniu detergentu w proszku, płynu nabłyszczającego i soli.
9
Page 10
Programy
PL
Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.
W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać.
Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
Informacje
Wskazówki dotyczące wyboru programów i dozowania detergentu
Zmywanie ekologiczne przy małym zużyciu energii, odpowiednie do naczyń i garnków. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikatnych). 35 gr/ml – 1 Tab
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Standardowy program codzienny. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
Codzienne zabrudzenia w ograniczonej ilości. (4 nakrycia + 1 garnek + 1 patelnia). 25 gr/ml – 1 Tab
Oszczędny i szybki cykl do delikatnych, bardziej wrażliwych na wysokie temperatury naczyń bezpośrednio po ich użyciu. (kieliszki do kosza górnego + delikatne talerze do kosza dolnego). 35 gr/ml – 1 Tab
Oszczędny i szybki cykl do mało zabrudzonych naczyń bezpośrednio po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklanki + 4 sztućce + 1 garnek + 1 mała patelnia) 25 gr/ml – 1 Tab
Program
Eko
*
Intensywny
Normalny
Fast
Delikatny
Express 30’
Programy z
suszeniem
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Opcje
Opóźnienie startu –
Połowa wsadu – Tabs
– Extra Suszenie
Opóźnienie startu –
Połowa wsadu – Tabs
– Extra Suszenie –
Short Time
Opóźnienie startu –
Połowa wsadu – Tabs
– Extra Suszenie –
Short Time
Opóźnienie startu –
Połowa wsadu – Tabs
Opóźnienie startu –
Połowa wsadu – Tabs
– Extra Suszenie
Opóźnienie startu –
Tabs 0:30’
na temat
czasu trwania
programów
mają charakter
orientacyjny
3:10’
2:30’
2:00’
1:00’
1:40’
Mycie wstêpne w oczekiwaniu na uzupe³nienie ³adunku po nastêpnym posi³ku. Bez detergentu.
Cykl dezynfekujący w wysokiej temperaturze. Ideal­ny do mycia naczyń i butelek do karmienia. 30 g/ml – 1 Tab
Nie
Namaczanie
Tak Opóźnienie startu 1:20’
Cykl dezynfekujący
Opóźnienie startu –
Połowa wsadu 0:12’
** Ilość detergentu do zmywania wstępnego.
ECODESIGN REGULATION
Cykl zmywania EKO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla tego rodzaju naczyń. Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona. Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 5 W - zużycie w trybie off: 0,5 W
Tabela zużycia dla głównych cykli
Warunki standardowe* Warunki u¿ytkownika**
Zu¿ycie energii (KWh/cykl)
INTENSYWNY 1,50 15 150 1,30 14 135
NORMALNY 1,20 15 120 1,05 14 110
Zu¿ycie wody (KWh/cykl)
Czas trwania (min/cykl)
Zu¿ycie energii (KWh/cykl)
Zu¿ycie wody (KWh/cykl)
Czas trwania (min/cykl)
* Dane programu są laboratoryjnymi wartościami zmierzonymi zgodnie z europejską normą EN 50242. ** Dane określono na podstawie pomiarów w warunkach użytkowania i zapełniania zmywarki przez użytkownika.
10
Page 11
Programy specjalne i opcje
Uwagi:
najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń.
Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Opcje zmywania*
OPCJE można ustawić, zmienić lub wyzerować dopiero po wybraniu programu zmywania i przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza.
Możliwy jest wybór tylko tych opcji, które są zgodne z rodzajem wybranego programu. Jeśli jakaś opcja nie jest zgodna z wybranym programem, odpowiedni symbol pulsuje szybko 3 razy.
Po wybraniu opcji niekompatybilnej z inną wcześniej ustawioną opcją ta ostatnia miga 3 razy i gaśnie, natomiast pozostaje włączone ostatnie wybrane ustawienie. Aby anulować omyłkowo ustawioną opcję, należy ponownie nacisnąć odpowiadający jej przycisk.
(patrz tabela programów)
Suszenie dodatkowe
Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka; powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Wyższa temperatura podczas płukania końcowego i przedłużona faza suszenia umożliwiają poprawienie jakości suszenia.
Opcja EKSTRA SUSZENIE powoduje wydłużenie
czasu trwania programu.
Tabletki wielofunkcyjne (Tabs)
Opcja ta pozwala uzyskać optymalne wyniki zmywania i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zaświeci się; kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza opcję.
Włączenie opcji "Pastylki wielofunkcyjne” powoduje
wydłużenie czasu trwania programu.
Stosowanie tabletek jest zalecane jedynie w urządzeniach z opcją TABLETKI WIELOFUNKCYJNE; nie zaleca się tej opcji w programach, które nie przewidują zastosowania tabletek wielofunkcyjnych.
PL
Opóźnienie startu
Uruchomienie programu można opóźnić od 1 do
24 godzin:
1. Wybrać żądany program mycia i inne ewentualne opcje; nacisnąć przyciski OPÓŹNIENIA STARTU: zacznie migotać odpowiedni symbol. Za pomocą przycisków + i - wybrać czas rozpoczęcia cyklu mycia. (h01, h02, itp.)
2. Zatwierdzić wybór przyciskiem START/PAUZA, symbol przestanie migotać, rozpocznie się odliczanie wsteczne.
3. Po upływie ustawionego czasu symbol OPÓŹNIONEGO STARTU zgaśnie i nastąpi uruchomienie programu. W celu anulowania STARTU Z OPÓŹNIENIEM naciskać przycisk START Z OPÓŹNIENIEM aż wyświetli się OFF.
Nie można nastawić Opóźnienia startu po rozpoczęciu cyklu.
Opcja Short Time
Opcja ta umożliwia skrócenie czasu trwania podstawowych programów przy zachowaniu takich samych rezultatów mycia i suszenia. Po wybraniu żądanego programu, nacisnąć przycisk Short Time. Aby anulować opcję, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Połowa wsadu
Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: zaświeci się kontrolka. Ponowne naciśnięcie przycisku POŁOWA WSADU spowoduje wyłączenie opcji.
Należy pamiętać, aby zmniejszyć o połowę ilość środka myjącego.
11
Page 12
Płyn nabłyszczający i sól ochronna
M
A
X
PL
Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów do zmywania ręcznego. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.
W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zaleca się
natomiast dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda.
(Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na
opakowaniu).
Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego, jest rzeczą normalną, że kontrolki BRAKU SOLI* oraz BRAKU ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO* pozostają przez cały czas włączone.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń odprowadzając wodę z powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki ani plamy. Pojemnik na płyn nabłyszczający należy napełnić:
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAK ŚRODKA
NABŁYSZCZAJĄCEGO* oznacza to, że dostępna jest jeszcze rezerwa środka nabłyszczającego na 1-2 cykle;
odpowiedzialnym za dostawy wody pitnej.
Wyłączyć zmywarkę za pomocą przycisku ON/OFF, odczekać kilka sekund i włączyć ponownie zmywarkę za pomocą przycisku ON/OFF; trzymać przyciśnięty przycisk Start/Pauza przez 3 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się ustawiony poziom twardości
wody
(odkamieniacz jest ustawiony na średni poziom).
Wyregulować poziom twardości wody za pomocą przycisku programu EKO; maksymalnie 5 poziomów.
- Aby wyjść z funkcji, należy odczekać kilka sekund lub wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych, napełnić
pojemnik na sól.
Tabela twardości wody
poziom
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
5*
Od 0°f do 10°f nie zaleca się stosować soli. * przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć. ** z 1 myciem dziennie
(°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w stopniach francuskich - mmol/l = milimol/litr)
(1-2-3-4-5* zob. tabela twardości wody)
średni czas zużycia**
soli w pojemniku
°dH °fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
miesiące
7 miesięcy 5 miesięcy 3 miesięcy
2 miesięcy
2/3 tygodnie
do
1. Otworzyć pojemnik “D” naciskając i unosząc języczek na pokrywie;
2. Ostrożnie wlać środek nabłyszczający, zwracając uwagę na maksymalny poziom napełnienia i unikając wycieku. Jeśli do tego dojdzie, natychmiast wytrzeć suchą ściereczką.
3. Zatrzasnąć pokrywę aż do usłyszenia kliknięcia.
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego bezpośrednio do wnętrza komory zmywania.
Regulacja ilości środka nabłyszczającego
Gdy wyniki suszenia nie są zadowalające, można wyregulować ilość środka nabłyszczającego. Włączyć zmywarkę za pomocą przycisku ON/OFF, odczekać 10 sekund i następnie wyłączyć zmywarkę za pomocą przycisku ON/OFF. Nacisnąć czterokrotnie przycisk Start/Pauza: Na wyświetlaczu pojawi się ustawiony
poziom
(ustawiony na poziom fabryczny).
Wyregulować poziom dozowania środka nabłyszczającego za pomocą przycisku programu EKO. W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk ON/OFF. Poziom środka nabłyszczającego może być ustawiony na ZERO; w tym przypadku środek nabłyszczający nie będzie dozowany i w razie jego zużycia nie zaświeci się kontrolka braku środka nabłyszczającego. W zależności od modelu zmywarki, możliwe jest ustawienie maksymalnie 4 poziomów.
• jeśli na naczyniach są zacieki, ustawić na niższe numery (1-2).
• jeśli zostają na nich krople wody lub osadza się kamień,
ustawić na wyższe numery (3-4).
Ustawianie twardości wody
Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który, dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej, właściwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń. Ta zmywarka umożliwia regulację, która ogranicza zanieczyszczenie środowiska i zapewnia optymalne wyniki zmywania w zależności od twardości wody. Dane dotyczące twardości wody można uzyskać w przedsiębiorstwie
Wsypywanie soli ochronnej
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy dopilnować, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty. Sól ochronna usuwa z wody kamień, zapobiegając jego osadzaniu się na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki
Opis)
i należy go napełnić:
• gdy zielony pływak* nie jest widoczny przy obserwacji korka
soli;
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU SOLI*;
1. Wyjąć kosz dolny i odkręcić korek pojemnika, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Tylko przy pierwszym użyciu: napełnić pojemnik solą po samą krawędź.
3. Ustawić lejek* samą krawędź (około 1 kg); wyciek niewielkiej ilości wody jest
Zaleca się wykonywanie tych czynności przy każdym uzupełnianiu soli.
Dokładnie zamknąć korek, tak aby podczas zmywania środek myjący nie dostał się do zbiornika (mogłoby to nieodwracalnie uszkodzić odwapniacz).
W razie konieczności wsypać sól przed rozpoczęciem cyklu zmywania, tak aby usunąć roztwór soli wypływający z pojemnika na sól.
(patrz rysunek)
normalnym zjawiskiem.
4. Wyjąć lejek*, usunąć resztki soli z krawędzi pojemnika; opłukać korek pod bieżącą wodą i zakręcić, odwracając go główką do dołu, tak aby wyciekła woda z czterech otworów rozmieszczonych w kształcie gwiazdy w dolnej części korka. (korek z zielonym pływakiem*)
i napełnić pojemnik solą po
(zob.
* Tylko w niektórych modelach.
12
Page 13
Konserwacja i utrzymanie
Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków.
• Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
• Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
• Ewentualne plamy w komorze wewnętrznej można czyścić przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i
niewielkiej ilości octu.
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
• Pozostawiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby uniknąć osadzania się wilgoci.
• Regularnie czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki. Pozwoli to uniknąć osadzania się resztek żywności, które są główną przyczyną powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje się woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny spryskiwacz, należy odkręcić plastikowy pierścień, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz należy zamontować z otworami skierowanymi do góry.
Od czasu do czasu czyścić ltr dopływu wody znajdujący się
na wyjściu zaworu.
- Zamknąć zawór wody.
- Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć ltr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą.
- Następnie ponownie włożyć ltr i zakręcić przewód.
Czyszczenie ltrów
Zespół ltrujący składa się z trzech ltrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.
Czyścić ltry regularnie.
Nie należy używać zmywarki bez ltrów lub z odłączonym
ltrem.
• Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół ltrujący i, w razie konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą, wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ltr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).
2. Wyjąć obsadę ltra B lekko naciskając na boczne skrzydełka (Rys. 2);
3. Wysunąć płytę ltra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze czarnym) (rys.4).
PL
Dolny zraszacz wyciąga się pociągając go w kierunku do góry.
Czyszczenie ltra dopływu wody
Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń. Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń.
*
Po wyczyszczeniu ltrów należy ponownie zamontować zespół filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki.
W przypadku dłuższej nieobecności
• Odłączyć połączenia elektryczne i zamknąć zawór wody.
• Pozostawić drzwi uchylone.
• Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
13
Page 14
Anomalie i środki zaradcze
PL
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie odpowiada na polecenia
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”.
Zmywarka nie odprowadza wody. • Program się jeszcze nie skończył.
Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Na naczyniach i szklankach osadza się kamień lub tworzy się białawy nalot.
Na naczyniach i szklankach tworzą się zacieki lub niebieskawe smugi.
Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrany został program bez suszenia.
Naczynia nie są czyste. • Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm "Zamknięty zawór”
(miga kontrolka ON/OFF, a na wyświetlaczu widoczne jest H2O i symbol zaworu, po kilku sekundach wyświetla się F 6).
Alarm „zatkane ltry”
Na wyświetlaczu zapala się symbol
“ltra”.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Brakuje soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest dostosowana do stopnia twardości wody (zob
Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (zob. Środek
nabłyszczający i sól).
• Regulacja środka nabłyszczającego jest niewłaściwa.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. Sprawdzić, czy ltr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (zob. rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
• Otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się.
Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnał dźwiękowy. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po kilku sekundach
ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować i
uruchomić urządzenie.
• Odczekać, aż program mycia zakończy się, otworzyć zmywarkę i wyczyścić obsadę ltra oraz ltr nierdzewny (zob. rozdział Konserwacja i utrzymanie). Symbol zatkanych ltrów zgaśnie przy następnym cyklu.
* Tylko w niektórych modelach.
14
Page 15
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ
CS
Česky, 15
LFF 8M019
Obsah
Informační list výrobku, 16
Opatření a rady, 17
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Instalace, Servisní služba, 18-19
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornění pro první mytí Technické údaje
Popis zařízení, 20
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnění košů, 21-22
Spodní koš Košík na příbory Horní koš
Spuštění a použití, 23
Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku
Programy, 24
Tabulka programů Ecodesign Regulation
Speciální programy a Volitelné funkce
Leštidlo a regenerační sůl, 26
Dávkování leštidla Dávkování regenerační soli
Údržba a péče, 27
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění myčky nádobí Zabránění vzniku nepříjemných zápachů Čištění ostřikovacích ramen Čištění ltru přívodu vody Čištění ltrů Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
Poruchy a způsob jejich odstranění, 28
,25
Page 16
Informační list výrobku
CS
Informační list výrobku
Značka
Model
Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba)
Roční spotřeba energie v kWh (2)
Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh
Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W
Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W
Roční spotřeba vody v litrech za rok (3)
Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost)
Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách
Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách
Emise hluku v dB(A) re 1 pW
HOTPOINT ARISTON
LFF 8M019
14
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
190’
10
49
Vestavný spotřebič
Poznámky
1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí cyklus koresponduje s cyklem Eco.
2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.
3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.
Ne
16
Page 17
Opatření a rady
Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních
důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tento elektrický spotřebič nemůže být používán
osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi s výjimkou případů, kdy je jim poskytnut dozor nebo pokyny týkající se použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• V každém případě je potřebný dozor dospělé osoby,
aby se zabránilo použití daného elektrospotřebiče k dětským hrám.
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro
neprofesionální použití v domácnosti.
• Zařízení mohou používat pouze dospělé osoby
na mytí nádobí v domácnosti podle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani
v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit jej působení deště a bouří.
• Nedotýkejte se myčky nádobí bosýma nohama.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického
rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
• Před provedením operací čištění a údržby je třeba
zavřít kohoutek přívodu vody a odpojit zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě
nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
• Neopírejte se o otevřená dvířka a nesedejte si na
ně. Mohlo by dojít k převrácení zařízení.
• Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, protože
by mohla představovat nebezpečí zakopnutí.
• Udržujte mycí prostředek a leštidlo mimo dosah
dětí.
• Obaly nejsou hračky pro děti!
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů: Při jejich
odstraňování postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadu
tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovu použitých materiálů, ze kterých jsou složena, a za účelem zabránění možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, který je uveden na všech výrobcích s cílem
připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného
způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na
navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Šetření vodou a energií
• Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když je naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu Namáčení (viz Programy).
• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeň znečištění; konzultujte Tabulku programů:
- Pro běžně znečištěné nádobí použijte program Eco (Eko), který zaručuje nízkou spotřebu energie a vody.
- při menším množství nádobí použijte volitelnou funkci Poloviční náplň* (viz Spuštění a použití).
• V případě, že vaše smlouva na dodávku elektrické energie předpokládá používání časových pásem pro šetření elektrickou energií, provádějte mytí v časových pásmech se sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený start* (viz Spuštění a použití) může napomoci organizaci mycích cyklů uvedeným způsobem.
Mycí prostředky bez fosfátů, bez chloru a obsahující enzymy
• Doporučuje se používat mycí prostředky bez fosfátů a bez chloru, které berou ohled na životní prostředí.
• Enzymy jsou mimořádně účinné při teplotách kolem 50°C, proto při použití mycích prostředků s enzymy je možné nastavit mytí při nižších teplotách a dosáhnout stejných výsledků jako při 65°C.
• Správné dávkování mycího prostředku na základě pokynů výrobce s ohledem na tvrdost vody, stupeň znečištění a množství mytého nádobí zabraňuje plýtvání. I když se jedná o biodegradabilní látky, mycí prostředky narušují přirozenou rovnováhu v přírodě.
* Pouze u některých modelů.
CS
17
Page 18
Instalace - Servisní služba
CS
Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti.
Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.
Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, jako například:
- prostory určené pro kuchyň personálu v obchodech, úřadech a jiných pracovních prostředích;
- hospodářská stavení;
- použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prostředích rezidenčního typu;
- penziony typu „bed and breakfast“.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
1. Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na prodejce.
2. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu* (viz montážní pokyny).
Připojení hadice pro přívod vody
• K rozvodu studené vody: Řádně zašroubujte přívodní hadici ke kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; před zašroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude průzračná, aby případné nečistoty neucpaly zařízení.
• K rozvodu teplé vody: V případě centrálního topení může být myčka připojena k rozvodu teplé vody za předpokladu, že teplota vody nepřesahuje 60°C.
Zašroubujte hadici ke kohoutku způsobem popsaným pro
přívod studené vody.
V případě, že délka přívodní hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál (viz Servisní služba).
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajů (viz vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.
Připojení hadice vypouštění vody
Připojte vypouštěcí hadici do odpadového potrubí s minimálním průměrem 4 cm, aniž byste ji ohýbali.
3. Umístěte myčku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunů během činnosti.
4*. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových ručiček jejího snížení. (viz montážní pokyny pro vestavění, přiložené k dokumentaci).
Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Přizpůsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalikovaným personálem.
Myčka nádobí nesmí být opřena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Zařízení musí být připojeno k rozvodu vody s použitím nových hadic. Nepoužívejte staré hadice.
Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody a kabel elektrického napájení musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci.
Vypouštěcí hadice se musí nacházet ve výšce od 40 do 80 cm od podlahy nebo od plochy, na které je uložena myčka (A). Před připojením vypouštěcí hadice k sifonu umývadla odstraňte plastový uzávěr (B).
Bezpečnostní opatření proti vytopení
Aby bylo zaručeno, že nedojde k vytopení, je myčka:
- Vybavena systémem, který přeruší přívod vody v případě poruch nebo jejího úniku dovnitř myčky. Některé modely jsou vybaveny přídavným bezpečnostním zařízení New Acqua Stop*, které zaručuje ochranu proti vytopení i v případě přetržení přívodní hadice.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím.
* Pouze u některých modelů.
18
Page 19
Připojení k elektrickému rozvodu
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek (viz kapitola Popis myčky);
• napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu zástrčky autorizovaného technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací šňůry ani rozvodky.
Po instalaci zařízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zůstat snadno přístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
V případě poškození musí být napájecí kabel vyměněn výrobcem nebo jeho střediskem Servisní služby, aby se předešlo jakémukoli riziku. (Viz Servisní služba)
Firma neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených pokynů.
Technické údaje
Šíøka 60 cm
Rozmìry
Kapacita
Tlak vody v pøívodním potrubí Napájecí napìtí Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pøíkon Viz štítek s jmenovitými údaji Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji
Výška 85 cm Hloubka 60 cm
14 standardních souprav nádobí 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie:
-2006/95/EC (Nízké napìtí)
- 2004/108/EC (Elektromagne tická kompatibilita)
- 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign)
- 97/17/EC (Energetické štítkování myèek nádobí)
-2012/19/EC (WEEE)
Pás proti tvorbě kondenzátu*
Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případným kondenzátem.
Upozornění pro první mytí
Po instalaci odstraňte tampony umístěné na bubnech a přidržovací gumy na horním bubnu Bezprostředně před prvním mytím, zcela naplňte vodou nádržku na sůl a přidejte přibližně 1 kg soli (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl): Je zcela běžným jevem, že voda přeteče. Zvolte stupeň tvrdosti vody (viz Leštidlo a regenerační sůl). - Je zcela běžné, že po nadávkování soli bude kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL* i nadále blikat po dobu několika cyklů.
Nenaplnění zásobníku soli může způsobit poškození
dekalcikátoru vody a topného článku.
Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny
na modelu myčky
zapnutí, konec cyklu apod.
Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď blikat, nebo svítit stálým světlem
Na displeji jsou zobrazovány užitečné informace, které se týkají druhu nastaveného cyklu, fáze mytí/sušení, zbývající doby, teploty apod.
), které avizují realizovaný ovládací příkaz:
(jsou-li součástí)
.
(v závislosti
(v závislosti na modelu myčky)
.
Servisní služba
Před přivoláním servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění).
• Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna.
• V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
CS
* Pouze u některých modelů.
19
Page 20
Popis zařízení
CS
Celkový pohled
Tlačítko a kontrolka
Zapnout-Vypnout/
Vynulovat
Tlačítko Volitelné funkce Multifunkční tablety (Tabs)
1. Horní koš
2. Horní ostřikovací rameno
3. Sklopné držáky
4. Mechanismus nastavení výšky koše
5. Spodní koš
6. Spodní ostřikovací rameno
7. Mycí ltr
8. Nádržka na sůl
9. Vanička na mycí prostředek, nádržka na
leštidlo a zařízení Active Oxygen*
10. Štítek s jmenovitými údaji
11. Ovládací panel***
Tlačítka Volba Programu
Displej
Ovládací panel
Tlačítko a Kontrolky Start/Pauza
Tlačítko Volitelné funkce Extra Sušení
Tlačítko Volitelné funkce
Displej
Poloviční náplň
Kontrolka nedostatku soli
Kontrolky Mytí a Sušení
Kontrolka nedostatku leštidla
Kontrolky programů
Kontrolky Poloviční náplň
Kontrolka Extra Sušení
Tlačítka Volba Programu
Tlačítko volitelné funkce Short Time
Indikátor zbývající doby
Kontrolka ucpaných ltrů
Kontrolka Short Time
Kontrolka Multifunkční tablety (Tabs)
*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.
Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.
Tlačítka Odložený Start
Kontrolka Zavřený kohoutek přívodu vody
Kontrolky programů
Kontrolka Odložený Start
20
Page 21
Plnění košů
Doporučení:
Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba
provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou.
Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat. Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen. Malé předměty umístěte do košíku na příbory. Plastový příbor a pánve z antiadhezivního materiálu mají tendenci více zachytávat kapky vody, a proto jejich schopnost sušení bude menší než u keramického nebo ocelového nádobí. Lehké předměty (jako např. plastové nádoby) musí být dle možností umístěny do horního koše a tak, aby se nemohly pohybovat. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
Spodní koš
Do spodního košíku lze ukládat hrnce, víka, talíře, salátové mísy, příbory apod. Talíře a velká víka je třeba dle možnosti umístit po krajích koše.
Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi*, které lze použít ve svislé poloze k uložení talířů nebo ve vodorovné poloze (spuštěné dolů) k uložení hrnců a salátových mís.
Košík na příbory
Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední části spodního koše.
CS
Doporučuje se umístit značně znečištěné nádobí do spodního koše, protože v této části myčky jsou proudy vody nejsilnější a umožňují dosáhnout nejlepších výsledků mytí.
Nože a nástroje s ostrými hroty musí být uloženy do košíku na příbory hroty obrácenými směrem dolů nebo musí být uloženy do vodorovné polohy na sklopné držáky horního koše.
Horní koš
Naložte do něj choulostivé a lehké nádobí: sklenice, šálky, talířky, nízké salátové mísy.
Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi*, které lze použít ve svislé poloze k uložení čajových nebo dezertových talířků nebo spuštěné dolů k uložení misek a nádob na potraviny.
*Přít. pouze na některých modelech, v různém počtu a v různých
polohách.
21
Page 22
CS
Sklopné držáky s proměnlivou polohou
Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů.
Tác na příbor*
Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze použít pro uložení servírovacího příboru nebo šálků malých rozměrů. Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný.
(viz obrázek)
Horní koš je výškově nastavitelný dle potřeby: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných nebo naklonitelných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru.
Nastavení výšky horního koše
Horní koš může být nastaven do spodní nebo do horní polohy s cílem usnadnit ukládání nádobí.
Je lépe nastavit výšku horního koše při PRÁZDNÉM KOŠI. NIKDY nezvedejte nebo nespouštějte koš pouze z jedné strany.
Když je koš vybaven systémem Lift-Up* koš po jeho uchopení na bocích a pohněte jím směrem nahoru. Pro návrat do spodní polohy stiskněte páky (A) na bocích koše a doprovoďte jej při sestupu směrem dolů.
(viz obrázek)
, zvedněte
Nevhodné nádobí
• Dřevěný příbor a nádobí.
• Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné.
• Části syntetického materiálu, které nejsou odolné vůči teplotě.
• Měděné a cínové nádobí.
• Nádobí znečištěné od popela, vosku, maziva nebo inkoustu.
Dekorace na skle, hliníkové a stříbrné kusy mohou mít během mytí tendenci změnit barvu a vyblednout. Také některé druhy skla (např. křišťálové předměty) se mohou po mnoha mytích stát matnými.
Poškození skla a nádobí
Příčiny:
• Druh skla a postup výroby skla.
• Chemické složení mycího prostředku.
• Teplota vody oplachovacího programu.
Rada:
• Používejte pouze sklenice a porcelán, které jsou výrobcem
zaručeny jako vhodné pro mytí v myčce nádobí.
• Používejte jemný mycí prostředek, vhodný pro tento druh
nádobí.
• Po ukončení programu vyjměte sklenice a příbory co nejdříve.
Před naložením tácu se ujistěte, že jsou držáky řádně uchyce­né k hornímu koši.
(viz obrázek)
22
* Pouze u některých modelů.
Page 23
Uvedení do činnosti a použití
Uvedení myčky do činnosti
1. Otevřete kohoutek přívodu vody.
2. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Rozsvítí se kontrolka ZAPNOUT/VYPNOUT i displej.
3. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek
4. Naplňte koše
5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění
(viz tabulka programů)
6. Zvolte volitelné funkce mytí*
7. Zahajte program tlačítkem Start/Pauza: Rozsvítí se kontrolka mytí a na displeji se zobrazí doba zbývající do konce cyklu.
8. Po skončení programu se na displeji zobrazí END. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNOUT-VYPNOUT, zavřete kohoutek přívodu vody a odpojte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
9. Před vyjmutím nádobí vyčkejte několik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vyložte koše počínaje spodním košem.
- Pro snížení spotřeby elektrické energie se zařízení v některých podmínkách dlouhodobějšího NEPOUŽÍVANÍ automaticky vypne.
(viz Plnění košů)
stisknutím tlačítka volby programu.
a zavřete dvířka.
(viz vedle).
AUT. PROGRAMY*:některé myčky nádobí jsou
vybaveny speciálním snímačem, který je schopen vyhodnotit stupeň znečištění a nastavit nejúčinnější a nejúspornější mytí. Doba trvání Aut. programů se může měnit v závislosti na zásahu snímače.
(viz níže).
Dávkování mycího prostředku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí.
V závislosti na stupni znečištění lze dávkování přizpůsobit konkrétnímu případu použitím práškového nebo tekutého mycího prostředku. V případě běžného znečištění se obvykle používá přibližně 35 g práškového mycího prostředku nebo 35 ml tekutého mycího prostředku. V případě použití tablet stačí jedna.
Když je nádobí málo znečištěné nebo když bylo předem opláchnuto pod vodou, výrazně snižte množství mycího prostředku.
Pro dosažení dobrých výsledků mytí dodržujte pokyny uvedené na obalu mycího prostředku.
V případě dalších otázek vám doporučujeme obrátit se na konzultační kanceláře výrobců mycích prostředků.
Pro otevření nádobky na mycí prostředek aktivujte otevírací mechanismus „A“.
CS
Změna probíhajícího programu
V případě volby chybného programu je možné provést jeho změnu za předpokladu, že byl program právě zahájen: Při zahájeném mytí je pro změnu mycího cyklu potřebné vypnout zařízení delším stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT/ Vynulovat, znovu jej zapnout stejným tlačítkem a znovu zvolit program a požadované volitelné funkce.
Přidání nádobí
Stiskněte tlačítko Start/Pauza, ZAPNOUT/VYPNOUT a otevřete dvířka; dávejte přitom pozor na vycházející páru. Poté vložte nádobí. Stiskněte tlačítko Start/Pauza: cyklus bude obnoven po dlouhém pípnutí.
Je-li nastaven odložený start, po skončení odečítání nedojde
k zahájení mycího cyklu, ale zařízení zůstane ve stavu Pauzy.
Stisknutím tlačítka Start/Pauza za účelem přerušení činnost zařízení dojde k přerušení programu. V této fázi není možné provádět změnu programu.
Náhodné přerušení
Když se během mytí otevřou dvířka nebo když dojde k přerušení dodávky elektrické energie, program bude přerušen. Po zavření dvířek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
* Pouze u některých modelů.
Naplňte mycím prostředkem pouze suchou vaničku „B“. Množství mycího prostředku určené pro předběžné mytí musí být aplikováno přímo do mycího prostoru.
1. Dávkování mycího prostředku provádějte podle
programů
vaničce B je vyznačena úroveň odpovídající maximálnímu množství tekutého nebo práškového mycího prostředku, které lze použít pro každý cyklus.
2. Odstraňte zbytky mycího prostředku z okrajů nádobky a zavřete kryt až po zacvaknutí.
3. Zavřete víko nádobky na mycí prostředek jeho zatlačením nahoru, až po správné zasunutí do zavíracího mechanismu. Nádobka na mycí prostředek se otevře automaticky ve vhodném okamžiku v závislosti na zvoleném programu.
Při použití kombinovaných mycích prostředků se doporučuje použít volitelnou funkci TABS, která přizpůsobí mycí program tak, aby bylo vždy dosaženo nejlepšího výsledku mytí a co nejlepšího možného sušení.
NEPOUŽÍVEJTE mycí prostředky pro mytí v rukou. Nadměrné použití mycích prostředků může způsobit
přítomnost pěny na konci cyklu. Použití tablet se doporučuje pouze u modelů, které mají
k dispozici volitelnou funkci MULTIFUNKČNÍ TABLETY. Účinnějšího mytí a sušení je možné dosáhnout s použitím
mycího prášku, tekutého leštidla a soli.
, aby bylo zajištěno použití jeho správného množství. Ve
Používejte výhradně mycí prostředky pro myčky nádobí.
Tabulky
23
Page 24
Programy
CS
Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242.
V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů.
Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.
Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku
Ekologické mytí při nízké energetické spotřebě, program je vhodný pro nádobí a hrnce. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) 35 g/ml – 1 tableta
Běžně znečištěné nádobí a hrnce. Standardní denní program. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
Každodenní nečistota v omezeném množství (4 soupravy + 1 hrnec + 1 pánev) 25 g/ml – 1 tableta
Rychlý a úsporný cyklus pro choulostivé nádobí, citlivé na vysoké teploty, který se používá bezprostředně po použití tohoto nádobí (poháry v horním koši + jemné talíře ve spodním koši) 35 g/ml – 1 tableta
Rychlý a úsporný cyklus pro mírně znečištěné nádobí, který se používá bezprostředně po použití tohoto nádobí (2 talíře + 2 sklenice + 4 příbory + 1 hrnec + 1 malá pánev) 25 g/ml – 1 tableta
Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Bez mycího prostředku
Program
Eko mytí 50°*
Intenzivní mytí
Běžné mytí
Mytí Fast
Jemné mytí
Express 30'
Namáčení
Programy,
jejichž
součástí je
sušení
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Volitelné funkce
Odložený start –
Poloviční náplň –
Tablety – Extra Dry
Odložený start –
Poloviční náplň –
Tablety – Extra Dry –
Short Time
Odložený start –
Poloviční náplň –
Tablety – Extra Dry –
Short Time
Odložený start –
Poloviční náplň –
Tablety
Odložený start –
Poloviční náplň –
Tablety – Extra Dry
Odložený start -
Tablety 0:30’
Odložený start –
Poloviční náplň
Uvedená
doba trvání
programu
je pouze
orientační
3:10’
2:30’
2:00’
1:00’
1:40’
0:12’
Hygienizační cyklus při vysokých teplotách Ideální pro mytí nádobí a kojenecké láhve 30 g/ml – 1 tableta
Hygienizační funkce
Ano Odložený start 1:20’
** Množství mycího prostředku pro předběžné mytí.
ECODESIGN REGULATION
Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a jedná se o nejúčinnější program z hlediska energetické úspory a úspory vody pro tento druh nádobí. Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní. Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v režimu left-on: 5 W - spotřeba v režimu vypnutí: 0,5 W
Tabulka se spotřebou pro hlavní cykly
Standardní podmínky* Podmínky uživatele**
INTENZIVNÍ
BĚŽNÝ
Spotřeba energie (kWh/cyklus)
1,50 15 150 1,30 14 135
1,20 15 120 1,05 14 110
Spotřeba vody (l/cyklus)
Doba trvání (min/ cyklus)
Spotřeba energie (KWh/cyklus)
Spotřeba vody (l/cyklus)
Doba trvání (min/ cyklus)
* Údaje programu představují hodnoty naměřené v laboratoři, získané v souladu s evropskou normou EN 50242. ** Údaje jsou získané provedením měření v uživatelských podmínkách použití a naložení nádobí.
24
Page 25
Speciální programy a Volitelné funkce
Poznámky:
Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí“ a „Express 30’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav.
Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní.
Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Volitelné funkce mytí*
VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány teprve po provedení volby mycího
programu a před stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Když některá volitelná funkce není kompatibilní se zvoleným programem, příslušný symbol třikrát rychle zabliká.
Když bude zvolena volitelná funkce, která není kompatibilní s některou z předem nastavených volitelných funkcí, tato kontrolka zabliká třikrát a zhasne, zatímco zůstane rozsvícena poslední nastavená volba. Za účelem zrušení chybně nastavené volitelné funkce
stiskněte znovu příslušné tlačítko.
(viz tabulka programů)
Extra sušení
Pro zlepšení sušení nádobí stiskněte tlačítko EXTRA SUŠENÍ; rozsvítí se příslušná kontrolka. Dalším stisknutím tlačítka lze danou volitelnou funkci zrušit. Vyšší teplota během závěrečného oplachování a delší doba sušení umožňují lepší osušení.
Použití volitelné funkce EXTRA SUŠENÍ bude mít za následek prodloužení trvání programu.
Multifunkční tablety (Tabs)
Tato volitelná funkce optimalizuje výsledek mytí a sušení. Při použití multifunkčních tablet stiskněte tlačítko MULTIFUNKČNÍ TABLETY. Dojde k rozsvícení příslušného symbolu; dalším stisknutím dojde ke zrušení provedené volby.
Použití volitelné funkce „Multifunkční tablety“ bude
mít za následek prodloužení trvání programu.
Použití tablet se doporučuje pouze v případech, kdy je k dispozici příslušná volitelná funkce, a nedoporučuje se s programy, které nepočítají s použitím multifunkčních tablet
.
CS
Odložený start
Zahájení programu může být odloženo o 1 a 24 hodin:
1. Po volbě požadovaného mycího programu a případných dalších volitelných funkcí stiskněte tlačítko ODLOŽENÝ START: začne blikat příslušný symbol. Prostřednictvím tlačítek + a - zvolte, kdy má být zahájen mycí cyklus. (h01, h02 apod.)
2. Potvrďte volbu tlačítkem START/PAUZA; symbol přestane blikat a dojde k zahájení odečítání.
3. Po uplynutí uvedené doby zhasne symbol ODLOŽENÉHO STARTU a spustí se program. Zrušení volby ODLOŽENÉHO STARTU se provádí několikanásobným stisknutím tlačítka ODLOŽENÝ START, dokud se nezobrazí OFF.
Není možné nastavit Odložený start během již probíhajícího cyklu.
Volitelná funkce Short Time
Tato volitelná funkce umožňuje snížit dobu trvání hlavních programů při zachování stejných výsledků mytí a sušení. Po provedení volby programu stiskněte tlačítko Short Time. Zrušení této volitelné funkce se provádí opětovným stisknutím stejného tlačítka.
Poloviční náplň
Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii a mycí prostředek. Zvolte program, stiskněte tlačítko POLOVIČNÍ NÁPLŇ: dojde k rozsvícení příslušné kontrolky.
Další stisknutí tlačítka POLOVIČNÍ NÁPLNĚ způsobí zrušení dané volitelné funkce.
Pamatujte na to, abyste použili pouze poloviční dávku mycího prostředku.
25
Page 26
Leštidlo a regenerační sůl
M
A
X
CS
Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostředky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny uvedené na obalu.
Používáte-li multifunkční produkt, není třeba přidávat leštidlo,
avšak doporučuje se přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá
Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL* a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO*
zůstanou i nadále rozsvícené.
(dodržujte pokyny uvedené na obalu).
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadňuje sušení nádobí tím, že voda klouže z povrchu, a proto na nádobí nezůstávají zbytky ani skvrny. Nádržka na leštidlo se plní:
• Když se na panelu rozsvítí kontrolka CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO*
, je k dispozici ještě rezerva leštidla pro 1-2 cykly;
optimalizuje výkon mytí v závislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody.
- Zapněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT, vyčkejte několik sekund a vypněte ji stejným tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT. Držte stisknuté tlačítko Start/Pauza nejméně na dobu 3 sekund a poté zapněte zařízení myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT. Dostanete se do menu nastavení a rozsvítí se kontrolka soli.
-Tlačítkem EKO zvolte požadovanou úroveň (od 1 do 5* Max. v závislosti na modelu myčky)
(dekalcikátor je nastaven na průměrnou úroveň).
Uložte provedené nastavení stisknutím tlačítka ZAPNOUT/ VYPNOUT.
Při použití multifunkčních tablet v každém případě naplňte nádržku na sůl.
Tabulka tvrdosti vody úroveň °dH °fH mmol/l měsíce
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 měsíce
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 měsíce 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 měsíce 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 měsíce
5*
Od 0°f do 10°f se doporučuje nepoužívat sůl. * při nastavení 5 může dojít k prodloužení doby. ** při 1 mycím cyklu denně
(°dH = tvrdost vody v německých stupních - °fH = tvrdost vody ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 týdny
Průměrná autonomie** nádržky na sůl
1. Otevřete nádobku „D“ stisknutím a nadzvednutím jazýčku na víku;
2. Opatrně naplňte nádržku na leštidlo až po označení maximálního otevření a zabraňte přitom jeho úniku. Dojde-li k tomu, očistěte jej suchým hadrem.
3. Zavřete víko až po cvaknutí.
NIKDY neaplikujte leštidlo přímo dovnitř mycího prostoru.
Nastavte dávku leštidla
V případě, že nejste spokojeni s výsledkem mytí nebo sušení, je možné provést nastavení množství leštidla. Zapněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT, vyčkejte několik sekund a vypněte ji stejným tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT. . Stiskněte 3krát tlačítko Start/Pauza a zapněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT. Dostanete se do menu nastavení a rozsvítí se kontrolka leštidla
(nastavení na úroveň přednastavenou ve
výrobním závodě).
Zvolte úroveň dávkování leštidla prostřednictvím tlačítka programu EKO. (od 0 do 4 Max.).
Uložte provedené nastavení stisknutím tlačítka ZAPNOUT/ VYPNOUT.
Úroveň leštidla může být nastavena na NULU; v takovém případě dávkování leštidla nebude prováděno a v případě použití veškerého leštidla nedojde ani k rozsvícení kontrolky chybějícího leštidla.
• Pokud jsou na nádobí bílé zbytky, nastavte nízké hodnoty (1-2).
• Pokud jsou na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene,
nastavte vysoké hodnoty (3-4).
Nastavení dekalcikátoru podle tvrdosti vody
Každá myčka je vybavena zařízením na změkčení vody, které s použitím regenerační soli, specické pro myčky, dodává vodu pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene. Tato myčka umožňuje regulaci, která snižuje znečišťování a
Dávkování regenerační soli
K dosažení dobrých výsledků mytí je nezbytné kontrolovat stav soli v nádržce tak, aby nádržka nikdy nezůstala prázdná. Regenerační sůl odstraňuje vodní kámen z vody a tím zabraňuje vytváření nánosů na nádobí. Zásobník soli se nachází ve spodní části myčky nádobí a je třeba jej naplnit:
• Když při kontrole uzávěru nádržky na sůl není vidět zelený
plovák*;
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL*;
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte uzávěr nádržky jeho otáčením proti směru hodinových ručiček.
2. Pouze při prvním použití: naplňte nádržku vodou až po okraj.
3. Umístěte trychtýř* po okraj (přibližně 1 kg); vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem.
4. Odložte trychtýř*, odstraňte zbytky soli z hrdla; před zašroubováním uzávěru jej opláchněte pod tekoucí vodou, umístěte jej přitom hlavou dolů a nechte odtéci vodu ze čtyř zářezů umístěných do hvězdy, nacházejících se ve spodní části uzávěru.
(uzávěr se zeleným plovákem*)
Doporučuje se provést tento úkon při každém doplňování soli.
Dobře dotáhněte uzávěr, aby se do nádobky na sůl během mytí nedostal mycí prostředek (mohlo by tak dojít k trvalému poškození dekalcikátoru).
V případě potřeby naplňte sůl ještě před mycím cyklem, aby
došlo k odstranění solného roztoku, který vytekl z nádržky na sůl.
(viz obrázek)
a naplňte nádržku na sůl až
(viz Popis)
* Pouze u některých modelů.
26
Page 27
Údržba a péče
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.
• Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Čištění myčky nádobí
• Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
• Stěny vnitřního mycího prostoru se dají vyčistit od případných skvrn hadrem navlhčeným ve vodě s malým množstvím octa.
Zabránění vzniku nepříjemných zápachů
• Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo hromadění vlhkosti.
• Pravidelně čistěte obvodová těsnění dvířek a nádobek na mycí prostředek s použitím mokré houby. Zabrání se tak hromadění zbytků jídla, které jsou hlavními původci nepříjemného zápachu.
Čištění ltrů
Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba ltry čistit.
Pravidelně čistěte ltry.
Myčka nádobí se nesmí používat bez ltrů nebo s odpojeným
ltrem.
• Po několika mytích zkontrolujte ltrační jednotku a dle potřeby ji důkladně umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si přitom nekovovým kartáčkem a postupujte dle níže uvedených pokynů:
1. Otáčejte válcovým ltrem C proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej (obr. 1).
2. Vytáhněte nádobku ltru B mírným zatlačením na boční jazýčky (obr. 2);
3. Vyvlečte nerezový talíř ltru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraňte případné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt mycího čerpadla (součást černé barvy) (obr. 4).
CS
Čištění ostřikovacích ramen
Může se stát, že se na ostřikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Čas od času je třeba je zkontrolovat a vyčistit nekovovým kartáčkem. Obě ostřikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontáž horního ostřikovacího ramena vyžaduje odšroubování plastové kruhové matice proti směru hodinových ručiček. Horní ostřikovací rameno je třeba namontovat tak, aby bylo obráceno otvory směrem nahoru.
Demontáž spodního ostřikovacího ramena se provádí stisknutím jazýčků, nacházejících se po stranách, směrem nahoru.
Čištění ltru přívodu vody
Jestliže jsou hadice přívodu vody nové nebo pokud zůstaly delší dobu v nečinnosti, před připojením je třeba nechat odtéci vodu, dokud nebude průzračná a zbavená nečistot. Bez uvedeného opatření může dojít k ucpání přívodu vody a poškození myčky.
Pravidelně čistěte vstupní ltr rozvodu vody, umístěný na
výstupu z vodovodního kohoutu.
- Zavřete kohout přívodu vody.
- Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte ltr
a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody.
- Vložte ltr zpět na původní místo a zašroubujte hadici.
*
Po vyčištění ltrů proveďte zpětnou montáž ltrační jednotky a její správné umístění do jejího uložení; představuje nezbytný předpoklad správné činnosti myčky.
Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
• Odpojte napájecí kabel zařízení ze zásuvky elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.
• Nechte pootevřená dvířka.
• Po vašem návratu proveďte jeden mycí cyklus naprázdno.
* Pouze u některých modelů.
27
Page 28
Poruchy a způsob jejich odstranění
CS
Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující
body.
Poruchy: Možné příčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely
Není možné zavřít dvířka Myčka nevypouští vodu.
Myčka je hlučná.
Na nádobí a na sklenicích jsou viditelné nánosy vodního kamene nebo bílý povlak.
Na nádobí a na sklenicích jsou patrné bílé zbytky nebo modrý povlak.
Nádobí je málo suché.
Nádobí není dostatečně čisté.
Myčka nenapouští vodu – Alarm zavřeného kohoutku.
(bliká kontrolka ZAPNOUT/VYPNOUT a na displeji je zobrazeno H2O a symbol kohoutku a po několika sekundách se zobrazí F 6).
Alarm ucpaných ltrů
Na displeji se zobrazí symbol „ltr“.
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNOU/VYPNOUT, opět jej zapněte po uplynutí přibližně jedné minuty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
• Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka, dokud neuslyšíte cvaknutí.
• Program ještě neskončil.
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
• Odpadové potrubí umyvadla je ucpáno.
• Filtr je ucpán zbytky jídla.
• Nádobí naráží vzájemně do sebe nebo do ostřikovacích ramen.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný
pro mytí v myčkách (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Chybí regenerační sůl nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz
Leštidlo a sůl).
• Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné.
• Dávkování leštidla je nadbytečné.
• Byl zvolen program bez sušení.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo a sůl).
• Regulace leštidla neodpovídá potřebě. Nádobí je z antiadhezivního materiálu nebo z
plastu.
• Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů).
• Nádobí není dobře rozmístěno.
• Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet.
• Mycí program je příliš mírný (viz Programy).
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
• Filtr je znečištěný nebo ucpaný (viz Údržba a péče).
• Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl).
• Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT. Zavřete kohout přívodu vody, abyste zabránili vytopení, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. Zkontrolujte, zda není vstupní ltr rozvodu vody ucpán nečistotami. (viz kapitola „Údržba a péče“).
• Chybí voda v rozvodu vody.
• Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
• Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut.
• Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po pípnutích.
Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT, otevřete kohoutek přívodu vody a po několika sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Znovu nastavte mycí program a spusťte zařízení.
• Vyčkejte na ukončení mycího programu, otevřete myčku a vyčistěte nádobku ltru a
ltru z nerezavějící oceli (viz kapitola Údržba a péče). K zhasnutí symbolu ucpaných ltrů dojde při následném cyklu.
* Pouze u některých modelů.
28
Page 29
Instrucţiuni de utilizare
MAŞINA DE SPĂLAT VASE
RO
Românã, 29
LFF 8M019
Sumar
Fişa produsului, 30
Precauţii şi sfaturi, 31
Siguranţa generală Scoaterea aparatului din uz Economisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător
Instalarea şi Asistenţa, 32-33
Poziţionarea şi punerea la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Avertizări la prima utilizare a maşinii Asistenţa
Descrierea aparatului, 34
Vedere de ansamblu Panou de comenzi
Încărcarea coşurilor, 35-36
Coş inferior Coşul pentru tacâmuri Coş superior Reglarea coşului superior
Pornire şi utilizare, 37
Pornirea maşinii de spălat vase Introduceţi detergentul
Programe, 38
Tabel de programe Ecodesign Regulation
Programe speciale şi Opţiuni, 39
Agent de limpezire şi sare de dedurizare, 40
Introducerea soluţiei pentru limpezire Introducerea sării de dedurizare
Întreţinere şi îngrijire, 41
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat vase Evitarea mirosurilor neplăcute Curăţarea pulverizatoarelor Curăţarea ltrului din zona de alimentare cu apă Curăţarea ltrelor În cazul absenţei dvs. pentru intervale de timp îndelungate
Anomalii şi remedii, 42
Page 30
Fişa produsului
RO
Fişa produsului
Marca
Identicator model furnizor
Capacitate nominală în număr de setări standard (1)
Clasa de ecienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat)
Consumul de energie anual exprimat în kWh (2)
Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh
Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W
Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W
Consumul de apă anual exprimat în litri (3)
Clasa de ecienţă la centrifugare pe o scară de la G (ecienţă minimă) la A (ecienţă maximă)
Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute.
Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute
Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW
HOTPOINT ARISTON
LFF 8M019
14
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
190’
10
49
Model încorporat
Note
1) Informaţiile de pe etichetă şi din şa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă. Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco.
2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
Nu
30
Page 31
Precauţii şi recomandări
Maşina a fost proiectată şi construită în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm
să le citiţi cu atenţie.
Siguranţa generală
• Acest aparat nu poate fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate, sau care nu au experienţă şi nu deţin cunoştinţele necesare, fără a fi supravegheate sau fără a li se da instrucţiuni cu privire la modul de utilizare de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi de un adult, pentru a nu se juca cu aparatul.
• Maşina a fost creată pentru a  destinată utilizării casnice, în condiţii neprofesionale.
• Maşina trebuie utilizată pentru spălarea vaselor de uz casnic, numai de către persoane adulte care respectă instrucţiunile din acest manual.
• Maşina nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar în cazul în care spaţiul se aă la adăpostul unui acoperiş; de asemenea, este foarte periculos să o lăsaţi expusă la ploi sau furtuni.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Înainte de efectuarea operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, închideţi robinetul de apă şi scoateţi ştecherul din priză.
• În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la mecanismele din interiorul maşinii şi nu încercaţi să o reparaţi singuri.
• Nu atingeţi niciodată rezistenţa.
• Nu vă sprijiniţi şi nu vă aşezaţi pe uşa deschisă: maşina s-ar putea răsturna.
• Uşa trebuie ţinută închisă, căci altfel reprezintă un pericol (de a vă împiedica).
• Nu păstraţi detergentul şi agentul de limpezire la îndemâna copiilor.
• Ambalajele maşinii nu reprezintă jucării pentru copii.
Eliminarea deşeurilor
• Eliminarea materialelor utilizate ca ambalaj: respectaţi reglementările locale; astfel, ambalajele ar putea  reutilizate.
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la lichidarea deşeurilor care provin de la aparatele electrice şi electronice dispune că aparatele electrocasnice trebuie să e lichidate separat de deşeurile solide urbane. Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate separat, pentru a optimiza rata de recuperare şi reciclare a materialelor care le compun, precum şi pentru a evita efectele dăunătoare asupra sănătăţii şi a mediului înconjurător. Simbolul care se utilizează pentru a reaminti obligaţia de colectare separată a acestora este tomberonul de gunoi tăiat; acesta este reprezentat grac pe toate aparatele.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la
scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora se pot adresa centrelor de colectare a
deşeurilor sau distribuitorilor.
Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător
Economisiţi apa şi energia electrică
• Porniţi maşina de spălat vase numai dacă este încărcată complet. Până la umplerea completă a maşinii, preveniţi mirosurile neplăcute efectuând un ciclu de Înmuiere (a se consulta capitolul Programe).
• Selectaţi un program adecvat tipului de veselă şi gradului de murdărire al acestora, consultând Tabelul programelor:
- pentru vase murdare normal, utilizaţi programul Eco, ce garantează consumuri de energie şi apă reduse.
- pentru cantităţi de veselă mai mici, activaţi opţiunea Încărcare pe jumătate* (vezi capitolul Pornire şi Utilizare).
• În cazul în care contractul dvs. de furnizare a energiei electrice prevede tranşe orare cu tarife economice, vă recomandăm să spălaţi vasele în acele intervale orare. Opţiunea Pornire întârziată * (a se consulta capitolul Pornire şi utilizare) poate facilita organizarea spălărilor în acest sens.
Detergenţi fără fosfaţi, clor şi care conţin enzime
• Vă recomandăm utilizarea unor detergenţi fără fosfaţi şi fără clor, care sunt cei mai indicaţi pentru protejarea mediului înconjurător.
• Enzimele desfăşoară o acţiune extrem de ecace în cazul spălării la temperaturi în jurul valorii de 50°, de aceea în cazul detergenţilor care conţin enzime se pot programa spălări la temperaturi scăzute, obţinându-se aceleaşi rezultate ca şi cele pe care le-am obţine spălând la temperatura de 65°.
• Dozaţi bine detergentul conform indicaţiilor producătorului, durităţii apei, gradului de murdărire şi cantităţii de vase, evitând astfel risipa. Deşi sunt biodegradabili, detergenţii conţin componente care afectează echilibrul naturii.
* Există numai la anumite modele.
RO
31
Page 32
Instalare - Asistenţă
RO
În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie
verticală, iar dacă va  necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară.
Poziţionarea şi punerea la nivel
1. Scoateţi maşina de spălat din ambalajul său şi vericaţi să nu  suferit daune în timpul transportului. Nu racordaţi maşina dacă este deteriorată şi contactaţi distribuitorul.
2. Aşezaţi maşina xând părţile laterale sau spatele acesteia pe mobilierul alăturat sau pe perete. Maşina poate  de asemenea încastrată sub un blat continuu*
Montare)
3. Poziţionaţi maşina de spălat vase pe o pardoseală plană şi rigidă. Compensaţi denivelările acesteia prin deşurubarea sau înşurubarea picioruşelor anterioare, până la xarea orizontală a maşinii. Poziţionarea perfectă la nivel a maşinii îi conferă stabilitate, evitând producerea vibraţiilor, a zgomotelor precum şi mişcarea acesteia.
4*. Pentru a regla înălţimea picioruşului posterior, cu o cheie hexagonală de 8 mm acţionaţi piuliţa hexagonală de culoare roşie aată în partea inferioară, frontală şi centrală a maşinii de spălat, rotind în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica maşina şi în sens invers pentru a o coborî.
.
(a se consulta schema de
(consultaţi foaia care conţine
instrucţiunile de încastrare anexată documentaţiei).
Racorduri hidraulice şi electrice
Adaptarea instalaţiei electrice şi hidraulice în vederea
instalării maşinii va  realizată numai de către persoane calicate.
Maşina de spălat vase nu trebuie să fie amplasată pe
conducte sau pe cablul de alimentare cu energie electrică.
Aparatul trebuie racordat la reţeaua de alimentare cu apă numai prin furtunuri noi. Nu utilizaţi furtunuri vechi.
Furtunurile de alimentare şi de evacuare a apei şi cablul de alimentare cu energie electrică pot  orientate înspre dreapta sau stânga, pentru o instalare cât mai corectă.
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
• La conducta de apă rece: înşurubaţi cu atenţie furtunul de
alimentare la un robinet cu gura letată de 3/4 gaz; înainte de a înşuruba furtunul, lăsaţi apa să curgă până când eventualele impurităţi din apă dispar, pentru a evita astfel înfundarea maşinii.
• La conducta de apă caldă: în cazul unei instalaţii centrale,
cu radiatoare, maşina de spălat vase poate  alimentată la o conductă de apă caldă de la reţea, cu condiţia ca apa să nu aibă o temperatură mai mare de 60°C.
Înşurubaţi furtunul la robinet, conform descrierii referitoare la racordarea la o conductă de apă rece.
Dacă furtunul de alimentare nu este suficient de lung, contactaţi un magazin specializat sau un tehnician autorizat
(consultaţi capitolul Asistenţă Tehnică)
Presiunea apei trebuie să e cuprinsă între valorile indicate în tabelul conţinând Datele tehnice
Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat, nici îndoit.
.
(consultaţi tabelul alăturat)
.
Racordarea furtunului de evacuare a apei
Racordaţi furtunul de evacuare, fără a-l îndoi, la o ţeavă de evacuare cu diametrul de cel puţin 4 cm. Furtunul de evacuare trebuie să e la o înălţime cuprinsă între 40 şi 80 cm. de la podea sau de la planul de sprijin al maşinii de spălat vase (A).
Înainte de a conecta furtunul de evacuare a apei la sifonul chiuvetei, scoateţi dopul de plastic (B).
Dispozitiv de protecţie împotriva inundaţiilor
Pentru a nu provoca inundaţii, maşina de spălat vase:
- este dotată cu un sistem care întrerupe alimentarea cu apă în cazul apariţiei unor anomalii sau a unor pierderi din interior. Unele modele sunt dotate cu un dispozitiv de protecţie suplimentar New Acqua Stop*, care protejează împotriva inundaţiilor, chiar şi în cazul perforării furtunului de alimentare.
ATENŢIE: TENSIUNE PERICULOASĂ!
Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie în niciun caz secţionat, deoarece conţine părţi aate sub tensiune.
Conectarea electrică
Înainte de a introduce ştecărul în priza de curent, asiguraţi-vă ca:
• priza trebuie să aibă împământare şi să corespundă prevederilor legale în vigoare;
• priza trebuie să suporte sarcina maximă de putere a maşinii, indicată pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă
(consultaţi capitolul Descrierea maşinii de spălat);
• tensiunea de alimentare trebuie să e cuprinsă între valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă;
• priza trebuie să e compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, solicitaţi unui tehnician autorizat înlocuirea ştecherului prelungitoare sau prize multiple.
După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de
curent trebuie să e uşor accesibile.
Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de fabricant sau de Serviciul de Asistenţă Tehnică, pentru a evita orice risc.
* Există numai la anumite modele.
(consultaţi capitolul Asistenţă Tehnică)
(Vezi capitolul Asistenţă)
; nu utilizaţi
32
Page 33
Bandă de protecţie împotriva condensului*
După montarea sub blat a maşinii de spălat vase, deschideţi uşa şi lipiţi banda adezivă transparentă sub blatul de lemn, pentru a-l proteja de eventualul condens produs.
Avertizări la prima utilizare a maşinii
După instalare, îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi elasticele de reţinere de pe coşul superior (dacă sunt prezente). După instalare, chiar înainte de prima utilizare a maşinii, umpleţi complet cu apă rezervorul de sare şi numai apoi adăugaţi cam 1 kg de sare (consultaţi capitolul Agent de limpezire şi sare de dedurizare): este normal ca apa să iasă afară. Selectaţi gradul de duritate a apei (consultaţi Tabelul cu gradele de duritate a apei şi capitolul Agent de limpezire şi sare de dedurizare). După încărcarea cu sare, ledul ATENŢIE, LIPSĂ SARE*se stinge.
Neîncărcarea rezervorului cu sare poate determina deteriorarea sistemului de dedurizare a apei şi a elementului de încălzire.
Date Tehnice
Lãþime 60 cm
Dimensiuni
Capacitate 14 tacâmuri standard Presiunea apei
de alimentare Tensiune de alimentare Putere totalã absorbitã
Siguranþã vezi plãcuþa cu caracteristici
Înãlþime 85 cm Adâncime 60 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
vezi plãcuþa cu caracteristici
vezi plãcuþa cu caracteristici
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
-2006/95/EC (Joasã Tensiune)
-2004/108/EC (Compatibilitate Electro-magneticã) 2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etichetare)
-2012/19/EC WEEE)
Maşina este dotată cu semnale acustice/tonuri (în funcţie de modelul maşinii de spălat vase) care anunţă efectuarea comenzii: pornire, sfârşitul ciclului etc.
Simbolurile/indicatoarele/ledurile luminoase de pe panoul de comandă/display, pot avea culori diferite, pulsa sau avea o lumină xă. (în funcţie de modelul maşinii de spălat vase).
Pe display apar informaţii utile referitoare la tipul ciclului setat, la faza de spălare/uscare, la timpul rămas, la temperatură etc... etc...
Asistenţă
Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi Remediere).
• Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat.
• În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică.
Nu apelaţi niciodată la personal tehnic
neautorizat.
Comunicaţi:
• tipul defecţiunii;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată pe aparat (vezi Descrierea maşinii).
RO
* Există numai la anumite modele.
33
Page 34
Descrierea aparatului
RO
Vedere de ansamblu
Tastă şi indicator
On-Off/Reset
Tastă Opţiunea Tablete multifuncţionale (Tabs)
1. Coş superior
2. Stropitor superior
3. Rafturi rabatabile
4. Reglare înălţime coş superior
5. Coş inferior
6. Stropitor inferior
7. Filtru spălare
8. Rezervor sare
9. Tăviţă detergent, rezervor agent de limpezire şi
dispozitiv Active Oxigen*
10. Plăcuţa de caracteristici
11. Panou de comenzi***
Taste Selectare Program
Display
Panou de comenzi
Tastă şi Indicatoare Pornire/pauză
Tastă opţiune Extra uscare
Tastă Opţiune Half Load
Display
Indicatoare Spălarea şi uscarea
Indicator lipsă agent de limpezire
Indicatoare
Programe
Indicatoare Half Load
Indicator Uscare extra
Taste Selectare Program
Indicator lipsă sare
Tastă opţiune Short Time
Taste Pornire Întârziată
Indicator timp rămas
Indicator ltre înfundate
Indicator Robinet închis
Indicatoare Programe
Indicator Pornire Întârziată
Indicator Short Time
Indicator Tablete multifuncţionale (Tabs)
*** Numai pentru modelele cu încorporare totală * Prezent doar la anumite modele.
Numărul şi tipul programelor şi opţiunile disponibile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.
34
Page 35
Încărcarea coşurilor
Sugestii
Înainte de încărcarea coşurilor, eliminaţi de pe vase resturile de mâncare şi goliţi paharele şi recipientele de lichidele rămase. Nu este necesară o clătire prealabilă cu apă curentă. Aranjaţi vasele astfel încât să fie stabile şi să nu se răstoarne, recipientele să e dispuse cu deschiderea în jos, iar părţile concave sau convexe în poziţie oblică, pentru a permite apei să ajungă la toate suprafeţele şi să se scurgă. Fiţi atenţi ca mânerele, capacele, tigăile şi tăvile să nu împiedice rotaţia stropitoarelor. Dispuneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri. Vasele de plastic și tigăile antiaderente au tendința să rețină mai mult picăturile de apă şi, prin urmare, gradul lor de uscare va  mai mic decât cel al vaselor de ceramică sau oţel. Obiectele uşoare (ca recipientele din plastic) trebuie să e poziţionate, de preferinţă, pe coşul superior şi dispuse astfel încât să nu se poată mişca. După încărcarea maşinii, vericaţi dacă stropitoarele se rotesc liber.
Coşul inferior
Coşul inferior poate conţine oale, capace, farfurii, salatiere, tacâmuri etc. Farfuriile şi capacele mari vor fi aşezate de preferinţă în părţile laterale ale coşului.
Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfuriilor sau în poziţie orizontală (coborâte), pentru aşezarea oalelor şi a salatierelor.
Coşul pentru tacâmuri
Coşul pentru tacâmuri este prevăzut cu grătare superioare pentru dispunerea mai bună a acestora. Trebuie să e poziţionat numai în partea anterioară a coşului inferior.
RO
Se recomandă să dispuneţi vasele foarte murdare în coşul inferior deoarece, în acest sector, jeturile de apă sunt mai energice şi permit obţinerea unor prestaţii mai bune la spălare.
Cuţitele precum şi toate celelalte articole tăioase trebuie să e amplasate în coşul special pentru tacâmuri, cu vârful orientat în jos, sau pe rafturile rabatabile din coşul de sus, în poziţie orizontală.
Coşul superior
Introduceţi vasele delicate şi uşoare: pahare, ceşti, farfurioare, salatiere joase.
Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfurioarelor de ceai sau desert sau coborâte, pentru aşezarea castroanelor şi a recipientelor pentru alimente.
* Există numai la anumite modele.
35
Page 36
RO
Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă
Rafturile rabatabile laterale pot  poziţionate pe trei înălţimi diferite pentru a optimiza amplasarea vaselor în spaţiul coşului. Paharele cu picior pot  poziţionate în mod stabil pe rafturile rabatabile, introducând piciorul paharului în oriciile respective.
Tavă pentru tacâmuri*
Unele modele de maşini de spălat vase sunt dotate cu o tavă glisantă care poate  utilizată pentru a conţine tacâmuri de serviciu sau ceşti de mici dimensiuni. Pentru prestaţii mai bune la spălare, nu încărcaţi sub tavă vase voluminoase. Tava pentru tacâmuri este amovibilă. (a se vedea gura)
Coşul superior este reglabil în înălţime în funcţie de necesităţi: în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inferior; în poziţie joasă, pentru a folosi spaţiile rafturilor rabatabile sau înclinabile, creând mai mult spaţiu în partea de sus.
Reglarea înălţimii coşului superior
Pentru a facilita amplasarea veselei, coşul superior poate  xat în două poziţii: sus şi jos.
Se recomandă reglarea înălţimii coşului superior atunci când COŞUL ESTE GOL. Nu ridicaţi sau coborâţi NICIODATĂ coşul dintr-o singură parte.
Dacă coşul este prevăzut cu Lift-Up* (vezi gura), ridicaţi coşul prinzându-l din părţile laterale şi mişcaţi-l în sus. Pentru a reveni la poziţia joasă, apăsaţi pârghiile (A) din părţile laterale ale coşului şi urmaţi coborârea.
Înainte de a încărca tava, asiguraţi-vă că suporturile sunt bine prinse de coşul superior. (a se vedea gura)
Vase necorespunzătoare
• Vase şi tacâmuri din lemn.
• Pahare decorate delicate, vase de artizanat artistic şi de anticariat. Decoraţiile lor nu sunt rezistente.
• Părţile din materiale sintetice nerezistente la temperatură.
• Vase din aramă şi cositor.
• Vase murdare de cenuşă, ceară, unsoare lubriantă sau cerneală.
Decoraţiile de pe sticlă, piese de aluminiu şi argint, în timpul spălării îşi pot schimba culoarea şi se pot albi. Şi unele tipuri de sticlă (de ex. obiecte de cristal) după multe spălări, pot deveni opace.
Deteriorarea sticlei şi a vaselor
Cauze:
• Tipul sticlei şi procedura de producere a sticlei.
• Compoziţia chimică a detergentului.
• Temperatura apei din programul de spălare.
Recomandare:
• Utilizaţi numai pahare şi porţelan garantate de producător ca ind rezistente la spălarea în maşina de spălat vase.
• Folosiţi detergent delicat pentru vase.
• Scoateţi paharele şi tacâmurile din maşina de spălat vase cât mai repede posibil după sfârşitul programului.
* Există numai la anumite modele.
36
Page 37
Pornire şi utilizare
Pornirea maşinii de spălat vase
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi tasta ON/OFF (12): indicatorul ON/OFF şi displayul se aprind.
3. Deschideţi uşa şi dozaţi detergentul (a se vedea mai jos).
4. Aşezaţi vasele în coşuri (a se vedea Amplasarea vaselor în coşuri) şi închideţi uşa.
5. Selectaţi programul în baza tipului de veselă şi a gradului lor de murdărire (vezi tabelul cu programe) apăsând tastele de selectare a programului.
6. Selectaţi opţiunile de spălare* (vezi alăturat).
7. Porniţi prin apăsarea tastei Pornire/Pauză: se aprinde indicatorul de spălare şi se aşează pe ecran timpul rămas până la sfârşitul ciclului.
8. La sfârşitul programului, pe display apare END. Opriţi aparatul, apăsând butonul ON-OFF, închideţi robinetul de apă şi scoateţi ştecherul din priză.
9. Aşteptaţi câteva minute înainte de a scoate vesela, pentru a evita electrocutarea. Descărcaţi coşurile începând de la cel de jos.
-Pentru a reduce consumul de energie electrică, în condiţiile în care maşina NU este utilizată pentru mult timp, ea se opreşte în mod automat.
PROGRAME AUTO*:unele modele de maşini de spălat
vase sunt dotate cu un senzor special care poate evalua gradul de murdărire şi poate alege modul de spălare cel mai ecient şi economic. Durata programelor Auto poate varia în funcţie de intervenţia senzorului.
Introduceţi detergentul
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului, care nu spală mai ecient dacă este în exces şi, în plus, poluează mediul înconjurător.
În funcţie de gradul de murdărie, dozarea poate  adaptată pentru ecare caz în parte cu un detergent praf sau lichid. În general, pentru o murdărie normală, folosiţi 35 de gr. (detergent praf) sau 35 ml (detergent lichid). Dacă folosiţi tablete, este sucientă una.
Dacă vasele sunt puţin murdare sau au fost în prealabil limpezite cu apă, reduceţi considerabil cantitatea de detergent.
Pentru un rezultat bun al spălării, respectaţi şi instrucţiunile de pe ambalajul detergentului.
În cazul unor întrebări suplimentare, vă recomandăm să vă adresaţi birourilor de consultanţă ale producătorilor de detergenţi.
Pentru a deschide recipientul pentru detergent, acţionaţi dispozitivul de deschidere “A”.
RO
Modicarea unui program în curs de desfăşurare
Dacă aţi selectat un program greşit, îl puteţi modica imediat după ce a început: când a pornit programul, pentru a schimba ciclul de spălare, opriţi maşina ţinând apăsată tasta ON/OFF/ Reset, apoi porniţi-o din nou acţionând aceeaşi tastă şi selectaţi din nou programul şi opţiunile dorite.
Adăugarea altor vase
Apăsaţi tasta Pornire/Pauză, deschideţi uşa cu atenţie din cauza ieşirii aburilor şi introduceţi vasele. Apăsaţi tasta Pornire/Pauză: ciclul se reia după un bip prelungit.
Dacă aţi setat pornirea întârziată, la sfârşitul numărătorii inverse, ciclul de spălare nu va porni, ci va rămâne în stare de Pauză.
La apăsarea tastei Pornire/Pauză pentru a face o pauză, se întrerupe programul. În această fază schimbarea programului nu este posibilă.
Întreruperi accidentale
Dacă în timpul derulării programului de spălare uşa se deschide sau se întrerupe curentul electric, programul se opreşte. După închiderea uşii sau revenirea curentului, programul se va relua din punctul în care s-a întrerupt.
* Prezent numai la anumite modele.
Introduceţi detergentul numai în tăviţa “B” uscată. Cantitatea de detergent folosită pentru prespălare trebuie pusă direct în cuvă.
1. Dozaţi detergentul consultând Tabelul programelor pentru a
introduce cantitatea corectă. În tăviţa B este prezent un nivel care arată cantitatea maximă de detergent lichid sau praf care poate  introdusă pentru ecare ciclu.
2. Eliminaţi resturile de detergent de pe marginea compartimentului şi închideţi complet capacul.
3. Închideţi capacul recipientului de detergent împingându-l în sus, până la cuplarea corectă a dispozitivului de închidere. Recipientul pentru detergent se deschide automat în funcţie de program, la momentul potrivit.
Dacă folosiţi detergenţi combinaţi, vă recomandăm să folosiţi opţiunea TABS, care adaptează programul de spălare, pentru a obţine întotdeauna cel mai bun rezultat posibil la spălare şi uscare.
Utilizaţi numai detergent special pentru maşina de spălat
vase.
NU UTILIZAŢI detergenţi pentru spălare manuală.
Utilizarea unei cantităţi de detergent prea mari poate determina apariţia unor urme de spumă la sfârşitul ciclului de spălare.
Utilizarea detergentului sub formă de tablete se recomandă numai pentru modelele care au opţiunea TABLETE MULTIFUNCŢIONALE.
Cele mai bune rezultate de spălare şi uscare se obţin numai prin utilizarea detergentului sub formă de praf, a agentului de limpezire lichid şi a sării de dedurizare.
37
Page 38
Programe
RO
Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242.
În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia.
Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.
Indicaţii pentru alegerea programelor şi dozarea
detergentului
Spălare ecologică cu consum de energie redus, adecvată vaselor şi oalelor. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
Vase şi oale foarte murdare (a nu se utiliza pentru vase delicate). 35 gr/ml – 1 Tab
Vase şi oale murdare normal. Program standard zilnic. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
Murdărie zilnică în cantitate limitată. (4 farfurii + 1 oală + 1 tigaie). 25 gr/ml – 1 Tab Fast
Ciclu de spălare economic şi rapid pentru vesela delicată, mai sensibilă la temperaturi ridicare, imediat după folosire. (pahare cu picior în coşul superior + veselă delicată în coşul inferior). 35 gr/ml – 1 Tab
Ciclu de spălare economic şi rapid pentru vesela şi tacâmurile puţin murdare, imediat după folosire. (2 farfurii+2 pahare+4 tacâmuri+1 cratiţă+1 tigaie mică) 25 gr/ml – 1 Tab Express 30'
Spălare preliminară înainte de încărcarea completă a maşinii după masa următoare. Fără detergent
Ciclu igienizant la temperaturi ridicate. Ideal pentru a spăla vase şi biberoane. 30 gr/ml – 1 Tab
Program
Eco*
Intensiv
Normal
Delicat
Înmuiere
Igienizant
Programe
cu uscare
inclusă
Da
Da
Da
Nu
Da
Nu Pornire întârziată - Tabs 0:30’
Nu
Da Pornire Întârziată 1:20’
Load – Tabs – Extra Dry –
Load – Tabs – Extra Dry –
Opţiuni
Pornire întârziată – Half
Load – Tabs – Extra Dry
Pornire întârziată – Half
Short Time
Pornire întârziată – Half
Short Time
Pornire întârziată – Half
Load – Tabs
Pornire întârziată – Half
Load –
Tabs – Extra Dry
Pornire Întârziată – Half
Load
Durata
programului
este pur
orientativă
3:10’
2:30’
2:00’
1:00’
1:40’
0:12’
** Cantitate de detergent prespălare.
ECODESIGN REGULATION
Ciclul de spălare ECO este programul standard la care se referă datele de pe eticheta energetică; acest ciclu este adecvat pentru spălarea vaselor cu grad normal de murdărie şi este programul cel mai ecient în ceea ce priveşte consumul de energie şi de apă pentru acest tip de vase. Pentru a consuma mai puţin, folosiţi maşina de spălat vase la capacitatea maximă. Consumuri de stand-by: Consum de left-on mode: 5 W - consum de off mode: 0,5 W Tabel cu consumurile pentru ciclurile principale
Condiþii standard* Condiii utilizator** Consum Energie
(KWh/ciclu)
INTENSIV 1,50 15 150 1,30 14 135
NORMAL 1,20 15 120 1,05 14 110
Consum de apã (l/ciclu) Durata (min/ciclu)
Consum Energie (KWh/ciclu)
Consum de apã (l/ciclu)
Durata (min/ ciclu)
* Datele programului sunt valori de măsură de laborator obţinute conform normei europene EN 50242. ** Datele sunt obţinute efectuând măsurători în condiţiile de utilizare şi de încărcare a vaselor utilizatorului.
38
Page 39
Programe speciale şi Opţiuni
Note:
cele mai bune rezultate ale programelor „Rapid şi Express 30"se obţin de preferinţă respectându-se numărul de vase indicate.
Pentru a consuma mai puţin, folosiţi maşina de spălat vase la capacitatea maximă.
Notă pentru laboratoarele de testări: pentru informaţii privind condiţiile testului comparativ EN, trimiteţi o solicitare la adresa: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Opţiuni de spălare*
OPŢIUNILE pot  programate, modicate sau resetate numai după alegerea programului de spălare şi înainte de apăsarea tastei Pornire/Pauză.
Pot fi selectate numai opţiunile compatibile cu tipul de program ales. Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat (consultaţi tabelul programelor), simbolul corespunzător emite 3 semnale intermitente rapide.
Dacă a fost selectată o opţiune incompatibilă cu o opţiune programată anterior, aceasta se aprinde intermitent de 3 ori, apoi se stinge; ultima setare rămâne aprinsă. Pentru a anula o opţiune greşit programată, apăsaţi din nou butonul corespunzător.
Pornirea întârziată
Se poate amâna între 1 şi 24 de ore pornirea
programului:
1. Selectaţi programul de spălare dorit şi alte eventuale opţiuni; apăsaţi tastele de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ: simbolul respectiv va începe să clipească. Cu tastele + şi - selectaţi când doriţi să înceapă ciclul de spălare (h01, h02 etc.).
2. Conrmaţi selecţia cu tasta PORNIRE/PAUZĂ, simbolul nu mai clipeşte, începe numărătoarea inversă.
3. La finalul intervalului, simbolul pentru PORNIREA ÎNTÂRZIATĂ se stinge, iar programul porneşte. Pentru a anula PORNIREA ÎNTÂRZIATĂ, apăsaţi tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ până când se vizualizează OFF.
După începerea ciclului de spălare, Pornirea Întârziată nu mai poate  programată.
Extra uscare
Pentru a îmbunătăţi uscarea vaselor, apăsaţi tasta EXTRA USCARE şi simbolul se aprinde; apăsarea ulterioară deselectează opţiunea. O temperatură mai ridicată în timpul clătirii nale şi o fază de uscare prelungită permit îmbunătăţirea uscării.
Opţiunea EXTRA USCARE determină prelungirea
programului.
Tablete multifuncţionale (Tabs) (Tabs)
Cu această opţiune este optimizat rezultatul spălării şi uscării. Când utilizaţi tabletele multifuncţionale, apăsaţi tasta TABLETE MULTIFUNCŢIONALE, simbolul se aprinde; o apăsare ulterioară o deselectează.
Opţiunea "Tablete multifuncţionale" determină
prelungirea programului.
Folosirea tabletelor este recomandată numai dacă este prezentă această opţiune şi nu este recomandată în cazul programelor care nu prevăd utilizarea tabletelor multifuncţionale.
Încărcare pe jumătate (Half Load)
Dacă sunt vase puţine, se poate realiza o încărcare pe jumătate a maşinii, economisind astfel apă, energie electrică şi detergent. Selectaţi programul apăsând tasta ÎNCĂRCARE PE JUMĂTATE: indicatorul se aprinde.
La o nouă apăsare a butonului ÎNCĂRCARE PE JUMĂTATE, opţiunea este anulată.
Nu uitaţi să reduceţi corespunzător şi cantitatea de detergent.
RO
Opţiunea Short Time
Această opţiune permite reducerea duratei principalelor programe, cu păstrarea aceloraşi rezultate de spălare şi uscare. După ce aţi selectat programul, apăsaţi tasta Short Time. Pentru a deselecta opţiunea, apăsaţi din nou aceeaşi tastă.
* Prezent numai la anumite modele.
39
Page 40
Agent de limpezire şi sare de dedurizare
RO
Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială, nici detergenţi pentru spălare manuală. Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor.
Dacă se utilizează un produs multifuncţional, nu este necesară adăugarea agentului de limpezire, în schimb, se
recomandă adăugarea sării, în special dacă apa este dură sau foarte dură.
(Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul
produselor).
Dacă nu se adaugă sare de dedurizare sau agent de limpezire, ledurile LIPSĂ SARE *şi LIPSĂ AGENT DE LIMPEZIRE* vor rămâne în mod evident aprinse.
Introducerea soluţiei pentru limpezire
Agentul de limpezire facilitează uscarea veselei permiţând apei să curgă de pe suprafaţa acesteia, fără a lăsa linii sau pete. Compartimentul pentru agent de limpezire trebuie umplut:
• atunci când pe panou se aprinde indicatorul LIPSĂ AGENT
DE LIMPEZIRE * este disponibilă încă o rezervă de agent de limpezire pentru 1-2 cicluri;
A
X
M
poluarea şi optimizează rezultatele spălării, în funcţie de duritatea apei.Informaţiile sunt disponibile la Societatea de furnizare a apei potabile din zona dvs.
- Porniţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF, aşteptaţi câteva secunde şi apoi stingeţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF. Ţineţi apăsată tasta Pornire/Pauză cel puţin 3 secunde; porniţi maşina cu ON/OFF, intraţi în meniul de reglare şi se aprinde indicatorul pentru sare.
-Selectaţi cu tasta ECO, nivelul dorit (între 1 şi 5* Max. în funcţie de modelul maşinii de spălat vase)
(sistemul de dedurizare este reglat pe nivelul mediu).
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a salva reglarea setată.
Umpleţi rezervorul cu sare de dedurizare chiar dacă se utilizează tablete multifuncţionale.
Tabelul durităţii apei nivel °dH °fH mmol/l luni
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 luni 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 luni 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 luni 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 luni
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 săptămâni
5*
Între 0°f şi 10°f nu se recomandă utilizarea sării.
Autonomie medie**
recipient sare
* cu setarea 5 durata se poate prelungi. ** cu 1 spălare pe zi
(°dH = duritatea apei exprimată în grade germane - °fH = duritatea apei exprimată în grade franceze - mmol/l = milimol/litru)
1. Deschideţi recipientul “D” apăsând şi ridicând clapeta de pe capac;
2. Introduceţi cu atenţie agentul de limpezire până la referinţa maximă a deschiderii de umplere, evitând ieşirea acestuia. Dacă se varsă, ştergeţi imediat cu o cârpă uscată.
3. Închideţi complet capacul.
Nu turnaţi NICIODATĂ agent de limpezire direct în interiorul cuvei.
Reglaţi doza de agent de limpezire
Dacă rezultatul uscării nu este satisfăcător, este posibilă reglarea dozei de agent de limpezire.Porniţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF, aşteptaţi câteva secunde şi apoi stingeţi cu tasta ON/OFF. Apăsaţi tasta Pornire/Pauză de 3 ori; porniţi maşina cu ON/OFF, intraţi în meniul de reglare şi se aprinde indicatorul pentru agentul de limpezire Selectaţi nivelul de distribuţie a agentului de limpezire cu tasta programului ECO (între 0 şi 4 Max.).
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a salva reglarea setată.
Nivelul agentului de limpezire poate  setat la ZERO; în acest caz, agentul de limpezire nu va  distribuit şi nu se va aprinde indicatorul de lipsă a agentului de limpezire în cazul terminării acestuia.
• dacă se observă linii, rotiţi regulatorul pe valorile mai mici
(1-2).
• dacă există picături de apă sau pete de calcar, rotiţi regulatorul
pe valorile mai mari (3-4).
(setat pe nivelul din fabrică).
Programarea durităţii apei
Fiecare maşină de spălat vase este prevăzută cu un sistem de dedurizare a apei care, utilizând sarea de dedurizare specială pentru maşini de spălat vase, va alimenta maşina de spălat vase
cu apă fără calcar. Maşina de spălat vase permite reglaje care să diminueze
Introducerea sării de dedurizare
Pentru a obţine mereu rezultate bune la spălare, controlaţi ca rezervorul de sare să nu e niciodată gol. Sarea de dedurizare elimină calcarul din apă, evitând şi depunerea acestuia pe vesela dvs. Rezervorul de sare se aă în partea inferioară a maşinii de spălat vase
(a se consulta Descrierea)
• de ecare dată când indicatorul de nivel cu plutitor verde* nu
este vizibil la analizarea dopului rezervorului de sare;
• atunci când pe panou se aprinde ledul LIPSĂ SARE *;
1. Rotiţi dopul rezervorului în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi coşul inferior.
2. Numai la prima utilizare a maşinii: umpleţi rezervorul cu apă până la margine.
3. Aşezaţi pâlnia * rezervorul cu sare până la marginea superioară (circa 1 kg); este normal ca puţină apă să iasă din rezervor.
4. Scoateţi pâlnia*, înlăturaţi resturile de
sare de pe gura rezervorului, iar înainte de a înşuruba dopul, clătiţi-l lăsând apa să curgă prin cele patru oricii dispuse în formă de stea în partea de jos a acestuia. (dop cu indicator de nivel cu plutitor verde*)
Se recomandă efectuarea acestei operaţiuni la fiecare încărcare cu sare.
Închideţi bine dopul, astfel încât în timpul spălării în rezervor să nu poată intra detergent (sistemul de dedurizare se poate strica iremediabil).
Dacă este nevoie, încărcaţi sarea înaintea unui ciclu de spălare, astfel încât să eliminaţi soluţia salină ieşită din rezervorul de sare.
şi trebuie umplut:
(vezi gura)
şi umpleţi
* Prezent doar la anumite modele.
40
Page 41
Întreţinere şi curăţire
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina pericolul pierderilor.
În timpul operaţiunilor de curăţare sau de întreţinere a maşinii scoateţi ştecherul din priză.
Curăţarea maşinii de spălat vase
Suprafaţa exterioară a maşinii şi panoul de comandă pot  curăţate cu o cârpă moale înmuiată în apă, neabrazivă. Nu folosiţi solvenţi sau detergenţi
Cuva interioară se poate curăţa de eventualele pete cu o cârpă înmuiată în apă şi puţin oţet.
abrazivi.
Evitarea mirosurilor neplăcute
Lăsaţi întotdeauna uşa maşinii întredeschisă, pentru a elimina umezeala.
Curăţaţi regulat cu un burete umed garniturile de etanşare a uşii şi a compartimentelor pentru detergent. Astfel veţi evita depunerea resturilor de alimente, principalele responsabile pentru mirosurile neplăcute.
Curăţarea stropitoarelor
Este posibil ca resturile de mâncare să se lipească de stropitoare şi să obtureze orificiile prin care iese apa: se recomandă controlarea lor periodică şi curăţarea cu o perie nemetalică. Cele două stropitoare sunt demontabile.
Pentru demontarea stropitorului superior, rotiţi piuliţa din plastic în sens invers acelor de ceasornic. Stropitorul superior trebuie remontat cu partea care are cel mai mare număr de oricii orientată în sus.
Curăţarea ltrelor
Grupul de ltrare este compus din trei ltre care purică apa de spălare de resturile de mâncare şi o recirculă: pentru a obţine rezultate bune la spălare, este necesară curăţarea acestor ltre.
Curăţaţi regulat ltrele.
Maşina de spălat vase nu poate  utilizată fără ltre sau cu
ltrele desprinse.
• După câteva spălări, controlaţi ansamblul de ltrare şi, dacă este nevoie, curăţaţi-l cu grijă cu apă şi o perie nemetalică, conform instrucţiunilor de mai jos:
1.rotiţi ltrul cilindric C în sens invers acelor de ceasornic şi extrageţi-l (g. 1).
2.Apăsaţi uşor aripioarele laterale şi scoateţi paharul ltrului B (Fig. 2);
3.Scoateţi placa ltrului din inox A. (g. 3).
4.Inspectaţi prin oriciul de control şi înlăturaţi eventualele resturi
de alimente.NU ÎNLĂTURAŢI NICIODATĂ protecţia pompei de spălare (element de culoare neagră) (g. 4).
RO
Pentru a demonta stropitorul inferior, apăsaţi cele două clapete laterale şi trageţi stropitorul în sus.
Curăţirea ltrului de intrare a apei*
Dacă conductele de apă sunt noi sau au rămas neutilizate timp îndelungat, înainte de racordare lăsaţi apa să curgă până când devine limpede şi lipsită de impurităţi. Fără această măsură de precauţie, există riscul ca punctul de intrare a apei să se înfunde, deteriorând astfel maşina.
Periodic, curăţaţi ltrul de la alimentarea cu apă, aat la gura
de ieşire a robinetului.
- Închideţi robinetul de apă.
- Deşurubaţi capătul furtunului de alimentare cu apă, scoateţi ltrul şi curăţaţi-l cu grijă sub un jet de apă.
- Montaţi la loc ltrul şi înşurubaţi furtunul.
După curăţarea ltrelor, montaţi din nou grupul de ltrare şi aşezaţi-l corect în locaşul său; este extrem de important pentru o bună funcţionare a maşinii de spălat vase.
În cazul absenţei dvs. pentru intervale de timp îndelungate
• Debranşaţi conexiunile electrice şi închideţi robinetul de apă.
• Lăsaţi uşa maşinii întredeschisă.
• La întoarcere, efectuaţi un ciclu de spălare în gol.
* Prezent numai la anumite modele.
41
Page 42
Anomalii şi remedii
RO
În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă.
Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare:
Maşina de spălat vase nu porneşte sau nu răspunde la comenzi
Uşa nu se închide • Încuietoarea a declanşat; împingeţi energic uşa până când auziţi “clack”. Maşina nu evacuează apa. • Programul nu s-a terminat încă.
Maşina de spălat vase face zgomot.
Pe vase şi pahare există depuneri de calcar sau o peliculă albă.
Pe vase şi pahare există linii sau urme albăstrui.
Vasele nu sunt bine uscate. • A fost selectat un program fără uscare.
Vasele nu sunt curate. • Coşurile sunt prea încărcate (a se consulta capitolul Încărcarea coşurilor).
Maşina de spălat vase nu încarcă apă - Alarmă robinet închis.
(ledul ON/OFF clipeşte, pe display apare H2O şi simbolul robinetului, după câteva secunde apare F 6).
Alarmă ltre înfundate
Pe display se va aprinde simbolul
„ltru“
• Opriţi maşina de la butonul ON/OFF, porniţi-o din nou după aproximativ un minut şi resetaţi programul.
• Ştecherul nu este introdus corect în priza de curent.
• Uşa maşinii nu este corect închisă.
• Furtunul de evacuare a apei este îndoit (a se consulta capitolul Instalare).
• Canalul de scurgere este înfundat.
• Filtrul este înfundat de resturi de alimente.
• Vasele se lovesc unele de altele sau de pulverizatoare.
• Maşina produce extrem de multă spumă: detergentul nu a fost corect dozat sau nu corespunde utilizării în maşina de spălat vase. (a se consulta capitolul Pornire şi utilizare).
• Lipseşte sarea de dedurizare sau aceasta nu este adecvată durităţii apei
(a se consulta capitolul Agent de limpezire şi sare).
• Capacul rezervorului de sare nu este bine închis.
• Agentul de limpezire s-a terminat sau a fost insuficient dozat.
• Agentul de limpezire a fost dozat în mod excesiv.
• Agentul de limpezire s-a terminat sau a fost insuficient dozat (a se consulta
capitolul Agent de limpezire şi sare).
• Agentul de limpezire a fost incorect dozat.
• Vasele sunt din material antiaderent sau din plastic.
• Vasele nu au fost corect aşezate.
• Dispozitivele de stropire nu au loc suficient pentru a se putea roti.
• Programul de spălare este prea slab (a se consulta capitolul Programe).
• Maşina produce extrem de multă spumă: detergentul nu a fost corect dozat sau nu corespunde utilizării în maşina de spălat vase. (a se consulta capitolul Pornire şi utilizare).
• Capacul rezervorului cu agent de limpezire nu a fost corect închis.
• Filtrul este murdar sau înfundat (a se consulta capitolul Întreţinerea şi îngrijirea maşinii).
• Lipseşte sarea de dedurizare (a se consulta capitolul Agent de limpezire şi sare).
• Opriţi maşina de la butonul ON/OFF. Închideţi robinetul de alimentare cu apă, pentru a evita inundaţia, apoi scoateţi ştecărul din priză. Verificaţi ca filtrul de la alimentarea cu apă să nu fie înfundat cu impurităţi. (a se consulta capitolul "Întreţinerea şi îngrijirea maşinii")
• Nu există apă în reţeaua de alimentare.
• Furtunul de evacuare a apei este îndoit (a se consulta capitolul Instalare).
• Deschideţi robinetul; maşina va porni în câteva minute.
• Aparatul s-a blocat, deoarece nu s-a intervenit la semnalul sonor. Opriţi maşina de la butonul ON/OFF, deschideţi robinetul, iar după câteva secunde porniţi din nou maşina. Programaţi din nou maşina şi porniţi-o.
• Aşteptaţi ca programul de spălare să fie terminat, deschideţi maşina de spălat vase şi curăţaţi paharul filtru şi filtrul de inox (a se vedea capitolul Întreţinerea şi îngrijirea). Simbolul filtre înfundate se va stinge la ciclul următor.
* Prezent numai la anumite modele.
42
Page 43
Pokyny pre použitie
UMÝVAČKA RIADU
SK
Slovensky, 43
LFF 8M019
Obsah
Opis výrobku, 44
Opatrenia a rady, 45
Základné bezpečnostné pokyny
Likvidácia
Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
Inštalácia, Servisná služba, 46-47
Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Upozornenia pre prvé umývanie Technické údaje Servisná služba
Popis zariadenia, 48
Celkový pohľad
Ovládací panel
Plnenie košov, 49-50
Dolný kôš Košík na príbory Horný kôš
Uvedenie do činnosti a použitie, 51
Uvedenie umývačky do činnosti Umývací prostriedok
Programy, 52
Tabuľka programov Ecodesign Regulation
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie
Leštidlo a regeneračná soľ, 54
Dávkovanie leštidla Dávkovanie regeneračnej soli
Údržba a starostlivosť, 55
Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie umývačky Zabránenie vzniku nepríjemných zápachov Čistenie ostrekovacích ramien
Čistenie ltra prívodu vody Čistenie ltrov Opatrenia v prípade dlhodobej nečinnosti
, 53
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 56
Page 44
Opis výrobku
SK
Opis výrobku
Značka
Model
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)
Ročná spotreba energie v kWh (2)
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW
HOTPOINT ARISTON
LFF 8M019
14
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
190’
10
49
Vstavaný spotrebič
Poznámky
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie. Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
Nie
44
Page 45
Opatrenia a rady
Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania zariadenia zabezpečte, aby návod zostal vždy jeho súčasťou.
Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti alebo pre podobné aplikácie, ako napríklad:
- priestory určené pre kuchyňu personálu v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach;
- hospodárske príbytky;
- použitie zákazníkmi v hoteli, moteli alebo iných prostrediach rezidenčného typu;
- penzióny typu „bed and breakfast“.
Základné bezpečnostné pokyny
• Tento elektrický spotrebič nesmú používať osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ak nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak nedostali pokyny týkajúce sa použitia.
• V každom prípade je potrebný dozor dospelej osoby,
aby sa neoprávnené osoby so zariadením nehrali.
• Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne pre
neprofesionálne použitie v domácnosti.
• Zariadenia môžu používať len dospelé osoby, podľa
pokynov uvedených v tomto návode, na umývanie riadu v domácnosti.
• Zariadenie nesmie byť za žiadnych okolností
nainštalované vonku, pretože je obzvlášť nebezpečné vystavovať ho dažďu a búrkam.
• Nedotýkajte sa umývačky riadu bosými nohami.
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky elektrického
rozvodu ťahaním za kábel, ale uchopením za zástrčku.
• Pred čistením a údržbou je potrebné zatvoriť
kohútik prívodu vody a odpojiť zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu.
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte
o opravu elektrických častí zariadenia.
• Nikdy sa nedotýkajte rezistora.
• Neopierajte sa o otvorené dvierka a nesadajte si na
ne. Zariadenie by sa mohlo prevrátiť.
• Nenechávajte dvierka otvorené, pretože by ste mohli
o ne zakopnúť.
• Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu
detí.
• Obaly nie sú hračky pre deti!
• Európska smernica 2012/19/ES o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami (WEEE) predpokladá, že elektrospotrebiče nesmú byť likvidované v rámci bežného pevného domového odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané separovane, aby sa zvýšil počet recyklovaných a znovupoužitých materiálov, z ktorých sú zložené a aby bolo sa zabránilo možnému ublíženiu na zdraví a škodám na životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša, uvedený na všetkých takýchto výrobkoch, upozorňuje na povinnosti spojené so separovaným zberom.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
spôsobu vyradenia elektrospotrebičov z prevádzky, môžu ich držitelia získať od poverenej verejnej
inštitúcie alebo od predajcu.
Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
Šetrenie vodou a energiou
• Používajte umývačku riadu len vtedy, keď je naplnená. Aby ste počas čakania na naplnenie zariadenia zabránili vzniku nepríjemného zápachu, použite cyklus Namáčanie (viď Programy).
• Zvoľte program vhodný pre druh riadu a stupeň znečistenia podľa Tabuľky programov:
- pre bežné znečistenie riadu použite program Eko, ktorý zaručuje nízku spotrebu energie a vody.
- pri menšom množstve riadu použite voliteľnú funkciu Polovičná náplň* (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
• V prípade dodávky elektrickej energie v časových pásmach pre šetrenie elektrickou energiou, používajte umývačku v časových pásmach so zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia Oneskorený štart* (viď Uvedenie do činnosti a použitie) vám umožní používať umývačku práve v tomto čase.
Umývacie prostriedky bez fosfátov, bez chlóru a obsahujúce enzýmy
• Odporúča sa používať umývacie prostriedky bez fosfátov a bez chlóru, ktoré berú ohľad na životné prostredie.
• Enzýmy sú mimoriadne účinné pri teplotách okolo 50°C, preto pri použití umývacích prostriedkov s enzýmami je možné nastaviť umývanie pri nižších teplotách a dosiahnuť rovnaké výsledky ako pri 65°C.
• Správne dávkovanie umývacieho prostriedku na základe pokynov výrobcu, s ohľadom na tvrdosť vody, stupeň znečistenia a množstvo umývaného riadu, zabraňuje plytvaniu. Aj keď sa jedná o biodegradabilné látky, umývacie prostriedky narušujú
prirodzenú rovnováhu v prírode.
SK
Likvidácia
• Likvidácia obalových materiálov: pri ich odstraňovaní postupujte v súlade s miestnymi predpismi a dbajte na možnú recykláciu.
45
Page 46
Inštalácia a Servisná služba
SK
Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej
polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu.
Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jeho poškodeniu. Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte sa na predajcu.
2. Je možné umiestniť umývačku tak, aby sa bočnými stenami alebo zadnou stenou dotýkala priľahlého nábytku alebo steny. Tento model umývačky môže byť tiež zasunutý pod pracovnú dosku* (viď list s Montážnymi pokynmi).
3. Umiestnite umývačku na rovnú a pevnú plochu. Vyrovnajte zariadenie do vodorovnej polohy odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním predných nožičiek. Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií, hluku a posunov počas činnosti.
4.* Výška zadnej nožičky sa nastavuje prostredníctvom šesťhranného puzdra červenej farby, nachádzajúceho sa v spodnej čelnej časti, v strede umývačky, s použitím kľúča s šesťhranným otvorom o veľkosti 8 mm. Otáčaním v smere hodinových ručičiek sa výška zvyšuje a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek sa výška znižuje. (viď návod pre vstavanie,
priložený k dokumentácii)
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu
vody
Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre
inštaláciu musí vykonať kvalikovaný pracovník.
Umývačka riadu nesmie byť opretá o potrubie alebo o kábel
elektrického napájania.
Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať v rozmedzí
uvedenom v tabuľke Technických údajov (viď vedľa).
Dbajte na to, aby hadica nebola príliš ohnutá alebo stlačená.
Pripojenie vypúšťacej hadice k odpadovému potrubiu
Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu s minimálnym priemerom 4 cm tak, aby nebola ohnutá.
Vypúšťacia hadica sa musí nachádzať vo výške od 40 do 80 cm od podlahy alebo od plochy, na ktorej je uložená umývačka (A). Pred pripojením vypúšťacej hadice k sifónu umývadla odstráňte plastový uzáver (B).
Bezpečnostné opatrenie proti vytopeniu
Aby sa zabránilo vytopeniu, umývačka:
- je vybavená systémom, ktorý preruší prívod vody v prípade porúch alebo úniku vody dovnútra umývačky.
Niektoré modely sú vybavené prídavným bezpečnostným zariadením New Acqua Stop*, ktoré zaručuje ochranu proti vytopeniu aj v prípade pretrhnutia prívodnej hadice.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČNÉ NAPÄ­TIE!
Zariadenie musí byť pripojené k rozvodu vody s použitím nových hadíc. Nepoužívajte staré hadice.
Prívodná hadica a vypúšťacia hadica vody a kábel elektrického napájania musia byť nasmerované doprava alebo doľava, aby bola umožnená čo najlepšia inštalácia (viď obrázok).
Pripojenie hadice pre prívod vody
• Pripojenie k rozvodu studenej vody: dôkladne zaskrutkujte
prívodnú hadicu ku kohútiku s hrdlom so závitom 3/4”; pred zaskrutkovaním nechajte odtiecť vodu, až kým nebude priezračná, aby prípadné nečistoty neupchali zariadenie.
• Pripojenie k rozvodu teplej vody: ak je v byte rozvod teplej
vody, môže byť umývačka napájaná aj z tohto rozvodu, teplota vody však nesmie presiahnuť 60 °C.
Zaskrutkujte hadicu ku kohútiku spôsobom popísaným pre
prívod studenej vody.
Ak dĺžka prívodnej hadice nebude dostatočná, obráťte sa na špecializovanú predajňu alebo na autorizovaný odborný personál (viď Servisná služba).
Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, pretože obsahuje súčasti pod napätím.
Pripojenie k elektrickému rozvodu
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že:
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje normám;
• zásuvka je schopná zniesť maximálnu záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na vnútornej strane dvierok (viď kapitola Popis umývačky);
• napájacie napätie odpovedá hodnotám uvedeným na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na vnútornej strane dvierok;
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou zariadenia. V opačnom prípade požiadajte o výmenu zástrčky autorizovaného technika (viď Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie šnúry ani rozvodky.
46
Page 47
Po inštalácii zariadenia musí kábel elektrického napájania a
zásuvka elektrického rozvodu zostať ľahko prístupné.
Kábel nesmie byť ohnutý ani stlačený.
V prípade poškodenia musí byť napájací kábel vymenený výrobcom alebo jeho strediskom Servisnej služby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. (Viď Servisná služba)
Firma neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním uvedených pokynov.
Pás proti tvorbe kondenzátu*
Po vstavaní umývačky otvorte dvierka a prilepte pod drevenú policu priesvitný samolepiaci pás, chrániaci policu pred prípadným kondenzátom.
Upozornenia pre prvé umývanie
Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na bubnoch a pridržiavacie gumy na hornom bubne (ak sú súčasťou). Bezprostredne pred prvým umývaním, bezprostredne pred prvým umývaním, úplne naplňte vodou nádobku na soľ a pridajte približne 1 kg soli (viď Leštidlo a regeneračná soľ): je úplne bežným javom, že voda pretečie. Zvoľte stupeň tvrdosti vody (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ). Po naplnení soľou dôjde k zhasnutiu kontrolky CHÝBAJÚCA SOĽ*.
Nenaplnenie zásobníka soli môže spôsobiť poškodenie dekalcikátora vody a ohrevného článku.
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Poruchy a spôsob ich odstránenia).
• Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená.
• V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zariadenia (Mod.);
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
Zariadenie vydáva akustické signály/tóny
modeli umývačky
príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď.
Symboly/kontrolky/LED, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli/displeji sa môžu meniť z hľadiska farby a môžu blikať, alebo byť rozsvietené stálym svetlom.
), ktoré informujú o vykonaní ovládacieho
umývačky).
Displej zobrazuje užitočné informácie, ktoré sa týkajú druhu nastaveného cyklu, fázy umývania/osušovania, zvyšnej doby, teploty, atď.
(v závislosti na
(v závislosti na modeli
SK
Technické údaje
Šírka 60 cm
Rozmery
Kapacita 14 štandardných súprav riadu
Tlak vody
v prívodnom potrubí
Napájacie napätie Viï štítok s menovitými údajmi Celkový príkon Viï štítok s menovitými údajmi Poistka Viï štítok s menovitými údajmi
Výška 85 cm Håbka 60 cm
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
-2006/95/EC (Nízke napätie)
-2004/108/EC (Elektromagneti­cká kompatibilita)
-2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
- 97/17/EC (Energetické štítkovanie umývaèiek riadu)
-2012/19/EC (WEEE)
* Je súčasťou len niektorých modelov.
47
Page 48
Popis zariadenia
SK
Celkový pohľad
Tlačidlá Voliteľnej funkcie
Multifunkčné tablety (Tabs)
Tlačidlo a kontrolka
Zapnúť-Vypnúť/Vynulovať
1. Horný kôš
2. Horné ostrekovacie rameno
3. Sklopné držiaky
4. Nastavenie výšky horného koša
5. Spodný kôš
6. Dolné ostrekovacie rameno
7. Umývací lter
8. Nádobka na soľ
9. Vanička na umývací prostriedok, nádržka na
leštidlo a zariadenie Active Oxigen*
10. Štítok s parametrami
11. Ovládací panel***
Ovládací panel
Tlačidlá pre Voľbu Programov
Displej
Tlačidlo a kontrolky Štart/Pauza
Tlačidlo Voliteľnej funkcie Extra sušenie
Tlačidlo Voliteľnej funkcie Half Load
Displej
Kontrolka Umývanie a Sušenie
Kontrolka nedostatku leštidla
Kontrolky programov
Kontrolka nedostatku soli
Kontrolky Half Load
Kontrolka Extra Sušenie
Tlačidlá pre Voľbu Programov
Indikátor zvyšnej doby
Kontrolka upchatých ltrov
Kontrolka Multifunkčné tablety (Tabs)
*** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch.
Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky.
Tlačidlá Oneskorený štart
Tlačidlo voliteľnej funkcie Short time
Kontrolka Zatvorený kohútik prívodu vody
Kontrolky programov
Kontrolka Oneskorený štart
Kontrolka Short time
48
Page 49
Naplňte koše
Rady
Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod
tečúcou vodou nie je potrebné.
Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť umiestnené do šikmej polohy, aby sa voda mohla dostať k všetkým povrchom a potom z nich odtiecť. Dávajte pozor na to, aby pokrievky, rukoväte, panvice a tácne nebránili otáčaniu ostrekovacích ramien. Malé predmety umiestnite do košíka na príbory. Plastový riad a panvice z nepriľnavého materiálu majú tendenciu viac zachytávať kvapky vody a preto bude stupeň ich osušenia nižší ako stupeň osušenia keramického alebo oceľového riadu. Ľahké predmety (ako napríklad plastové nádoby) musia byť podľa možností umiestnené do horného koša, a to tak, aby sa nemohli pohybovať. Po naplnení koša sa uistite, či sa môžu ostrekovacie ramená voľne otáčať.
Spodný kôš
Do spodného koša je možné ukladať hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbory, atď. Taniere a veľké pokrievky je potrebné umiestniť po krajoch koša.
Niektoré modely umývačiek riadu sú vybavené sklopnými časťami*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie tanierov alebo vo vodorovnej polohe (spustené) na pohodlnejšie naloženie hrncov a šalátových mís.
Košík na príbory
Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej časti spodného koša.
SK
Odporúča sa umiestniť značne znečistený riad do spodného koša, pretože v tejto časti sú prúdy vody energickejšie a umožňujú dosiahnuť lepšie výsledky umývania.
Nože a nástroje s ostrými hrotmi musia byť uložené do ko­šíka na príbory hrotmi obrátenými smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky horného koša.
Horný kôš
Naložte doň chúlostivý a ľahký riad: poháre, šálky, podšálky, tanieriky, nízke šalátové misy.
Niektoré modely umývačiek riadu sú vybavené sklopnými časťami*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie
podšálok k šálkam na čaj alebo tanierikov na dezerty, alebo spustené na naloženie misiek a nádob na potraviny.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
49
Page 50
SK
Sklopné držiaky s premenlivou polohou
Sklopné držiaky je možné umiestniť do troch rôznych výšok kvôli optimalizácii umiestnenia riadu v priestore koša. Poháre na stopke je možné umiestniť stabilne na sklopné držiaky, zasunutím stopky pohára do príslušných pozdĺžnych drážok.
Podnos na príbory*
Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné použiť pre uloženie servírovacieho príboru alebo šálok malých rozmerov. Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte pod uvedený podnos neskladný riad. Podnos na príbory je vyberateľný.
(viď obrázok);
Horný kôš je výškovo nastaviteľný podľa potrieb: jeho horná poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov alebo sklopných častí a vytvoriť viac priestoru smerom nahor.
Spôsob nastavenia výšky horného koša
Aby sa uľahčilo ukladanie riadu, môže byť horný kôš nastavený do hornej alebo do dolnej polohy.
Je vhodné nastaviť výšku horného koša pri PRÁZDNOM KOŠI. NIKDY nezdvíhajte alebo nespúšťajte kôš len na jednej strane.
Pred naložením podnosu sa uistite, že držiaky sú riadne uchy­tené o horný kôš.
(viď obrázok);
Ak je kôš vybavený systémom Lift-Up* kôš tak, že ho uchopíte za boky a pohnete s ním smerom nahor. Pre návrat do spodnej polohy stlačte páky (A) na bokoch koša a sprevádzajte ho pri pohybe nadol.
(viď obrázok)
, zdvihnite
Nevhodný riad
• Drevený príbor a riad.
• Chúlostivé dekorované poháre, riad od umeleckých remeselníkov a riad, ktorý je súčasťou antikvariátu. Ich dekorácie totiž nie sú odolné.
• Časti zo syntetického materiálu, ktorý nie je teplotne odolný.
• Medený a cínový riad.
• Riad znečistený popolom, voskom, mazacím tukom alebo atramentom.
Dekorácie na skle, kusy hliníka a striebra by mohli mať počas umývania tendenciu zmeniť farbu a zosvetliť sa. Aj niektoré druhy skla (napr. kryštálové predmety) by sa po opakovaných umývaniach mohli stať matnými.
Škody na skle a riade
Príčiny:
• Druh skla a postup výroby skla.
• Chemické zloženie umývacieho prostriedku.
• Teplota vody odpovedajúca príslušnému oplachovaciemu
programu.
Rada:
• Používajte len poháre a porcelán so zárukou od výrobcu, ktorý
ich vyhlasuje za umývateľné v umývačke riadu.
• Pre uvedený druh riadu používajte jemný umývací prostriedok.
• Poháre a príbory vytiahnite z umývačky riadu bezprostredne
po skončení umývacieho programu.
50
* Je súčasťou len niektorých modelov.
Page 51
Uvedenie do činnosti a použitie
Uvedenie umývačky do činnosti
1. Otvorte kohútik prívodu vody.
2. Stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ: Rozsvieti sa kontrolka ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ a displej.
3. Otvorte dvierka a nadávkujte umývací prostriedok
4. Naplňte koše
5. Zvoľte program podľa druhu riadu a stupňa jeho znečistenia
(viď tabuľka programov)
6. Zvoľte možnosti umývania*
7. Uveďte zariadenie do činnosti stlačením tlačidla Štart/Pauza: Rozsvieti sa kontrolka umývania a na displeji bude zobrazená doba zostávajúca do konca cyklu.
8. Po skončení programu sa na displeji zobrazí nápis END. Vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ, zatvorte kohútik prívodu vody a odpojte zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu.
9. Pred vybratím riadu vyčkajte niekoľko minút, aby ste sa nepopálili. Vyprázdnite koše, pričom začínajte od spodného.
- Kvôli zníženiu spotreby elektrickej energie sa zariadenie v určitých podmienkach dlhodobejšieho NEPOUŽÍVANIA automaticky vypne.
(viď Plnenie košov)
stlačením tlačidiel pre voľbu programu.
a zatvorte dvierka.
AUT. PROGRAMY*:Niektoré modely umývačky sú
vybavené špeciálnym snímačom, ktorý dokáže posúdiť stupeň znečistenia a nastaviť tak čo najúčinnejšie a čo najúspornejšie umývanie. Doba trvania Aut. programov sa môže meniť v závislosti na aktivácii snímača.
Zmena prebiehajúceho programu
Ak bol zvolený nesprávny program, je možné ho bezprostredne po štarte zmeniť: Po spustení umývania je potrebné na zmenu umývacieho cyklu vypnúť zariadenie dlhším stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ/Vynulovanie, znovu ho zapnúť tým istým tlačidlom a znovu zvoliť požadovaný program a voliteľné funkcie.
Pridanie riadu
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza a otvorte dvierka; dávajte pritom pozor na unikajúcu paru. Následne povkladajte riad. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza: Bude nasledovať dlhšie pípnutie a následne dôjde k obnoveniu cyklu.
Ak je nastavený oneskorený štart, po skončení odpočítavania nedôjde k zahájeniu umývacieho cyklu, ale zariadenie zostane v stave pauzy.
Po tlačení tlačidla Štart/Pauza, kvôli uvedeniu zariadenia do stavu pauzy, dôjde k dočasnému prerušeniu programu. V tejto fáze nie je možné vykonať zmenu programu.
Náhodné prerušenie
Ak počas umývania dôjde k otvoreniu dvierok, alebo ak dôjde k prerušeniu dodávky elektrickej energie, program bude prerušený. Pri zatvorení dvierok alebo obnovení dodávky elektrickej energie bude pokračovať z bodu, v ktorom došlo k jeho prerušeniu.
(viď nižšie).
Dávkovanie umývacieho prostriedku
Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životného prostredia.
V závislosti na stupni znečistenia musí byť dávkovanie prispôsobené konkrétnemu prípadu s práškovým alebo tekutým umývacím prostriedkom. Obvykle je pri bežnom znečistení potrebné použiť približne 35 g (v prípade práškového umývacieho prostriedku), alebo 35 ml (v prípade tekutého umývacieho prostriedku). V prípade použitia tabliet stačí jedna tableta.
Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý pod vodou, výrazne znížte množstvo umývacieho prášku.
Pre dosiahnutie dobrého výsledku umývania dodržujte aj pokyny uvedené na obale umývacieho prostriedku.
V prípade ďalších otázok vám odporúčame obrátiť sa na poradenské úrady výrobcov pracích prostriedkov.
Na otvorenie nádobky na umývací prostriedok použite otvárací prvok “A”
Umývací prostriedok vložte do vaničky “B”, ktorá musí byť v suchom stave. Množstvo umývacieho prostriedku určeného na predumývanie musí byť vložené priamo do umývacieho priestoru.
1. Dávkovanie umývacieho prostriedku vykonávajte podľa
Tabuľky programov
množstva. Vo vaničke B je vyznačená úroveň, ktorá odpovedá maximálnemu množstvu tekutého alebo práškového umývacieho prostriedku, ktoré je možné použiť pre každý cyklus.
2. Odstráňte zvyšky umývacieho prostriedku z okrajov nádobky a zatvorte kryt tak, aby zacvakol.
3. Zatvorte veko nádobky na umývací prostriedok jeho zatlačením nahor, až po správne zacvaknutie zatváracieho mechanizmu. Nádobka na umývací prostriedok sa otvorí automaticky vo vhodnom okamžiku, v závislosti na zvolenom programe.
Pri použití kombinovaných umývacích prostriedkov sa odporúča použiť voliteľnú funkciu TABS, ktorá prispôsobí umývací program kvôli dosiahnutiu najlepšieho možného výsledku umývania aj osušovania za každých podmienok.
Používajte len umývacie prostriedky vhodné pre
umývačky riadu. NEPOUŽÍVAJTE umývacie prostriedky pre umývanie
v rukách. Použitie nadmerného množstva umývacích prostriedkov
môže spôsobiť tvorbu peny na konci cyklu. Použitie tabliet sa odporúča len pri modeloch, ktoré sú
vybavené voliteľnou funkciou MULTIFUNKČNÉ TABLETY. Účinnejšie umývanie a sušenie je možné dosiahnuť
s použitím umývacieho prášku, tekutého leštidla a soli.
, aby bolo zaistené použitie jeho správneho
SK
* Je súčasťou len niektorých modelov.
51
Page 52
Programy
SK
Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky.
Pokyny pre voľbu programov a dávkovanie umývacieho prostriedku
Program pre ekologické umývanie, pri nízkej energetickej spotrebe, vhodný pre riad a hrnce. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
Málo znečistený riad a hrnce (nevhodný pre chúlostivý riad) 35 g/ml – 1 tableta Intenzívne umývanie
Bežne znečistený riad a hrnce. Štandardný denný cyklus. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
Každodenné znečistenie v obmedzenom množstve. (taniere a príbory pre 4 osoby + 1 hrniec + 1 panvica). 25 g/ml – 1 tableta Umývanie Fast
Rýchly a úsporný cyklus vhodný pre chúlostivý riad, citlivejší na vysoké teploty, bezprostredne po jeho použití. (poháre na víno v hornom koši + chúlostivé taniere v spodnom koši). 35 g/ml – 1 tableta
Rýchly a úsporný cyklus na umývanie málo znečisteného riadu bezprostredne po jeho použití. (2 taniere + 2 poháre + 4 príbory + 1 hrniec + 1 malá panvica) 25 g/ml – 1 tableta Express 30‘
Program
Eko umývanie* Áno
Bežné umývanie
Jemné umývanie
Programy,
súčasťou ktorých je
sušenie
Áno
Áno
Nie
Áno
Nie
Možnosti
Oneskorený štart – Half
Load – Tablety – Extra
Dry
Oneskorený štart – Half
Load – Tablety – Extra
Dry – Short time
Oneskorený štart – Half
Load – Tablety – Extra
Dry – Short time
Oneskorený štart – Half
Load – Tablety
Oneskorený štart – Half
Load – Tablety – Extra
Dry
Oneskorený štart -
Tablety
Uvedená
doba trvania
programu je len
orientačná
3:10’
2:30’
2:00’
1:00’
1:40’
0:30’
Predbežné umývanie hrncov a riadu, pred následným umývaním riadu po ďalšom jedle. Bez umývacieho prostriedku
Hygienizačný cyklus na umývanie dojčenských iaš, upevňovacích objímok a cumlíkov spolu s taniermi, pohármi a príborom. Vykonáva sa automaticky len v hornom koši. 30 g/ml – 1 tableta
Nie
Namáčanie
Áno Oneskorený štart 1:20’
Hygienizačný
Oneskorený štart – Half
Load
0:12’
ECODESIGN REGULATION
Umývací cyklus ECO je štandardný program, na ktorý sa vzťahujú údaje uvedené na energetickom štítku; tento cyklus je vhodný pre umývanie bežne znečisteného riadu a jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska energetickej úspory a úspory vody pre tento druh riadu. Pre menšiu spotrebu používajte umývačku riadu s plnou náplňou. Spotreba v pohotovostnom režime: Spotreba v režime left-on: 5 W - spotreba v režime vypnutia: 0,5 W Tabuľka so spotrebou pre hlavné cykly
Štandardné podmienky* Užívate¾ské podmienky**
INTENZÍVNY CYKLUS
BEŽNÝ CYKLUS
Spotreba energie (kWh/cyklus)
1,50 15 150 1,25 14 135
1,20 15 120 1,00 14 110
Spotreba vody (l/cyklus)
Doba trvania (min/cyklus)
Spotreba energie (kWh/cyklus)
Spotreba vody (l/cyklus)
Doba trvania (min/cyklus)
* Údaje o programe predstavujú hodnoty namerané v laboratóriu, v súlade s európskou normou EN 50242. ** Údaje sú získané meraním v užívateľských podmienkach použitia a naloženia riadu.
52
Page 53
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie
Poznámky:
Najlepšiu účinnosť programov “Rýchle umývanie” a “Express 30’” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav.
Pre menšiu spotrebu používajte umývačku riadu s plnou náplňou.
Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese_ ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Voliteľné funkcie umývania*
VOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menené alebo vynulované len po zvolení umývacieho programu a pred stlačením tlačidla Štart/Pauza.
Môžu byť zvolené len voliteľné funkcie vhodné pre daný program. Ak niektorá voliteľná funkcia nie je vhodná pre zvolený program
(viď tabuľka programov)
Pri zvolení voliteľnej funkcie, ktorá nie je kompatibilná s už nastavenou voliteľnou funkciou, kontrolka tejto funkcie 3-krát zabliká a potom zhasne, pričom zostane zasvietená kontrolka predtým zvolenej funkcie. Zrušenie voľby funkcie sa vykonáva opätovným stlačením príslušného tlačidla.
Voliteľná funkcia Short Time
Táto voliteľná funkcia umožňuje znížiť dobu trvania hlavných programov pri zachovaní rovnakých výsledkov umývania a osušovania. Po zvolení programu stlačte tlačidlo Short Time. Zrušenie voľby danej voliteľnej funkcie sa vykonáva opätovným stlačením uvedeného tlačidla.
, príslušný symbol 3-krát zabliká.
Extra sušenie
Na zlepšenie sušenia riadu stlačte tlačidlo EXTRA SUŠENIE; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Ďalším stlačením tlačidla je možné danú voliteľnú funkciu zrušiť. Vyššia teplota počas záverečného oplachovania a dlhšia doba sušenia umožňujú lepšie osušenie.
Použitie voliteľnej funkcie EXTRA SUŠENIE má za
následok predĺženie programu.
Multifunkčné tablety (Tabs)
Pri zvolení tejto voliteľnej funkcie bude optimalizovaný výsledok umývania i osušovania. Pri použití multifunkčných tabliet stlačte tlačidlo MULTIFUNKČNÉ TABLETY; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Ďalším stlačením toho istého tlačidla dôjde k zrušeniu uvedenej voľby.
Použitie voliteľnej funkcie “Multifunkčné tablety” je
sprevádzané predĺžením programu.
Použitie tabliet sa odporúča len tam, kde je k dispozícii príslušná voliteľná funkcia a neodporúča sa pri programoch, ktoré nepočítajú s použitím multifunkčných tabliet.
Polovičná náplň (Half Load)
Pri umývaní malého množstva riadu je možné zvoliť umývanie polovičnej náplne a ušetriť tak vodu, energiu a umývací prostriedok. Zvoľte program stlačením tlačidla POLOVIČNÁ NÁPLŇ; rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Ďalšie stlačenie tlačidla POLOVIČNÁ NÁPLŇ zruší túto funkciu.
Nezabudnite aj na zmenšenie dávky umývacieho prostriedku na polovicu.
SK
Oneskorený štart
Zahájenie programu môže byť odložené o 1 až 24 hodín:
1. Zvoľte požadovaný umývací program a prípadné voliteľné funkcie; stlačte tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART: začne blikať príslušný symbol. Tlačidlami + a - zvoľte, kedy má byť zahájený umývací cyklus (h01, h02, atď.)
2. Potvrďte voľbu tlačidlom ŠTART/PAUZA; symbol prestane blikať a bude zahájení odpočítavanie doby zostávajúcej do zahájenia zvoleného programu.
3. Po uplynutí zvolenej doby symbol ONESKORENÝ ŠTART zhasne a bude zahájený program. Pre zrušenie voľby ONESKORENÉHO ŠTARTU stláčajte tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART, až kým sa nezobrazí voľba VYP.
Po zahájení cyklu už nastavenie ONESKORENÉHO ŠTARTU nie je možné.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
53
Page 54
M
A
X
Leštidlo a regeneračná soľ
SK
Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ, ani umývacie prostriedky na umývanie v rukách. Dodržujte pokyny uvedené na obale.
Ak používate viacúčelový prostriedok, nie je potrebné pridávať leštidlo, avšak odporúča sa pridať soľ, obzvlášť v
prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá.
(Dodržujte
pokyny uvedené na obale).
Ak nebude pridaná soľ ani leštidlo, je celkom zrejmé, že kontrolky CHÝBAJÚCA SOĽ* a CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO*
zostanú rozsvietené i naďalej.
Dávkovanie leštidla
Leštidlo uľahčuje sušenie riadu tým, že voda skĺzava z povrchu a preto na riade nezostávajú biele zvyšky ani škvrny. Nádržka na leštidlo sa plní:
• Keď sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka CHÝBAJÚCE
LEŠTIDLO* je k dispozícii ešte rezerva leštidla pre 1-2 cykly;
Údaj o tvrdosti vody je možné získať od príslušných správnych orgánov.
- Zapnite umývačku tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, vyčkajte niekoľko sekúnd a vypnite ju tým istým tlačidlom ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ. Držte stlačené tlačidlo Štart/Pauza najmenej na 3 sekundy a potom zapnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ. Dostanete sa do menu nastavenia a rozsvieti sa kontrolka soli.
-Tlačidlom EKO zvoľte požadovanú úroveň (od 1 do 5* Max. v závislosti na modeli umývačky)
(dekalcikátor je nastavený na priemernú úroveň).
Uložte nastavenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ.
Pri použití multifunkčných tabliet v každom prípade naplňte nádobku na soľ.
Tabuľka tvrdosti vody úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesiace 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mesiace 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesiace 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesiace
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 týždne
5*
Od 0°f do 10°f sa odporúča nepoužívať soľ.
Priemerná výdrž** nádobky na soľ
* pri nastavení 5 sa môže cyklus predĺžiť. ** pri 1 umývacom cykle denne
(°dH = tvrdosť v nemeckých stupňoch - °fH = tvrdosť vo francúzskych stupňoch - mmol/l = milimol/liter)
1. Otvorte nádržku “D” stlačením a zdvihnutím jazýčka na veku;
2. Opatrne nalejte leštidlo až po značku maxima v otvore, pričom dávajte pozor, aby sa nevylialo. Ak sa vyleje, očistite ho suchou handrou.
3. Zatvorte veko až po cvaknutie.
NIKDY nelejte leštidlo priamo dovnútra umývacieho priestoru.
Nastavte dávku leštidla
Ak nie ste spokojní s výsledkom sušenia, je možné zmeniť dávkovanie leštidla. Zapnite umývačku tlačidlom ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ, vyčkajte niekoľko sekúnd a vypnite ju tým istým tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. . Stlačte 3 krát tlačidlo Štart/Pauza a zapnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Dostanete sa do menu nastavenia a rozsvieti sa kontrolka leštidla
(nastavenie na úroveň prednastavenú vo
výrobnom závode).
Zvoľte úroveň dávkovania leštidla prostredníctvom tlačidla programu EKO. (od 0 do 4 Max.).
Uložte nastavenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ.
Úroveň dávkovania leštidla môže byť nastavená na NULU; v takom prípade nebude leštidlo dávkované a ak sa leštidlo minie, nerozsvieti sa ani kontrolka chýbajúceho leštidla.
• Ak sú na riade biele zvyšky, nastavte nižšie hodnoty (1-2).
• Ak sú na riade kvapky alebo škvrny vodného kameňa, nastavte
vyššie hodnoty (3-4).
Nastavenie podľa tvrdosti vody
Každá umývačka riadku je vybavená dekalcikátorom vody, ktorý pri použití vhodnej regeneračnej soli pre umývačky riadu slúži na odstránenie ukladania vodného kameňa v umývačke riadu. Táto umývačka umožňuje nastavenie, ktoré znižuje znečisťovanie životného prostredia a optimalizuje umývanie podľa tvrdosti vody.
Dávkovanie regeneračnej soli
K dosiahnutiu dobrých výsledkov umývania je potrebné skontrolovať stav soli v nádobke tak, aby nikdy nezostala prázdna. Regeneračná soľ odstraňuje vodný kameň z vody a tým zabraňuje vytváraniu nánosov na riade. Nádobka na soľ sa nachádza v spodnej časti umývačky
Popis)
a je potrebné ju naplniť:
• Keď pri kontrole uzáveru nádobky na soľ* nie je vidno zelený
plavák;
• keď na ovládacom paneli bliká kontrolka CHÝBAJÚCE
LEŠTIDLO*;
1. Vytiahnite dolný kôš a odskrutkujte uzáver nádobky proti smeru hodinových ručičiek.
2. Len pri prvom použití: Naplňte nádobku vodou až po okraj.
3. Umiestnite lievik* nádobku na soľ až po okraj (približne 1 kg); vytečenie malého množstva vody je úplne
bežným javom.
4. Odložte lievik*, odstráňte zvyšky soli z hrdla; pred zaskrutkovaním uzáveru ho opláchnite pod tečúcou vodou, uložte ho dolu hlavou a nechajte odtiecť vodu zo štyroch zárezov, umiestnených do hviezdy, nachádzajúcich sa v spodnej časti
uzáveru. (uzáver so zeleným plavákom*)
Odporúča sa vykonať tento úkon pri každom doplňovaní soli.
Dobre dotiahnite uzáver, aby sa do nádobky na soľ počas umývania nedostal umývací prostriedok (mohlo by tak dôjsť k trvalému poškodeniu dekalcikátora).
Podľa potreby doplňte soľ pred umývacím cyklom a odstráňte
soľný roztok vytečený z nádobky na soľ.
(viď obrázok)
(viď
a naplňte
* Je súčasťou len niektorých modelov.
54
Page 55
Údržba a starostlivosť
Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku.
• Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu.
Čistenie umývačky
• Vonkajší povrch a ovládací panel môžu byť čistené neabrazívnou utierkou navlhčenou vo vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne prostriedky.
• Stany vnútorného umývacieho priestoru môžu byť vyčistené od prípadných škvŕn utierkou navlhčenou vo vode s malým množstvom octu.
Zabránenie vzniku nepríjemných zápachov
• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo hromadeniu vlhkosti.
• Pravidelne čistite obvodové tesnenia dvierok a nádobiek na umývací prostriedok s použitím mokrej špongie. Zabráni sa tak hromadeniu zvyškov jedla, ktoré sú hlavnou príčinou nepríjemných zápachov.
Čistenie ostrekovacích ramien
Môže sa stať, že na ostrekovacích ramenách sa zachytia zvyšky jedla a upchajú otvory, z ktorých vyteká voda: z času na čas je potrebné ich skontrolovať a vyčistiť nekovovou kefkou. Obidve ostrekovacie ramená je možné odmontovať.
Demontáž horného ostrekovacieho ramena vyžaduje odskrutkovanie plastovej kruhovej matice proti smeru hodinových ručičiek. Horné ostrekovanie rameno je potrebné namontovať späť tak, aby bolo obrátené väčším počtom otvorov smerom nahor.
Pravidelne čistite vstupný lter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta.
- Zatvorte kohút prívodu vody.
- Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte lter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody.
- Vložte lter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu.
Čistenie ltrov
Filtračná jednotka je tvorená dvoma ltrami, ktorí čistia vodu z umývania od zvyškov jedla a vracajú ju naspäť do obehu: K zabezpečeniu trvale dobrej funkčnosti je potrebné pravidelne ich čistiť.
Pravidelne čistite ltre.
Umývačka nesmie byť používaná bez filtrov alebo
s odpojeným ltrom.
• Po niekoľkých umývaniach skontrolujte filtračnú jednotku a podľa potreby ju vyčistite pod tečúcou vodou. Pomôžte si pritom nekovovou kefkou a postupujte pritom nasledovne:
1. Pootočte valcový lter C proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ho (obr. 1).
2. Vytiahnite nádobku filtra B ľahkým zatlačením bočných jazýčkov (obr. 2);
3. Vyvlečte ltračný tanier z nehrdzavejúcej ocele A. (obr. 3).
4. Skontrolujte jamku uloženia a vyprázdnite ju od prípadných
zvyškov jedla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt umý­vacieho čerpadla (súčiastka čiernej farby) (obr.4).
SK
Demontáž spodného ostrekova cieho ramena sa vykonáva jed noduchým zatlačením jazýčkov, nachádzajúcich sa po bokoch a jeho potiahnutím smerom nahor.
Čistenie ltra prívodu vody*
Keď sú hadice prívodu vody nové, alebo keď neboli dlhšiu dobu používané, pred pripojením je potrebné nechať odtiecť vodu, až kým nebude priezračná a zbavená nečistôt. Bez uvedeného opatrenia môže dôjsť k upchatiu prívodu vody a poškodeniu umývačky.
-
-
Po vyčistení filtrov namontujte filtračnú jednotku naspäť a umiestnite ju správne do jej uloženia; je to nevyhnutné pre správnu činnosť umývačky.
Opatrenia v prípade dlhodobej nečinnosti
• Odpojte napájací kábel zariadenia zo zásuvky elektrického rozvodu a zatvorte kohútik prívodu vody.
• Nechajte pootvorené dvierka.
• Po opätovnom spustení vykonajte jeden umývací cyklus naprázdno.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
55
Page 56
Poruchy a spôsob ich odstránenia
SK
Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body.
Poruchy: Možné príčiny / Riešenia:
Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povely
Nie je možné zatvoriť dvierka • Došlo k zamknutiu zámku; energicky zatvorte dvierka, až kým nebudete počuť cvaknutie.
Umývačka nevypúšťa vodu.
Umývačka riadu je hlučná.
Na riade a pohároch sa ukladá vodný kameň alebo biely nános.
Na riade a na pohároch sú biele zvyšky alebo modrý povlak.
Riad nie je dostatočne suchý.
Riad nie je dostatočne čistý.
Umývačka nenapúšťa vodu – Alarm upozorňujúci na zatvorený kohútik
(bliká kontrolka ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ a na displeji je zobrazené H2O a symbol vodovodného kohútika; po niekoľkých sekundách sa zobrazí kód F 6).
Alarm - upchaté ltre
Na displeji sa rozsvieti symbol “ltra”.
• Vypnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, zapnite ho znovu po uplynutí približne jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka nie je dostatočne zastrčená v zásuvke elektrickej siete.
• Dvierka umývačky nie sú dobre zatvorené.
• Program ešte nebol ukončený.
• Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď Inštalácia).
• Odpadové potrubie umývadla je upchaté.
• Filter je upchatý zvyškami jedla.
• Riad naráža vzájomne do seba alebo do ostrekovacích ramien.
• Nadmerné tvorenie peny: Umývací prostriedok nie je vhodne dávkovaný, alebo nie je vhodný pre umývačky riadu. (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
• Chýba regeneračná soľ alebo nastavenie dávkovania neodpovedá tvrdosti používanej vody (viď Leštidlo a soľ).
• Uzáver nádobky na soľ nie je dobre uzatvorený.
• Leštidlo sa minulo alebo jeho dávkovanie nie je dostatočné.
• Dávkovanie leštidla je prebytočné.
• Bol zvolený program bez sušenia.
• Leštidlo sa minulo, alebo dávkovanie nie je dostatočné (viď Leštidlo a soľ).
• Leštidlo nie je dávkované podľa potreby.
• Riad je z protipriľnavého materiálu alebo z plastu.
• Koše sú príliš naplnené (viď Plnenie košov).
• Riad nie je dobre rozmiestnený.
• Ostrekovacie ramená sa nemôžu pohybovať voľne.
• Umývací program je príliš mierny (viď Programy).
• Nadmerné tvorenie peny: Umývací prostriedok nie je vhodne dávkovaný, alebo nie je vhodný pre umývačky riadu. (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
• Uzáver leštidla nebol správne uzatvorený.
• Filter je znečistený alebo upchatý (viď Údržba a starostlivosť).
• Chýba regeneračná soľ (viď Leštidlo a soľ).
• Vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Zatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili vytopeniu a odpojte zástrčku umývačky z elektrickej siete.
Skontrolujte, či vstupný lter nie je upchatý nečistotami. (viď kapitola “Údržba
a starostlivosť”)
• V rozvode vody nie je voda.
• Prívodná hadica je príliš ohnutá (viď Inštalácia).
• Otvorte kohútik a zariadenie bude uvedené do chodu v priebehu niekoľkých málo minút.
• Došlo k zablokovaniu zariadenia, pretože nebola vykonaná potrebná činnosť po zvukovom signáli.
Vypnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, otvorte kohútik prívodu vody a po
niekoľkých sekundách opätovne zapnite stlačením rovnakého tlačidla. Opätovne nastavte umývací program a spustite zariadenie.
• Vyčkajte na dokončenie umývacieho programu, otvorte umývačku a vyčistite nádobku ltra a lter z nehrdzavejúcej ocele (viď kapitola Údržba a starostlivosť). K vypnutiu symbolu upchatých ltrov dôjde pri nasledujúcom cykle.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
56
Page 57
Инструкции за експлоатация
СЪДОМИЯЛНА МАШИНА
BG
Български, 57
LFF 8M019
Съдържание
Продуктов фиш, 58
Предпазни мерки и съвети 59
Общи инструкции за безопасност Изхвърляне Пестене на енергия и опазване на околната среда
Инсталиране и помощ, 60-61
Позициониране и нивелиране Свързване към водоснабдителната и електроразпределителната мрежа Съвет за първия цикъл на измиване Технически данни
Помощ
Описание на уреда, 62
Общ преглед Контролен панел
Зареждане на кошниците, 63-64
Долна кошница Кошница за прибори Горна кошница
BG
Включване и употреба, 65
Включване на съдомиялната машина Измерване на препарата за измиване
Цикли на измиване, 66
Таблица с информация за циклите на измиване Регламент за екологосъобразно проектиране
Специални цикли на измиване и опции, 67
Препарат за изплакване и рафинирана сол, 68
Измерване на препарата за изплакване Измерване на рафинираната сол
Грижи и поддръжка, 69
Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа Почистване на съдомиялната Предотвратяване на неприятни миризми Почистване на разпръскващите рамена Почистване на входния филтър на водата Почистване на филтрите Когато оставяте машината неизползвана за дълги периоди от време
Отстраняване на неизправности, 70
57
Page 58
Продуктов фиш
BG
Продуктов фиш
Марка
Модел
Капацитет на стандартни комплекти за миене (1)
Енергиен клас от А+++ (ниска консумация) до D (висока консумация)
Годишна консумация на енергия в kWh (2)
Консумация на енергия при стандартна програма на миене в kWh
Консумация на мощност при изключен режим в W
Консумация на мощност при включен режим в W
Годишна консумация на вода в литри (3)
Клас на изсушаване от G (най-мокро) до A (най-сухо)
Продължителност в минути на стандартна програма за миене
Продължителност на включен режим в минути
Ниво на шум в dB(A) re 1 pW
HOTPOINT ARISTON
LFF 8M019
14
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
190’
10
49
Модел за вграждане
Забележки
1) Информацията върху енергийния стикер и информационния фиш е на база на 280 страндартни цикъла на измиване. Програма е подходяща за нормално замърсени съдове и е най-ефективната като комбинация за потребление на електроенергия и вода. Стандартната прогама на измиване отговаря на Еко програма.
2) На база на 280 страндартни цикъла на измиване със студена вода и инономични програми . Реалната консумация на електроенергия зависи от начина на експлоатиране на уреда.
3) На база на 280 страндартни цикъла на измиване. Реалната консумация на вода зависи от начина на експлоатиране на уреда.
He
58
Page 59
Предпазни мерки и съвети
Този уред е разработен и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност. Следващата информация се предоставя от съображения за безопасност и затова трябва внимателно да се прочете.
Съхранявайте ръководството с инструкции на безопасно място за бъдещи справки. Ако продадете, подарите или преместите уреда, ръководството трябва да е в комплект с машината.
Прочетете внимателно инструкциите: те съдържат важна информация за инсталирането, употребата и безопасността.
Този уред е предназначен за домашна употреба или подобно приложение, например:
- кухненски зони за персонал в магазини, офиси и друга работна среда;
- ферми;
- за употреба от гости на хотели, мотели и други заведения за настаняване;
- заведения за нощуване и закуска.
Общи инструкции за безопасност
• Този уред не трябва да се използва от хора
(включително деца) с ограничени физически, сензорни и умствени способности или от неопитни хора, които не са запознати с продукта, освен ако не са под надзора или инструкциите за употреба на някой, който поема отговорността за тяхната безопасност.
• Децата трябва да са под постоянното
наблюдение на възрастен, който да не им позволява да си играят с уреда.
• Този уред е проектиран за домашна употреба
и не е предназначен за комерсиална или индустриална употреба.
• Уредът трябва да се използва от възрастни
само за измиване на домашни съдове съгласно инструкциите в настоящото ръководство.
• Уредът не трябва да се инсталира на открито,
дори и в зони със закрита част. Изключително опасно е да се оставя машината изложена на въздействието на дъжд и бури.
• Не докосвайте уреда, когато сте с боси крака.
• Когато изключвате уреда, винаги издърпвайте
щепсела от контакта. Не го дърпайте за кабела.
• Преди почистване или поддръжка на уреда
кранът на водоснабдителната мрежа трябва да е затворен и щепселът да е отстранен от електрическия контакт.
• Ако уредът се повреди, при никакви
обстоятелства не докосвайте вътрешните му части и не се опитвайте сами да извършвате ремонтна дейност.
• Не се облягайте или сядайте на отворената
врата на уреда: това може да преобърне уреда.
• Вратата не трябва да се оставя отворена, тъй
като може да представлява опасно препятствие.
• Съхранявайте препаратите за измиване и
изплакване на място, недостъпно за деца.
• Опаковъчният материал да не се използва за
играчка от деца.
Изхвърляне
• Изхвърляне на опаковъчния материал: спазвайте
местните разпоредби, за да може опаковката да се използва повторно.
• Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) предвижда домакинските електроуреди да не се изхвърлят чрез нормалния цикъл за битови отпадъци. Електроуредите, предвидени за изхвърляне, трябва да се събират отделно, за да се оптимизира нивото на повторна употреба и рециклиране на материалите вътре в машината, като същевременно се предотвратят потенциални щети за околната среда и човешкото здраве. Символът със зачеркнат контейнер за отпадъци е поставен на всички продукти, за да се напомни на собствениците им за техните задължения по отношение на разделното събиране на отпадъци.
За допълнителна информация относно
правилното изхвърляне на домакински електроуреди собствениците могат да се свържат със съответната публична власт или местния дистрибутор на електроуредите.
Пестене на енергия и опазване на околната среда
Пестене на вода и енергия
• Стартирайте цикъл на съдомиялната машина само когато тя е пълна. Докато чакате съдомиялната машина да се запълни със съдове, можете да предотвратите неприятните миризми, като използвате цикъла “Накисване“
(виж “Цикли на измиване”)
• Изберете цикъл на измиване, подходящ за типа съдове и степента на замърсеност на съдовете, като използвате “Таблица с информация за циклите на измиване”:
- за чинии с нормална степен на замърсеност използвайте цикъл на измиване “Еко”, който осигурява ниски нива на консумация на енергия/вода.
- Ако зареждането е по-малко от обичайното, активирайте опцията “Зареждане наполовина”*
(виж “Включване и употреба”).
• Ако договорът ви за доставка на електричество предоставя подробна информация за часовите пояси за пестене на електричество, включвайте циклите на измиване, когато цените за електроенергия са по-ниски. Бутон “Отложен старт” * организирате последователно циклите на измиване.
(виж “Включване и употреба”)
Препарати, съдържащи ензими и без съдържание на фосфати и хлор
• Горещо препоръчваме да използвате препарати, които не съдържат фосфати или хлор, тъй като тези продукти са вредни за околната среда.
• Ензимите са особено ефективни при температури около 50°C. В резултат на това препаратите, съдържащи ензими, могат да се използват за нискотемпературни цикли на измиване, за да постигнете същите резултати като при нормален цикъл на измиване при 65°C.
• За да избегнете прекомерен разход на препарат, използвайте продукта в подходящи количества според препоръките на производителя, твърдостта на водата, нивото на замърсеност и количеството съдове за миене. Дори да са биоразградими, препаратите съдържат вещества, които може да променят баланса в природата.
* Само за определени модели.
.
ви помага да
BG
59
Page 60
Инсталиране
BG
Съхранявайте ръководството с инструкции на безопасно място за бъдещи справки. Ако продадете, подарите или преместите уреда, ръководството трябва да е в комплект с машината, за да може новият собственик да се възползва от съветите в него.
Прочетете внимателно това ръководство с инструкции: то съдържа важна информация относно безопасен монтаж, употреба и поддръжка на уреда.
Ако се наложи уредът да бъде преместен, придържайте го в изправена позиция; ако е абсолютно наложително, може да се наклони назад към гърба.
Този уред е предназначен за домашна употреба или подобно приложение, например:
- кухненски зони за персонал в магазини, офиси и друга работна среда;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и други заведения за настаняване;
- заведения за нощуване и закуска.
Позициониране и нивелиране
1. Отстранете всички опаковки от уреда и проверете дали не е повреден при транспортирането. Ако е повреден, свържете се с търговеца и не продължавайте с процеса на монтаж.
2. Проверете съдомиялната машина, като я поставите така, че страничните панели или задният панел да са в контакт със съседните шкафове или дори със стената. Този уред може също да се побере под една обща работна повърхност*
3. Позиционирайте съдомиялната върху равен и стабилен под. Ако подът е неравен, предните крачетата на уреда могат да бъдат регулирани, докато се достигне хоризонтална позиция. Ако уредът е правилно нивелиран, ще е по-стабилен и вероятността да се помръдне или да причини вибрации и шум при работа е много по-малка.
4. Регулирайте височината на задните крачета от предната страна на уреда* в централната долна част на съдомиялната машина, като завъртите шестостенната гайка (червен цвят) с отвор от 8 мм по посока на часовниковата стрелка, за да увеличите височината, или по посока обратно на часовниковата стрелка, за да намалите височината.
(виж “Лист с инструкции за сглобяване”).
Свързване към водоснабдителната и електроразпределителната мрежа
Свързването към водоснабдителната и електроразпределителната мрежа трябва да се извършва само от квалифициран техник.
Съдомиялната машина не трябва да е върху
маркучите за вода или електрическия кабел.
Уредът трябва да се свърже към водоснабдителната
мрежа с нови маркучи. Не използвайте стари маркучи. Входният и изходният маркуч за вода и електрическият
кабел трябва да са позиционирани наляво или надясно, за да се постигне възможно най-доброто инсталиране.
Свързване на входния маркуч за вода
• Подходяща точка за свързване към студена вода:
преди да поставите маркуча, източете водата, за да
сте сигурни, че няма замърсявания, които може да запушат уреда; след като извършите тази операция, завийте докрай накрайника на маркуча на кранче с размер на резбата ¾.
• Подходяща точка за свързване към топла вода: съдомиялната машина може да ползва топла вода от централната водоснабдителна мрежа (ако имате централно отопление с радиатори), при условие че тя не надвишава температура от 60°C.
Завийте маркуча към кранчето, както е описано за
връзката към водоснабдяване със студена вода.
Ако входният маркуч не е достатъчно дълъг, свържете
се със специализиран магазин или с оторизиран техник
(виж “Помощ”).
Налягането на водата трябва да е в границите на
стойностите, показани в “Таблица с технически данни”
(виж
съседната информация).
Маркучът не трябва да е прегънат или притиснат.
Свързване на изходния маркуч за вода
Свържете изходния маркуч за вода (без да го прегъвате) към тръбопровод на канализацията с минимален диаметър 4 см.
Изходният маркуч трябва да е на височина между 40 и 80 см над пода / повърхността, върху която се намира съдомиялната (А). Преди да свържете изходния маркуч за вода към канализационния тръбопровод на мивката, отстранете пластмасовата тапа (В).
Защита от наводнение
За да се предотврати възникването на наводнение, съдомиялната машина:
- се предоставя със специална система, която блокира
водоснабдяването в случай на аномалии или течове вътре в уреда. Някои модели са оборудвани също с допълнително устройство за безопасност New Acqua Stop*, което гарантира защита от наводнение, дори в случай на
скъсване на маркуча за водоснабдяване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНО НАПРЕЖЕНИЕ!
При никакви обстоятелства не прерязвайте водоснабдителния маркуч, тъй като в него има
* Само за определени модели.
60
Page 61
електрически части под напрежение.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да включите щепсела в електрическия контакт, уверете се, че:
• Контактът е заземен и съответства на текущите разпоредби.
• Контактът може да издържи на максималния товар на уреда, който е показан на табелката с данни, намираща се от вътрешната страна на вратата
(виж
глава “Описание на уреда”).
• Електрическото напрежение е в границите на табелката с данни от вътрешната страна на вратата.
• Контактът е съвместим с щепсела на устройството. Ако това не е така, потърсете упълномощен техник, за да замени щепсела удължители или разклонители.
След уредът бъде инсталиран, захранващият кабел
и електрическият контакт трябва да са леснодостъпни.
Кабелът не трябва да е прегънат или притиснат.
Ако захранващият кабел се повреди, трябва да се замени от производителя или от Сервиз за техническа помощ, за да се предотвратят всички потенциални опас­ности. (виж “Помощ”)
Компанията не носи отговорност за инциденти, които са възникнали поради неспазване на тези разпоредби.
(виж “Помощ”)
; не използвайте
Лента против конденз*
След като инсталирате съдомиялната машина, отворете вратичката и залепете прозрачната самозалепваща се лента под дървената полица, за да я защитите от
Технически данни
широчина 60 см
Размери
Капацитет 14 стандартни места за съдове Налягане на
подаваната вода
Напрежение на електрозахранването
Обща абсорбирана мощност
Прекъсвач Виж табелката с данни на уреда
височина 85 см дълбочина 60 см
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 бара) 7,25 – 145 psi
Виж табелката с данни на уреда
Виж табелката с данни на уреда
Съдомиялната машина съответства на следните директиви на Европейската общност:
-2006/95/ЕО (Ниско напрежение)
-2004/108/ЕО (Електромагнитна съвместимост)
-2009/125/ЕО (Регламент на Общността 1016/2010) (Екологосъобразно проектиране)
-97/17/ЕО (Обозначение)
-2012/19/ЕО Отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
евентуално формирал се конденз.
Съвет за първия цикъл на измиване
След инсталирането отстранете поставените на кошниците уплътнения и закрепящите ластици от горната
кошница (където са налични). След инсталиране на уреда и непосредствено преди първия цикъл на измиване напълнете догоре дозатора за сол с вода и след това добавете около 1 кг сол
“Препарат за изплакване и рафинирана сол”)
може да прелее: това е нормално и не представлява основание за притеснения. Изберете стойност за твърдост на водата
рафинирана сол”).
светлинният индикатор “СОЛТА СВЪРШВА”* изгасва.
Ако контейнерът за сол не е пълен, омекотителят за
водата и нагревателният елемент може да се повредят.
Машината издава звукови сигнали/тонове
модела машина
включване, край на цикъла и т.н.
Наличните на управляващия панел или на дисплея символи/бутони/светлинни индикатори могат да са в различни цветове, да мигат или да светят продължително.
(според модела миялна машина)
На дисплея се изписва полезна информация за вида зададен цикъл, за фазата на измиване/подсушаване, за оставащото време, за температурата и т.н.
(виж глава “Препарат за изплакване и
След като поставите сол в машината,
), които съобщават за съответната операция:
.
(виж глава
. Водата
(според
Помощ
Преди да се свържете с отдела за помощ:
• Проверете дали проблемът може да се разреши, като използвате насоките в “Отстраняване на неизправности”
(виж “Отстраняване на неизправности”).
• Рестартирайте програмата, за да проверите дали проблемът все още съществува.
• Ако проблема не е отстранен, свържете се с оторизиран сервиз за техническа помощ.
Никога не използвайте услугите на неупълномощени
техници.
Подгответе следната информация:
• тип на повредата.
• модел на уреда (Mod.).
• сериен номер (S/N).
Можете да намерите тази информация на табелката с данни на уреда
* Само за определени модели.
(виж “Описание на уреда”)
.
BG
61
Page 62
Описание на уреда
BG
Общ преглед
Бутон и индикатор
Многофункционални
Бутон Опция
таблетки (Tabs)
Вкл.-Изкл./
Нулиране
1. Горна кошница
2. Горно разпръскващо рамо
3. Странични дозатори
4. Регулатор за височината на кошницата
5. Долна кошница
6. Долно разпръскващо рамо
7. Филтър за измиване
8. Дозатор за сол
9. Дозатор за препарат за измиване, дозатор
за препарат за изплакване и устройство “Активен кислород”*
10. Табелка с данни
11. Контролен панел***
Бутони Избор на програма
Дисплей
Контролен панел
Бутон и индикатор „Старт/Пауза“
Бутон Опция Допълнително
изсушаване
Бутон Опция Half Load
Дисплей
Индикатор за липса на гланц
Индикатори за програмите
Индикатор Допълнително изсушаване
Индикатор за липса
Индикатори Миене и
Индикатори Half Load
Бутони Избор на програма
на сол
Сушене
Индикатор за оставащо време
Индикатор за запушени филтри
Индикатор Многофункционални таблетки (Tabs)
Бутони Отложен старт
Бутон опция Кратка програма
Индикатор Затворен кран на водата
Индикатори за програмите
Индикатор Отложен старт
Индикатор Кратка програма
***Само в напълно вградените модели. * Само за определени модели.
Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина.
62
Page 63
Зареждане на кошниците
Съвети
Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и контейнерите. Не е необходимо превантивно изплакване под течаща вода. Подредете съдовете така, че да стоят стабилно на мястото си и да не се преобърнат; и подредете контейнерите с отвора надолу и вдлъбнатата/изпъкналата части под наклон, като по този начин позволявате на водата да достигне до всяка повърхност и да се отече свободно. Уверете се, че няма капаци, дръжки, подноси или тигани, които да пречат на разпръскващите рамена да се въртят. Поставете малките предмети в кошницата за прибори. Тъй като пластмасовите чинии и тиганите с незалепващо покритие задържат повече водни капки, тяхното сушене няма да е толкова добро, колкото на керамичните съдове и съдовете от неръждаема стомана. Твърде леки предмети като пластмасови контейнери трябва да се поставят в горната кошница и да се подреждат така, че да не се движат. След като заредите уреда, се уверете, че разпръскващите рамена могат свободно да се въртят.
Долна кошница
В долната кошница може да се поставят тигани, капаци, чинии, купи за салата, прибори и т.н. Големите плата и капаци обикновено се поставят от двете страни.
странични сектори*. Те могат да се използват във вертикална позиция при нареждане на чинии или в хоризонтална позиция (по-ниско) за лесно зареждане на тигани и купи за салата.
Кошница за прибори
Модулната кошница е оборудвана с горни решетки за по-до­бро подреждане на приборите. Кошницата за прибори трябва да се поставя само в предната част на долната кошница
BG
Силно замърсени чинии и тигани трябва да се поставят в долната кошница, тъй като в този сектор водните струи са по-силни и позволяват по-висока ефективност на измиването.
Няколко модела съдомиялни машини са оборудвани със
Ножове и други прибори с остри ръбове трябва да се поставят в кошницата за прибори с острието надолу или да се поставят хоризонтално в страничните отделения на горната кошница.
Горна кошница
Заредете тази кошница с деликатни и леки съдове като стъклени чаши, чашки за кафе, чинийки и леки купи за салата.
Няколко модела съдомиялни машини са оборудвани със странични сектори*. Могат да се използват във вертикална позиция, когато зареждате чинийки на чаени чаши/чинийки за десерт или в по-ниска позиция за зареждане на купи или съдове за съхранение на храна.
*Предлагат се само в избрани модели с различен брой и
позиция.
63
Page 64
BG
Странични отделения с регулиране на позицията
Страничните отделения могат да се позиционират на три различни височини, за да се оптимизира подреждането на съдове вътре в кошницата. Чаши за вино могат да се поставят безопасно в страничните отделения, като столчето на всяка чаша се постави на съответното гнездо.
Тавичка за прибори*
Някои модели съдомиялни машини са снабдени с подвижна табла, която може да бъде използвана като контейнер закухненски прибори или чаши с малки размери. За постигане на по-добро измиване избягвайте да поставяте в подноса обемисти съдове. Таблата за прибори може да бъде остранена. (виж фигурата)
Горната кошница може да се регулира по височина според изискванията: висока позиция за поставяне на обемисти съдове в долната кошница и ниска позиция, за да се използват максимално страничните отделения/сектори за чаши, като се създаде допълнително пространство нагоре.
Регулиране на височината на горната кошница
За да се подреждат по-лесно съдовете, горната кошница може да се мести на по-висока или по-ниска позиция.
Височината на горната кошница трябва да се регулира, КОГАТО КОШНИЦАТА Е ПРАЗНА. НИКОГА не местете кошницата на по-горна или по-долна позиция само от едната страна.
Ако кошницата е оборудвана с Повдигащо устройство*
(виж фигурата)
За да я върнете в долна позиция, натиснете лостовете (A) от двете страни на кошницата и свалете кошницата надолу.
, повдигнете я, като я държите от двете страни.
Неподходящи съдове
• Дървени съдове и прибори.
• Деликатни декорирани чаши, ръчно изработени съдове и старинни съдове. Декорацията им е неустойчива.
• Части от синтетичен материал, които не са устойчиви на високи температури.
• Медни и калаени съдове.
• Съдове, които са силно замърсени с пепел, восък, смазочно масло или мастило.
Цветовете на декорации на стъкло и алуминиеви/сребърни части може да се променят и избледнеят по време на процеса на измиване. Също така някои видове стъклени съдове (напр. кристални) могат да изгубят своята прозрачност след няколко цикъла на измиване.
Повреди по стъкло и съдове
Причинени от:
• вида на стъклото и процеса на производство на стъклото.
• химическия състав на препарата за измиване.
• температурата на водата в цикъла за изплакване.
Съвети:
• Използвайте само стъкло и порцелан, за които производителят гарантира, че е безопасно да се почистват в съдомиялна машина.
• Използвайте деликатен препарат за измиване, подходящ за съдове.
• Изваждайте стъклените съдове и приборите от съдомиялната машина веднага щом свърши цикълът на измиване.
Преди да използвате на таблата проверете дали скобите са здраво закрепени за горната кошница. (виж фигурата)
64
* Само за определени модели.
Page 65
Включване и употреба
Включване на миялната машина
1. Отворете крана за вода.
2. Включете машината, като натиснете бутон ON/OFF (ВКЛ./ ИЗКЛ.).
3. Отворете вратата и сипете необходимата доза препарат
(виж по-долу).
4. Заредете кошниците затворете вратата.
5. Изберете програма в зависимост от съдовете и степента на тяхното замърсяване натискате бутоните за избор на програма.
6. Изберете опциите за миене*
7. Пуснете машината, натискайки бутон Старт/Пауза: светва индикаторът за миене и на дисплея се визуализира времето, оставащо до края на цикъла.
8. В края на програмата на дисплея се появява END. Изключете уреда като натиснете бутона ON-OFF (ВКЛ./ ИЗКЛ.), затворете крана за вода и извадете щепсела от електрическия контакт.
9. Изчакайте няколко минути, преди да извадите съдовете, за да не се опарите. Изпразнете кошниците, започвайки от долната.
- За да се намали разходът на електрическа енергия, в някои от случаите, в които машината НЕ се използва дълго време, тя се изключва автоматично.
ПРОГРАМИ AUTO*:някои модели миялни машини са
оборудвани със специален сензор, чрез който машината преценява степента на замърсяване на съдовете и задава най-ефикасното и икономично измиване.Продължителността на програмите Auto може да варира според действието на сензора.
Промяна на текущата програма
Ако сте избрали грешна програма, може да я промените само ако е току-що започнала: за промяна на цикъла на миене, в случай че миенето е вече стартирано, изключете машината чрез продължително натискане на бутон ON/OFF/Reset (ВКЛ./ ИЗКЛ./Нулиране), включете я повторно чрез същия бутон и отново изберете желаната програма и опции.
Добавяне на съдове
Натиснете бутон Avvio/Pausa (Старт/Пауза), отворете вратата, като внимавате за излизащата пара, и поставете съдовете. Натиснете отново бутона Старт/Пауза: цикълът продължава след един дълъг звуков сигнал.
Ако е зададен режим отложен старт, накрая на обратното броене цикълът на миене няма да започне, а ще остане в състояние на пауза.
При натискане на бутон Старт/Пауза, за да се постави машината в пауза, се прекъсва зададената програма. На тази фаза програмата не може да се промени.
Инцидентни прекъсвания
Ако по време на миене се отвори вратата или спре токът, програмата прекъсва. Щом вратата се затвори или отново има ток, програмата започва отново от момента на прекъсването.
(виж Зареждане на кошниците)
(виж Таблица на програмите)
, като
(виж встрани).
и
Измерване на препарата за измиване
Добрият резултат от измиването зависи още от правилното количество използван препарат. Надвишаването на посоченото количество не води до по-ефикасно измиване и увеличава замърсяването на околната среда.
Количеството може да се регулира за отделните случаи въз основа на степента на замърсяване на съдовете, когато се използва прахообразен или течен препарат. В случай на нормална замърсеност на съдовете използвайте около 35 г (прахообразен препарат) или 35 мл. (течен препарат). Ако използвате таблетки, една таблетка е достатъчна.
Ако съдовете са само леко замърсени или са изплакнати с вода преди да бъдат поставени в съдомиялната машина, съответно намалете количеството използван препарат.
За добри резултати от измиването следвайте инструкциите, показани на кутията на препарата.
За допълнителни въпроси се обърнете към отдела за съвети на съответния производител на препарата.
За да отворите дозатора за препарат, използвайте механизма за отваряне “А”.
Поставяйте препарата само в сухия дозатор “В”. Поставяйте препарата за накисване директно в съдомиялната машина.
1. Когато измервате препарата, направете справка с “Таблица
с информация за циклите на измиване”, за да поставите правилното количество. Отделението В включва обозначение за максималното количество течен или прахообразен препарат, което може да се слага за всеки цикъл.
2. Отстранете остатъците от препарат по ръбовете на дозатора и затворете капака, докато щракне.
3. Затворете капака на дозатора за препарат, като го издърпате нагоре, докато затварящият механизъм застане стабилно на мястото си. Дозаторът за препарат автоматично се отваря в подходящия момент в зависимост от цикъла на измиване.
Ако използвате многофункционален препарат, препоръчваме ви опцията TABS (таблетки), тъй като тя регулира цикъла така, че да се постигнат най-добри резултати от измиването и сушенето.
Използвайте само препарати, които са специално
предназначени за съдомиялни машини. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ препарати за ръчно миене на съдове. Използването на излишни количества препарат може
да доведе до остатъци от пяна в машината след приключване на цикъла.
Използването на таблетки е препоръчително само за модели, които предлагат опцията МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ ТАБЛЕТКИ.
За да се постигнат най-добри резултати от всеки цикъл на измиване и сушене, трябва да се използват прахообразен препарат за измиване, течен препарат за изплакване и сол.
BG
* Само за определени модели.
65
Page 66
Цикли на измиване
BG
Данните за програмите са определени след измерване в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 50242.
В зависимост от различните условия на ползване продължителността и данните на програмите може да са различни.
Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина.
Инструкции за избора на цикъл на измиване и дозиране на препарата
Екологосъобразен цикъл на измиване с ниски нива на консумация на енергия, подходящ за тигани и чинии. 29 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка
Силно замърсени чинии и тигани (да не се използва за деликатни съдове). 35 г/мл – 1 таблетка
Нормално замърсени тигани и чинии. Стандартен цикъл за ежедневно измиване. 29 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка
Ограничено количество ежедневно замърсяване (4 гнезда за съдове + 1 дълбок тиган + 1 тиган за пържене). 25 г/мл – 1 таблетка
Икономично и бързо измиване за деликатни съдове, които са чувствителни към високи температури – пуска се непосредствено след употреба (стъклени съдове в горната кошница + чупливи чинии в долната кошница). 35 г/мл – 1 таблетка
Икономичен и бърз цикъл за леко замърсени съдове - пуска се непосредствено след употреба (2 чинии + 2 стъклени чаши + 4 броя съдове + 1 дълбок тиган + 1 малък тиган за пържене). 25 г/мл – 1 таблетка
Накисване, докато се изчаква запълването на съдомиялната машина със съдове от следващото ястие. Без препарат
Хигиенизиращ цикъл при повишени температури. Идеален за измиване на съдове и биберони. 30 gr/ml – 1 тaблетка
Цикъл на измиване
Eco 50°*
интензивен
нормален
бърз
Деликатни
Експресен 30’
Накисване
Хигиенизиращ
Цикли на
измиване,
които
включват
сушене
Отложен старт – Таблетки
Да
Да
Да
Не
Да
Не
Не
Да Отложен старт 1:20’
– Допълнително сушене -
Зареждане наполовина
Отложен старт – Таблетки
– Допълнително сушене
- Зареждане наполовина -
Отложен старт – Таблетки
– Допълнително сушене
- Зареждане наполовина -
Зареждане наполовина –
Таблетки – Допълнително
Зареждане наполовина
Опции
Кратка програма
Кратка програма
Отложен старт –
Таблетки – Зареждане
наполовина
Отложен старт –
сушене
Отложен старт –
Таблетки
Отложен старт –
Приблизителна
продължителност
на циклите на
измиване
3:10’
2:30’
2:00’
1:00’
1:40’
0:30’
0:12’
** Количество миещ препарат за предварителното измиване.
РЕГЛАМЕНТ ЗА ЕКОЛОГОСЪОБРАЗНО ПРОЕКТИРАНЕ
Цикълът на измиване ECO е стандартният цикъл, за който се отнася етикетът с данни за енергия; този цикъл може да се използва за измиване на съдове с нормално ниво на замърсеност и е най-ефикасният по отношение на консумацията на енергия и вода за този тип съдове. За да се намали още повече консумацията, стартирайте съдомиялната машина само когато е напълно заредена. Консумация в режим на готовност: консумация, когато машината е оставена включена: 5 W; консумация, когато машината е изключена: 0,5 W
Таблица с данни за консумация за основните цикли
Стандартни условия* Потребителски условия**
Консумация на енергия (kWh/цикъл)
Консумация на вода (л/цикъл)
Продължителност (мин/цикъл)
ИНТЕНЗИВЕН
НОРМАЛЕН
Консумация на енергия (kWh/цикъл)
1,50 15 150 1,30 14 135 1,20 15 120 1,05 14 110
Консумация на вода (л/цикъл)
Продължителност (мин/цикъл)
* Данните за циклите се отнасят за стойности, отчетени в лаборатория, съгласно европейския стандарт EN 50242.
** Данните са получени от отчетени стойности при работещ уред, зареден с потребителски съдове.
66
Page 67
Специални цикли на измиване и опции
Забележки:
Оптимални нива на ефективност при използване на циклите “Fast/Бърз” и “Експресен 30’” могат да се постигнат при спазване на посочения брой гнезда за съдове.
За да се намали още повече консумацията, стартирайте съдомиялната машина само когато е напълно заредена.
Бележки за тестовите лаборатории: за информация относно сравнимите с EN тестови условия изпратете имейл на следния адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany. com
Опции за миене*
ОПЦИИТЕ могат да се задават, променят или нулират само след като е избрана програмата за миене и преди
да е натиснат бутонът Старт/Пауза.
Могат да се изберат само тези опции, които са съвместими с вида на избраната програма. Ако дадена опция не е съвместима с избраната програма
програми)
бързо 3 пъти. Ако бъде избрана опция, която е несъвместима със
зададена преди това друга опция, светлинният индикатор за нея примигва три пъти и се изключва, докато остава включена последната зададена опция. За отказ от погрешно зададена опция трябва отново да
се натисне съответния бутон.
отложен с 1 до 24 часа:
1. Изберете желаната програма за миене и другите евентуални опции; натиснете бутоните за ОТЛОЖЕН СТАРТ: съответният символ ще започне да мига. C бутоните + и - изберете кога да започне цикълът на миене (h01, h02, и т.н.).
2. Потвърдете избора с бутон СТАРТ/ПАУЗА - символът спира да мига и започва обратното броене.
3. След изтичане на времето символът за ОТЛОЖЕН СТАРТ изгасва и програмата стартира. За да се откажете от функцията ОТЛОЖЕН СТАРТ, натискайте бутона ОТЛОЖЕН СТАРТ докато се появи
OFF. Не е възможно да се зададе отложен старт при
стартиран цикъл.
, съответният светлинен индикатор примигва
Отложен старт
Възможно е стартът на програмата да бъде
(виж таблица
Допълнително сушене
За да подобрите нивото на изсушаване на съдовете, натиснете бутона “ДОПЪЛНИТЕЛНО СУШЕНЕ”; светлинният индикатор ще светне. Ако натиснете бутона отново, опцията ще се деселектира. По-висока температура при последното изплакване и по-дълга фаза на сушене подобряват степента на изсушаване.
Опцията “ДОПЪЛНИТЕЛНО СУШЕНЕ” увеличава
продължителността на цикъла на измиване.
Зареждане наполовина (Half Load)*
Ако няма много чинии за миене, може да се използва цикълът за зареждане наполовина, за да се спести вода, електричество и препарат. Изберете цикъла на измиване и натиснете бутона “ЗАРЕЖДАНЕ НАПОЛОВИНА”: светлинният индикатор ще светне. Натиснете бутона “ЗАРЕЖДАНЕ НАПОЛОВИНА” за деселектиране на тази опция.
Не забравяйте, че и препаратът трябва да е наполовина.
Многофункционални таблетки* (Таблетки)
Тази опция оптимизира резултатите от измиване и изсушаване. Когато използвате многофункционални таблетки, натиснете бутона “МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ ТАБЛЕТКИ”; съответният светлинен индикатор светва. Ако го натиснете отново, опцията ще се деселектрира.
Опцията “Многофункционални таблетки” води до
по-дълъг цикъл на измиване.
Използването на таблетки се препоръчва само за модели, които имат тази опция, и не се препоръчва за цикли на измиване, които не посочват използването на многофункционални таблетки.
Кратка програма (Short Time)
Тази опция позволява да се съкрати
продължителността на главните програми, като се запази същото качество на миенето и сушенето. След като изберете програмата, натиснете бутон Кратка програма. За отказ от опцията натиснете отново същия бутон.
BG
* Само за определени модели.
67
Page 68
Препарат за изплакване и
M
A
X
рафинирана сол
BG
Използвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не трябва да се използва готварска сол или сол за промишлени цели, нито препарати за ръчно миене. Следвайте указанията, посочени на опаковката.
Ако се използва многофункционален препарат, не е необходимо да се добавя гланц, но добавянето на сол се препоръчва, особено при твърда или много твърда вода.
(Следвайте указанията, посочени на опаковката).
Ако не се добавят нито сол, нито гланц, е нормално индикаторите ЛИПСА НА СОЛ* и ЛИПСА НА ГЛАНЦ* да продължат да светят.
Поставяне на гланц
Гланцът улеснява сушенето на съдовете, тъй като водата се плъзга по-лесно по повърхността им, така че не остават ивици или петна. Резервоарът за гланц трябва да бъде напълнен:
• когато на дисплея светне индикаторът ЛИПСА НА ГЛАНЦ*
все още има налично количество за 1-2 цикъла;
1. Отворете резервоара “D”, като натиснете и повдигнете езичето на капака;
2. Внимателно добавете гланца до отбелязаната максимална граница за пълнене, като се стараете да не прелее. Ако това се случи, почистете веднага със суха кърпа.
3. Затворете капака, докато щракне.
НИКОГА не сипвайте гланца директно във вътрешността на ваната.
Регулирайте дозата гланц
Ако не сте удовлетворени от резултата след сушенето, можете да регулирате дозата гланц. Включете миялната машина с бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), изчакайте няколко секунди и изключете с ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.). Натиснете бутона Старт/Пауза три пъти; включете миялната машина с бутона ON/OFF, после влезте в менюто за настройки - тогава светва индикаторът за гланц.
степен)
.
Изберете степента на подаване на гланц чрез бутона
ECO (Еко програма). (от 0 до 4 макс.).
Натиснете бутона ON/OFF, за да запаметите зададената настройка.
Нивото на гланца може да бъде зададено на НУЛА, в такъв случай гланцът няма да се подава и няма да светне индикаторът за липса на гланц, ако той свърши.
• ако по съдовете има ивици, трябва да зададете на
регулатора по-ниски стойности (1-2).
• ако има капки вода или петна от варовик, задайте по-
големи числа (3-4).
Задаване на твърдост на водата.
Всяка миялна машина е снабдена с омекотител на водата, който, използвайки регенерираща сол, специално предназначена за миялни машини, подава мека вода без варовик за миене на съдовете. Тази миялна машина има възможност за настройка, която намалява замърсяването на околната среда и оптимизира качеството на миене в зависимост от твърдостта на водата. Данните могат да се вземат от дружеството, което осигурява
(настроено на фабричната
питейна вода.
- Включете миялната машина с бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), изчакайте няколко секунди и изключете с ON/OFF (ВКЛ./ ИЗКЛ.). Задръжте бутона Старт/Пауза натиснат за най­малко три секунди; включете миялната машина с бутона ON/ OFF, след това се влиза в меню „Настройки“ и се включва индикаторът за сол.
-Изберете чрез бутон ECO желаната степен (от 1 до 5* Max. според модела на миялната машина)
(омекотителят е зададен на средна степен).
Натиснете бутона ON/OFF, за да запаметите зададената настройка.
Ако се използват мултифункционални таблетки, все пак трябва да се напълни резервоарът за сол.
Таблица за твърдостта на водата
степен °dH °fH mmol/l месеци
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 месеца 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 месеца 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 месеца 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 месеца
5*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 седмици
От 0°f до 10°f не се препоръчва използването на сол. * при степен * при степен 5 продължителността на цикъла може да се удължи. ** при 1 измиване на ден
(°dH = твърдост в немски градуси – °fH = твърдост във френски градуси – mmol/l = милимол/литър)
Средна автономност** на отделението за сол
Поставяне на регенерираща сол
За постигане на добри резултати при миенето трябва да следите резервоарът за сол никога да не е празен. Регенериращата сол премахва варовика от водата, като предотвратява отлагането му по съдовете. Резервоарът за сол е разположен в долната част на миялната машина
• когато зеленият поплавък* не се вижда при оглед на
• когато върху панела светне индикаторът MANCANZA SALE
и напълнете резервоара със сол до горе (около 1 кг); нормално е при това положение да се препълни малко с вода.
4. Отстранете фунията*, почистете остатъците от сол в мястото на поставянето й; изплакнете под течаща вода капачката, преди да я завиете, като я поставите обърната надолу и пуснете водата да тече през четирите процепа, разположени звездообразно в долната част на капачката. (капачка за сол със зелен поплавък*)
Препоръчително е тази операция да се извършва при всяко зареждане със сол.
Затворете капачката добре, за да не влиза миещ препарат в резервоара по време на миене (би могло да доведе до неотстранимо повреждане на отделението за омекотителя).
на цикъла на миене, за да се избегне преливането на солния разтвор от резервоара за сол.
(вж. Описание)
капачката за солта;
Ако е необходимо, поставете солта преди извършване
и трябва да се пълни:
(ЛИПСА НА ГЛАНЦ)*;
1. Извадете долната кошница и отвийте капачката на резервоара в посока, обратна на часовниковата стрелка.
2. Само когато се използва за пръв път: резервоарът се напълва с вода до края.
3. Поставете фунията*
(виж фигура)
* Съществува само при някои модели.
68
Page 69
Грижи и поддръжка
Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа
• Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да избегнете течове.
• Винаги изключвайте уреда от контакта, когато го почиствате и когато извършвате дейности по поддръжка.
Почистване на съдомиялната
• Външните повърхности на машината и контролният панел се почистват с неабразивна кърпа, напоена с вода. Не използвайте почистващи препарати или абразивни продукти.
• Всички следи по вътрешните повърхности на уреда могат да се отстранят с кърпа, напоена с вода и малко оцет.
Предотвратяване на неприятни миризми
• Винаги дръжте вратата на уреда открехната, за да избегнете влага от пяната, която да остане вътре в машината.
• Почиствайте пломбите около вратичката и дозаторите за препарат редовно с влажна гъба. Така ще избегнете засядането на храна в пломбите, което е основната причина за образуване неприятни миризми.
Почистване на разпръскващите рамена
Остатъци от храна могат да се натрупат по разпръскващите рамена и да блокират отворите, които се използват за разпръскване на вода. Затова е препоръчително да проверявате разпръскващите рамена периодично и да ги почиствате с малка неметална четка. Двете разпръскващи рамена могат да се отстраняват.
За да отстраните горното разпръскващо рамо, завъртете пластмасовия заключващ пръстен в посока, обратна на часовниковата стрелка. Когато отново поставите разпръскващото рамо, то трябва да е поставено така, че страната с по-големия брой отвори да е нагоре.
Почистване на филтрите
Комплектът на филтрите се състои от три филтъра, които отстраняват хранителните отпадъци от водата за измиване и след това рециркулират водата. Те трябва да се почистват, ако искате да постигнете най-добри резултати от всяко измиване.
Редовно почиствайте филтрите.
Съдомиялната машина на трябва да се използва без
филтри или ако филтърът е разхлабен.
• След няколко измивания проверете комплекта на филтъра и ако е необходимо, почистете го цялостно под течаща вода, като използвате неметална четка и следвате инструкциите по-долу:
1. Завъртете цилиндричния филтър C в посока обратна на часовниковата стрелка и го издърпайте навън
2. Отстранете капачката на филтъра B, като упражните лек натиск върху страничните клапи
3. Плъзнете планката от неръждаема стомана на филтъра A.
(фиг. 3).
4. Огледайте отвора и отстранете евентуални остатъци от храна. НИКОГА НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ защитата на помпата за цикъла на измиване
(черния детайл) (фиг. 4).
(фиг. 2);
(фиг. 1).
BG
Долното разпръскващо рамо може да се отстрани, като се натиснат крачетата от двете страни и се изтегли нагоре.
Почистване на входния филтър за вода*
Ако маркучите за вода са нови или не са използвани продължителен период от време, оставете водата да се изтече, за да сте сигурни, че е чиста и не съдържа замърсявания, преди да извършите необходимите свързвания. Ако тази предпазна мярка не бъде взета, входът за вода може да бъде блокиран и да повреди съдомиялната машина.
Почиствайте редовно входния филтър за вода при изхода
от крана.
- Затворете крана за водата.
- Отвийте края на входния маркуч за водата, отстранете
филтъра и го почистете внимателно под течаща вода.
- Сменете филтъра и завийте отново маркуча за вода на
позиция.
След почистване на филтрите поставете отново комплекта на филтъра и го фиксирайте правилно на мястото му; това е от съществено значение за поддържането на ефективната работа на съдомиялната машина.
Когато оставяте машината неизползвана за дълги периоди от време
• Прекъснете връзката на уреда с електрозахранването и затворете крана за вода.
• Оставете вратата на уреда открехната.
• Когато се върнете, пуснете цикъл на измиване с празна съдомиялна.
* Само за определени модели.
69
Page 70
Отстраняване на неизправности
BG
Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ.
Неизправности: Възможни причини / Решение:
Миялната машина не започва да работи или не отговаря на командите
Вратата не се затваря
Миялната машина не изхвърля водата.
Миялната машина издава шум.
Върху съдовете и чашите има отлагания от варовик или белезникава патина.
Върху съдовете и чашите има синкави ивици или оттенъци.
Съдовете не са изсъхнали достатъчно.
Съдовете не са чисти. • Кошниците са претоварени (виж глава „Зареждане на кошниците“).
В миялната машина не постъпва вода – Алармен сигнал за затворен кран на водата.
(мига индикаторът ON/OFF и на дисплея се изписва H2O и символът на кранчето, след няколко секунди се изобразява F 6).
Алармен сигнал за запушени филтри
На дисплея се осветява символът
“филтър”.
• Изключете машината чрез бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), включете я пак след около минута и задайте отново програмата.
• Щепселът не е добре поставен в електрическия контакт.
• Вратата на миялната машина не е затворена добре.
• Затварящият механизъм се е задействал; бутнете силно вратата, докато чуете щракване.
• Програмата още не е приключила.
• Маркучът за оттичане на водата е прегънат (виж глава „Инсталиране“).
• Сифонът на мивката е запушен.
• Филтърът е запушен с остатъци от храна.
• Съдовете се удрят един в друг или в струйниците.
• Образува се прекалено много пяна: миещият препарат не е дозиран правилно или не е подходящ за употреба в миялна машина. (виж глава „Стартиране и експлоатация“).
• Липсва регенерираща сол или дозирането й не е подходящо за твърдостта на водата (виж раздел „Гланц и сол“).
• Капачката на резервоара за сол не е затворена добре.
• Гланцът е свършил или дозата не е достатъчна.
• Гланцът е предозиран.
• Избрана е програма без сушене.
• Гланцът е свършил или дозата не е достатъчна (виж раздел „Гланц и сол“).
• Неподходяща настройка на гланца.
• Съдовете са от незалепващ материал или от пластмаса.
• Съдовете не са подредени добре.
• Струйниците не се въртят свободно.
• Програмата за миене не е достатъчно ефикасна (виж глава „Програми“).
• Образува се прекалено много пяна: миещият препарат не е дозиран правилно или не е подходящ за употреба в миялна машина. (виж глава „Стартиране и експлоатация“).
• Капачката за гланца не е затворена правилно.
• Филтърът е замърсен или запушен (виж глава „Поддръжка и грижи за
миялната машина“).
• Липсва регенерираща сол (виж глава „Гланц и сол“).
• Изключете машината, като натиснете бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.). Затворете крана за вода, за да предотвратите наводнение; изключете щепсела от контакта. Проверете дали филтърът на входа за подаване на вода не е запушен. (виж глава „Поддръжка и грижи за миялната машина“)
• Няма вода във водопроводната мрежа.
• Маркучът за подаване на водата е прегънат (виж глава „Инсталиране“).
• Отворете крана - уредът ще се задейства след няколко минути.
• Уредът е блокирал, защото не сте реагирали на звуковите сигнали. Изключете машината с бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), отворете крана и след няколко секунди отново включете с натискане на същия бутон. Препрограмирайте машината и отново я пуснете.
• Изчакайте да свърши програмата, отворете миялната машина и почистете чашковия филтър и иноксовия филтър (виж глава „Поддръжка и грижи за миялната машина“). Символът, обозначаващ запушен филтър, ще изгасне при следващия цикъл.
* Само за определени модели.
70
Page 71
BG
71
Page 72
BG
195113957.00
04/2013 jk - Xerox Fabriano
72
Loading...