Hotpoint-ariston LFF 815 User Manual [ru]

ПдзгЯет чсЮузт
РЛХНФЗСЙП РЙБФЩН
EL 64
ЕллзнйкЬ, 1
Türkçe, 13
7)
Укра¿нська, 37
LFF 815
47
Русский, 25
РесЯлзшз
ЕгкбфЬуфбуз, 2-3
ФпрпиЭфзуз кбй псйжпнфЯщуз ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт РспейдпрпйЮуейт гйб фп рсюфп рлэуймп ФечнйкЬ уфпйчеЯб
УхнплйкЮ ейкьнб РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
Цьсфщуз фщн кблбийюн, 5
КЬфщ кблЬий КблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн ЕрЬнщ кблЬий
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 6-7
ЕккЯнзуз фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн Цьсфщуз фпх брпссхрбнфйкпэ Дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт
РспгсЬммбфб, 8
РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн
Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй, 9
Цьсфщуз фпх гхблйуфйкпэ Цьсфщуз фпх блбфйпэ бнбгЭннзузт
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 10
Брпклейумьт неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн БрпцхгЮ дхуЬсеуфщн пумюн Кбибсйумьт фщн шекбуфЮсщн Кбибсйумьт фпх цЯлфспх ейуьдпх неспэ Кбибсйумьт фщн цЯлфсщн Бн брпхуйЬуефе гйб мегЬлз чспнйкЮ ресЯпдп
РспцхлЬоейт, ухмвпхлЭт кбй ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз, 11
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
БнщмблЯет кбй лэуейт, 12
ЕгкбфЬуфбуз
EL
ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсЮуефе фп егчейсЯдйп бхфь гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз ухукехЮ.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
Уе ресЯрфщуз мефбкьмйузт дйбфзсеЯфе фз ухукехЮ уе кбфбкьсхцз иЭуз. Бн чсейбуфеЯ, дюуфе фзт клЯуз уфп рЯущ мЭспт.
ФпрпиЭфзуз кбй псйжпнфЯщуз
1. БрпухукехЬуфе фз ухукехЮ кбй елЭгофе бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ. Бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт мз фз ухндЭефе кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фпн мефбрщлзфЮ.
2. ФбкфпрпйЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн кЬнпнфЬт фп нб кпллЮуей ме фб рлбънЬ Ю ме фзн рлЬфз уфб гейфпнйкЬ Эрйрлб Ю уфпн фпЯчп. З ухукехЮ ерЯузт мрпсеЯ нб енфпйчйуфеЯ кЬфщ брь Энбн ухнечЮ рЬгкп есгбуЯбт
Ухнбсмпльгзузт).
3. ФпрпиефЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн уе дЬредп ерЯредп кбй бниекфйкь. БнфйуфбимЯуфе фйт бнщмблЯет оевйдюнпнфбт Ю вйдюнпнфбт фб рпдбсЬкйб мЭчсй з ухукехЮ нб псйжпнфйщиеЯ. Мйб ерймелЮт псйжпнфЯщуз рспудЯдей уфбиесьфзфб кбй брпупвеЯ дпнЮуейт, ипсэвпхт кбй мефбфпрЯуейт.
4*. Гйб нб схимЯуефе фп эшпт фпх рЯущ рпдбсйпэ, енесгЮуфе уфзн еобгщнйкЮ спдЭлб кьккйнпх чсюмбфпт рпх хрЬсчей уфп рЯущ мЭспт, уфп рсьуийп, уфп кЭнфсп фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн, ме Энб еобгщнйкь клейдЯ бнпЯгмбфпт 8 mm, уфсЭцпнфбт деойьуфспцб гйб фзн бэозуз фпх эшпхт кбй бсйуфесьуфспцб гйб фз меЯщуз.
(влЭре ухнзммЭнп цэллп пдзгйюн енфпйчйумпэ)
* (влЭре цэллп
ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт
Уэндеуз фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
 Уе хрпдпчЮ ксэпх неспэ: вйдюуфе кблЬ фп ущлЮнб
ейуьдпх уе мйб всэуз ме уфьмйп урейсюмбфпт 3/4 gas. Рсйн вйдюуефе, бцЮуфе нб фсЭоей несь мЭчсй бхфь нб вгбЯней дйбхгЭт юуфе пй ендечьменет бкбибсуЯет нб мзн впхлюнпхн фз ухукехЮ.
 Уе хрпдпчЮ жеуфпэ неспэ: уфзн ресЯрфщуз кенфсйкЮт
егкбфЬуфбузт кблпсйцЭс, фп рлхнфЮсйп рйЬфщн мрпсеЯ нб фспцпдпфеЯфбй ме жеуфь несь дйкфэпх рпх ден оереснЬей фз иесмпксбуЯб фщн 60°C. Вйдюуфе фп ущлЮнб уфз всэуз ьрщт ресйгсЬцефбй гйб фзн хрпдпчЮ ксэпх неспэ.
Бн фп мЮкпт фпх ущлЮнб ейуьдпх ден еЯнбй ербскЭт, брехихниеЯфе уе Энб ейдйкь кбфЬуфзмб Ю уе еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь (влЭре ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз).
З рЯеуз фпх неспэ рсЭрей нб кхмбЯнефбй уфйт фймЭт фпх рЯнбкб Фечнйкюн УфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
РспуЭофе нб мзн рбспхуйЬжей п ущлЮнбт фубкЯумбфб кбй уфенюуейт.
БуцЬлейб кбфЬ фпх рлзммхсЯумбфпт
Гйб нб дйбуцблЯуефе фзн брпфспрЮ рлзммхсЯумбфпт, фп рлхнфЮсйп рйЬфщн:
- дйбиЭфей Энб уэуфзмб рпх дйбкьрфей фзн еЯупдп фпх неспэ уфзн ресЯрфщуз бнщмблйюн Ю брщлейюн уфп еущфесйкь фпх.
З рспубсмпгЮ фщн злекфсйкюн кбй хдсбхлйкюн ухндЭуещн гйб фзн егкбфЬуфбуз рсЭрей нб дйенесгзиеЯ мьнп брь еоейдйкехмЭнп рспущрйкь.
Фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ден рсЭрей нб бкпхмрЬей уе ущлЮнет Ю уфп злекфсйкь кблюдйп.
З ухукехЮ рсЭрей нб ухндеиеЯ уфп дЯкфхп дйбнпмЮт фпх неспэ чсзуймпрпйюнфбт нЭпхт ущлЮнет. Мз чсзуймпрпйеЯфе фпхт рблйпэт ущлЮнет.
Пй ущлЮнет ейуьдпх (A) кбй бдейЬумбфпт (B) фпх неспэ кбй фп злекфсйкь кблюдйп мрпспэн нб еЯнбй уфсбммЭнб рспт фб деойЬ Ю рспт фб бсйуфесЬ гйб нб ерйфсЭрпхн фзн кблэфесз егкбфЬуфбуз (влЭре ейкьнб).
ПсйумЭнб мпнфЭлб дйбиЭфпхн мйб ецедсйкЮ дйЬфбоз буцблеЯбт New Acqua Stop*, рпх еггхЬфбй фзн брпфспрЮ рлзммхсЯумбфпт бкьмз кбй уе ресЯрфщуз исбэузт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт.
РСПУПЧЗ: Ф¢УЗ ЕРЙКЙНДХНЗ!
П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт неспэ ден рсЭрей, уе кбмЯб ресЯрфщуз, нб кьвефбй бцпэ ресйЭчей мЭсз хрь фЬуз.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
Уэндеуз фпх ущлЮнб еккЭнщузт фпх неспэ
УхндЭуфе фп ущлЮнб еккЭнщузт, чщсЯт нб фпн дйрлюуефе, уе Энбн бгщгь брпчЭфехузт елЬчйуфзт дйбмЭфспх 4 cm. ¹ брпиЭуфе фпн уфп чеЯлпт еньт неспчэфз Ю мрбнйЭсбт. Фп елеэиесп Ьксп фпх ущлЮнб еккЭнщузт ден рсЭрей нб еЯнбй вхийумЭнп уфп несь.
П ейдйкьт рлбуфйкьт бгкюнбт
A
дйехкплэней фз вЭлфйуфз фбкфпрпЯзуз: уфесеюуфе фпн бгкюнб уфбиесЬ уфпн фпЯчп юуфе п ущлЮнбт нб мзн кйнеЯфбй кбй нб мз чэней фп несь екфьт фзт брпчЭфехузт. Фп фмЮмб фпх ущлЮнб рпх ерйузмбЯнефбй ме фп гсЬммб A
рсЭрей нб всЯукефбй уе Энб эшпт мефбоэ 40 кбй 100 cm брь фп Эдбцпт (влЭре ейкьнб).
ФбйнЯб кбфЬ фпх ухмрхкнюмбфпт*
Бцпэ енфпйчЯуефе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн бнпЯофе фзн рьсфб кбй кпллЮуфе фз дйбцбнЮ лщсЯдб кЬфщ брь фп оэлйнп сЬцй гйб нб фп рспуфбфеэей брь ендечьменп ухмрэкнщмб.
EL
РспейдпрпйЮуейт гйб фп рсюфп рлэуймп
МефЬ фзн егкбфЬуфбуз, бмЭущт рсйн фп рсюфп рлэуймп,
*
гемЯуфе фелеЯщт ме несь фп сежесвпхЬс блбфйпэ кбй рспуиЭуфе ресЯрпх 1 Kg блбфйпэ (влЭре кецЬлбйп
Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй): еЯнбй цхуйкь фп несь нб оечейлЯуей. ЕрйлЭофе фп вбимь уклзсьфзфбт фпх неспэ (влЭре кецЬлбйп Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй). МефЬ
фз цьсфщуз фпх блбфйпэ фп ендейкфйкь цщфЬкй БРПХУЙБ БЛБФЙПХ
рспкблЭуей фз влЬвз фзт дйЬфбозт брпуклЮсхнузт фпх неспэ кбй фпх иесмбнфйкпэ уфпйчеЯпх.
* увЮней.
З мз рлЮсщуз фпх дпчеЯпх блбфйпэ мрпсеЯ нб
Ден рспфеЯнефбй з чсЮуз рспекфЬуещн ущлЮнщн.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн вЬлефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:
 з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй фзсеЯ фйт ек фпх ньмпх
рспдйбгсбцЭт
 З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп
цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рЯущ брь фзн рьсфб (влЭре кецЬлбйп РесйгсбцЮт фпх рлхнфзсЯпх
рйЬфщн).
 з фЬуз фспцпдпуЯбт нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн фймюн
рпх бнбцЭспнфбй уфзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн рЯущ брь фзн рьсфб.
 з рсЯжб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт. Уе
бнфЯиефз ресЯрфщуз, жзфЮуфе фзн бнфйкбфЬуфбуз фпх вэумбфпт брь еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь (влЭре ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз). Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт Ю рплэрсйжб.
Ме фзн егкбфЬуфбуз фзт ухукехЮт, фп злекфсйкь кблюдйп кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймб.
Фп кблюдйп ден рсЭрей нб рбспхуйЬжей фубкЯумбфб Ю ухмрйЭуейт.
Бн фп кблюдйп фспцпдпуЯбт Эчей чблЬуей, рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ Ю брь фзн ХрзсеуЯб ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт, юуфе нб рсплбмвЬнефбй кЬие кЯндхнпт. (ВлЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз)
Τεχνικ στοιχεα
ιαστσει
Χωρητικτητα
Πεση νερο τροφοδοσα
Τση τροφοδοσα
Ολικ απορροφοεν η ισχ
Ασφλεια
-
AIO77
ΠλÜτοò cm 60 ¾ψοò cm 85
ΒÜθοò cm 60
12 στÜνταρ σερβßτσια
0,05 χ 1MPa (0.5 χ 10 bar) 7,25 – 145 psi
ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν
ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν
ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν
ΑυτÞ η συσκευÞ εßναι σýìφωνη ìε τιò ακüλουθεò ΚοινοτικÝò Οδηγßεò:
-2006/95/EEC τηò 16/01/2007 (ΧαìηλÞ ΤÜση) και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò
- 89/336/EEC τηò 03/05/89 (ΗλεκτροìαγνητικÞ Συìβατüτητα) και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò
- 97/17/EC (ΕτικÝτεò)
-2002/96/CE
З ЕрйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт бн пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
!
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
EL
УхнплйкЮ ейкьнб
1. КблЬий ерЬнщ
2. ШекбуфЮсбт ерЬнщ
3. КЬлхммб
4. СхимйуфЮт эшпхт кблбийпэ
5. КЬфщ кблЬий
6. ШекбуфЮсбт кЬфщ
7. КблЬий мбчбйспрЮспхнщн
8. ЦЯлфсп рлхуЯмбфпт
9. СежесвпхЬс блбфйпэ
10. ЛекбнЯфует брпссхрбнфйкпэ кбй сежесвпхЬс
гхблйуфйкпэ
11. РйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн
12. РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн***
РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
Ендейкфйкь цщфЬкй
БрпхуЯб Блбфйпэ*
Ендейкфйкь цщфЬкй ON-OFF
РлЮкфсп On-Off/
Reset
РлЮкфсп ЕрйлпгЮ РспгсЬммбфпт
ЕндейкфйкЬ цщфЬкйб
РспгсбммЬфщн
Ендейкфйкь цщфЬкй БрпхуЯб Гхблйуфйкпэ*
Цщфейньт деЯкфзт
хрплейрьменпх чсьнпх
КпхмрЯ кбй
ендейкфйкь цщфЬкй
¸офсб уфЭгнщмб*
КпхмрЯ кбй Ендейкфйкь цщфЬкй
ЕккЯнзузт ме хуфЭсзуз*
КпхмрЯ кбй ендейкфйкь цщфЬкй
Мйуь цпсфЯп*
КпхмрЯ кбй ендейкфйкь цщфЬкй ЕккЯнзузт/ Рбэузт
КпхмрЯ кбй Ендейкфйкь цщфЬкй рплхдэнбмщн
дйукЯщн*
Ендейкфйкь цщфЬкй РлхуЯмбфпт
Ендейкфйкь цщфЬкй Уфегнюмбфпт
Ендейкфйкь цщфЬкй ФЭлпт
*** Мьнп уфб мпнфЭлб ме рлЮсз енфпЯчйуз
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
"
Цьсфщуз фщн кблбийюн
Рсйн цпсфюуефе фб кблЬийб, брпмбксэнефе брь фб укеэз фб хрплеЯммбфб фспцюн кбй еккенюуфе рпфЮсйб кбй кпэрет брь хрплеЯммбфб хгсюн.
Бцпэ цпсфюуефе, елЭгофе бн пй шекбуфЮсет уфсЭцпнфбй елеэиесб.
КЬфщ кблЬий
Фп кЬфщ кблЬий мрпсеЯ нб ресйЭчей кбфубсьлет, кбрЬкйб, рйЬфб, ублбфйЭсет, укеэз, клр. бнЬлпгб ме фб РбсбдеЯгмбфб цьсфщузт. Пй рйбфЭлет кбй фб мегЬлб кбрЬкйб фбкфпрпйпэнфбй кбфЬ рспфесбйьфзфб дЯрлб брь фп кблЬий, рспуЭчпнфбт нб мзн мрлпкбсйуфеЯ з ресйуфспцЮ фпх ерЬнщ шекбуфЮсб.
МесйкЬ мпнфЭлб рлхнфзсЯщн рйЬфщн, дйбиЭфпхн рфхууьменпхт
*, кй бхфпЯ мрпспэн нб чсзуймпрпйпэнфбй уе кбфбкьсхцз
фпмеЯт иЭуз гйб фзн фбкфпрпЯзуз фщн рйЬфщн Ю уе псйжьнфйб иЭуз гйб фзн фбкфпрпЯзуз кбфубсплюн кбй ублбфйЭсщн.
КблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн
Фп кблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн мрпсеЯ нб еЯнбй дйбцпсефйкпэ фэрпх бнЬлпгб ме фб мпнфЭлб фщн рлхнфзсЯщн рйЬфщн: мз брпухнбсмплпгЮуймп, брпухнбсмплпгЮуймп, кхлйьменп. Фп мз брпухнбсмплпгЮуймп кблЬий рсЭрей нб фпрпиефеЯфбй ìüíï óôï рсьуийп мЭспт фпх кЬфщ кблбийпэ. Фп брпухнбсмплпгЮуймп кблЬий мрпсеЯ нб дйбчщсйуфеЯ уе дэп мЭсз, лэуз рпх ендеЯкнхфбй ьфбн дйенесгеЯфбй рлэуймп мйупэ цпсфЯпх (уфб мпнф. рпх дйбиЭфпхн фз дхнбфьфзфб бхфЮ), мрпсеЯ нб еЯнбй кхлйьменп, дзлбдЮ нб фпрпиефеЯфбй уе прпйпдЮрпфе узмеЯп фпх кЬфщ кблбийпэ уэспнфЬт фп мефбоэ фщн уфбиесюн Ю бнбдйрлпэменщн Эниефщн.
- Бмцьфесб дйбиЭфпхн кхлйьменб цэллб рпх ерйфсЭрпхн кблэфесз фбкфпрпЯзуз фщн укехюн.
Сэимйуз фпх эшпхт фпх ерЬнщ кблбийпэ
Гйб фз дйехкьлхнуз фзт фбкфпрпЯзузт фщн укехюн, мрпсеЯфе нб фбкфпрпйЮуефе фп ерЬнщ кблЬий уе иЭуз шзлЮ Ю чбмзлЮ. (гйб цпсфюуейт Baby уфб мпнфЭлб рпх дйбиЭфпхн фпн кэклп Baby, фп ерЬнщ кблЬий рсЭрей нб схимЯжефбй уе чбмзлЮ иЭуз).
ЕЯнбй иемйфь нб схимЯуефе фп эшпт фпх ерЬнщ кблбийпэ
ме КБЛБИЙ БДЕЙП.
Мз узкюнефе Ю кбфевЬжефе РПФЕ фп кблЬий рспт фз мйб мьнп рлехсЬ.
БнпЯофе фб уфпр фщн пдзгюн фпх кблбийпэ деойЬ кбй бсйуфесЬ кбй вгЬлфе фп кблЬий. ФбкфпрпйЮуфе фп шзлЬ Ю чбмзлЬ, кхлЮуфе фп кбфЬ мЮкпт фщн пдзгюн мЭчсй ейуЭлипхн кбй пй рсьуийет спдЭлет кбй клеЯуфе фб уфпр (влЭре ейкьнб).
Бн фп кблЬий дйбиЭфей лбвЭт Dual Space (влЭре ейкьнб), вгЬлфе фп ерЬнщ кблЬий уфп фЭлпт дйбдспмЮт, рйЬуфе фйт лбвЭт уфб рлбънЬ фпх кблбийпэ кбй кйнЮуфе рспт фб рЬнщ Ю рспт фб кЬфщ. БцЮуфе нб рЭуей фп кблЬий ухнпдеэпнфЬт фп.
РбсбдеЯгмбфб цьсфщузт ерЬнщ кблбийпэ
РбсбдеЯгмбфб цьсфщузт кЬфщ кблбийпэ
EL
*
Фб мбчбЯсйб кбй фб укеэз ме бйчмзсЬ Ьксб рсЭрей нб фпрпиефпэнфбй уфп кблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн ме фйт мэфет уфсбммЭнет рспт фб кЬфщ Ю нб фпрпиефпэнфбй уфп ерЬнщ кблЬий
уе псйжьнфйб иЭуз.
РбсбдеЯгмбфб фпрпиЭфзузт фпх кблбийпэ мбчбйспрЮспхнщн
ЕрЬнщ кблЬий
Цпсфюуфе фб нфелйкЬфб кбй елбцсЬ укеэз: рпфЮсйб, цлйфжЬнйб фубгйпэ кбй кбцЭ, сзчЭт ублбфйЭсет, фбшйЬ, сзчЭт кбфубсьлет лЯгп лесщмЭнет, уэмцщнб ме фбРбсбдеЯгмбфб цьсфщузт.  ЦлйфжЬнйб кбй цлйфжбнЬкйб, МбчбЯсйб мбксйЬ кбй мхфесЬ,
мбчбйспрЮспхнб: фпрпиефеЯфе фб уфб бнбфсерьменб мЭсз
**.
КЬлхммб Baby
Уфб мпнфЭлб рлхнфзсЯщн рйЬфщн уфб прпЯб хрЬсчей п Кэклпт Baby рбсЭчпнфбй кбфЬллзлб кблэммбфб гйб фп рлэуймп biberon, дбкфхлЯщн кбй рйрЯлщн. (влЭре ухнзммЭнп цэллп пдзгйюн)
Укеэз бкбфЬллзлб гйб рлэуймп уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн
 Оэлйнб бнфйкеЯменб, ме оэлйнз Ю кесЬфйнз лбвЮ Ю ме кпллзмЭнб мЭсз.  БнфйкеЯменб блпхмйнЯпх, чблкпэ, мрспэнфжпх, кбууЯфеспх Ю брь кблЬй.  Укеэз брь мз иесмпбниекфйкь рлбуфйкь.  РпсуелЬнет бнфйкЭ Ю ме чейспрпЯзфз дйбкьумзуз.  БузмЭнйб бнфйкЭ. Фб бузмЭнйб мз бнфйкЭ, бнфЯиефб, мрпспэн нб
рлхипэн ме Энб брбль рсьгсбммб кбй бцпэ вевбйщиеЯфе ьфй ден еЯнбй уе ербцЮ ме Ьллб мЭфбллб.
УхнйуфЬфбй з чсЮуз укехюн кбфЬллзлщн гйб рлэуймп уе
рлхнфЮсйп рйЬфщн.
*
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб. ** РпйкЯлпхн уе бсйимь кбй иЭуз.
#
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
EL
ЕккЯнзуз фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн
1. БнпЯофе фз всэуз фпх неспэ.
2. РбфЮуфе фп кпхмрЯ БНПЙКФП-КЛЕЙУФП: иб бкпхуфеЯ Энб уэнфпмп мрйр, ьлб фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб кбй з пиьнз иб цщфйуфпэн гйб месйкЬ дехфесьлерфб.
3. БнпЯофе фзн рьсфб кбй схимЯуфе фз дьуз брпссхрбнфйкпэ (влЭре кЬфщ).
4. Цпсфюуфе фб кблЬийб (влЭре Цьсфщуз фщн кблбийюн) кбй клеЯуфе фзн рьсфб
5. ЕрйлЭофе фп рсьгсбммб, ме вЬуз фб укеэз кбй фп вбимь всщмйЬт фпхт (влЭре рЯнбкб фщн рспгсбммЬфщн) рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ P.
6. ЕрйлЭофе фйт дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт* (влЭре дЯрлб).
7. ЕккйнЮуфе рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз: Энб рбсбфефбмЭнп мрйр ейдпрпйеЯ гйб фзн Энбсоз фпх рспгсЬммбфпт, цщфЯжефбй фп ендейкфйкь цщфЬкй фпх рлхуЯмбфпт кбй брейкпнЯжефбй уфзн пиьнз п хрплейрьменпт чсьнпт фпх кэклпх.
8. Уфп фЭлпт дэп уэнфпмб мрйр кбй Энб рбсбфефбмЭнп ерйузмбЯнпхн фп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт, фп ендейкфйкь цщфЬкй фпх рспгсЬммбфпт мьлйт фЭлейщуе нб бнбвпувЮней кбй цщфЯжефбй фп ендейкфйкь цщфЬкй ФЕЛПУ (уфбиесь цщт). УвЮуфе фз ухукехЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ БНПЙКФП-КЛЕЙУФП, клеЯуфе фз всэуз фпх неспэ кбй вгЬлфе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб.
9. РесймЭнефе месйкЬ лерфЬ рсйн вгЬлефе фб укеэз, гйб нб мзн кбеЯфе. БдейЬуфе фб кблЬийб бсчЯжпнфбт брь фп кЬфщ.
*З уейсЬ брейкьнйузт фщн рспгсбммЬфщн ензмесюнефбй
ме вЬуз фз ухчньфзфб фзт чсЮузт фпхт.
ФспрпрпЯзуз еньт рспгсЬммбфпт уе еоЭлйоз
Бн Эчей ерйлегеЯ Энб еуцблмЭнп рсьгсбммб мрпсеЯфе нб фп фспрпрпйЮуефе, бскеЯ нб Эчей мьлйт оекйнЮуей: ме фзн еккЯнзуз фпх рлхуЯмбфпт, гйб нб бллЬоефе кэклп увЮуфе фз мзчбнЮ рйЭжпнфбт рбфбсефбмЭнб фп кпхмрЯ ON/OFF/Reset, бнЬшфе фз рЬлй ме фп Ядйп кпхмрЯ кбй ерйлЭофе ек нЭпх рсьгсбммб кбй ерйихмзфЭт дхнбфьфзфет.
РспуиЮкз Ьллщн укехюн
РбфЮуфе фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз, (фп цщт фпх кпхмрйпэ рЬллефбй). БнпЯофе фзн рьсфб рспуЭчпнфбт уфзн Эопдп бфмпэ кбй вЬлфе фб укеэз. КлеЯуфе фзн рьсфб, рйЭуфе фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз (цщт уфбиесь): п кэклпт ухнечЯжей мефЬ брь Энб рбсбфефбмЭнп мрйр.
РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз гйб нб иЭуефе фз мзчбнЮ уе рбэуз, дйбкьрфефбй фьуп фп рсьгсбммб ьуп кбй з ЕккЯнзуз ме ХуфЭсзуз бн феиеЯ.
Уфз цЬуз бхфЮ ден мрпсеЯ нб бллЬоей фп рсьгсбммб.
ФхчбЯет дйбкпрЭт
Бн кбфЬ фп рлэуймп бнпЯоей з рьсфб Ю дйбрйуфщиеЯ дйбкпрЮ сеэмбфпт, фп рсьгсбммб дйбкьрфефбй. УхнечЯжей брь фп узмеЯп фзт дйбкпрЮт ьфбн клеЯуефе фзн рьсфб Ю ерйуфсЭшей фп цщт.
Цьсфщуз фпх брпссхрбнфйкпэ
Фп кбль брпфЭлеумб фпх рлхуЯмбфпт еобсфЬфбй кбй брь фз ущуфЮ дпуплпгЯб фпх брпссхрбнфйкпэ, хресвЬллпнфбт ден Эчефе кблэфесп рлэуймп кбй ерйвбсэнефе фп ресйвЬллпн.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп брпссхрбнфйкь гйб рлхнфЮсйп
рйЬфщн.
МЗ ЧСЗУЙМПРПЙЕЙФЕ брпссхрбнфйкЬ гйб рлэуймп уфп
÷Ýñé.
ХресвплйкЮ чсЮуз брпссхрбнфйкпэ мрпсеЯ нб
бцЮуей хрплеЯммбфб бцспэ уфп фЭлпт фпх кэклпх.
З чсЮуз рбуфЯлйбт ухнйуфЬфбй мьнп уфб мпнфЭлб ьрпх хрЬсчей з дхнбфьфзфб РБУФЙЛЙЕУ РПЛЛБРЛЩН ЛЕЙФПХСГЙЩН.
Пй кблэфесет ерйдьуейт рлхуЯмбфпт кбй уфегнюмбфпт, ерйфхгчЬнпнфбй мьнп ме фз чсЮуз брпссхрбнфйкпэ уе укьнз, хгспэ гхблйуфйкпэ кбй блбфйпэ.
лекбнЯфуб A:Брпссхрбнфйкь гйб рлэуймп лекбнЯфуб В: Брпссхрбнфйкь гйб рсьрлхуз
D
A
B
C
вЬлфе фз деэфесз уфп вЬипт фпх кЬдпх.
3. Брпмбксэнефе фб хрплеЯммбфб фпх брпссхрбнфйкпэ брь фб Ьксб фзт лекбнЯфубт кбй клеЯуфе фп кбрЬкй мЭчсй нб бкпхуфеЯ фп клйк.
1. БнпЯофе фп кбрЬкй C рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ D.
2. ДпуплпгЮуфе фп брпссхрбнфйкь ухмвпхлехьменпй фпн РЯнбкб фщн
рспгсбммЬфщн:
 уе укьнз: лекбнЯфует A кбй B.  рбуфЯлйет: ьфбн фп рсьгсбммб брбйфеЯ 1, вЬлфе фзн уфз лекбнЯфуб Б кбй клеЯуфе фп кбрЬкй. ¼фбн брбйфпэнфбй 2,
Дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт*
Пй ДХНБФПФЗФЕУ мрпспэн нб феипэн, нб фспрпрпйзипэн Ю нб бкхсщипэн мьнп мефЬ фзн ерйлпгЮ фпх рспгсЬммбфпт рлхуЯмбфпт кбй рсйн рйЭуефе фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз.
Мрпспэн нб ерйлегпэн мьнп пй дхнбфьфзфет ухмвбфЭт ме фпн фэрп фпх ерйлегЭнфпт рспгсЬммбфпт. Бн мйб дхнбфьфзфб ден еЯнбй ухмвбфЮ ме фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб, (влЭре рЯнбкб рспгсбммЬфщн) фп учефйкь led бнбвпувЮней гсЮгпсб 3 цпсЭт кбй бкпэгпнфбй 2 уэнфпмб мрйр.
Бн ерйлегеЯ мйб дхнбфьфзфб буэмвбфз ме мйб рспзгпхмЭнщт феиеЯуб дхнбфьфзфб, бхфЮ бнбвпувЮней 3 цпсЭт, екрЭмрей 3 мрйр кбй увЮней, еню рбсбмЭней бнбммЭнз з фелехфбЯб ерйлегмЭнз сэимйуз.
Гйб нб брперйлЭоефе мйб дхнбфьфзфб рпх иЭубфе кбфЬ лЬипт, рйЭуфе ек нЭпх фп бнфЯуфпйчп кпхмрЯ.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
$
Мйуь цпсфЯп ерЬнщ кблбийпэ*
Мйуь цпсфЯп ерЬнщ кблбийпэ*
Бн фб укеэз еЯнбй лЯгб, мрпсеЯфе нб дйенесгЮуефе фп мйуь цпсфЯп
Бн фб укеэз еЯнбй лЯгб, мрпсеЯфе нб дйенесгЮуефе фп мйуь цпсфЯп
еопйкпнпмюнфбт несь, енЭсгейб кбй брпссхрбнфйкь. ЕрйлЭофе фп
еопйкпнпмюнфбт несь, енЭсгейб кбй брпссхрбнфйкь. ЕрйлЭофе фп
рсьгсбммб рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ МЙУП ЦПСФЙП: фп ендейкфйкь
рсьгсбммб рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ МЙУП ЦПСФЙП: фп ендейкфйкь
цщфЬкй цщфЯжефбй кбй енесгпрпйеЯфбй фп рлэуймп мьнп уфп ерЬнщ
цщфЬкй цщфЯжефбй кбй енесгпрпйеЯфбй фп рлэуймп мьнп уфп ерЬнщ
кблЬий.
кблЬий.
ИхмзиеЯфе нб цпсфюнефе фб укеэз мьнп уфп ерЬнщ
ИхмзиеЯфе нб цпсфюнефе фб укеэз мьнп уфп ерЬнщ
кблЬий кбй нб хрпдйрлбуйЬжефе фзн рпуьфзфб
кблЬий кбй нб хрпдйрлбуйЬжефе фзн рпуьфзфб
брпссхрбнфйкпэ.
брпссхрбнфйкпэ.
ЕЯнбй рспфймьфесп нб чсзуймпрпйеЯфе
ЕЯнбй рспфймьфесп нб чсзуймпрпйеЯфе
брпссхрбнфйкь уе укьнз.
брпссхрбнфйкь уе укьнз.
З дхнбфьфзфб бхфЮ ден еЯнбй дйбиЭуймз ме фп
З дхнбфьфзфб бхфЮ ден еЯнбй дйбиЭуймз ме фп
рсьгсбммб: Speed кбй Baby.
рсьгсбммб: Speed кбй Baby.
ЕккЯнзуз ме хуфЭсзуз.*
ЕккЯнзуз ме хуфЭсзуз.*
МрпсеЯфе нб бнбвЬллефе брь 1 Ýùò 24 юсет фзн еккЯнзуз
МрпсеЯфе нб бнбвЬллефе брь 1 Ýùò 24 юсет фзн еккЯнзуз
фпх рспгсЬммбфпт:
фпх рспгсЬммбфпт:
1. Бцпэ ерйлЭоефе фп ерйихмзфь рсьгсбммб рлхуЯмбфпт кбй
1. Бцпэ ерйлЭоефе фп ерйихмзфь рсьгсбммб рлхуЯмбфпт кбй
Ьллет ендечьменет дхнбфьфзфет, рйЭуфе фп кпхмрЯ
Ьллет ендечьменет дхнбфьфзфет, рйЭуфе фп кпхмрЯ
ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ: фп учефйкь ендейкфйкь цщфЬкй
ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ: фп учефйкь ендейкфйкь цщфЬкй
цщфЯжефбй. Ме фп Ядйп кпхмрЯ ерйлЭофе ьфбн ерйихмеЯфе нб
цщфЯжефбй. Ме фп Ядйп кпхмрЯ ерйлЭофе ьфбн ерйихмеЯфе нб
бсчЯуефе фпн кэклп рлхуЯмбфпт (брь 1 Эщт 24 юсет).
бсчЯуефе фпн кэклп рлхуЯмбфпт (брь 1 Эщт 24 юсет).
2. Ерйвевбйюуфе фзн ерйлпгЮ ме фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз
2. Ерйвевбйюуфе фзн ерйлпгЮ ме фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз
кбй иб бсчЯуей з бнфЯуфспцз мЭфсзуз, з ерйлегмЭнз хуфЭсзуз
кбй иб бсчЯуей з бнфЯуфспцз мЭфсзуз, з ерйлегмЭнз хуфЭсзуз
бнбвпувЮней кбй фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз уфбмбфЬей нб
бнбвпувЮней кбй фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз уфбмбфЬей нб
рЬллефбй (цщт уфбиесь).
рЬллефбй (цщт уфбиесь).
3. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх бкпэгефбй Энб рбсбфефбмЭнп мрйр,
3. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх бкпэгефбй Энб рбсбфефбмЭнп мрйр,
фп ендейкфйкь цщфЬкй фзт ЕККЙНЗУЗУ МЕ ХУФЕСЗУЗ увЮней
фп ендейкфйкь цщфЬкй фзт ЕККЙНЗУЗУ МЕ ХУФЕСЗУЗ увЮней
кбй фп рсьгсбммб оекйнЬей.
кбй фп рсьгсбммб оекйнЬей.
Рплхдэнбмет рбуфЯлйет*
Рплхдэнбмет рбуфЯлйет*
Ме фз дхнбфьфзфб бхфЮ велфйуфпрпйеЯфбй фп брпфЭлеумб
Ме фз дхнбфьфзфб бхфЮ велфйуфпрпйеЯфбй фп брпфЭлеумб
рлхуЯмбфпт кбй уфегнюмбфпт.
рлхуЯмбфпт кбй уфегнюмбфпт.
¼фбн чсзуймпрпйпэнфбй рплхдэнбмет рбуфЯлйет рйЭуфе фп
¼фбн чсзуймпрпйпэнфбй рплхдэнбмет рбуфЯлйет рйЭуфе фп
кпхмрЯ РПЛХДХНБМЕУ РБУФЙЛЙЕУ, фп учефйкь цщфЬкй
кпхмрЯ РПЛХДХНБМЕУ РБУФЙЛЙЕУ, фп учефйкь цщфЬкй
цщфЯжефбй. З дхнбфьфзфб «Рплхдэнбмет РбуфЯлйет»
цщфЯжефбй. З дхнбфьфзфб «Рплхдэнбмет РбуфЯлйет»
ухнерЬгефбй фзн ерймЮкхнуз фпх рспгсЬммбфпт.
ухнерЬгефбй фзн ерймЮкхнуз фпх рспгсЬммбфпт.
H дхнбфьфзфб РПЛХЛЕЙФПХСГЙКЗУ ФБМРЛЕФБУ
H дхнбфьфзфб РПЛХЛЕЙФПХСГЙКЗУ ФБМРЛЕФБУ
рбсбмЭней щт сэимйуз уфйт ерьменет еккйнЮуейт фзт
рбсбмЭней щт сэимйуз уфйт ерьменет еккйнЮуейт фзт
мзчбнЮт бн ден брперйлегеЯ.
мзчбнЮт бн ден брперйлегеЯ.
З чсЮуз рбуфЯлйбт ухнйуфЬфбй мьнп уфб мпнфЭлб
З чсЮуз рбуфЯлйбт ухнйуфЬфбй мьнп уфб мпнфЭлб
ьрпх хрЬсчей з дхнбфьфзфб РБУФЙЛЙЕУ РПЛЛБРЛЩН
ьрпх хрЬсчей з дхнбфьфзфб РБУФЙЛЙЕУ РПЛЛБРЛЩН
ЛЕЙФПХСГЙЩН.
ЛЕЙФПХСГЙЩН.
З дхнбфьфзфб бхфЮ ден ухнйуфЬфбй гйб фб
З дхнбфьфзфб бхфЮ ден ухнйуфЬфбй гйб фб
рспгсЬммбфб рпх ден рспвлЭрпхн фз чсЮуз фщн
рспгсЬммбфб рпх ден рспвлЭрпхн фз чсЮуз фщн
рплхдэнбмщн рбуфЯлйщн (влЭре рЯнбкб фщн
рплхдэнбмщн рбуфЯлйщн (влЭре рЯнбкб фщн
дхнбфпфЮфщн).
дхнбфпфЮфщн).
¸офсб уфЭгнщмб*
¸офсб уфЭгнщмб*
Гйб нб велфйюуефе фп уфЭгнщмб фщн укехюн, рйЭуфе фп кпхмрЯ
Гйб нб велфйюуефе фп уфЭгнщмб фщн укехюн, рйЭуфе фп кпхмрЯ
ЕОФСБ УФЕГНЩМБ, фп ендейкфйкь цщфЬкй цщфЯжефбй, мйб
ЕОФСБ УФЕГНЩМБ, фп ендейкфйкь цщфЬкй цщфЯжефбй, мйб
ресбйфЭсщ рЯеуз брперйлЭгей фз дхнбфьфзфб.
ресбйфЭсщ рЯеуз брперйлЭгей фз дхнбфьфзфб.
З дхнбфьфзфб ЕОФСБ УФЕГНЩМБ, ухнерЬгефбй фзн
З дхнбфьфзфб ЕОФСБ УФЕГНЩМБ, ухнерЬгефбй фзн
ерймЮкхнуз фпх рспгсЬммбфпт.
ерймЮкхнуз фпх рспгсЬммбфпт.
EL
Гйб нб брперйлЭоефе фзн ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ, рйЭуфе
Гйб нб брперйлЭоефе фзн ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ, рйЭуфе
фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ мЭчсй нб брейкпнйуфеЯ
фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ мЭчсй нб брейкпнйуфеЯ
OFF.
OFF.
Ден мрпсеЯфе нб иЭуефе фзн ЕккЯнзуз ме ХуфЭсзуз бн
Ден мрпсеЯфе нб иЭуефе фзн ЕккЯнзуз ме ХуфЭсзуз бн
Эчей оекйнЮуей кэклпт.
Эчей оекйнЮуей кэклпт.
Πνακα υνατοττων
Εντατικ
Κανονικ
Daily A 60
Μολιασα
Eco
Speed 25’
Κρσταλλα
Baby
A B C D
Εκκνηση ε
υστρηση
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
Μισ
φορτο
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
Πολυδναε
παστλιε
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
ξτρα
στγνωα
ΝΑΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
ΟΧΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
%
РспгсЬммбфб
EL
Гйб фйт ДХНБФПФЗФЕУ ухмвпхлехфеЯфе фп рЯнбкб ДхнбфпфЮфщн фзт уелЯдбт ЕккЯнзуз кбй ЧсЮуз.
Бн фб укеэз еЯнбй лЯгп лесщмЭнб Ю оевгЬлизкбн рспзгпхмЭнщт кЬфщ брь несь, мейюуфе бйуизфЬ фз дьуз фпх
брпссхрбнфйкпэ.
П бсйимьт кбй п фэрпт рспгсбммЬфщн кбй дхнбфпфЮфщн рпйкЯлпхн бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн.
Υποδεξει για την επιλογ των προγρατων
Σκεýη και κατσαρüλεò πολý λερωìÝνεò (δεν χρησιìοποιεßται για ευαßσθητα αντικεßìενα).
Σκεýη και κατσαρüλεò κανονικÜ λερωìÝνα. ΣτÜνταρ ηìερÞσιο πρüγραììα.
ΣυνηθισìÝνη βρωìιÜ σε περιορισìÝνη ποσüτητα. (4 σερβßτσια + 1 κατσαρüλα + 1 τηγÜνι).
Προκαταρκτικü πλýσιìο εν αναìονÞ την συìπλÞρωσηò του φορτßου στο επüìενο γεýìα.
Οικολογικü πλýσιìο ìε χαìηλÞ κατανÜλωση ενÝργειαò, κατÜλληλο για σκεýη και κατσαρüλεò..
Οικονοìικüò και ταχýò κýκλοò για σκεýη λßγο λερωìÝνα, αìÝσωò ìετÜ τη χρÞση. (2 πιÜτα +2 ποτÞρια +4 σερβßτσια +1 κατσαρüλα + 1 τηγανÜκι)
Οικονοìικüò και ταχýò κýκλοò για σκεýη ευαßσθητα στιò υψηλÝò θερìοκρασßεò αìÝσωò ìετÜ τη χρÞση. (κολονÜτα επÜνω καλαθιοý + ευαßσθητα πιÜτα, κÜτω καλαθιοý )
Κýκλοò εξυγßανσηò για το πλýσιìο biberon, δακτυλßων, πιπßλων ìαζß ìε πιÜτα, κοýπεò, ποτÞρια και ìαχαιροπÞρουνα. Φορτþστε τα σκεýη ìüνο στο κÜτω καλÜθι.
Πργραα
Εντατικü
Κανονικü
Daily A 60
Μοýλιασìα
Eco
*
Κρýσταλλα
Ciclo Baby
Απορρυπαντικ (A) = λεκαντσα A (B) = λεκαντσα B
Σκνη Υγρ Παστλιε
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
¼χι
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
20 g (A) 20 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
¼χι
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
¼χι
1 (A)
¼χι
Προγρ
ατα που
προβλπο
υν το
στγνωα
Ναι
Ναι
¼χι
¼χι
Ναι
¼χι
Ναι
Ναι
υναττητε
A-B-C-D
A-B-C-D
A-B-C
A-B
A-B-C-D
A-C
A-B-C-D
A
ιρκεια του προγρατο (ανοχ ±10% )
Ηrs. Min.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:40’
0:25’
1:30’
1:20'
Узмейюуейт:
Пй кблэфесет ерйдьуейт фщн рспгсбммЬфщн Daily A 60 кбй Speed, ерйфхгчЬнпнфбй ухнЮищт фзсюнфбт фпн бсйимь фщн кбипсйжьменщн укехюн.
* Фп рсьгсбммб Eco, фзсеЯ фзн рспдйбгсбцЮ EN-50242, дйбскеЯ ресйууьфесп уе учЭуз ме Ьллб рспгсЬммбфб, бллЬ рбспхуйЬжей
мйксьфесз кбфбнЬлщуз енЭсгейбт кбй уЭвефбй ресйууьфесп фп ресйвЬллпн. УзмеЯщуз гйб фб ЕсгбуфЮсйб Дпкймюн: гйб рлзспцпсЯет гйб фйт ухниЮкет фзт ухгксйфйкЮт дпкймЮт EN, брехихниеЯфе уфз дйеэихнуз: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Гйб фз дйехкьлхнуз фзт дпуплпгЯбт брпссхрбнфйкпэ еЯнбй кбль нб гнщсЯжефе ьфй: 1 кпхфЬлй упэрбт = 15 гсбммЬсйб укьнзт = 15 ml хгспэ ресЯрпх - 1 кпхфЬлй упэрбт = 5 гсбммЬсйб укьнзт = 5 ml хгспэ ресЯрпх
&
Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп ейдйкЬ рспъьнфб гйб рлхнфЮсйб рйЬфщн. Мз чсзуймпрпйеЯфе мбгейсйкь Ю вйпмзчбнйкь блЬфй кй пэфе брпссхрбнфйкЬ гйб рлэуймп уфп чЭсй. БкплпхиЮуфе фйт хрпдеЯоейт рпх бнбгсЬцпнфбй ерЯ фзт ухукехбуЯбт.
Бн чсзуймпрпйеЯфе рплхдэнбмп рспъьн, ден чсейЬжефбй нб рспуиЭуефе гхблйуфйкь, рспфеЯнефбй, бнфЯиефб, нб
рспуиЭуефе блЬфй, ейдйкЬ бн фп несь еЯнбй уклзсь Ю рплэ уклзсь. БкплпхиЮуфе фйт хрпдеЯоейт рпх
бнбгсЬцпнфбй ерЯ фзт ухукехбуЯбт.
Мзн рспуиЭфпнфбт пэфе блЬфй пэфе гхблйуфйкь еЯнбй цхуйкь фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб БРПХУЙБУ БЛБФЙПХ БРПХУЙБУ ГХБЛЙУФЙКПХ
* нб рбсбмЭнпхн бнбммЭнб.
*êáé
Цьсфщуз фпх гхблйуфйкпэ
Фп гхблйуфйкь дйехкплэней фп уфЭгнщмб фщн укехюн кЬнпнфбт фп несь нб кхлЮуей брь фзн ерйцЬнейб, юуфе нб мзн рбсбмЭнпхн гсбммюуейт Ю лекЭдет. Фп сежесвпхЬс фпх гхблйуфйкпэ гемЯжей:  ьфбн уфп фбмрль бнбвпувЮней фп ендейкфйкь цщфЬкй БРПХУЙБ ГХБЛЙУФЙКПХ
1. БнпЯофе фп сежесвпхЬс уфсЭцпнфбт фп рюмб (G) бсйуфесьуфспцб.
2. Чэуфе фп гхблйуфйкь брпфсЭрпнфбт фз дйбцхгЮ фпх.
F
Бн ухмвеЯ, кбибсЯуфе бмЭущт ме Энб уфегнь рбнЯ.
G
3. Обнбвйдюуфе фп рюмб.
Мз чэнефе РПФЕ фп
гхблйуфйкь бр ехиеЯбт уфп еущфесйкь фзт лекЬнзт.
Сэимйуз фзт дьузт гхблйуфйкпэ
Бн ден еЯуфе йкбнпрпйзмЭнпй брь фп брпфЭлеумб фпх уфегнюмбфпт, мрпсеЯфе нб схимЯуефе фз дьуз фпх гхблйуфйкпэ. Ме Энб кбфубвЯдй уфсЭшфе фп схимйуфЮ (F) ерйлЭгпнфбт мефбоэ 6 иЭуещн (з есгпуфбуйбкЮ сэимйуз еЯнбй уфп 4):  бн уфб укеэз рбсбфзспэнфбй гсбммюуейт, уфсЭшфе рспт фб мйксьфесб нпэмесб (1-3).  бн рбсбфзспэнфбй уфбгьнет неспэ Ю лекЭдет брь Ьлбфб уфсЭшфе рспт фб мегблэфесб нпэмесб (4-6).
Сэимйуз уклзсьфзфбт фпх неспэ
КЬие рлхнфЮсйп рйЬфщн дйбиЭфей Энбн брпуклзсхнфЮ неспэ рпх, чсзуймпрпйюнфбт бнбгеннзфйкь блЬфй ейдйкь гйб рлхнфЮсйб рйЬфщн, рбсЭчей несь чщсЯт Ьлбфб гйб фп рлэуймп фщн укехюн. Бхфь фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ерйфсЭрей мйб сэимйуз рпх мейюней фз мьлхнуз кбй велфйуфпрпйеЯ фйт ерйдьуейт рлхуЯмбфпт уе ухнЬсфзуз ме фз уклзсьфзфб фпх неспэ. Фп дедпмЭнп еЯнбй дйбиЭуймп брь фп Псгбнйумь рпх рбсЭчей фп рьуймп несь.
- БнЬшфе фз мзчбнЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ ON/OFF.
- РйЭуфе фп кпхмрЯ P гйб месйкЬ дехфесьлерфб. Бкпэгпнфбй дэп уэнфпмб мрйр, уфпн рЯнбкб чейсйумпэ бнбвпувЮней бсгЬ фп ендейкфйкь цщфЬкй рспгсЬммбфпт учефйкь ме фп вбимь уклзсьфзфбт рпх фЭизке (П брпуклзсхнфЮт Эчей феиеЯ уфп 3).
- РйЭуфе фп кпхмрЯ P дйбдпчйкЬ мЭчсй фзн ерЯфехоз фзт ерйихмзфЮт уклзсьфзфбт (1-2-3-4-5 уклзсьфзфбт неспэ).
* ВлЭре рЯнбкб
ïõ
Р.ч. уклзсьфзфб 1 (ендейкфйкь цщфЬкй 1 бнбвпувЮней) уклзсьфзфб 2 (ендейкфйкь цщфЬкй 2 бнбвпувЮней) уклзсьфзфб 3 (ендейкфйкЬ цщфЬкйб 1 бнбммЭнб, ендейкфйкь цщфЬкй 3 клр...клр...) мЭчсй Энб мЭгйуфп 5
- Гйб нб вгеЯфе брь фз лейфпхсгЯб ресймЭнефе 30 дехфесьлерфб ресЯрпх Ю увЮуфе фз мзчбнЮ ме фп кпхмрЯ ON/OFF. Бн чсзуймпрпйпэнфбй пй рплхдэнбмет рбуфЯлйет, гемЯуфе фп сежесвпхЬс фпх блбфйпэ.
Πνακα Σκληρτητα Νερο
°dH °fH mmol/l Εππεδο
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
Απü 0°f Ýωò 10°f συστÞνεται να ìη χρησιìοποιεßτε
αλÜτι.
*
ìε τη ρýθìιση αυτÞ η διÜρκεια των κýκλων
ìπορεß να επιìηκυνθεß ελαφρÜ.
(°dH = уклзсьфзфб уе гесмбнйкпэт вбимпэт - °fH = уклзсьфзфб уе гбллйкпэт вбимпэт - mmol/l = мйлйmol/лЯфсп)
ïõ
рспгсЬммбфпт бнбвпувЮней
рспгсЬммбфпт
ïõ
рспгсЬммбфпт
ïõ
кбй 2пх рспгсЬммбфпт
* ерйрЭдщн.
5
*
Цьсфщуз фпх блбфйпэ бнбгЭннзузт
Гйб нб Эчефе кблЬ брпфелЭумбфб рлэузт еЯнбй брбсбЯфзфп нб дйбрйуфюнефе ьфй фп сежесвпхЬс фпх блбфйпэ ден еЯнбй рпфЭ Ьдейп. Фп бнбгеннзфйкь блЬфй брпмбксэней фб Ьлбфб брь фп несь, брпфсЭрпнфбт фзн ерйкЬийуЮ фпх уфб укеэз. Фп сежесвпхЬс фпх блбфйпэ всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн (влЭре РесйгсбцЮ) кбй рсЭрей нб рлзсюнефбй:  ьфбн п рсЬуйнпт рлщфЮсбт рюмб фпх блбфйпэ  ьфбн уфп фбмрль бнбвпувЮней фп ендейкфйкь цщфЬкй БРПХУЙБ БЛБФЙПХ
фп чеЯлпт (ресЯрпх 1kg). ЕЯнбй цхуйплпгйкь нб оечейлЯуей лЯгп несь.
4. БцбйсЭуфе фп чщнЯ*, брпмбксэнефе фб хрплеЯммбфб блбфйпэ брь фп Ьнпйгмб, оерлэнефе фп рюмб кЬфщ брь фсечпэменп несь рсйн фп вйдюуефе, дйехиефюнфбт фп ме фзн кецблЮ рспт фб кЬфщ кбй кЬнпнфбт фп несь нб ексеэуей брь фб фЭууесб бнпЯгмбфб рпх еЯнбй дйехиефзмЭнб буфеспейдют уфп кЬфщ мЭспт фпх рюмбфпт. Рюмб ме рсЬуйнп рлщфЮсб*)
УхуфЮнефбй нб кЬнефе фзн есгбуЯб бхфЮ уе кЬие ецпдйбумь ме блЬфй.
КлеЯуфе кблЬ фп рюмб, юуфе нб мзн ейучщсеЯ брпссхрбнфйкь уфп сежесвпхЬс кбфЬ фп рлэуймп (иб мрпспэуе нб чблЬуей бнербньсищфб з дйЬфбоз бцблЬфщузт).
рлхуЯмбфпт юуфе нб брпмбксхниеЯ фп блбфпэчп дйЬлхмб рпх оечеЯлйуе брь фп дпчеЯп фпх блбфйпэ.
*
¼фбн чсейбуфеЯ, цпсфюуфе фп блЬфй рсйн брь фпн кэклп
* ден еЯнбй псбфьт рбсбфзсюнфбт фп
1. ВгЬлфе фп кЬфщ кблЬий кбй оевйдюуфе фп рюмб фпх сежесвпхЬс бсйуфесьуфспцб.
2. Мьнп гйб фзн рсюфз чсЮуз: гемЯуфе фп сежесвпхЬс неспэ мЭчсй фп чеЯлпт.
3. ФпрпиефЮуфе фп чщнЯ кбй гемЯуфе фп сежесвпхЬс блбфйпэ мЭчсй
* (влЭре ейкьнб)
EL
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
'
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
Брпклейумьт неспэ кбй злекфсйкпэ
EL
сеэмбфпт
 Нб клеЯнефе фз всэуз фпх неспэ мефЬ брь кЬие рлэуймп гйб
фзн брпфспрЮ кйндэнпх брщлейюн.
 ВгЬлфе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб ьфбн кбибсЯжефе фз
мзчбнЮ кбй кбфЬ фйт есгбуЯет ухнфЮсзузт.
Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн
 З еощфесйкЮ ерйцЬнейб кбй п рЯнбкбт чейсйумпэ мрпспэн нб
кбибсЯжпнфбй ме мблбкь рбнЯ всегмЭнп ме несь. Мз чсзуймпрпйеЯфе дйблэфет Ю лейбнфйкЬ.
 З еущфесйкЮ лекЬнз мрпсеЯ нб кбибсйуфеЯ брь ендечьменпхт
лекЭдет ме рбнЯ всегмЭнп ме несь кбй лЯгп оэдй.
БрпцхгЮ дхуЬсеуфщн пумюн
 Нб бцЮнефе рЬнфб мйуЬнпйчфз фзн рьсфб гйб нб мзн
кбфбкЬиефбй хгсбуЯб.
 Нб кбибсЯжефе фбкфйкЬ фйт ресймефсйкЭт фуймпэчет фзт рьсфбт
кбй фщн лекбнюн брпссхрбнфйкпэ ме всегмЭнп уцпхггбсЬкй. ¸фуй, иб брпцехчиеЯ з кбфбкЬийуз фспцЮт, рпх ехиэнефбй кбфЬ кэсйп льгп гйб фз дхупумЯб.
Кбибсйумьт фщн шекбуфЮсщн
МрпсеЯ нб ухмвеЯ хрплеЯммбфб фспцЮт нб кпллЮупхн уфпхт шекбуфЮсет кбй нб впхлюупхн фйт прЭт еобгщгЮт неспэ: еЯнбй кбль, кЬие фьуп, нб фйт елЭгчефе кбй нб фйт кбибсЯжефе ме впхсфуЬкй мз мефбллйкь. Пй дэп шекбуфЮсет еЯнбй брпухнбсмплпгЮуймпй.
Нб кбибсЯжефе ресйпдйкЬ фп цЯлфсп ейуьдпх неспэ рпх всЯукефбй
уфзн Эопдп фзт всэузт.
- КлеЯуфе фз всэуз фпх неспэ.
- Оевйдюуфе фп Ьксп фпх ущлЮнб рбспчЮт неспэ, вгЬле фп цЯлфсп кбй кбибсЯуфе фп брблЬ кЬфщ брь рЯдбкб фсечпэменпх неспэ.
- ВЬлфе ек нЭпх фп цЯлфсп кбй вйдюуфе фп ущлЮнб.
Кбибсйумьт фщн цЯлфсщн
З мпнЬдб цйлфсбсЯумбфпт брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб рпх кбибсЯжпхн фп несь рлхуЯмбфпт брь фб хрплеЯммбфб фспцЮт кбй фп ербнбцЭспхн уфзн кхклпцпсЯб: гйб нб Эчефе кблЬ брпфелЭумбфб рлхуЯмбфпт, еЯнбй брбсбЯфзфп нб фб кбибсЯжефе.
Нб кбибсЯжефе фб цЯлфсб фбкфйкЬ.
Фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ден рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй чщсЯт цЯлфсб
Ю ме цЯлфсп брпухндедемЭнп.
 МефЬ брь месйкЬ рлхуЯмбфб елЭгофе фз мпнЬдб цйлфсбсЯумбфпт кбй бн чсейбуфеЯ кбибсЯуфе фзн ерймелют ме фсечпэменп несь кбй ме фз впЮиейб мйбт впэсфубт мз мефбллйкЮт, бкплпхиюнфбт фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет:
1. уфсЭшфе деойьуфспцб фп кхлйндсйкь цЯлфсп C кбй вгЬлфе фп (ейк. 1).
2. ВгЬлфе фп рпфЮсй цЯлфспх В букюнфбт мйб елбцсЬ рЯеуз уфб
рлехсйкЬ рфесэгйб (Ейк. 2).
3. ФсбвЮофе фп дЯукп цЯлфспх inox A. (ейк. 3).
4. ЕрйиещсЮуфе фз лекЬнз брпуфсЬггйузт кбй брпмбксэнефе
ендечьменб хрплеЯммбфб фспцЮт. МЗН БЦБЙСЕЙФЕ РПФЕ фзн рспуфбуЯб фзт бнфлЯбт рлхуЯмбфпт (лерфпмЭсейб мбэспх чсюмбфпт)
(åéê. 4).
Гйб нб оемпнфЬсефе фпн ерЬнщ шекбуфЮсб, рсЭрей нб оевйдюуефе бсйуфесьуфспцб фпн рлбуфйкь дбкфэлйп. П ерЬнщ шекбуфЮсбт обнбмпнфЬсефбй ме фп фмЮмб фпх мегблэфеспх бсйимпэ прюн рспт фб рЬнщ.
П кЬфщ шекбуфЮсбт оемпнфЬсефбй букюнфбт рЯеуз уфйт глщууЯфует рпх всЯукпнфбй уфб рлбънЬ кбй фсбвюнфбт фпн рспт фб рЬнщ.
Кбибсйумьт фпх цЯлфспх ейуьдпх неспэ*
Бн пй ущлЮнет фпх неспэ еЯнбй нЭпй Ю рбсЭмейнбн ерЯ мбксьн бненесгпЯ, рсйн кЬнефе фз уэндеуз, кЬнфе нб фсЭоей несь мЭчсй нб гЯней дйбхгЭт кбй чщсЯт бкбибсуЯет. ЧщсЯт бхфь фп рсплзрфйкь мЭфсп, хрЬсчей кЯндхнпт фп узмеЯп ьрпх мрбЯней фп несь нб впхлюуей, рспкблюнфбт жзмйЬ уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн.
+
*
+
)
!
МефЬ фпн кбибсйумь фщн цЯлфсщн, обнбмпнфЬсефе фз мпнЬдб цйлфсбсЯумбфпт кбй ербнбфпрпиефЮуфе фп ущуфЬ уфзн Эдсб фпх. ЕЯнбй вбуйкь гйб кблЮ лейфпхсгЯб фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн.
"
Бн брпхуйЬуефе гйб мегЬлз чспнйкЮ ресЯпдп
 БрпухндЭуфе фйт злекфсйкЭт ухндЭуейт кбй клеЯуфе фпн кспхнь фпх
неспэ.
 Нб бцЮнефе мйуьклейуфз фзн рьсфб.
 Уфзн ерйуфспцЮ, кЬнефе Энб рлэуймп чщсЯт цпсфЯп.

* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
РспцхлЬоейт, ухмвпхлЭт кбй ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцЬлейбт. Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн
рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 БхфЮ з пйкйбкЮ злекфсйкЮ ухукехЮ ден мрпсеЯ нб
чсзуймпрпйзиеЯ брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн рбйдйюн) ме мейщмЭнет йкбньфзфбт цхуйкЭт, бйуизуйбкЭт Ю нпзфйкЭт Ю чщсЯт емрейсЯб кбй гнюуз, екфьт кй бн ерпрфеэпнфбй Ю фпхт рбсбучеипэн пдзгЯет учефйкЭт ме фз чсЮуз брь Энб Ьфпмп хреэихнп гйб фзн буцЬлейЬ фпхт.
 З ЕрпрфеЯб брь Энбн енЮлйкб еЯнбй бнбгкбЯб гйб нб мзн
рбЯжпхн фб рбйдйЬ ме фзн пйкйбкЮ злекфсйкЮ ухукехЮ.
 З ухукехЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ чсЮуз уфп
еущфесйкь кбфпйкЯбт.
 З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп рлэуймп
укехюн пйкйбкЮт чсЮузт, мьнп брь енЮлйкб Ьфпмб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх.
 З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп, бкьмз кй
бн п чюспт укерЬжефбй, гйбфЯ еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фзн
бцЮнефе екфеиеймЭнз уфз вспчЮ кбй уфзн кбкпкбйсЯб.  Мзн бггЯжефе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ме гхмнЬ рьдйб.  Мз вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб фсбвюнфбт
фп кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.  РсЭрей нб клеЯнефе фз всэуз неспэ кбй нб вгЬжефе фп
вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб рсйн фз дйенЭсгейб
есгбуйюн кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзузт.  Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз мзн
еремвбЯнефе уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб
ерйукехЮ.  Мзн бггЯжефе рпфЭ фзн бнфЯуфбуз.  Мзн бкпхмрЬфе кбй мзн кЬиеуфе уфзн бнпйчфЮ рьсфб: з
ухукехЮ мрпсеЯ нб бнбфсбреЯ.  З рьсфб ден рсЭрей нб дйбфзсеЯфбй уфзн бнпйчфЮ иЭуз гйбфЯ
мрпсеЯ нб брпфелЭуей кЯндхнп рсьукспхузт.  Нб ксбфЬфе фп брпссхрбнфйкь кбй фп гхблйуфйкь мбксйЬ
брь рбйдйЬ.  Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт
Еопйкпньмзуз неспэ кбй енЭсгейбт
 Нб еккйнеЯфе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн мьнп ме цпсфЯп рлЮсет.
БнбмЭнпнфбт нб гемЯуей з мзчбнЮ, бнфймефщрЯуфе фйт дхупумЯет ме фпн кэклп МпхлйЬумбфпт (влЭре РспгсЬммбфб).
 ЕрйлЭофе Энб кбфЬллзлп рсьгсбммб гйб фпн фэрп укехюн
кбй фп вбимь всщмйЬт ухмвпхлехьменпй фпн РЯнбкб фщн
рспгсбммЬфщн:
- гйб укеэз ме ухнЮиз всщмйЬ чсзуймпрпйеЯфе фп рсьгсбммб Eco, рпх еггхЬфбй чбмзлЮ кбфбнЬлщуз енЭсгейбт кбй неспэ.
- бн фп цпсфЯп еЯнбй мейщмЭнп енесгпрпйЮуфе фз дхнбфьфзфб Мйуь цпсфЯп (* (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз).
 Бн фп ухмвьлбйп рбспчЮт злекфсйкЮт енЭсгейбт
рспвлЭрей мейщмЭнп фймпльгйп уе чспнйкЬ дйбуфЮмбфб, нб дйенесгеЯфе фб рлхуЯмбфб уфб щсЬсйб бхфЬ. З дхнбфьфзфб
ЕккЯнзузт ме хуфЭсзуз мрпсеЯ нб впзиЮуей уфзн псгЬнщуз фщн рлхуймЬфщн.
* (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз)
БрпссхрбнфйкЬ чщсЯт цщуцпсйкЬ, чщсЯт члюсйп кбй ресйЭчпнфб Энжхмб
 УхнйуфЬфбй иесмЬ з чсЮуз брпссхрбнфйкюн чщсЯт
цщуцпсйкЬ кбй чщсЯт члюсйп рпх еЯнбй фб рлЭпн ендедейгмЭнб гйб фзн рспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт.
 Фб Энжхмб бнбрфэуупхн мйб йдйбЯфесб брпфелеумбфйкЮ
дсЬуз ме иесмпксбуЯет рлзуЯпн фщн 50°C, прьфе ме фб брпссхрбнфйкЬ ме Энжхмб мрпспэн нб феипэн рлхуЯмбфб уе чбмзлЭт иесмпксбуЯет кбй нб ерйфехчипэн фб Ядйб брпфелЭумбфб рпх иб еЯчбфе уфпхт 65°C.
 Нб дпуплпгеЯфе ущуфЬ фп брпссхрбнфйкь ме вЬуз фйт
хрпдеЯоейт фпх рбсбгщгпэ, фз уклзсьфзфб фпх неспэ, фп вбимь всщмйЬт кбй фзн рпуьфзфб фщн укехюн гйб нб брпцехчиеЯ урбфЬлз. Бн кбй вйпдйбурюменб, фб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн уфпйчеЯб рпх бллпйюнпхн фзн йупсспрЯб фзт цэузт.
EL
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб фзсеЯфе фпхт фпрйкпэт
кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб кбиЯуфбнфбй
ербнбчсзуймпрпйЮуймет.  З ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/CE гйб фб брпссЯммбфб
злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн (RAEE),
рспвлЭрей ьфй пй пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей
нб дйбфЯиенфбй уфзн кбнпнйкЮ спЮ фщн уфесеюн буфйкюн
брпссйммЬфщн. Пй дйбфеиеЯует ухукехЭт рсЭрей нб
ухллЭгпнфбй чщсйуфЬ гйб нб велфйуфпрпйеЯфбй фп рпупуфь
бнЬкфзузт кбй бнбкэклщузт фщн хлйкюн рпх фйт
ухниЭфпхн кбй нб брпцеэгпнфбй дхнзфйкЭт жзмйЭт уфзн
хгеЯб кбй уфп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп фпх дйбгсбммЭнпх
кблбийпэ цЭсефбй уе ьлб фб рспъьнфб гйб нб ихмЯжей фйт
хрпчсеюуейт чщсйуфЮт ухллпгЮт.
Гйб ресбйфЭсщ рлзспцпсЯет, гйб фз ущуфЮ брпмЬксхнуз
фщн пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн, пй кЬфпчпй мрпспэн
нб брехиэнпнфбй уфзн бсмьдйб дзмьуйб хрзсеуЯб Ю уфпхт
мефбрщлзфЭт.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
Рсйн брехихниеЯфе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз:
 ВевбйщиеЯфе ьфй мрпсеЯфе нб бнфймефщрЯуефе мьнпй
убт фзн бнщмблЯб (влЭре БнщмблЯет кбй Лэуейт).
 ЕрбнеккйнЮуфе фп рсьгсбммб гйб нб елЭгоефе бн
фп рсьвлзмб ерйлэизке.
 Уе бснзфйкЮ ресЯрфщуз, ерйкпйнщнЮуфе ме фзн
ЕопхуйпдпфзмЭнз ХрзсеуЯб ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт.
Мзн бнбфсЭчефе рпфЭ уе мз еопхуйпдпфзмЭнпхт
фечнйкпэт.
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фпн фэрп фзт бнщмблЯбт  фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N). Пй рлзспцпсЯет бхфЭт всЯукпнфбй уфзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн ерЯ фзт ухукехЮт (влЭре
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт).

БнщмблЯет кбй лэуейт
Бн з ухукехЮ рбспхуйЬжей бнщмблЯет лейфпхсгЯбт, елЭгофе фб бкьлпхиб узмеЯб рсйн брехихниеЯфе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз.
EL
Ανωαλε: Πιθαν ατια / Λση:
Το πλυντριο πιτων δεν ξεκινει.
Το πλυντριο πιτων δεν αδειζει το νερ.
Το πλυντριο πιτων θορυβε.
Σε σκεη και ποτρια υπρχουν κατακθια αλατοχα  να υπλευκο στρα.
Σε σκεη και ποτρια υπρχουν γρασει  χροι γαλαζωπ.
Το βý σì α δεν εß ναι καλÜ βαλìÝνο στην ηλεκτρικÞ πρßζα Þ στο σπßτι δεν υπÜ ρχει ρεýìα.
Η π üρτα του πλυντηρßου πιÜτων δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνη.
βλÝπε
Τ Ýθηκε Εκκßνηση ìε υστÝρηση (
Το πρüγραììα δεν Ýχει ακüìη τελειþσει.
Ο σωλÞ ναò εκκÝνωσηò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (
Η εκκÝ νωση του νεροχý τη ε ßναι βουλωìÝνη.
Το φß λτρο εß ναι βουλωìÝνο απü υπολεßììατα τροφÞò.
Τα σκεýη χτυπÜ νε ìεταξý τουò Þ στουò ψεκαστÞρεò.
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞ θηκε δεü ντωò Þ δεν εßναι
κατÜλληλο για το πλý σιìο σε πλυντÞ ριο πιÜ των. (βλÝπε Εκκß νηση και χρÞ ση).
ΑπουσιÜ ζει το αναγεννητικü αλÜ τι Þ η ρý θìισÞ του εß ναι ακατÜλληλη για την σκληρüτητα
του νεροý (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜ τι).
Το πþìα του ρεζερβουÜρ αλατιοý δεν ε ßναι καλÜ κλεισìÝνο.
Το γυαλιστικü Ýχει εξαντληθεß Þ η δοσολογßα ε ßναι ανεπαρκÞò.
Τα σκεýη ε ßναι απü αντικολλητικü υλικü.
Η δοσολογß α του γυαλιστικοý εß ναι υπερβολικÞ.
Εκκßνηση και χρÞση).
βλÝπε
ΕγκατÜσταση).
Τα σκεη εναι λγο στεγν.
Τα σκεη δεν εναι καθαρ.
Το πλυντριο πιτων δεν φορτνει νερ-Συναγερ κλειστο κρουνο.
(ακοýγονται σ ýντοìα ìπιπ) (αναβοβσÞνει το ενδεικτικü φωτÜκι ΟΝ/OFF ìετÜ απü λßγο απεικονßζεται A-6).
Συναγερ βλβη τη ηλεκτροβαλβδα παροχ νερο
(αναβοβσÞνει το ενδεικτικü φωτÜκι ΟΝ/OFF και η οθüνη απεικονßζει Α-2)
Συναγερ στο σωλνα παροχ νερο/Φλτρο εισδου νερο βουλωνο.
(αναβοβσÞνει το ενδεικτικü φωτÜκι ΟΝ/OFF και η οθüνη απεικονßζει Α-7)
ΕπιλÝ χθηκε πρü γραììα χωρßò στÝγνωìα.
Το γυαλιστικü εξαντλÞθηκε Þ η δü ση ε ßναι ανεπαρκÞò (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Η ρ ýθ ìιση του γυαλιστικοý δεν ε ßναι κατÜλληλη.
Τα καλÜθια εßναι πολý φορτωìÝνα (βλÝπε Φ üρτωση των καλαθιþ ν).
Τα σκεýη δεν τακτοποιÞθηκαν καλÜ.
Οι ψεκαστÞρεò δεν στρÝφονται ελεýθερα.
Το πρüγραììα πλý σηò εßναι πολý Þπιο (βλÝπε ΠρογρÜììατα).
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞ θηκε δεü ντωò Þ δεν εßναι
κατÜλληλο για το πλý σιìο σε πλυντÞ ριο πιÜ των. (βλÝπε Εκκß νηση και χρÞ ση).
Το πþìα του γυαλιστικοý δεν Ýκλεισε σωστÜ.
Το φß λτρο εß ναι βρþìικο Þ βουλωìÝνο (βλÝ πε ΣυντÞ ρηση και φροντßδα).
ΑπουσιÜ ζει το αναγεννητικü αλÜ τι (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
ΑπουσιÜ ζει το νερü στο δß κτυο ýδρευσηò.
Ο σωλÞ ναò παροχÞò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση).
Ανοß ξτε τη βρýση και η συσκευÞ θα εκκινÞσει σε λ ßγα λεπτÜ.
Η συσκευÞ ε ßναι ìπλοκαρισìÝνη γιατß δεν Ýγινε επÝìβαση ìε το Üκουσìα των ìπιπ.
ΣβÞστε τη ìηχανÞ ìε το κουìπ ß ON/OFF, ανοß ξτε τη βρýση και ìετÜ απü 20
δευτερüλεπτα ανÜ ψτε τη πÜ λι πιÝ ζονταò το ßδιο κουìπ ß. Προγραììατß στε π Üλι τη ìηχανÞ
και επανεκκινÞστε.
• Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e riaccendere dopo un minuto.ΣβÞστε τη
ìηχανÞ πιÝ ζονταò το κουì πß ON/OFF και ανÜψτε πÜ λι ìετÜ απü Ýνα λεπτü. Αν ο
συναγερìüò επιìÝνει κλεßστε τη βρýση του νεροý για να αποφευχθεß πληììýρισì α,
βγÜλτε το βý σì α ρεýìατοò και καλÝστε την ΤεχνικÞ υποστÞριξη.
• ΣβÞ στε τη ìηχανÞ πιÝ ζονταò το κουì πß ON/OFF. Κλεß στε τη βρýση του νεροý για να
αποφευχθεß πληììýρισì α, βγÜ λτε το βýσìα ρεýìατοò. ΕλÝγξτε αν το φß λτρο εισüδου
νεροý ε ßναι βουλωìÝνο απü ακαθαρσßε ò. (βλÝπε κεφÜλαιο «ΣυντÞρηση και Φροντß δα»)
Ýþletim Talimatlarý
BULAÞIK MAKÝNESÝ
TR
Türkçe, 13
LFF 815
Ýçindekiler
Kurulum 14-15
Yerleþtirme ve Seviyelendirme Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri Teknik bilgi
Cihazýn tanýmý 16
Genel görünüm Kontrol paneli
Raflarýn yüklenmesi, 17
Alt raf Çatal ve Býçak Sepeti Üst Raf
Baþlangýç ve kullaným, 18-19
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Deterjanýn ölçülmesi Yýkama seçenekleri
Yýkama devirleri, 20
Yýkama devirleri tablosu
Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz, 21
Durulama maddesinin ölçülmesi Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bakým ve onarým, 22
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý Bulaþýk makinesinin temizlenmesi Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi Püskürtücü kollarýn temizlenmesi Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi Filtrelerin temizlenmesi Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan býrakýlmasý
Önlemler, öneri ve Destek, 23
Genel güvenlik Tasfiye Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak Desteðe baþvurmadan önce
Sorun giderme, 24
Kurulum
64
Ýleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka birine verildi ya da hareket ettirildiyse yeni kullanýcýnýn da bu manüelde belirtilen önerilerden yararlanabilmesi için manüelin de makine ile birlikte muhafaza edildiðinden emin olun.
Lütfen bu talimat kitabýný dikkatle okuyun: Cihazýn güvenli bir þekilde kurulumuna, kullanýmýna ve bakýmýna dair önemli bilgiler içermektedir.
Makinenin yeri deðiþtirilmek istenirse makineyi dik konumda tutun; kesinlikle gerekiyor ise makine arka kýsmý üzerine eðilebilir.
Yerleþtirme ve Seviyelendirme
1. Cihazý, ambalajýndan tamamýyla çýkarýn ve taþýma sýrasýnda hasar görmediðinden emin olmak için kontrol edin. Hasar görmüþ ise perakende satýcýnýz ile görüþün ve kurulum iþlemini devam ettirmeyin.
2. Yanlarýnýn ve arka panelinin bitiþiðinde bulunan dolaplar ya da duvar ile temas edebilmesi için bulaþýk makinesini yerine yerleþtirerek kontrol edin. Bu cihaz, ayný zamanda tek bir tezgah altýna da yerleþtirilebilir
*(Kurulum bilgileri sayfasýna bakýnýz).
3. Bulaþýk makinesini, düz ve dayanýklý bir yüzey üzerine yerleþtirin. Yüzey düz deðil ise cihazýn ön ayaðý, makine yatay bir pozisyona gelene kadar ayarlanabilir. Cihaz doðru bir þekilde seviyelendirildiyse daha saðlam olacak ve çalýþmasý sýrasýnda titreþim ya da gürültü yaratmayacak veya hareket etmeyecektir.
4*. Arka ayaðýn yüksekliðinin ayarlanmasý için 8 mm açýklýklý bir altýgen anahtar kullanmak suretiyle bulaþýk makinesinin önünde alt kýsmýn merkezinde bulunan kýrmýzý altýgen burç yataðýný döndürün. Yüksekliði arttýrmak için anahtarý saat yönünde, yüksekliði azaltmak için saat yönünün tersine döndürün. (dokümana
eklenen Yapým talimatlarý sayfasýna bakýnýz)
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý, nitelikli bir teknisyen tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Bulaþýk makinesi, su hortumlarýnýn ya da elektrik kaynaðý kablolarýnýn üstüne yerleþtirilmemelidir.
Cihaz, su tesisatýna yeni hortumlar kullanýlarak baðlanmalýdýr.
Eski hortumlarý kullanmayýn.
Su giriþ hortumunun baðlanmasý
 Uygun bir soðuk su baðlantý noktasýna: Hortumu
baðlamadan önce, su içinde bulunmasý mümkün olan partiküllerin cihazý týkamamasý için hortum tamamýyla temizlenene kadar su akýtýn; Bu iþlemi gerçekleþtirdikten sonra giriþ hortumunu, musluða ¾lük bir gaz vidasý diþli baðlantýsýyla vidalayýn.
 Uygun bir sýcak su baðlantý noktasýna: Bulaþýk
makineniz, sýcaklýðý 60°Cyi geçmeyecek þekilde elektrik kaynaðýndan gelen sýcak su ile beslenebilir (radyatörlü bir merkezi ýsýtma sisteminiz varsa). Soðuk su kaynaðýnýn baðlanmasý konusunda belirtilen þekilde hortumu musluða vidalayýn.
Giriþ hortumu yeteri kadar uzun deðil ise konusunda uzman bir maðazaya ya da yetkili bir teknisyene baþvurun. (bknz Destek)
Su basýncý, Teknik bilgi tablosunda verilen deðer aralýðýnda olmalýdýr. (bknz bitiþik bilgi)
Hortum kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir.
Su basmalarýna karþý koruma
Su basmasý olaylarýnýn ortaya çýkmayacaðýndan emin olmak için bulaþýk makinesi:
- Cihazýn içinde oluþabilecek arýza veya sýzýntýlar halinde su beslemesini bloke eden özel bir sistem ile yapýlandýrýlmalýdýr.
Bazý modellerde, New Aqua Stop* (Yeni Su Durdurma) olarak bilinen ve besleme hortumunun yýrtýlmasý durumunda bile su basmalarýna karþý koruma saðlayan destek güvenlik cihazlarý da bulunmaktadýr.
UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ!
Su giriþ borusu iletken elektriksel parçalar içerdiði için her ne þart altýnda olursa olsun kesilmemelidir.
Su giriþ (A) ve çýkýþ (B) hortumlarý ve elektrik kaynaðý kablosu, mümkün olan en iyi kurulumun elde edilmesi amacýyla saða ya da sola doðru yerleþtirilebilir. (bknz þekil)
"
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Su çýkýþ hortumunun baðlanmasý
Çýkýþ borusunu (boruyu bükmeden) minimum çapý 4 cm olan bir drenaj borusuna baðlayýn. Alternatif olarak bir küvet ya da lavabo içine yatýrýn; hortumun boþta kalan ucu suya batýrýlmýþ durumda olmamalýdýr.
Özel plastik dirsek
A
düzenin bulunmasýný daha kolay bir hale getirir. Çýkýþ borusunun hareket etmesini ve kirli suyu dýþarý vermesini engellemek için dirseði duvara saðlam bir þekilde sabitleyin. Hortumun A harfi ile iþaretlenmiþ kýsmý, yerden
yaklaþýk 40 ila 100 cm yukarýda olmalýdýr (bknz þekil)
*, en iyi
Yoðuþma önleyici bant*
Bulaþýk makinesini kurduktan sonra kapaðý açýn ve bulaþýk makinenizi yoðuþma nedeniyle oluþan muhtemel sorunlardan korumak için yapýþkanlý bandý ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn.
Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri
Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra ve ilk yýkama devrini baþlatmadan hemen önce tuz daðýtýcýsýný tamamýyla su ile doldurun ve ancak bundan sonra yaklaþýk 1 kg kadar tuz ekleyin (Duruluma maddesi ve iþlenmiþ tuz baþlýklý bölümü inceleyiniz). Su dýþarýya taþabilir: Bu normal bir durum olup sorun olarak deðerlendirilmemelidir. Su sertliði deðerini seçin (Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz baðlýklý bölümü inceleyiniz). Tuz, makinenin içine döküldükten sonra, YETERSÝZ TUZ (LOW SALT)
* göstergesi sönecektir.
64
Boru eklentilerinin kullanýlmamasýný tavsiye ediyoruz.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce aþaðýdaki hususlarýn saðlandýðýndan emin olun:
 Priz topraklanmýþ olup uygulanan tüm yönetmeliklere
uygundur.
 Priz, kapaðýn iç kýsmýnda bulunan bilgi plakasý
üzerinde belirtilen cihazýn maksimum yüküne dayanacak güçtedir. (Cihazýn Tanýmý baþlýklý bölümü inceleyiniz)
 Güç kaynaðý voltajý, kapaðýn iç kýsmýnda bulunan bilgi
plakasýnýn üzerinde belirtilen deðerler içerisinde deðiþir.
 Priz, cihazýn fiþi ile uyumludur. Yukarýdaki þartlar
saðlanmýyorsa prizin deðiþtirilmesi için yetkili bir teknisyene baþvurun (bknz Destek); uzatma kablolarý ya da çoklu priz kullanmayýn.
Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra güç kaynaðý kablosu ve elektrik prizi kolaylýkla ulaþýlabilir bir yerde olmalýdýr.
Kablo kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir.
Güç kaynaðý kablosu zarar görmüþ ise tüm potansiyel tehlikelerin önlenmesi için kablo, imalatçý ya da Teknik Destek Servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. (Bknz Destek)
Tuz bölmesi doldurulmazsa, sonuç olarak su
yumuþatýcýsý ve ýsýtma bileþeni zarar görebilir.
Teknik bilgiler
Genişlik 60 cm.
Boyutlar
Kapasite
Su şebeke basıncı
Güç kaynağı voltajı
Toplam absorbe edilen güç
Sigorta
-
AIO77
Yükseklik 85 cm. Derinlik 60 cm.
12 standart yer ayarı
0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 - 145 psi
Bilgi levhasına bakınız
Bilgi levhasına bakınız
Bilgi levhasına bakınız
Bu bulaşık makinesi aşağıd aki Avrupa Birliği Yönergele rine uygundur:
-16/01/2007 tarihli 2006/95/EEC (Düşük Voltaj) ve sonraki değişiklikler
-89/336/EEC of 03/05/89 (Elektromanyetik Uygunluk) ve sonraki değişiklikler;
-97/17/CE (Etiketleme)
-2002/96/EC
Bu kurallara uyulmamasý durumunda ortaya çýkabilecek olaylardan Þirketimiz sorumlu tutulamayacaktýr.
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
#
Cihazýn tanýmý
64
Genel görünüm
1. Üst Raf
2. Üst püskürtücü kol
3. Eðimli bölümler
4. Raf yüksekliði ayarlayýcýsý
5. Alt raf
6. Alt püskürtücü kol
7. Çatal ve Býçak Sepeti
8. Yýkama filtresi
9. Tuz daðýtýcý
10. Deterjan ve durulama maddesi daðýtýcýlarý
11. Bilgi plakasý
12. Kontrol paneli***
Kontrol paneli
Tuz Eksikliði Uyarý
Lambasý
ON-OFF ýþýklý göstergesi
On-Off/Reset
Tuþu
Program Seçimi Tuþu
Parlatýcý Eksikliði Uyarý Lambasý
Program uyarý
lambalarý
Gecikmeli Baþlatma Tuþu
Ekstra kurutma Tuþu
ve Iþýklý göstergesi
ve Uyarý lambasý
Çok fonksiyonlu Tampon
Tuþu ve Uyarý lambasý
Kalan süreyi gösteren ýþýklý gösterge
Yarým yük Tuþ ve uyarý lambasý
Baþlat/Durdur tuþu ve ýþýklý göstergesi
Yýkama ýþýklý göstergesi
Kurutma ýþýklý göstergesi
Program sonu Iþýklý göstergesi
*** Sadece tamamýyla geliþtirilmiþ modellerde. * Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Program ve seçenek sayýsý ve tipi çamaþýr makinesinin modeline göre deðiþir.
$
Raflarýn yüklenmesi
Raflarý yerleþtirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek kalýntýlarýný temizleyin ve bardak ve fincanlardaki sývýlarý boþaltýn. Bulaþýklarý cihaza yerleþtirdikten sonra, püskürtücü kollarýnýn serbestçe dönüp dönmediðini kontrol edin.
Alt raf
Bulaþýk yerleþtirme örneklerinde görüldüðü gibi alt raf tavalarý, kapaklarý, tabaklarý, salata kaselerini, çanak çömlek vs.yi alabilir. Tabaklar ve geniþ kaplar, üst püskürtücü kolun dönüþ hareketini engellemeden rafýn yan kýsýmlarýna yerleþtirilmelidir. Bazý bulaþýk makinesi modellerinde, tabaklar yerleþtirilirken dikey pozisyona ve tavalar ve salata kaseleri yerleþtirilirken yatay pozisyona getirilebilen eðimli bölümler
* bulunmaktadýr.
Çatal-býçak sepeti
Çatal ve býçak sepetinin þekli, bulaþýk makinesi modeline göre deðiþebilmektedir: Modüler, bütünsel ya da kaydýrýlabilir modellerden biri olabilir. Bütünsel sepetler, yalnýzca alt rafýn ön kýsmýna yerleþtirilmelidir. Modüler sepet, daha çok yarým yýkama yapýlýrken önerilen bir çözüm olarak (bu opsiyonun mevcut olduðu modellerde) iki ayrý parçaya ayrýlabilir ve kaydýrýlabilir modellerde de mevcuttur (sabit ya da eðimli raflarýn arasýnda kaydýrma suretiyle alt raf üzerinde istenen yere yerleþtirilebilir).
- Her iki tip de, çatal ve býçak sepetinin mümkün olan en iyi þekilde yerleþtirilmesi için sökülebilir bir kayma sistemi ile donatýlmýþtýr.
Üst rafýn yüksekliðinin ayarlanmasý
Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için üst raf, aþaðýya ya da yukarý doðru hareket ettirilebilir. (Bebek programý bulunan bazý modellerde, aygýt doldurulurken üst raf alt konuma yerleþtirilmelidir).
Üst rafýn yüksekliði RAF BOÞKEN uygun þekilde
ayarlanabilir.
Kesinlikle rafý sadece bir tarafýndan kaldýrmayýn veya indirmeyin.
Sol ve sað kýlavuz rayý durdurucularýný açýn ve rafý çekip çýkarýn; gerekli olan üst veya alt kýlavuza yerleþtirin, ön tekerlekler yerleþene kadar kýlavuz raylarda kaydýrýn ve durducularý kapatýn(þekle bakýn).
Þayet raf, Dual Space tutacaklarý bakýn) ile donatýlmýþ ise üst rafý durma noktasýna kadar çekin, rafýn yanlarýndaki tutacaklarý kavrayýn ve isteðe göre yukarýya ya da aþaðý doðru hareket ettirin ve yavaþça yerine girmesine yardýmcý olun.
*(þekle
Üst raf yükleme örnekleri
Alt raf yükleme örnekleri
64
Býçaklar ve keskin kenarlý diðer bulaþýklar, çatak ve býçak sepetinin içine keskin kýsýmlarý alta gelecek þekilde ya da üst rafta bulunan eðimli kýsýmlar üzerine yatay olarak yerleþtirilmelidir.
Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesi hakkýnda örnekler
Üst raf
Bu rafa dayanýksýz ve hafif çanak çömlekleri : Bardaklar, çay ve kahve bardaklarý, çay tabaklarý, küçük salata kaseleri, çok kirli olmayan küçük tencereler ve saplý tavalar, Yükleme örnekleri göz önünde bulundurularak yerleþtirilmelidir.  Bardak ve fincanlar, Uzun keskin býçak ve servis takýmlarý: bunlarý açýlýr kapanýr bölmelere yerleþtirin**.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur. ** Sayýsý ve yeri deðiþiklik gösterebilir.
Açýlýr kapanýr Bebek bölmeleri
Bebek programý olan bulaþýk makinesi modellerinde, þiþeleri, halkalarý ve biberon emziklerini yýkamak için uygun açýlýr kapanýr bölmeler vardýr. (talimat sayfasýna bakýn)
*
Bulaþýk makinesinde yýkanmamasý gereken öðeler
 Tahta eþyalar, tahta veya kemik saplý ya da yapýþtýrýlmýþ parçalar
bulunan eþyalar
 Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay alaþýmý veya tenekeden yapýlan
öðeler.  Isýya dayanýklý olmayan plastik materyallerden yapýlmýþ öðeler.  Antika veya elde boyanmýþ porselen.  Antika gümüþ eþya. Diðer bir yandan, antik olmayan gümüþler de
diðer metallere temas etmeyeceðinden emin olunduktan sonra
hassas bir yýkama devri ile bulaþýk makinesinde yýkanabilir.
Bulaþýk makinesine uygun olan çanak çömleklerin kullanýlmasýný
öneririz.
%
Baþlangýç ve kullaným
64
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
1. Su musluðunu açýnýz.
2. ON-OFF tuþuna basýnýz: kýsa bir bip sesi duyulur, ON/OFF lambasý ve ekran aydýnlanýr.
3. Makinenin kapaðýný açýnýz ve deterjan haznesine yeterli miktarda deterjan koyunuz (aþaðýya bakýnýz).
4. Sepetleri doldurunuz (Sepetlerin doldurulmasý bölümüne bakýnýz) ve kapaðý kapatýnýz.
5. P tuþuna basarak, bulaþýk tipine ve kirlilik derecesine göre programý seçiniz (Program tablosu bölümüne bakýnýz).
6. Yýkama seçeneklerini ayarlayýnýz
7. BAÞLAT/DURDUR tuþuna basarak makineyi baþlatýnýz: uzun bip sesi programýn baþladýðýný belirtir, yýkama ýþýklý göstergesi yanar ve ekran üzerinde devre sonunda kalan süre görüntülenir.
8. Ýki kýsa bip sesi sonunda ve uzun bip sesi program sonunu belirtir, sona eren programýn ýþýklý göstergesi yanýp söner ve SON uyarý lambasý yanar (sabit ýþýk). ON-OFF tuþuna basarak cihazý kapatýnýz, su musluðunu kapatýnýz ve elektrik þebekesinden fiþi çekiniz.
9. Yanmamak için makineden bulaþýklarý çýkarmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Alt sepetten baþlayarak sepetleri boþaltýnýz.
* (yana bakýnýz).
*Programlarýn gösterilme sýrasý programlarýn kullaným
sýklýðýna göre deðiþir.
Çalýþma sýrasýnda yýkama programýný deðiþtirme
Yýkama programý seçim iþlemi sýrasýnda bir hata yapýlmýþsa, yeni baþlamýþ olmasý koþuluyla çevrimin deðiþtirilmesi mümkündür: Yýkama programý baþladýktan sonra AÇMA/KAPATMA/Sýfýrlama düðmesine basarak makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi kullanarak tekrar açýn ve istenilen yýkama programý ve seçenekleri belirleyin.
Ýlave çanak çömleklerin yerleþtirilmesi
Baюlat/Durdur dьрmesine basэn (ilgili gцsterge эюэрэ yanэp sцnecektir). Elektrik kaзaklarэna dikkat ederek kapэyэ aзэn ve зatal ve bэзaklarэ makinenin iзine yerleюtirin. Baюlat/Durdur dьрmesine basэn (sabit эюэk): uzun bir bip sesinden sonra program baюlar.
Makinenin durdurulmasý için Baþlat/Durdur düðmesine basýldýysa yýkama programý ya da Gecikmeli Baþlama fonksiyonu (seçildiyse) kesintiye uðratýlýr. Bu aþamada yýkama devrinin deðiþtirilmesi mümkün deðildir.
Yanlýþlýkla programa ara verilmesi
Yýkama programý sýrasýnda kapak açýlýrsa yada elektrik kesilirse, program durur. Kapak kapatýldýðýnda veya elektrik yeniden geldiðinde tekrar yarýda kesildiði yerden baþlar.
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi, kullanýlan deterjan miktarýnýn doðruluðuna da baðlýdýr; belirtilen miktardan daha fazla deterjan kullanýmý yýkamayý daha verimli hale getirmezken ayný zamanda çevresel kirlilik yaratýr.
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
deterjanlarý kullanýn.
Sývý bulaþýk deterjaný KULLANMAYIN.
Fazla miktarda deterjanýn kýllanýlmasý, devir sona erdikten sonra makinenin içinde sabun artýklarýnýn kalmasýna neden olabilir.
Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER opsiyonunu sunan modeller için tavsiye edilmektedir.
Her yýkama ve kurutma devrinden en iyi sonuçlarý almak için toz deterjan, durulama sývýsý ve tuz kullanýlmalýdýr.
A Bölmesi:Yýkama deterjaný B Bölmesi: Ön yýkama deterjaný
D
A
B
C
ve kapaðý kapatýn; 2 tablet gerekiyorsa ikinci tableti cihazýn en altýna yerleþtirin.
3. Bölmenin kenarlarýndan deterjan kalýntýlarýný temizleyin ve klik sesini duyana kadar kapaðý kapatýn.
1. D düðmesine basarak C kapaðýný açýn.
2. Yýkama devirleri tablosuna göre deterjaný dökün:  Toz deterjan için A ve B bölmelerini kullanýn.  Tablet þeklindeki deterjanlar için: Devir için 1 tablet gerekiyorsa söz konusu tableti A bölmesine yerleþtirin
Yýkama seçenekleri*
SEÇENEKLER, ancak yýkama devri seçildikten sonra ve Baþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ayarlanabilir, deðiþtirilebilir ya da sýfýrlanabilir.
Sadece yýkama devri tipine uygun olan seçenekler belirlenebilir. Herhangi bir seçenek, seçilen yýkama programýna uygun deðilse (Yýkama programlarý tablosuna bakýn) ilgili LED ardý ardýna 3 defa yanýp söner.
Baюka bir seзenekle (цnceden seзilen) uyumlu olmayan bir seзnek belendiрinde, ilk belirlenen seзenekle ilgili gцsterge эюэрэ 3 defa yanэp sцner, 3 bip sesi duyulur ve son belirlene seзenek etkin kalэrken цnceki seзenek iptal edilir. Yanlэюlэkla seзilen bir opsiyonun seзimini iptal etmek iзin ilgili dьрmeye tekrar basэn.
&
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Üst rafla yarým yükleme
Yэkanacak зok fazla bulaюэk yoksa su, elektrik ve deterjan tasarrufu yapmak iзin yarэm yьklь program kullanэlabilir. Yэkama programэnэ seзin ve YARIM YЬKLЬ (HALF LOAD) dьрmesine basэn: gцsterge эюэрэ aydэnlanэr ve yэkama programэ yalnэzca ьst rafa uygulanэr.
Yalnýzca üst rafý yüklemeyi ve buna göre deterjan
miktarýný azaltmayý unutmayýn.
Bu durumda toz deterjan kullanýlmasý daha iyidir.
Bu seçenek aþaðýdaki yýkama programlarýna uygun
deðildir: Speed ve Bebek.
Ekstra Kurutma
Bulaþýklarýn daha iyi kurutulmasýný saðlamak için, EKSTRA KURUTMA tuþuna basýnýz, uyarý lambasý yanar, bir daha tuþa bastýðýnýz zaman seçim iptal edilir.
EKSTRA KURUTMA seçeneði, programý uzatýr.
Çok fonksiyonlu tabletler (Sekmeler)
Bu seзenek, yэkama ve kurutma sonuзlarэnэ optimize eder. Зok fonksiyonlu tabletler kullanэlэrken ЗOK FONKSЭYONLU TABLETLER dьрmesine basэn. Эlgili gцsterge эюэрэ yanar. Зok fonksiyonlu tabletler seзeneрi, yэkama programэnэn uzamasэna neden olur.
64
Gecikmeli baþlatma
Programý 1 -24 saat arasýnda bir süreyle gecikmeli olarak baþlatmak mümkündür.
1. Эstenen yэkama programэ ve diрer seзenekler belirlendikten sonra GECЭKMELЭ BAЮLATMA dьрmesine basэn: ilgili gцsterge эюэрэ yanar. Yэkama programэnэn baюlatэlmasэnэ istediрiniz zamanэ seзmek iзin aynэ dьрmeyi kullanэn (1 - 24 saatlik sьre sonrasэ).
2. Baюlat/Durdur dьрmesiyle seзiminizi onaylayэn; geriye doрru sayma baюlar. Seзilen gecikme sьresinin ilgili эюэрэ yanэp sцner ve Baюlat/Durdur dьрmesi yanэp sцnmesi durur (эюэk sabit olarak yanar).
3. Ayarlanan zaman geзtikten sonra GECЭKMELЭ BAЮLATMA gцstergesi эюэрэ sцner ve yэkama programэ baюlar.
GECÝKMELÝ BAÞLATMA seçeneðini iptal etmek için, KAPALI öðesi görününceye kadar GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine arka arkaya basýn.
Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu, yýkama iþlemi
baþladýktan sonra ayarlanamaz.
ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER seçeneði iptal
edilmezse sonraki yýkama programlarýnda da kullanýlýr.
Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER seçeneðini sunan modeller için tavsiye edilmektedir.
Bu seçeneðin, çok fonksiyonlu tabletlerin kullanýmýna uygun olmayan yýkama programlarýnda kullanýlmamasý önerilir. (bkz. Seçenekler Tablosu).
Seçenekler Tablosu
Yoğun
Normal
Günlük A 60'
Sudan Geçirme
Ekonomik
Speed 25'
Kristal
Bebek Yıkaması
A B C D
Gecikmeli-
başlatma
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Yarım
yükleme
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Hayır
Evet
Hayır
Çok
fonksiyonlu
Tampon
Evet
Evet
Evet
Hayır
Evet
Evet
Evet
Hayır
Ekstra
kurutma
Evet
Evet
Hayır
Hayır
Evet
Hayır
Evet
Hayır
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
'
Yýkama devirleri
64
doðrultuda kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn.
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir.
Mevcut SEÇENEKLER için Baþlangýç ve kullaným sayfasýndaki Seçenekler tablosunu inceleyin.
Yıkama programı seçim
talimatları
Çok kirli bulaşıklar ve tavalar (kırılgan parçalar için kullanılmamalıdır)
Normal seviyede kirlenmiş tava ve tabaklar. Standart günlük yıkama programı.
Sınırlı günlük kir miktarı (4 yer ayarı + 1 tava + 1 tencere)
Bir sonraki yemeğin bulaşıkla rının da konulmasını bekleye
Çatak, kaþýk ve býçaklar az kirli ise ya da bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce sudan geçirilmiþler ise bu
n bulaşıklar için ön yıkama
şük enerji kullanımı sağlay an çevreye duyarlı yıkama programı, tavalar ve tabaklar için uygundur
Az kirlenmiş tabaklar için kull anılan ekonomik ve hızlı yıka ma (kullandıktan sonra heme n programı çalıştırın) (2 tabak + 2 bardak + 4 çatal kaş ık + 1 tava + 1 küçük tencere)
Yüksek sıcaklıklara karş ı hassas öğeler için ekonomik ve hızlı yıkama (Kullandıktan sonra hemen programı başlatın) bardak + hassas tabak) Kristal
Tabaklar, fincanlar, bardaklar ve çatal bıçaklarla birlikte şişe , halka ve biberon emziklerini yıkamak için uygun dezenfekt eli yıkama programı. Bulaşıklar yalnızca üst rafa yerşeltirilmelidir.
Sudan Geçirme
Yıkama
programı
Yoğun
Normal
Günlük A 60
Ekonomik
*
Bebek
Yıkaması
Deterjan (A) = A bölmesi (B) = B bölmesi
Toz Sıvı Tablet
30 g (A)
25 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Hayır Hayır Hayır
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
20 g (A) 20 ml (A) Hayır
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Kurutmalı
yıkama
programları
Evet
Evet
Hayır
Hayır
Evet
Hayır
Evet
Evet
Seçenekler
A–B–C-D
A–B–C-D
A–B–C
A–B
A–B-C-D
A - C
A–B–C-D
A
Yıkama
programı
süresi ( ±%10
tolerans)
Sa. Dk.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:40’
0:25’
1:30’
1:20'
Notlar:
Günlük yýkamasý ve Speed yýkama devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk ve býçak miktarýna sadýk kalýnarak elde edilebilir.
* Ekonomik yýkama devri, EN-50242 yönetmeliklerine uygundur. Diðer yýkama devirlerinden daha uzun sürmesine raðmen daha az enerji kullanýr ve çevreye daha az zararlýdýr. Test Laboratuarlarý için Not: Ýlgili EN test koþullarýna iliþkin bilgi almak için lütfen aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Deterjanýn ölçülmesini daha kolay hale getirmek için aþaðýdaki bilgileri inceleyin: 1 çorba kaþýðý = 15 g toz = yaklaþýk 15 ml sývý 1 çay kaþýðý = 5 g toz = yaklaþýk 5 ml sývý
Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sývý bulaþýk deterjan kullanmayýn. Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Çok fonksiyonlu bir ürün kullanýlýyorsa durulama maddesi eklemenize gerek yoktur; fakat özellikle de suyun sert ya da
çok sert olduðu yerlerde yaþýyorsanýz tuz eklemenizi önemle tavsiye ederiz. Paket üzerinde verilen talimatlarý
izleyin.
Tuz ya da durulama maddesi eklemezseniz YETERSÝZ TUZ
* ve PARLATICI AZ* gösterge ýþýklarý yanýp öyle
kalacaktýr.
Parlatýcýnýn ölçülüp ayrýlmasý
Parlatýcý, su yüzeylerinden daha rahat aktýðý ve böylece iz veya leke býrakmadýðý için çanak çömleðin kurumasýný kolaylaþtýrýr. Parlatýcý daðýtým bölmesi aþaðýdakiler olduðunda doldurulmalýdýr:  Kontrol panelindeki PARLATICI AZ
söndüðünde ;
F
G
doðrudan cihazýn yýkama bölümüne dökmeyin.
Parlatýcý miktarýnýn ayalanmasý
Kurulama iþleminin sonuçlarýnan yeterince tatmin olmadýysanýz, kullanýlan parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarýný (F) 6 ön ayarlý konumdan birine döndürmek için bir tornavida kullanýn (varsayýlan konum 4e ayarlýdýr):  Çanak çömlekte leke varsa, ayar cihazýný daha düþük bir
sayýya ayarlayýn (1-3).
 Çevrim tamamlandýktan sonra çanak çömleðin üzerinde su
damlalarý varsa veya kireç izleri bulunuyorsa, ayarý daha yüksek bir sayýya (4-6) ayarlayýn.
Su sertliðinin ayarlanmasý
Her bulaþýk makinesinde özellikle bu tür cihazlar için tasarlanan iþlenmiþ tuz kullanarak daha sonra bulaþýklarý yýkamak için kullanýlan suyun içindeki kireci alan bir su yumuþatýcýsý bulunmaktadýr.
Bulaþýk makinesi, kirliliði azaltacak ve bölgenizdeki su sertliðine göre yýkama performansýný optimize edecek seçenekler sunmaktadýr. Bu bilgi, konutunuza su tedarik eden organizasyondan öðrenilebilir.
- ON/OFF (Açma/Kapama) düðmesine basarak cihazý açýn.
- P düðmesine basýn ve birkaç saniye basýlý tutun; iki kýsa bip sesi duyulur ve ayarlanan sertlik derecesiyle ilgili yýkama programý göstergesi kontrol panelinde yavaþça yanýp söner (su yumuþatýcý sistemi 3e ayarlanmýþtýr).
- Ýstenilen sertlik düzeyine gelinceye kadar P düðmesine arka arkaya basэn (1-2-3-4-5 Цrn. Sertlik seviyesi 1 (1. yэkama programэ gцstergesi эюэрэ yanэp
* bkz. Su sertlik tablosu).
* gösterge lambasý yanýp
1. Kapaðý saat yönünün aksi istikametinde (G) döndürerek daðýtým bölmesini açýn.
2. Daðýtým bölmesinden taþmamasýný saðlayarak parlatýcý koyun. Taþarsa, dökülenleri hemen kuru bir bezle silin.
3. Kapaðý yerine takýn.
KESÝNLÝKLE parlatýcýyý
sцner) Sertlik seviyesi 2 (1. yэkama programэ gцstergesi yanar, 2. yэkama programэ gцstergesi эюэрэ yanэp sцner) Sertlik seviyesi 3 (1. ve 2. yэkama programэ gцstergesi yanar, 3. yэkama programэ gцstergesi yanэp sцner, vs.) 5. dьzeye kadar*.
- Fonksiyondan çýkmak için yaklaþýk 30 saniye bekleyin ya da AÇMA/KAPATMA düðmesini kullanarak makineyi kapatýn.
Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken bile su daðýtýcý doldurulmalýdýr.
°dH °fH mmol/l Seviye:
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9 5* 0°f ile 10°f arasındaki değerlerde, tuz kullanımını tavsiye etmiyoruz. * Bu ayar, çevrim süresinde bir miktar artışa neden olabilir.
(°dH = Alman derecesi ile hesaplanmýþ sertlik - °f = Fransýz derecesi ile hesaplanmýþ sertlik  mmol/l = litre baþýna milimol)
Su Sertliği Tablosu
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bir yýkama devrinden mümkün olan en iyi sonuçlarý almak için daðýtýcýnýn devamlý olarak dolu olduðundan emin olun. Ýþlenmiþ tuz, sudan kireci alýr ve buna baðlý olarak bulaþýklar üzerinde kireç oluþumunu engeller. Tuz daðýtýcý, bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunmakta olup (bknz Taným) doldurulmalýdýr:  Tuz daðýtýcýsýnýn kapaðýna gözle bakarak yeþil ibre* görülmediði
zaman
 Kontrol panelindeki PARLATICI AZ
yanýp söndüðünde.
1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn vidalarýný açýn (saat yönünün tersine).
2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna kadar doldurun.
3. Huniyi tuz konteynýrýný tam aðzýna kadar doldurun (Bu konteynýr yaklaþýk 1 kg kaldýrabilmelidir); az miktarda suyun dýþarý sýzmasý olaðandýr.
4. Huniyi* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan kapaðýn alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan dört yarýktan suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru bakan baþlýða tekrar vidalayýn. (Yeþil ibreli kapak*)
Konteynýra her tuz ekleyiþinizde bu iþlemleri gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz.
Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece yýkama döngüsü süresince daðýtýcýnýn içine herhangi bir deterjan madde giremeyecektir (Bu durum su yumuþatýcýsýna tamir edilemez bir þekilde zarar verebilirdi.).
Gerekli olduðu zaman tuz daðýtýcýsýndan dýþarýya sýzan tuz çözeltisinin temizlendiðinden emin olmak için yýkama devrinden önce tuzu ölçün.
* gösterge lambasý
* yerleþtirin (bakýnýz figür) ve
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
64
Bakým ve onarým
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý
64
 Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her
yýkama devrinden sonra kapatýn.
 Makine temizlenirken ya da bakýmý yapýlýrken
makinenin fiþini çekin.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
 Makinenin dýþ yüzeyleri ve kontrol paneli, iplikçik
býrakmayan hafif nemli bir bez parçasý ile temizlenebilir. Deterjan ya da aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
 Cihaz içinde oluþan leke ya da izler nemli bir bez ile
ve az bir sirke ile temizlenebilir.
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
 Nem oluþmamasý ve oluþan nemin makine içine
hapsedilmemesi için makinenin kapaðýný devamlý olarak aralýk tutun.
 Kapak çevresindeki su sýzdýrmaz bantlarý ve
deterjan daðýtýcýlarýný düzenli aralýklarla nemli bir sünger ile temizleyin. Bu, yiyecek artýklarýnýn bantlar üzerinde kalmasýný engelleyecek ve bu artýklarýn neden olduðu istenmeyen kokularýn oluþumunu önleyecektir.
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Yiyecek artýklarý, püskürtücü kollar üzerine yapýþýp suyun püskürtüldüðü delikleri týkayabilir. Bu nedenle püskürtücülerin düzenli aralýklarla kontrol edilmesi ve metal içermeyen bir fýrça ile temizlenmesi önerilmektedir. Her iki püskürtücü kol da çýkartýlabilir.
Üst püskürtücü kolu çýkarmak için kilit halkasýný saat yönünün tersine döndürün. Üst püskürtücü kol, daha fazla sayýda delik bulunan yüzün yukarýya doðru geldiðinden emin olunmasý için deðiþtirilmelidir.
Alt püskürtücü kol, yandaki sekmelere basarak ve yukarýya doðru çekerek çýkartýlabilir.
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi*
Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce hortumlarýn temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin olmak için su hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz konusu önlem alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk makinesi hasar görebilir.
Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak
temizleyin;
- Su musluðunu kapatýn.
- Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin.
- Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda vidalayýn.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre grubu, yýkama suyundan yiyecek kalýntýlarýný temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrý filtreden oluþmaktadýr. Her yýkamada en iyi sonuçlarý elde etmek için temizlenmelidirler.
Filtreleri düzenli aralýklarla temizleyin.
Bulaþýk makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler
gevþek durumdayken kullanýlmamalýdýr.
 Bir çok yýkamadan sonra filtre grubunu kontrol edin ve gerekli olmasý durumunda üzerinden su akýtarak metal içermeyen bir fýrça vasýtasýyla aþaðýdaki talimatlarý izleyerek temizleyin:
1. C silindirik filtresini saat yönünün tersine döndürün ve dýþarý çekin (þkl 1).
2. Kapak filtresi Byi yan kanatlara hafif basýnç uygulayarak çýkartýn (þkl 2).
3. Paslanmaz çelik plaka filtresi Ayý dýþarý doðru kaydýrýn (þkl 3).
4.Týkacý kontrol edin ve yiyecek artýklarýný temizleyin. Yýkama devri pompasýný (siyah kenarlý) ASLA SÖKMEYÝN (þkl 4).
*
+
+
)
!
Filtreleri temizledikten sonra filtre grubunu yeniden yerine takýn ve sabitleyin; bu durum bulaþýk makinesinin verimli kullanýmýnýn elde edilmesi için gereklidir.
"
Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan býrakýlmasý
 Makineyi elektrik kaynaðýndan çýkarýn ve su musluðunu
kapatýn.
 Makinenin kapaðýný aralýk býrakýn.
 Döndüðünüz zaman bulaþýk makinesi boþ iken bir yýkama
devri çalýþtýrýn.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Önlemler, öneri ve Destek
Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna
uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz için hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr.
Genel güvenlik
 Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi tarafýndan
cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin, sýnýrlý fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye sahip kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.
 Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim
altýnda tutulmalýdýr.
 Cihaz, ev içinde konut kullanýmý için tasarlanmýþ olup ticari ya
da endüstriyel kullanýmý amaçlanmamýþtýr.
 Ev bulaþýklarýnýn bu kullaným kýlavuzunda belirtilen þekilde
yýkanmasý için makine sadece yetiþkinler tarafýndan kullanýlmalýdýr.
 Makine, dýþ mekanlarda ya da sadece üstü kapalý alanlarda
kurulmamalýdýr. Makinenin yaðmur ya da fýrtýna altýnda
býrakýlmasý çok tehlikelidir.  Çýplak ayakla makineye dokunmayýn.  Makine prizden çekilirken kabloyu deðil fiþi, elektrik
prizinden çekin.  Makine temizlenmeden ya da bakým iþlemleri baþlatýlmadan
önce su besleme musluðu kapatýlmalý ve makinenin fiþi,
elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr.  Makine arýzalanýrsa her ne þart altýnda olursa olsun
makineyi kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn ve makinenin iç
kýsýmlarýna dokunmayýn.  Isýtýcý bileþene asla dokunmayýn.  Makinenin açýk olan kapaðý üzerine yaslanmayýn ya da
oturmayýn Bu, makinenin devrilmesine neden olabilir.  Önemli bir engel teþkil edeceði için kapak açýk
býrakýlmamalýdýr.  Deterjanlarý ve durulama maddelerini çocuklarýn
ulaþamayacaðý yerlerde muhafaza edin.  Paketleme malzemesi oyuncak olarak kullanýlmamalýdýr.
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak
Su ve enerji tasarrufu yapmak
 Sadece bulaþýk makinesi dolu olduðu zaman yýkama devrini
baþlatýn. Bulaþýk makinesinin dolmasýný beklerken Sudan Geçirme devrini kullanarak istenmeyen kokularýn kullanýmýný engelleyebilirsiniz. (bknz Yýkama devirleri)
Yýkama devirleri tablosunu kullanarak bulaþýklarýn kirlilik
seviyesine ve bulaþýk tipine uygun olan yýkama devrini seçin:
- Normal derecede kirli bulaþýklar için daha düþük enerji ve su kullanan Ekonomik yýkama devrini kullanýn.
- Bulaþýk miktarý normalden daha az ise Yarým yükleme opsiyonunu kullanýn
 Elektrik tedarikçiniz, elektrik tasarrufu saatleri hakkýnda
bilgi veriyorsa yýkama devirlerini daha düþük ücretlendirme uygulandýðý saatler arasýnda çalýþtýrýn. Gecikmeli baþlatma
*(bknz Baþlangýç ve kullaným)
*düðmesi (bknz Baþlangýç ve kullaným) yýkama devirlerini
istediðiniz þekilde organize etmenize yardýmcý olur.
Enzim içeren fosfatsýz ve klorsuz deterjanlar
 Çevreye zararlý olmalarý nedeniyle fosfat ya da klor içeren
deterjanlarý kullanmamanýzý önemle tavsiye ederiz.
 Enzimler, 50°C sýcaklýk altýnda özellikle etkilidir ve bu
nedenle enzim içeren deterjanlar, normalde 65°C sýcaklýk altýnda elde edilen sonuçlarýn daha düþük yýkama devri sýcaklýklarýnda elde edilmesi açýsýndan kullanýlabilir.
 Deterjanýn sarf edilmesinin önlenmesi açýsýndan, ürünü
imalatçýnýn talimatlarý, su sertliði, kirlilik seviyesi ve bulaþýk miktarýna göre uygun miktarlarda kullanýn. Biyolojik olarak geri dönüþtürülebilir olsalar da deterjanlar doðanýn dengesini deðiþtirebilen malzemeler içerir.
64
Tasfiye
 Paketleme malzemesinin tasfiyesi: Paketlerin yeniden
kullanýlabilir olup olmadýðýna dair yerel yasalarý inceleyin.  Atýk Elektrikli ve Elektronik Donanýmlar (WEEE) konulu ve
2002/96/EC sayýlý Avrupa Direktiflerinde konutlarda
kullanýlan elektrikli cihazlarýn normal katý atýk döngüsü
içinde tasfiye edilmemesi gerektiði belirtilmektedir. Eskimiþ
cihazlar, toplum saðlýðýna ve atmosfere verilebilecek
potansiyel zarar engellenerek makine içinde bulunan
malzemelerin yeniden kullaným ve geri dönüþüm
masraflarýnýn optimize edilmesi için ayrý olarak
toplanmalýdýr. Üzerinde çarpý iþareti bulunan çöp kutusu,
elektrikli ve elektronik alet sahiplerine ayrý atýk toplanmasý
hususundaki sorumluluklarýný hatýrlatmak için tüm ürünler
üzerinde bulunmaktadýr.
Konutlarda kullanýlan elektrikli cihazlarýn doðru bir þekilde
tasfiye edilmesi hususunda ayrýntýlý bilgi edinmek için ilgili
toplum yetkilisine ya da yerel bayiinize baþvurabilirsiniz.
Destek
Desteðe baþvurmadan önce
 Problemin Sorun Giderme rehberi kullanýlarak
çözülüp çözülmeyeceðini kontrol edin (bknz Sorun Giderme).
 Karþýlaþtýðýnýz problemin devam edip etmediðini
görmek için yýkama devrini baþtan baþlatýn.
 Problem devam ediyorsa Yetkili Teknik Destek
Servisine baþvurun.
Yetkisiz teknisyenlerin verdiði hizmetleri
kullanmayýn.
Lütfen aþaðýda belirtilen bilgileri hazýr edin:
 Arýza tipi  Cihaz Modeli (Mod)  Seri Numarasý (S/N) Bu bilgiler, cihazýn bilgi plakasý üzerinde bulunur (bknz Cihazýn tanýmý).
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
!
Sorun giderme
Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan
64
çözüm yollarýný kontrol edin:
Arı za: Olası nedenleri/ Çözümler:
Bulaşık makinesi çalış mı yor.
• Fiş, elektrik prizine düzgün ş ekilde takılmamı şt ır veya evde elektrik yoktur.
• Bulaşı k makinesinin kapağ ı düzgün şekilde kapatılmamış tı r.
• Bir gecikmeli çalış tırma programlanmı ştı r (Çalış tı rma ve kullanıma bakı nı z).
Bulaşık makinesinden hiç su tahliye edilmedi.
Bulaşık makinesi aşı rı gürültü yapı yor.
Bulaşıklar ve bardaklar beyaz bir tabaka ile ya da kireç ile kaplanı yor.
Tabak ve bardaklarda çizgiler yada mavimsi lekeler oluş uyor.
Çanak çömlekler düzgün kurut ulmamı ş.
Tabaklar temizlenmemiş.
• Bulaşı k makinesi çevrimi henüz sona ermemiştir.
• Su çık ış hortumu bükülmüş tür (Montaj’a bakı nı z).
• Pis su borusu tı kalıd ır.
• Filtre, yiyecek artıkları nedeniyle tıkanmış.
• Tabaklar birbirlerine veya püskürtücü kollara çarparak ses çıkartı yordur.
• Çok fazla köpük çı kartıyor: Deterjan doğru olarak ölçülmemiş ya da bulaşı k
makinelerinde kullanım ı uygun değ il (bknz Başlangı ç ve kullanım).
• Rafine tuz seviyesi az veya dozaj ayarı su sertliğine uygun değil (Parlatı cı ve
tuz’a bakın ı z).
• Tuz dağıt ım bölmesindeki kapak doğru ş ekilde kapatı lmamış tı r.
• Parlatıc ı bitmiş tir veya dozaj çok azdı r.
• Çanak çömlek yapı şmaz malzemeden yapı lmış tı r.
• Durulama malzemesinin dozajı çok fazla.
• Kurutma programsı z bir yıkama çevrimi seçilmiştir.
• Parlatıc ı bitimiş tir veya dozaj çok azdır (Parlatı cı ve tuz’a bakı nı z).
• Parlatıc ı dağı tı m bölmesi ayarı yeterince yüksek değil.
• Raflar çok fazla doldurulmuştur (Rafları n yerleştirilmesi’ne bakın ı z).
• Çanak çömlekler iyi dizilmemiştir.
• Püskürtme kolları serbest hareket edemiyordur.
• Yıkama çevrimi çok hassastır (Y ıkama çevrimleri’ne bakın ız ).
• Çok fazla köpük çıkartı yor: Deterjan doğru olarak ölçülmemiş ya da bulaşı k
makinelerinde kullanım ı uygun değ il (bknz Başlangı ç ve kullanım).
• Parlatıc ı bölmesindeki kapak doğru şekilde kapatılmamı şt ır.
• Filtre kirli veya tıkalı dı r (Temizlik ve bakı m’a bakı nı z).
• Rafine tuz seviyesi azdır (Parlatıc ı ve tuz’a bakın ız ).
Bulaşık makinesi içeri hiç su al mıyor/Musluk kapalı alarmı .
(birkaç kısa bip sesi çıkarılır)
(AÇMA/KAPATMA gösterge ışığı yanıp söner ve ekranda A-6 görünür).
Su girişi solenoid valf arızası a larmı
(AÇMA/KAPATMA gösterge ışığı yanıp söner ve ekranda A-2 görünür).
Su giriş hortumu alarmı/Su
giriş filtresi tıkanmı ş.
(AÇMA/KAPATMA gösterge ışığı yanıp söner ve ekranda A-7 görünür).
"
• Su ş ebekesinde su yoktur.
• Su giriş hortumu bükülmüştür (Montaj’a bakı nı z).
• Musluğu açı n, cihaz birkaç dakika sonra çalış acaktı r.
• Bip sesi duyulduğ unda herhangi bir iş lem yapı lmadığından makine kilidi etki
nleştirildi. AÇMA/KAPATMA düğmesini kullanarak makineyi kapatı n, musluğu
ı n ve 20 saniye sonra aynı ğmeye basarak makineyi tekrar açı n. Makine
yi tekrar programlayı n ve yı kama çevrimini yeniden baş latı n.
• Açma/Kapama düğ mesine basarak cihazı kapatı n ve bir dakika sonra tekrar a
çın. Alarm devam ederse, taşma tehlikesini önlemek için su musluğ unu kapat
ın, fiş i prizden çekin ve Servis’i arayın.
• ON (AÇ)/OFF (KAPAT) butonuna basarak uygulamayı durdurun. Su basması r
iskini engellemek için su musluğunu kapatın ve fişi elektrik prizinden çekin.
Su giriş filtresinin çeşitli pisliklerle tı kanmamı ş olduğ undan emin olun.
(Bakın ız “Bakım ve Onarı m” Bölümü).
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
47
Русский, 25
LFF 815
Содержание
Монтаж, 26-27
Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины Технические данные
Описание изделия, 28
Общий вид Панель управления
Загрузка корзин, 29
Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 30-31
Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки
Программы, 32
Таблица программ
47
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 33
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 34
Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтров Длительный простой машины
Предупреждения рекомендации и обслуживание,
Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей средые
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания
Неисправности и методы их устранения, 36
35
Сервисное
#
Монтаж
47
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Расположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины.
4*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к документации на машину).
* (см. схему
Подсоединение шланга подачи воды.
 Подсоединение к водопроводу холодной воды:
прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами.
 Подсоединение к водопроводу горячей воды: если
в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C. Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек.
Водопроводное и электрическое подсоединение Электрическое и водопроводное подсоединения машины должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб. Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды (А) и слива (В) и кабель электропитания должны располагаться слева или справа от для оптимальной установки машины (ñì.
схему).
$
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop предохраняющим от затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
*,
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
* Имеется только в некоторых моделях
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. Или положите его на край раковины или ванны. Свободный конец сливного шланга не должен оставаться погруженным в воду.
Специальная
A
пластмассовая направляющая
* служит
для оптимального размещения сливного шланга: прочно закрепите направляющую на стене во избежание смещения сливного шланга и утечки
воды. Отрезок шланга, промаркированный буквой А, должен располагаться на высоте от 40 до 100 (ñì.
схему).
Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги.
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:
 сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
 сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание посудомоечной машины»);
 напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
 сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используйте удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (ñì. Техническое обслуживание).
Пленка защиты от конденсата*
После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованию машины
После установки машины, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ
* гаснет.
ÑÎËÈ
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель
воды и нагревательный элемент могут повредиться.
Технические данные
Габаритные размеры
Вместимость
Давление в водопроводе
Напряжение электропитания
Полная потребляемая мощность
Плавкий предох ранитель
-
AIO77
ширина 60 см. высота 85 см. глубина 60 см.
12 стандартных столовых приборов
0,05 ч 1 Мпа (0,5 ч 10 бар) 7,25 -145 psi
см. табличку с техническими характеристиками
см. табличку с техническими характеристиками
см. табличку с техническими характеристиками
Данное изделие соответствуе т следующим Директивам Ев ропейского Сообщества: 2006/95/СЕЕ от 16.01.2007 (Н изкое напряжение) и последу ющим дополнениям;
-89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элек тромагнитная совместимость) и последующим дополнениям;
- 97/17 CEE (Этикетирование)
- 2002/96/CE
47
Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
* Имеется только в некоторых моделях
%
Описание изделия
47
Общий вид
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Консоль управления
***
Консоль управления
Индикатор
Отсутствие соли
Индикатор
ÂÊË.-ÂÛÊË.
Кнопка Вкл.-
Выкл./Отмена
Кнопка Выбор программы
Индикатор Отсутствие ополаскивателя
Индикаторы
Программы
Индикатор времени до
конца цикла
Кнопка и индикатор
Дополнительная
сушка
Кнопка и индикатор
Пуск с задержкой
Кнопка и индикатор
Многофункциональные таблетки
Кнопка и индикатор Половина загрузки
Кнопка и индикатор Пуск/Пауза
Индикатор Мойки
Индикатор Сушки
Индикатор Конец цикла
*** Только в полностью встраиваемых моделях
* Имеется только в некоторых моделях.
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.
&
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,
вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки, тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии с примерами загрузки. Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных машин укомплектованы
откидными подставками вертикальном положении для размещения тарелок или же в горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в зависимости от модели посудомоечной машины: неразборная, выдвижная, разборная. Неразборная корзинка должна устанавливаться только в передней части нижней корзины. Разборная корзинка может быть разделена на две части, что рекомендуется в режиме мойки с половиной загрузки (в моделях, имеющих такой режим), она может быть выдвижной, т.е. ее можно установить в любой точке в нижней корзине на фиксированные или откидные подставки.
- Оба типа корзин оснащены откидными, выдвижными полками для более удобного размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть помещены в корзинку для столовых приборов острыми концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках верхней корзины.
*, которые можно также использовать в
Регуляция высоты верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины: (для загрузки детской посуды в модели, имеющие цикл мытья детской посуды Baby, необходимо установить верхнюю корзину в нижнем положении.
Рекомендуется регулировать высоту верхней
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись за нее только с одной стороны.
Oткройте крепления направляющих корзины справа и слева и выньте корзину. Установите ее вверху или внизу, пропустив ее по направляющим вплоть до входа передних роликов и закройте крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками Dual
Space
* (см. схему), выдвиньте
верхнюю корзину до упора, взьмитесь за ручки по бокам корзины и переместите ее вверх или вниз, после чего задвиньте корзину назад.
Примеры загрузки верхней/нижней корзины
Откидные полки Baby
инструкции, прилагающиеся к документации)
*
К моделям посудомоечных машин с Циклом Baby прилагаются специальные откидные полочки с соответствующими инструкциями для мойки детских бутылочек, крышек и сосок. (смотрите
47
Пример установки корзины для столовых приборов
Верхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным загрязнением в соответствии с Примерами загрузки  Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
столовые приборы : разместите их на откидных полках
**.
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной машине
 Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
 Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
из сплава олова.  Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.  Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.  Старинная серебряная посуда. Современную
серебряную посуду можно мыть в машине по
деликатной программе, проверив, чтобы эта посуда не
касалась посуды из других металлов.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для
мытья в посудомоечной машине.
* Имеется только в некоторых моделях. ** Варьирует количество и положение.
'
Включение и эксплуатация
47
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы услышите короткий звуковой сигнал, индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и дисплей загорятся.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество (ñì. íèæå).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и закройте дверцу.
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения (см. таблицу программ), нажав кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки
7. Запустите цикл при помощи кнопки Пуск/Пауза: длинный звуковой сигнал извещает о запуске программы. Загорается индикатор мойки, и на дисплее показывается время, остающееся до завершения цикла.
8. В конце цикла два коротких звуковых сигналов и один длинный извещают о конце цикла, индикатор только что завершившейся программы мигает, и загорается индикатор КОНЕЦ ЦИКЛА (стабильно). Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., перекройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды из машины начинайте с нижней корзины.
* (см. сбоку).
*Последовательность визуализации программ будет
меняться в зависимости от частоты их использования.
Изменение текущей программы
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно изменить, если с момента ее запуска прошло несколько минут: при необходимости изменить программу мойки после запуска цикла выключите машину, нажав на несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не мигая): цикл возобновится после длинного звукового сигнала.
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от
правильной дозировки моющего средства,
излишек которого не улучшает эффективность
мойки, а только загрязняет окружающую
среду.
Используйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для
ручного мытья посуды.
Излишек моющего средства может
оставить следы от пены по завершении
цикла.
Рекомендуется использовать моющее средство в таблетках, только если в Вашей модели имеется дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
Оптимальные результаты мойки и сушки достигаются только в случае использования моющего средства в порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей соли.
дозатор А: Моющее средство дозатор В: Моющее средство для предварительной
мойки
1. Откройте крышку С, нажав на кнопку D.
2. Поместите в дозатор моющее средство согласно рекомендациям, приведенным в Таблице программ:  в порошке: дозаторы А и В.
 в таблетках: если по программе требуется 1 штука, положите таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку с щелчком.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла. Прервется как текущая программа, так и Пуск с задержкой, если он был запрограммирован. На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или внезапно отключится электропитание, программа мойки прервется. Когда дверца машины закроется или вернется электроэнергия, программа возобновится с того момента, в который она была прервана.
!
* Имеется только в некоторых моделях
Дополнительные функции мойки*
Вы можете выбрать, изменить или отменить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
Могуть быть выбраны только дополнительные функции, совместимые с выбранной программой мойки. Если какая-то дополнительная функция является несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала.
При выборе дополнительной функции, несовместимой с ранее выбранной другой дополнительной функцией, эта функция будет мигать 3 раза, раздадутся 3 звуковых сигнала, и индикатор функции погаснет, в то время как останется включенной последняя выбранная функция.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите соответствующую кнопку.
Пуск с задержкой
Запуск программы может быть отложен на время от 1 a 24, 1 ÷àñà äî 24 часов:
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные дополнительные функции, нажмите кнопку ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ: соответствующий индикатор загорится. При помощи той же кнопки выберите время, когда Вам удобно запустить цикл мойки (от 1 часа до 24 часов).
2. Подтвердите выбор при помощи кнопки Пуск/Пауза, после чего начнется обратный отсчет. Время отложенного запуска показывается на дисплее, и кнопка Пуск/Пауза перестает мигать (стабильно горит).
3. По истечении заданного времени задежки включается один длинный звуковой сигнал, индикатор ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ гаснет, и программа мойки запускается. Для отменты функции ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ нажмите кнопку ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ до тех пор, пока на дисплее не появится надпись OFF.
После запуска цикла нельзя задать Пуск с
задержкой.
Дополнительные функции мойки
Интенсивная
Нормальная
Daily A 60’
Ежедневная Предварительноео
поласкивание
Eco
Speed 25’/Короткий
цикл мойки
Хрусталь
Цикл Baby
A
Запуск с
задержкой
Да Да Да Да
Да Да Да Да
Да Да Да Нет
Да Да Нет Нет
Да Да Да Да
Да Нет Да Нет
Да Да Да Да
Да Нет Нет Нет
B
Половина
загрузки
Многофункционал
C
ьные таблетки
Половина загрузки верхней корзины
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим половина загрузки, позволяющий сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ: загорится индикатор, и мойка будет выполнена только в верхней корзине.
Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы моющего вещества.
Рекомендуется использовать моющее вещество в порошке.
Эта функция несовместима с программой: Speed и Baby.
Дополнительная сушка
Для оптимизации сушки посуды нажмите кнопку ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА, индикатор загорится, при повторном нажатии этой кнопки эта функция отключается.
Дополнительная функция ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА увеличивает продолжительность программы.
Многофункциональные таблетки (Tabs)
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и сушки. В случае использования многофункциональных таблеток нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ, индикатор загорится; при повторном нажатии на эту кнопку данная функция отключается.
Дополнительная функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает продолжительность программы.
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК не была отключена, она останется включенной при последующих включениях машины.
Рекомендуется использовать моющее средство в таблетках, только если в Вашей модели имеется дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ. Не рекомендуется использовать эту дополнительную функцию в программах, не предусматривающих использование многофункциональных таблеток (см. таблицу
дополнительных функций).
D
Дополнительная
сушка
47
!
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
47
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
Рекомендации по выбору программы
Очень загрязненная по суда и кастрюли (не ис пользовать для делика тной посуды). Интенсивная
Нормально загрязненн ая посуда и кастрюли. Стандартный ежедневн ый цикл.
Ежедневная посуда в н ебольшом количестве (4 тарелки + 1 кастрюл я + 1 сковорода).
Программа
Нормальная
Daily A 60
Стиральное вещество
(А) = ячейка А (В) = ячейка В
30 мл (А)
25 мл (А)
5 мл (В)
1 (A)
1 (A)
Порошок Жидкое Таблетки
30 гр (А)
25 гр (А)
5 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
Программы
с сушкой
Есть
Есть
Нет
Дополните
льные
функции
A-B-C-D
A-B-C-D
A-B-C
Продолжительно
сть цикла
(погрешность
±10%) Минут
2:15’
1:45’
1:00’
Предварительная мойк а в ожидании полной за грузки машины.
Экологическая мойка с низким расходом элект роэнергии для посуды и кастрюль.
Экономный короткий ци кл для мойки малозагр язненной посуды сразу после еды. (2 тарелки +
2 стакана + 4 столовых прибора + 1 маленькая сковородка)
Экономный короткий ци кл для мытья хрупк ой п осуды, при низкой темп ературе сразу после ед ы. (бокалы в верхней к орзине + хрупкие тарел ки в нижней).
Гигиенический цикл дл я мойки детских бутыло чек, гаек и сосок, а такж е детских тарелочек, ча шек, стаканов и столов ых приборов. Выполня ется только в верхней к орзине. Цикл Baby
Предварительное
ополаскивание
*
Eco
Speed 25’
Хрусталь
Нет
25 гр (А)
5 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
30 гр (А)
20 гр (А)
Нет
25 мл (А)
5 мл (В)
30 мл (А)
20 мл (А)
Нет
1 (A)
1 (A)
Нет
Нет
Есть
Нет
Есть
Есть
A-B
A-B-C-D
A-C
A-B-C-D
A
0:08’
2:40’
0:25’
1:30’
1:20'
Примечания:
оптимальный результат мойки выборе программы «Daily A 60 - Speed 25/Короткий цикл мойки» достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 гр. порошка = примерно 15 мл. жидкого моющего средства - 1 чайная ложка = 5 гр. порошка = примерно 5 жидкого моющего средства
!
Ополаскиватель и регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы не добавляете ни соли, ни
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* остаются включенными.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается разводов или пятен. Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:  когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
1. Откройте дозатор, повернув крышку (G) против часовой стрелки.
2. Залейте ополаскиватель, избегая перелива. Если вы случайно пролили ополаскиватель мимо
F
дозатора, удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
G
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
непосредственно в моечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная настройка  4):  если на посуде остаются белые разводы, поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
 если на посуде остаются капли воды или пятна
извести, поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды, который благодаря специальной регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды, использующейся для мытья посуды. Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Выключите машину при помощи кнопки ÂÊË./ÂÛÊË.
- Нажмите кнопку P примерно на 5 секунд. Раздадутся два коротких сигнала и редко замигает индикатор, соответствующий заданной степени жесткости (декальцификатор настроен на ¹ 3).
- Нажмите кнопку P несколько раз вплоть до получения
нужного номера жесткости (1-2-3-4-5
* См. Таблицу
степеней жесткости воды).
Прим. жесткости воды 1(индикатор 1-ой программы мигает) жесткость 2 (горит индикатор 1-ой программы, индикатор 2-ой программы мигает) жесткость воды 3 (индикатор 1-ой и 2-ой программ горят, индикатор 3-ьей программы мигает и т.д.) вплоть до 5 уровней.
- Для отмены этой функции подождите примерно 30 секунд или отключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ ВЫКЛ.
Если Вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен.
°dH °fH ммоль/л уровень
0 6 0 10 0
6 11 11 20 1,1 2
12 17 21 30 2,1 3
17 34 31 60 3,1 6
34 50 61 90 6,1 9
От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль.
* с данной настройкой продолжительность циклов
может незначительно увеличиться.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
Таблица жесткости воды
1
1
2
3
4
5*
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет из воды известь, которая в противном случае остается на посуде. Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины (см. Описание) и заполняется:
 когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка;  когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
1. Выньте нижнюю корзину и поверните крышку емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании в первый раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и
засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз при загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (может быть непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки для удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка.
* Имеется только в некоторых моделях
47
!!
Техническое обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
47
 Перекрывайте водопроводный кран после каждой
мойки во избежание опасности утечек.
 Выньте штепсельную вилку машины из
электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машины
 Для чистки наружных поверхностей и панели
управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
 Возможные пятна внутри камеры мойки можно
удалить при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим количеством уксуса.
Средства против неприятных запахов
 Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой
во избежание застоя влажности.
 Регулярно прочищайте периметральные
уплотнения дверцы и дозаторов моющего средства при помощи влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи  основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и засорить отверстия, из которых выходит вода: время от времени следует проверять оросители и прочищать их неметаллической щеткой. Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя необходимо отвинтить против часовой стртелки пластмассовую гайку. Верхний ороситель устанавливается отверстиями вверх.
Для съема нижнего оросителя нажмите на шпонки с боков и потяните его вверх.
Периодически очищайте водный фильтр,
расположенный на выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка фильтров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной
без фильтров или с незакрепленным фильтром.
 После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно промойте его под струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже инструкциям:
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы (Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема
3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета) (ðèñ. 4).
*
+
)
!
"
+
Очистка водного фильтра
Если водопровод новый или если он долгое время не использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого условия может привести к засорению фильтра и к повреждению посудомоечной машины.
!"
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на свое место, что является важным для исправной работы посудомоечной машины.
Длительный простой машины
 Отсоедините машину от сети электропитания и
перекройте водопроводный кран.
 Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
 После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
Предупреждения,рекомендации и Сервисное обслуживание
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
 Данный электроприбор не может быть использован
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными или незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором, в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность.
 Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
электроприбором.
 Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних условиях.
 Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
условиях, может быть использовано только взрослыми людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве.
 Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
 Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
ногами.
 Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
 Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и технического обслуживания машины.
 В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта.  Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.  Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
машины: она может опрокинуться.  Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
случайно споткнуться.  Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.  Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
 Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.  Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться
отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для безопасности
окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая
мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
 Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой.
В ожидание полного заполнения машины во избежание образования неприятных запахов включите цикл Ополаскивание (см. Программы).
 Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте программу Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды.
- если машина загружена неполностью, включите дополнительную функцию Половина загрузки Запуск и эксплуатация).
 Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
предусматривает разные часовые тарифы для экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой спланировать мойку посуды в более рациональном режиме.
* (см. Запуск и эксплуатация) может помочь
* (ñì.
Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора и содержащие ферменты
 Настоятельно рекомендуем использовать моющие
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает сохранить окружающую среду.
 Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
при температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с низкими температурами, получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
 Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
с указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на природу.
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:  Проверьте, можно ли устранить неисправность
самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). Вновь запустите программу для проверки исправности машины. В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
характер неисправности модель изделия (Мод.) серийный номер (S/N)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии (см. Описание изделия ).
47
* Имеется только в некоторых моделях.
!#
Неисправности и методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
47
технического обслуживания.
Неисправности:
Посудомоечная машина не запус кается.
Возможные причины / Методы устранения:
Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в доме от
лючилось электричество.
Дверца машины плохо закрыта.
Была задана функция Отложенный запуск (см. Включение и эксплуатация).
Посудомоечная машина не с ливает воду.
Шумная работа посудомоеч ной машины.
На посуде и стаканах остает ся беловатый или известко вый налет.
На посуде и стаканах остаю тся голубоватые разводы и ли налеты.
Посуда плохо высушена.
Посуда плохо вымыта.
Программа еще не завершилась.
Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
Засорился слив в раковине.
Фильтр засорен остатками пищи.
Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное мою
щее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствуе
т степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
Крышка бачка соли плохо закрыта.
Закончился ополаскиватель или неправильно настроена его дозировка.
Посуда с тефлоновым покрытием.
Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
Была выбрана программа мойки без сушки.
Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Опо
ласкиватель и соль).
Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
Посуда плохо расположена в корзинах.
Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное мою
щее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не з аливает воду - Сигнализаци я закрытого крана.( раздаютс
я короткие звуковые сигналы) (мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и н адисплее показывается сообщение А-6).
Сигнализация неисправност и электроклапана подачи во ды.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и н адисплее показывается сообщение
А-2).
Сигнализация сливного шланга в оды / Засорен фильтр подачи во ды. (мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ.,
и надисплее показывается сообще ние А-7).
!$
В водопроводе нет воды.
Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было произ
ведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.,
откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь включите машину при
помощи той же кнопки. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и вновь включите ее через
одну минуту. Если сигнализация не гаснет, закройте водопроводный кран во и
збежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой ро
зетки и вызовите техника.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный к
ран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от се
тевой розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами.
(смотрите раздел «Техническое обслуживание и уход»
²нструкц³я з використання
7)
Укра¿нська, 37
LFF 815
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
Çì³ñò
Встановлення, 38-39
Розм³щення ³ вир³внювання П³дключення води й електроенерг³¿ Застереження перед першим використанням Технiчнi данi
Опис приладу, 40
Загальний вигляд Панель команд
Як завантажити короби, 41
Нижн³й короб Кошик для приборiв Верхн³й короб
Пуск та використання 42-43
Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Опц³¿ миття
Програми 44
Таблиця програм
Регенерац³йна с³ль i обполiскувач, 45
Як завантажити регенерацiйну сiль Як завантажити регенерацiйну сiль
Техн³чне обслуговування та догляд, 46
Як в³дключити воду й електричне живлення Як чистити посудомийну машину Як запобiгти неприºмним запахам Як чистити розпилювачi Як чистити фiльтр на подачi води Як очистити фiльтри В раз³ тривало¿ в³дсутност³
Запоб³жн³ заходи та поради, Серв³сний центр, 47
Загальна безпека Утилiзацiя Охорона ³ дбайливе в³дношення до довк³лля Перш н³ж зателефонувати у Сервiсний центр
Несправност³ та засоби ¿х усунення, 48
Встановлення
7)
Необх³дно збер³гати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до не¿ у будь-який момент. У раз³ продажу, передачi iншiй особi або пере¿зду переконайтеся в тому, що вона залишаºться разом з виробом.
Уважно вивч³ть ³нструкц³ю: в н³й м³ститься важлива ³нформац³я щодо встановлення, використання та безпеки.
П³д час пере¿зду прилад маº знаходитися у вертикальному положенн³, при необх³дностi нахиляйте його назад.
Розм³щення ³ вир³внювання
1. Розпакуйте прилад та вдоскональтеся, що його не було пошкоджено пiд час перевезення. За наявностi пошкоджень не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверн³ться до постачальника.
2. Розташуйте посудом³йну машину так, щоб б³чн³ ст³нки або спинка прилягали до найближчих меблiв або до ст³ни. Прилад може вбудовуватися пiд рiвну робочу поверхню
3. Встанов³ть посудомийну машину на рiвн³й та тверд³й п³длоз³. Якщо пiдлога не º iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх н³жок  розкручуючи чи закручуючи ¿х. Належне вирiвнювання надаº стаб³льн³сть машин³ та запоб³гаº в³брац³¿, шуму та пересуванню п³д час роботи.
4.* Для налаштування висоти задньо¿ нiжки обертайте червону шестикутну втулку, яка знаходиться у центрi внизу на переднiй частинi машини. Скористуйтеся шестигранним гайковим ключем на 8 мм й обертайте за годинниковою стрiлкою для збiльшення висоти та против годинниково¿ стрiлки для ¿¿ зменшення.
(див.iнструкцiю з вбудування у додатку до документацi¿)
* (див. Iнструкцiю з монтажу).
П³дключення води й електроенерг³¿
Налаштування систем електричного живлення та водопостачання маº здiйснюватися тiльки фахiвцями.
Пiдºднання труби подачi води
 до водорозб³рного крану холодно¿ води: добре
прикрутiть трубу подач³ води до крану з р³зьбовим отвором на 3/4 газ; перед затягуванням спускайте воду, поки вона не стане чистою: це запоб³жить засмiченню прилада.
 до водорозб³рного крану гарячо¿ води: у разi
централiзовано¿ системи опалення гаряча вода до посудомийно¿ машини може також постачатися з мережi за умови температури, не вищо¿ за 60°C. прикрутiть трубу до крану, як описано у процедурi для водорозбiрного крану з холодною водою.
Якщо довжини труби подачi води не вистачаº, зверн³ться у спец³ал³зовану крамницю або до уповноваженого фах³вця (див. Допомога).
Тиск води маº перебувати у межi значень, наведених у таблицi технiчних даних (див. поруч).
Зверн³ть увагу, щоб труба не мала згин³в та утиск³в.
Захист вiд затоплення
Щоб унеможливти затоплення, посудомийну машину:
- оснащено системою, яка перериваº подачу води в разi порушень в роботi або витiкань всереденi машини.
Деякi моделi оснащенi додатковим пристроºм безпеки New Acqua Stop затопленню також у випадку розриву труби подачi.
*, який запобiгаº
Забороняºться ставити посудомийну машину на
труби або на шнури електричного живлення.
Пiдºднання приладу до мережi водопостачання маº здiйснюватися лише за допомогою нових труб. Забороняºться повторно використовувати вживанi труби.
Труби подачi (A) та шланги зливу (B) води, а також шнур електричного живлення мають дивитись управо або влiво, забезпечуючи оптимальне встановлення машини (див.малюнок).
!&
УВАГА: НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА!
Забороняºться вiдрiзати трубу подачi води, оскiлки у нiй мiстяться частини пiд напругою.
* Наявне лише в деяких моделях.
Пiдºднання шлангу злива води
Пiдºднайте зливний шланг, не згинаючи його, до канал³зац³йного трубопроводу дiаметром не менше за 4 см. Або поклад³ть його на край вмивальника або ванни; не залишайте в³льний к³нець зливного шланга зануреним у воду.
Завдяки спецiальному
A
пластмасовому колiну досягаºться оптимальне розташування: жорстко закрiпiть колiно до стiни, щоб уникнути його пересувань або витокiв води поза зливним отвором. Частина труби, помiчена лiтерою A, маº знаходитись
на в³дстан³ в³д 40 до 100 см в³д п³длоги (див.малюнок).
Використання подовжувача шланга не
рекомендоване.
*
Електричн³ п³дключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
 розетка маº заземлення у в³дпов³дност³ до
встановлених норм;
 розетка витримуº максимальне навантаження
потужност³ машини, вказане на табличц³ з характеристиками на подв³йних дверцятах (див.роздiл Опис посудомийно¿ машини);
 напруга живлення знаходиться в межах значень,
вказаних у табличц³ з характеристиками на подв³йних дверцятах;
 розетка сум³сна з штепсельною вилкою приладу.
В iншому випадку звернiться до уповноваженого фахiвця iз проханням замiнити вилку (äèâ. Допомога); не використовуйте подовжувач³ й тр³йники.
Вiд встановлено¿ машини маº забезпечуватись легкий доступ до шнуру живлення й електрично¿ розетки.
Шнур живлення не повинен мати згин³в або утиск³в.
Стрiчка проти утворення конденсату*
Пiсля вбудування посудомийно¿ машини вiдкрийте дверцята та прикрiпiть пiд деревяною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату.
Застереження перед першим використанням
Пiсля встановлення та безпосередньо перед першим миттям заповнiть водою всю ºмнiсть для регенерацiйно¿ солi та тiльки пiсля цього додайте приблизно 1 кг солi (див.роздiл Обполiскувач та регенерацiйна сiль): виливання води через край º нормальним. Виберiть ступiнь жорсткостi води (див.роздiл Обполiскувач та регенерацiйна сiль). Пiсля додавання солi iндикаторна лампа ВIДСУТНIСТЬ СОЛI
Вiдсутнiсть солi в ºмностi може викликати ушкодження пристрою помякшення води та нагрiвального елементу.
* згасне.
Технiчнi данi
Розмiри
Мiсткiсть 12 стандартних приборiв
Тиск води подачi
Напруга живлення Див. на табличці з даними
Загальна споживан
а потужність
Запобiжник Див. на табличці з даними
Ширина, см 60 Висота, см 85 Глибина, см 60
0,05 ч 1MПa (0.5 ч 10 бар) 7,25 – 145 psi
Див. на табличці з даними
Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам:
-2006/95/ЕЕС вiд 16/01/2007 (Про низьку напругу), включа
-
AIO77
ючи пiзнiшi внесення та змiни
-89/336/ЕЕС вiд 03/05/89 (Про електромагнiтну сумiснiсть),
включаючи пiзнiшi внесення т а змiни
-97/17/EC (Маркiрування)
-2002/96/CE
7)
Задля вашо¿ безпеки пошкоджений шнур живлення маº замiнятися тiльки виробником або його власною службою технiчно¿ допомоги. (Див.Допомога)
П³дприºмство зн³маº з себе в³дпов³дальн³сть у разi недотримання цих вказiвок.
* Наявне лише в деяких моделях.
!'
Опис приладу
7)
Загальний вигляд
1. Верхн³й короб
2. Верхнiй розпилювач
3. Вiдкиднi елементи
4. Регулятор висоти коробу
5. Нижн³й короб
6. Нижнiй розпилювач
7. Кошик для приборiв
8. Фiльтр мийно¿ води
9. Резервуар для солi
10. Ванночки миючого засобу та ванночка для
обполiскувача
11. Табличка з технiчними даними
12. Панель команд***
Панель команд
²ндикаторна лампа
В³дсутн³сть
регенерац³йно¿ сол³
²ндикаторна
лампа
ON-OFF (Óâ³ìêí/
Вимкн)
Кнопка
On-Off/Reset
(Ув³мкн-Вимкн/
Перезавантаження)
Кнопка вибору програми
²ндикаторн³ лампи програм
²ндикаторна лампа В³дсутн³сть
обпол³скувача
Кнопка та ³ндикаторна
лампа Додаткового
ñóø³ííÿ
Кнопка та
³ндикаторна лампа
В³дстроченого пуску
Кнопка та ³ндикаторна лампа
Багатофункц³ональних таблеток
Св³тловий ³ндикатор часу, який залишаºться
Кнопка та ³ндикаторна лампа Половинне завантаження
²ндикаторна лампа миття
²ндикаторна лампа суш³ння
²ндикаторна лампа завершення
Кнопка та ³ндикаторна лампа (Пуск/Пауза)
*** Тiльки у моделях повного вбудовування * Наявне лише в деяких моделях.
Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийно¿ машини.
"
Як завантажити короби
Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв ¿жi та вилийте ³з склянок та чаш наявну рiдину. Пiсля завантаження вдоскональтеся, що розпилювачi вiльно обертаються.
Нижн³й короб
У нижньому коробi передбачене розташування каструль, кришок, тарiлок, салатниць, приборiв, тощо..вiдповiдно до Прикладiв завантаження. Тарiлки та великi кришки краще розташовувати по боках коробу, слiдкуючи, щоб не заблокувати обертання верхнього розпилювача.
Деякi моделi посудомийних мащин оснащенi секторами, якi можуть нахилятися*, у вертикальному положеннi ¿х можна використовувати для тарiлок, в горизонтальному  для каструль та салатниць.
Кошик для приборiв
Кошик для приборiв може рiзнитися залежно до моделi посудомийно¿ машини: нерозбiрний, розбiрний, висувний. Нерозбiрний кошик маº розташовуватися тiльки у переднiй частинi нижнього коробу. Розбiрний кошик може роздiлятися на двi окремi частини, наприклад, при вживаннi програми половинного завантаження (у моделях, де передбачено таку опцiю), може розмiщуватися у будь-якiй частинi нижнього коробу шляхом пересування мiж фiксованими чи похилими елементами.
- Обидвi моделi оснащенi вiдкидними висувними елементами для кращого розташування приборiв.
Ножи та гострi прибори мають розташовуватися гострими кiнцями униз або горизонтально на вiдкидних елементах верхнього коробу.
Приклади розташування кошика з приборами
Верхн³й короб
Служить для завантаження делiкатного та легкого кухонного начиння: склянки, чайнi та кавовi чашки, блюдця, мiлкi салатницi, сковороди, низькi не дуже забрудненi каструлi, згiдно до Прикладу завантаження.  Чашки та кавовi чашки, Довгi й гострi ножи, столовi
прибори: мають розташовуватися на вiдкидних елементах
**.
Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу
Щоб полегшити розташування приборiв, передбачене високе або низьке положення верхнього коробу. (для завантажень дитячого посуду в моделях з циклом Baby верхн³й короб сл³д розташувати в низькому положенн³).
Рекомендуºться налаштовувати висоту верхнього
короба, коли вiн НЕЗАПОВНЕНИЙ.
Не пiднiмайте та не опускайте короб ТIЛЬКИ з одного боку.
Розкрийте стопори направляючих коробу праворуч та лiворуч та виймiть короб; розташуйте його у верхньому або нижньому положеннi, посуньте по направляючих, щоб зайшли також переднi колiщата, та закрийте стопори
(див.малюнок).
Якщо короб оснащений ручками Dual Space* (див.малюнок), виймiть верхнiй короб до кiнця, вiзьмiться за його бiчнi ручки та потягнiть нагору або додолу; вiдпустiть короб, злегка утримуючи його.
Приклади завантаження верхнього/нижнього коробу
В³дкидн³ елементи Baby
Модел³ посудомийних машин з циклом Baby постачаються з³ спец³альними в³дкидними елементами, завдяки котрим можна мити дитяч³ пляшечки, затискн³ к³льця до них ³ соски. (див.спец³альн³
³нструкц³¿)
*
Кухонне начиння не призначене для миття у посудомийнiй машинi
 Деревянi речi, прибори з ручками з дерева, з рогу або з
приклеºними частинами.
 Речi з алюм³н³ю, мiдi, латунi, оловяно¿ фольги або сплав³в на
оловян³й основ³.  Посуд з нетермостiйкого пластику.  Речi з старовинного форфору або розписанi вручну.  Старовиннi вироби з срiбла. Срiбнi вироби (не старовиннi)
можна мити за програмою для делiкатних речей, попердньо
вдосконалившися, що такi речi не торкаються iнших
металевих частин.
Рекомендуºться застосування посуду та приборiв, здатних
до миття у посудомийнiй машинi.
* Наявне лише в деяких моделях. ** Рiзноманiтнi за кiлькiстю та розташуванням.
7)
"
Пуск та використання
7)
Як ув³мкнути посудомийну машину
1. В³дкрийте водопров³дний кран.
2. Натисн³ть на кнопку ON-OFF: почуºться короткий звуковий сигнал, ³ндикаторна лампа ON/OFF ³ дисплей спалахнуть.
3. В³дкрийте дверцята та в³дм³рте миючий зас³б (див.нижче).
4. Завантажте короби (див. Як завантажити короби) та закрийте дверцята.
5. Вибер³ть програму, залежну в³д посуду та ступеню його забруднення (див. Таблицю програм) , натискаючи кнопку P.
6. Вибер³ть опц³¿ миття
7. Розпочн³ть роботу, натиснувши на кнопку Пуск/Пауза (Start/Pause): тривалий звуковий сигнал спов³щаº про початок програми, спалахуº ³ндикаторна лампа миття, на диспле¿ зявляються номер програми та час, який залишився до к³нця циклу.
8. Наприк³нц³ два короткочасн³ звукових сигнали та один тривалий спов³щають про завершення програми, ³ндикаторна лампа т³льки що зак³нчено¿ програми блимаº, та загоряºться пост³йним св³тлом ³ндикаторна лампа END (Завершення). Вимкнiть прилад шляхом натискання кнопки ON-OFF, закрийте кран водопостачання та витягнiть вилку з розетки електрично¿ мереж³.
9. Перш нiж виймати посуд з машини, зачекайте декiлька хвилин, щоб не ошпаритися. Вийм³ть посуд та прибори, починаючи з нижнього короба.
* (див.поруч).
* Порядок, в якому зявляються програми,
в³дновлюºться залежно в³д частоти ¿х використання.
Як зм³нити вже запущену програму
Якщо т³льки-но запущено помилкову програму, можна ще зм³нити ¿¿: щоб зм³нити програму вже запущеного миття, вимкн³ть машину, натиснувши та довго утримуючи кнопку ON/OFF/Reset, знову ув³мкн³ть ¿¿ ц³ºю ж кнопкою та знову вибер³ть бажану програму та опц³¿.
Як додати ³нший посуд
Натисн³ть на кнопку Пуск/Пауза (Start/Pause) (кнопка з п³дсв³ченням блиматиме) Обережно в³дкрийте дверцята, щоб не ошпаритися, та завантажте посуд. Натисн³ть на кнопку Пуск/Пауза (Start//Pause) (гор³тиме): Цикл в³дновлюºться п³сля тривалого звукового сигналу.
Як завантажити миючий засiб
Добрий результат миття залежить також вiд правильного дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбуваºться забруднення довкiлля.
Використовуйте лише миючi засоби для
посудомийних машин.
НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ миючими засобами
для ручного миття.
Перевищення дози миючого засобу може
залишити пiну наприкiнцi циклу.
Використання таблеток рекомендоване лише у моделях з наявною опцiºю БАГАТОФУНКЦIОНАЛЬНI ТАБЛЕТКИ.
Найкращi показники миття та сушiння
отримуються тiльки завдяки використанню порошковомго миючого засобу, рiдкого обполiскувача та регенерацiйно¿ солi.
ванночка А: Миючий зас³б для основного миття ванночка В: Миючий засiб для попереднього миття
1. Вiдкрийте кришку C, натискаючи на кнопку D.
2. Вiдмiрте миючий засiб вiдповiдно до Tаблицi програм:  порошковий: ванночки A та B.  таблетки: якщо вiд програми надходить запит на 1, завантажте ¿¿ у ванночку A та закрийте кришку; якщо вiд програми надходить
запит на 2, розмiстiть другу таблетку на днi баку.
3. Видалiть залишки миючого засобу з кра¿в ванночки та закрийте кришку (почуºться клацання).
Якщо натиснути на кнопку Пуск/Пауза (Start//Pause), щоб тимчасово призупинити машину, разом з програмою перерветься також опц³я в³дстроченого миття. В ц³й фаз³ неможливо зм³нити програму.
Випадкове переривання
Якщо п³д час миття трапиться в³дкриття дверцят або зникнення електроживлення, програма перерветься. при поверненнi електроенергi¿ або при закриттi дверцят програма продовжить роботу з мiсця, де ¿¿ було перервано.
"
* Наявне лише в деяких моделях.
Опц³¿ миття*
Встановлення ОПЦIЙ, ¿х модифiкацiя та скасування маº вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед натисканням на кнопку (Start/Pause) Пуск/Пауза.
Мають обиратися лише опцi¿, сумiснi з заданою програмою. Якщо опцiя не º сумiсною з вибраною програмою, (див.таблицю програм), в³дповiдний свiтлодiод тричi спалахне та почуються два короткочасн³ звуков³ сигнали.
При вибор³ опцi¿, несумiсно¿ з попередньо заданою опцiºю або з програмою миття, така несумiсна опцiя тричi спалахне та згасне, в той час як остання обрана установка гор³тиме.
Щоб скасувати вибiр помилково задано¿ опцi¿, натиснiть ще раз на вiдповiдну кнопку.
В³дстрочений пуск (Delayed Start)
Можна в³дкласти початок програми на 1 - 24 години:
1. П³сля вибору бажано¿ програми миття та опц³й натисн³ть кнопку В³дстрочений пуск (Delayed Start): загоряºться в³дпов³дна ³ндикаторна лампа. В³дпов³дною кнопкою вибер³ть бажаний час початку роботи (можливе в³дстрочення: 1 - 24 години).
2. П³дтвердьте виб³р за допомогою кнопки Пуск/Пауза (Start/Pause), з цього моменту розпочинаºться зворотний в³дл³к, вибраний час в³дстрочення зявиться на диспле¿, кнопка Пуск/Пауза (Start/Pause) з режиму блимання перейду у режим пост³йного гор³ння.
3. По завершенн³ часу роздаºться тривалий звуковий сигнал, ³ндикаторна лампа В³дстроченого пуску (Delayed Start) згасне, програма почне працювати. Щоб скасувати В³дстрочений запуск (Delayed Start), натискайте на кнопку В³дстрочений запуск (Delayed Start), аж доки не зявиться OFF.
При вже запущеному цикл³ неможливо активувати
в³дстрочений пуск.
Додаткове суш³ння (Extra Dry)
Щоб покращити суш³ння посуду, натисн³ть кнопку (Extra Dry) Суперсуш³ння. Спалахне ³ндикаторна лампа. При повторному натисканн³ опц³ю буде скасовано.
При використання опц³¿ (Extra Dry) Додаткове суш³ння тривал³сть програми зб³льшиться.
Половинне завантаження верхнього коробу (Half Load)
При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл половинного завантаження, заощаджуючи воду, енергiю та миючий засiб. Вибер³ть програму, натисн³ть кнопку половинного завантаження (Half Load): ³ндикаторна лампа загоряºться, та починаºться миття т³льки у верхньому короб³.
Памятайте про завантаження т³льки верхнього та
про зменшення миючого засобу удв³ч³.
Рекомендуºться порошковий миючий зас³б.
Така опц³я в³дсутня у програмах: Speed та Baby.
Багатофункц³ональн³ таблетки
За допомогою ц³º¿ опц³¿ можна оптим³зувати результати миття ³ суш³ння. При використанн³ багатофункц³ональних таблеток натисн³ть кнопку БАГАТОФУНКЦ³ОНАЛЬН³ ТАБЛЕТКИ, спалахуº в³дпов³дна лампа. При використання опц³¿ Багатофункц³ональн³ таблетки тривал³сть програми зб³льшиться.
Якщо не скасувати опц³ю БАГАТОФУНКЦ³ОНАЛЬН³ ТАБЛЕТКИ, вона працюватиме також при наступних циклах миття.
Рекомендуºться використовувати багатофункц³ональн³ таблетки, т³льки за наявност³ опц³¿ БАГАТОФУНКЦ³ОНАЛЬН³ ТАБЛЕТКИ.
Не рекомендуºться активувати цю опц³ю ц програмах, де не передбачено використання багатофункц³ональних таблеток (див. таблицю з опц³ями ).
7)
Таблиця запропоно ваних опцій
Інтенсивна (Intensive)
(Normal)
Daily A 60’
Замочування (Soak)
Eco 50°C
Speed 25’
Скло (Kristal)
Дитячийцикл
(Baby Cycle)
Відстроч
A
ений
пуск
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
* Наявне лише в деяких моделях.
B
Половин
не заван таження
Так
Так
Так
Так
Так
Ні
Так
Ні
C
Багатофункціон
альні таблетки
Так
Так
Так
Ні
Так
Так
Так
Ні
D
Суперсушіння
(Extra Dry)
Так
Так
Ні
Ні
Так
Ні
Так
Ні
"!
Програми
7)
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу
миючого засобу.
Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийно¿ машини.
Поради відносно вибо ру програм
Посуд та каструлi дуже забрудненi (не використ овувати для крихких реч ей).
Посуд та каструлi звича йно забрудненi Стандар тна щоденна програма
Щоденне забруднення, невелика кількість (посуд та прибори для 4 осіб + 1 каструля + 1 сковорідка
Попереднє миття в очіку вання на додавання іншого посуд у
Екологiчне миття з низь ким енергоспоживанням , придатне для посуду т а каструль.
Економiчний та швидкий цикл миття для не дуже забрудненого посуду вiд разу ж пiсля прийняття ї жi. (2 тарілки +2 склянк и +4 прибори+1 каструл я + 1 невеличка сковорі дка)
Економiчний та швидкий цикл миття для крихког о, чутного до високих т емператур посуду, вiдра зу ж пiсля прийняття їжi.
(келихи у верхній короб + крихкі тарілки у нижній
короб).
Цикл стерилізації для д итячих пляшечок, затиск них кілець разом з таріл ками, чашками, склянка ми та приборами. Заван тажте посуд тільки у вер хній короб.
Програма
Інтенсивна
(Intensive)
(Normal)
Daily A 60
Замочування
(Soak)
Eco
*
Speed 25’
Скло
(Kristal)
Дитячий
цикл
(Baby Cycle)
Порош
ковий
30 г (A)
25 г (A)
5 г (B)
25 г (A) 25 мл (A)
Ні
25 г (A)
5 г (B)
25 г (A) 25 мл (A)
30 г (A)
20 г (A)
Миючий засіб (A) = ванночка A (B) = ванночка B
Рідинний У таблетках
30 мл (A)
25 мл (A)
5 мл (B)
Ні
25 мл (A)
5 мл (B)
30 мл (A)
20 мл (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Ні
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Ні
Програми,
де перед
бачене су
шіння
Так
Так
Ні
Ні
Так
Ні
Так
Так
Тривалість
програми
(допущення
±10%)
год. хвил.
2:15’
1:45’
1:00’
0:25’
1:30’
1:20'
Опції
A-B-C-D
A-B-C-D
A-B-C
A-B 0:08’
A-B-C-D 2:40’
A-C
A-B-C-D
A
Ïðèìiòêà:
найкращi показники програми Daily A 60 та Speed 25/Швидке миття отримуються за умови дотримання встановлено¿ кiлькостi приборiв.
* Програма Eco, вiдповiдно до норми EN-50242, º бiльш тривалою за iншi програми, проте вживаº менше енергi¿ та бiльш бережлива до довкiлля.
Примiтка для контрольно-випробних лабораторiй: щодо iнформацi¿ з умов проведення порiвняльних випробувань EN, звернiться за адресою: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для правильного дозування миючого засобу вiзьмiть до уваги: 1 столова ложка = 15 г порошку = 15 мл рiдини (приблизно) - 1 чайна ложка = 5 г порошку = 5 мл рiдини (приблизно)
""
Обпол³скувач та регенерац³йна с³ль
Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийно¿ машии. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного миття посуду. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв.
При використаннi багатофункцiональних засобiв немаº необхiдностi в обполiскувачi , проте рекомендуºться
додання солi, особливо при жорсткiй або дуже жорсткiй водi. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв.
Не додавайте не сiль, не обполiскувач, нормальним º увiмкнутий стан iндикаторних ламп ВIДСУТНЯ СIЛЬ* та ВIДСУТНIЙ ОБПОЛIСКУВАЧ*.
Як завантажити регенерацiйну сiль
Обполiскувач прискорюº висушування посуду, забезпечуючи стiкання води з нього, що унеможливлюº утворення плям та розведень. ªмнiсть для обполiскувача заповнюºться:  коли на панелi команд запалюºться iндикаторна
лампочка ВIДСУТНIСТЬ ОБПОЛIСКУВАЧА*;
1. Вiдкрийте ºмнiсть, повертаючи кришку (G) протии годинниково¿ стрiлки.
2. При додаваннi обполiскувача уникайте його переливання
F
через край. У разi переливання витрiть витiки сухою ганчiркою.
G
3. Закрутiть знову кришку.
ЗАБОРОНЯªТЬСЯ наливати
обполiскувач безпосередньо у бак.
Вiдмiрьте дозу обполiскувача
Якщо ви не задовольненi результатами сушiння, можна вiдрегулювати дозу обполiскувача. Викруткою повернiть регулятор (F) на одне з 6 положень (на заводi машину налаштовано на положення 4):  якщо на посудi спостер³гаються б³луват³ розведення,
повернiть на менш³ номери (1-3).
 якщо залишаються водянi краплi або плями накипу,
повернiть на бiльш³ номери (4-6).
Встановлення жорсткост³ води
Кожна посудомийна машина оснащена пом якшувачем води, який, використовуючи спецiальну регенерацiйну сiль для посудомийних машин, забезпечуº воду без вапняку для миття посуду.
Ця посудомийна машина забезпечуº регулювання жорсткостi води з метою кращих експлуатацiйних показникiв миття та меншого забруднення довкiлля. Щоб визначити ступень жорсткостi води, звернiться до водопостачальних служб.
- Ув³мкн³ть посудомийну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.
- Натисн³ть на кнопку P впродовж 5 секунд; почуються два короткочасн³ звуков³ сигнали та почне пов³льно блимати ³ндикаторна лампа ступеню встановлено¿ жорсткост³ води (Помякшувач води встановлено на заводi на ступiнь 3).
- Натискайте посл³довно на кнопку P до досягнення бажано¿ жорсткост³ води (1-2-3-4-5* Див.таблицю жорсткост³
âîäè). Напр., жорстк³сть 1 (блимаº ³ндикаторна лампа 1-¿ програми) жорстк³сть 2 (горить ³ндикаторна лампа 1-¿ програми, блимаº ³ндикаторна лампа 2-¿ програми) жорстк³сть 3 (горять ³ндикаторн³ лампи 1-¿ та 2-¿ програми, блимаº ³ндикаторна лампа 3-¿ програми ...тощо...) так до 5 р³вн³в.
- Для виходу з функцi¿ зачекайте близько 30 секунд або вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF.
При використаннi багатофункцiональних таблеток завжди заповнюйте ºмнiсть для солi.
Таблиця жорсткостi води
°dH °fH ммоль/л Рiвень
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
Якщо значення перебуває у межi вiд 0°f до 10°f, рекомендується не використовувати сiль.
При заданнi таких параметрiв цикли злегка
*
подовжуються.
(°dH = жорсткiсть у градусах за н³мецькою системою - °fH = жорсткiсть у градусах за французською системою - ммоль/л = мiлiмоль/лiтр)
5
*
Як завантажити регенерацiйну сiль
Щоб результати миття завжди були задовольненими, завжди перевiряйте заповненiсть ºмностi сiллю. Регенерацiйна сiль видаляº вапняк з води, унеможливлюючи його накопичення на посудi. ªмнiсть для солi знаходиться у нижнiй частинi посудомийно¿ машини (äèâ. Îïèñ) òà ìຠзаповнюватись:
 коли не помiтно зеленого поплавця* на ковпачцi
ºмност³ для сол³;
 коли на панелi команд запалюºться iндикаторна
лампочка ВIДСУТНIСТЬ СОЛI
1. Витягнiть нижнiй короб та розкрут³ть ковпачок ºмност³ для сол³ проти годинниково¿ стр³лки.
2. Т³льки при першому використаннi: заповнiть ºмнiсть водою до кра¿в.
3. Розташуйте воронку* (див.малюнок) та заповнiть ºмнiсть сiллю до кра¿в (близько 1 кг); невеличкi виплески води º нормальними.
4. Виймiть воронку*, очистiть вх³дний отв³р ºмност³ в³д можливих сольових залишк³в; обполосн³ть ковпачок п³д проточною водою перед закручуванням, тримаючи його голiвкою донизу та виливаючи воду з чотирьох прорiзiв у виглядi зiрки на нижнiй частинi ковпачка. (ковпачок з зеленим поплавцем*)
Рекомендуºться проводити цю операцiю при кожному завантаженнi cолi.
Добре закрутiть ковпачок, щоб запобiгти попаданню всередину миючого засобу пiд час миття (це може безповоротньо ушкодити помякшувач).
У разi необхiдностi насипте сiль перед циклом миття, щоб уникнути переливання сольового розчину з ºмностi для солi.
*;
7)
* Наявне лише в деяких моделях.
"#
Догляд та очищення
В³дключення води й електричного
7)
живлення
 Для запобiганням витокам закривайте кран
водопостачання пiсля кожного миття.
 Виймайте штепсельну вилку з розетки п³д час
чищення машини та п³д час роб³т з техн³чного обслуговування.
Чищення посудомийно¿ машини
 Зовнiшня поверхня та панель з командами мають
очищуватися змоченою у водi мякою не абразивною ганчiркою. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
 Внутрiшнiй бак можна очистити вiд плям за
допомогою ганчiрки, зволожено¿ у розчинi води з оцетом.
Як запобiгти неприºмним запахам
 З метою уникнення накопиченню вологи
залишайте дверцята завжди напiввiдкритими.
 Регулярно очищайте зволоженою ганчiркою
герметичнi прокладки по периметру дверцят i ванночок для миючих засобiв. Такi дi¿ унеможливлюють накопичення залишкiв ¿жi, утворюючих неприºмнi запахи.
Як чистити розпилювачi
Залишки ¿жi можуть пристати до розпилювачiв та засмiтити отвори, з яких виходить вода: час вiд часу слiд перевiряти та очищати ¿х неметалевою щiткою. Обидва розпилювача º зºмними.
Щоб зняти верхнiй розпилювач, слiд розгвинтити проти годинниково¿ стрiлки пластмасову круглу гайку. При встановленнi верхнього розпилювача повернiть
догори частину з бiльшою кiлькостю отворiв.
Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води,
розташований на виходi з водопровiдного крану.
- Закрийте водопров³дний кран.
- Розгвинтiть к³нцеву частину труби для подачi води, виймiть фiльтр та обережно вимийте його пiд проточною водою.
- Знову встановiть фiльтр та закрутiть шланг.
Як очистити фiльтри
Фiльтруюча группа складаºться з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв ¿жi та повертання ¿¿ у контур: для забезпечення добрих результатiв миття необхiдно очищати ¿х.
Регулярно очищайте фiльтри.
Посудомийна машина не маº використовуватись без
фiльтра або з вiдºднаним фiльтром.
 Через декiлька циклiв миття перевiрте фiльтруючий вузол та промийте його пiд проточною водою у разi необхiдностi, використовуючи неметалеву щiтку. Нижче приведений порядок дiй:
1. повернiть протии годинниково¿ стрiлки цилiндричний фiльтр C та виймiть його (мал. 1).
2. Виймiть стакан фiльтру B шляхом легкого натискання на бiчнi ребра (Мал. 2);
3. Зн³м³ть тар³лку ф³льтру з не³ржав³ючо¿ стал³ A. (мал. 3).
4. Огляньте смотровий колодязь та видалiть залишки ¿жi. ЗАБОРОНЯªТЬСЯ ВИДАЛЯТИ захист насосу мийно¿ води (деталь чорного кольору) (ìàë.4).
+
)
*
+
Щоб зняти нижнiй розпилювач, натиснiть на язички, розташованi по боках, та потянiть його догори.
Як чистити фiльтр на подачi води*
Якщо труби для води º новими або перебувають довгий час без використання, спускайте воду, аж доки вона не стане прозорою. Без цього ³снуº небезпека засмiчення мiсця проходу води, що призведе до ушкодження посудомийно¿ машини.
"$
!
Пiсля очищення фiльтрiв правильно встановiть фiльтруючий вузол на мiсце; це важливо для належно¿ роботи посудомийно¿ машини.
"
В раз³ тривало¿ в³дсутност³
 Вiдºднайте електричнi зºднання та закрийте
водопровiдний кран.
 Залиште дверцята напiввiдкритими.
 Виконайте цикл миття з незаповненою машиною.
* Наявне лише в деяких моделях.
Запоб³жн³ заходи, поради та Серв³сний центр
Прилад розроблений ³ сконструйований в³дпов³дно до м³жнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашо¿ безпеки: уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
 Цей електропобутовий прилад не маº використовуватися
д³тьми або особами з обмеженими ф³зичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо ¿м бракуº досв³ду та необх³дних знань. Винятки складають ситуац³¿, коли користування в³дбуваºться п³д наглядом або за вказ³вками ос³б, в³дпов³дальних за ¿хню безпеку.
 Доросл³ мають стежити, щоб д³ти не гралися з
електропобутовим приладом.
 Прилад призначений для побутового використання у
житлових прим³щеннях.
 Прилад маº використовуватися для миття посуду та
приборiв, т³льки дорослими особами ³ зг³дно ³нструкц³ям, вказаним у ц³й брошур³.
 Прилад не можна встановлювати поза прим³щеннями,
нав³ть у раз³ захищеного простору, тому що дуже
небезпечно п³ддавати його д³¿ дощу ³ грози.  Не торкайтеся посудомийно¿ машини голими ногами.  Не виймайте штепсельну вилку з електрично¿ розетки,
витягуючи його за шнур, тримайтеся т³льки за саму
вилку.  Перш нiж розпочати очищення або технiчне
обслуговування, закрийте водопровiдний кран та виймiть
штепсельну вилку з розетки.  Якщо машина не працюº через несправностi, у жодному
випадку не роб³ть спроб самост³йно виконати ремонт
внутр³шн³х механ³зм³в.  Забороняºться торкатися нагрiвального елементу.  Не опирайтеся та не сiдайте на вiдкритi дверцята: Машина
може перевернутися.  Не тримайте дверцята широко вiдкритими, щоб не
спiткнутися.  Зберiгайте миючий засiб та обполiскувач в недосяжних
для дiтей мiсцях.  Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Охорона ³ дбайливе в³дношення до довк³лля
Як заощадити воду та електроенергiю
 Запускайте посудомийну машину тiльки при повному
завантаженнi. Пiд час очiкування повного заповнення машини ви можете забезпечити уникнення неприºмних запахiв, завдяки циклу Замочування (див.Програми).
 Виберiть придатну програму з Таблицi програм:
- Для миття звичайно забрудненого начиння використовуйте програму миття Eco, яка забезпечуº низькi затрати енергi¿ та води.
- при неповному завантаженнi cкористуйтеся опцiºю Половинного завантаження використання).
 Якщо у вашому договорi на постачання електрично¿
енергi¿ передбаченi годиннi пояси для заощадження енерг³¿, виконуйте цикли у перiоди за зниженими тарифами. Опцiя Вiдстроченого пуску використання) допоможе вам здiйснити миття у такi години.
Миючi засоби без фосфатiв, без хлору, та якi мiстять ензими
 Наполегливо рекомендуºться використовувати миюч³
засоби, що не мiстять фосфатiв та хлору. Це вiдповiдатиме полiтицi збереження довкiлля.
 Ензими ефективно дiють при температурах близько
50°C, через це миючi засоби з ензимами мають використовуватися при низьких температурах миття , при цьому результати будуть iдентичними миттю при 65°C.
 Економне миття передбачаº добре вiдмiрювання
миючого засобу, згiдно до вказiвок виробника, згiдно до жорсткостi води, ступеню забрудненостi та кiлькостi посуду. Миюч³ засоби, як³ здатн³ б³олог³чно руйнуватися, м³стять елементи, що зм³нюють р³вновагу довкiлля.
* (äèâ. Ïóñê òà
* (äèâ. Ïóñê òà
7)
Óòèëiçàöiÿ
 Утил³зац³я пакувального матер³алу: додержуйтесь
м³сцевих норм, так як упаковки можуть бути використанi
повторно.  ªвропейська директива 2002/96/CE з в³дход³в в³д
електрично¿ й електронно¿ апаратури (RAEE), передбачаº,
що побутов³ електроприлади не можуть перероблятися у
звичайному порядку для твердих м³ських в³дход³в. Знят³ з
експлуатац³¿ побутов³ прилади мають бути з³бран³ окремо
для оптим³зац³¿ ступеню в³дновлення й рециклювання
матер³ал³в, що входять до ¿хнього складу ³ з метою
усунення потенц³йно¿ шкоди для здоровя та середовища.
Символ закресленого смiттºвого баку, зображений на вс³х
виробах, нагадуº про необх³дн³сть окремо¿ утил³зац³¿.
Для подальшо¿ ³нформац³¿ щодо правильно¿ утил³зац³¿
побутово¿ техн³ки, ¿хн³ власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
* Наявне лише в деяких моделях.
Серв³сний центр
Перш н³ж зателефонувати у Сервiсний центр:
 Перев³рте, чи можна самост³йно вир³шити проблему ( див. Несправност³ ³ засоби ¿х усунення);  Запуст³ть програму повторно, щоб перев³рити чи усунено
несправн³сть.
 При негативному результат³ зверн³ться в Уповноважений
сервiсний центр.
Звертайтеся виключно до уповноважених фах³вц³в.
Cлiд повiдомити:
 тип несправност³;  модель машини (Мод.);  сер³йний номер (С/Н); Ц³ дан³ можна знайти у шильдику на апарат³ (äèâ. Îïèñ апарату).
"%
Несправност³ та
195076194.00
засоби ¿х усунення
Може так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш н³ж зателефонувати до служби Допомоги,
7)
перев³рте можлив³сть легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Порушення в роботі:
Посудомийна робота не розпоч инає свою роботу.
З посудомийної машини не злив ається вода.
Чутнi шуми пiд час миття.
На посудi та склянках помiтний вапняний накип або бiлуватi розведення.
На посудi та пляшках помiтні синюватi розведення.
Начиння не виходить досить сухим.
Посуд не вимивається.
У посудомийну машину не пода ється вода - Тривога закритого крану водопостачання. (чуються
короткочасні звукові сигнали) (блимає індикаторна лампа ON/OFF, на дисплеї з’являється н апис A: 6).
Тривога: несправнiсть електрок лапану подачі води
(блимає індикаторна лампа ON/OFF, на дисплеї з’являється
напис А:2).
Тривога: труба подачi води/Зас мiчений фiльтр на входi води.
(блимає індикаторна лампа ON/OFF, на дисплеї з’являється
напис А:7).
Можливі причини / Рішення:
Вилку не щiльно вставлено у мережну розетку або в будинку вiдсутня ел
ктрична енергiя .
Дверцята посудомийної машини погано закриті.
Заданий Відстрочений пуск (див. Пуск та використання).
Програму ще не завершено.
Перегин зливного шланга (див. Монтаж).
Забився зливний отвi р вмивальника.
Фiльтр засмiчений залишками їжi.
Посуд стикається м iж собою або з розпилювачами.
Надмiрне п iноутворення: помилкове дозування миючого засобу або миючий
засiб не придатний для посудомийної машини. (див. Пуск та використання).
Вiдсутня регенераційна сi ль або налаштування системи для пом’якшення во
ди не вiдповi дають жорсткостi води (див.Обполіскувач та регенераційна
сіль).
Ковпачок ємностi для солi не закручений як слід.
Закiнчився обполi скувач або недостатнє його дозування.
Кухонне начиння має антипригарне покриття.
Збiльшено кiлькi сть обполi скувача.
Було задано програму без сушiння.
Закiнчився обполi скувач або недостатнє дозування (див. Обполiскувач та
регенерацi йна сіль) .
Помилкове регулювання обполiскувача.
Короби занадто завантажені (див. Як завантажити короби).
Начиння не дуже добре розташоване.
Розпилювачі не обертаються вільно.
Дуже делiкатна програма миття (див. Програми).
Надмiрне п iноутворення: помилкове дозування миючого засобу або миючий
засiб не придатний для посудомийної машини. (див. Пуск та використання).
Кришка обполiскувача не закручена як слід.
Фiльтр забруднений або засмічений(див. Догляд та очищення).
Вiдсутня регенерацiйна с iль (див. Обполiскувач та регенерацi йна сiль).
Вiдсутня вода в мережi водопостачання.
Перегин труби подачі води (див. Монтаж).
Вiдкрийте кран та через декi лька хвилин машина розпочне роботу.
Прилад заблоковано через в iдсутнiсть дiй пi сля звукової сигналiзацi ї.
Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF, вi дкрийте кран та через 20с
екунд знову увімкніть машину, натиснувши на цю ж кнопку. Знову запрограм
уйте машину та запустiть її.
Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF та через хвилину знову
увімкніть її. Якщо тривога не зникає, закрийте кран водопостачання, щоб по
передити затоплення, витягнiть штепсельну вилку з розетки та зателефону
йте до служби Допомоги.
• Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF. Закрийте кран водопостачан
ня, щоб попередити затоплення, та витягнiть штепсельну вилку з розетки.П
ереконайтеся в тому, що ф iльтр на входi води не засмiчений. (див. розділ "
Технічне обслуговування та догляд")
04/2009 - Xerox Fabriano
"&
Loading...