Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Descripción del aparato, 4
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 5
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 6-7
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
-5
Programas, 8
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 9
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 10
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones, consejos y Asistencia
Técnica, 11
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 12
1
Instalación
-5
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de
cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el
aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte
posterior.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños
durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El
aparato también se puede empotrar debajo de una superficie
de trabajo continua
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el
4
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento
anexada a la documentación).
* (ver la hoja de Montaje).
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para
la instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el
cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de
agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el cable
de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha
o hacia la izquierda para permitir una mejor instalación (ver lafigura).
Conexión del tubo de carga de agua
A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a
un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo,
haga correr agua hasta que salga límpida para que las
impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede
alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere
una temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua fría.
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada,
diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado
(ver Asistencia Técnica).
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al lado).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de
seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra
inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de
alimentación.
ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
* Presente sólo en algunos modelos.
2
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede
apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el
extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer
sumergido en agua.
El codo
A
No se aconseja utilizar tubos de prolongación.
* de plástico especial
facilita una colocación óptima:
fije firmemente el codo a la
pared para evitar que el tubo
se mueva y vierta agua fuera
de la descarga.
La parte del tubo marcada con
la letra A debe estar a una
altura comprendida entre 40 y
100 cm. del piso (ver la figura).
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle
que:
la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la
ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la contrapuerta (ver el capítuloDescripción del lavavajillas);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los
valores indicados en la placa de características ubicada en
la contrapuerta;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es
así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (ver Asistencia Técnica); no utilice
prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia
técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie
de madera para protegerla de una posible condensación.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y
agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítuloAbrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se
derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver elcapítulo Abrillantador y sal regeneradora).
carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL
Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar
el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
Datos técnicos
ancho: 60 cm
Dimensiones
altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Capacidad
Presión del agua
de alimentación
Tensión de
alimentación
Potencia total
absorbida
Fusible
14 cubiertos estándar
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Ver la placa de características
Ver la placa de características
Ver la placa de características
Este aparato es conforme a
las siguientes Directivas de
la Comunidad:
-2006/95/CEE del 16/01/2007
(Bajo Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y
sucesivas modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
- Después de la
* se apaga.
-5
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
* Presente sólo en algunos modelos.
3
Descripción del aparato
-5
Vista de conjunto
1.Cesto superior
2.Rociador superior
3.Cestos adicionales
4.Regulador de la altura del cesto
5.Cesto inferior
6.Rociador inferior
7.Cesto para cubiertos
8.Filtro de lavado
9.Depósito de sal
10.Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11.Placa de características
12.Panel de control
***
Panel de control
Falta de Sal*
Piloto ON-OFF
Botón
ON-OFF/Reset
*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Piloto
Piloto
Falta de
Abrillantador*
Pastillas multifunción*
Botón Selección
de Programa
Indicador luminoso
nombre del programa
Pastillas multifunción*
Piloto opción
ShorTime*
Piloto
Botón
Botón opción
ShorTime*
Botón opción
Good Night*
Secado Extra*
Piloto opción
Good Night*
Piloto
Secado Extra*
Botón
Piloto Media carga
Superior/Inferior*
Indicador luminoso
de tiempo residual
Botón y piloto
Start/Pausa
Pilotos
Comienzo Retrasado*
Botón
Comienzo Retrasado*
Botón
Media carga*
4
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos
de alimentos y vacíe los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente
a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del
rociador superior.
Algunos modelos
de lavavajillas
poseen sectores
reclinables
mismos se pueden
utilizar en posición vertical para colocar platos o en posición
horizontal para colocar ollas y ensaladeras.
*, los
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo
de lavavajillas: no descomponible, descomponible, deslizable.
El cesto no descomponible se debe colocar sólo en la parte
delantera del cesto inferior.
El cesto descomponible
se puede separar en
dos partes, lo cual es
aconsejable cuando se
realiza un lavado con
media carga (en los modelos que poseen esta opción) y es
deslizable, o sea, se puede colocar en cualquier punto del
cesto inferior entre las partes fijas o reclinables.
- Ambos poseen cestos adicionales deslizables que permiten
una mejor colocación de los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo
o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto
superior en posición horizontal.
Inclinación A Inclinación B Inclinación C
- Levante el cesto adicional, hágalo correr ligeramente y colóquelo
con la inclinación deseada.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja: (en las cargas Baby de los
modelos que poseen el ciclo Baby, el cesto superior debe estar
regulado en la posición baja).
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levante ni baje el cesto de un solo lado.
Abra los sujetadores de las guías del cesto,
a la izquierda y a la derecha, y extráigalo;
colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a
lo largo de las guías hasta hacer entrar
también las ruedas delanteras y cierre los
sujetadores (ver la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Spacela figura), lleve el cesto superior hasta el
final del recorrido, coja las manijas a los
costados del cesto y muévalo hacia arriba o
hacia abajo; deje caer el cesto
acompañándolo.
* (ver
Ejemplos de carga del cesto superior/inferior
-5
Ejemplos de colocación del cesto para cubiertos
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas
de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas
bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de carga.
Tazas y tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos
para servir: colóquelas en los cestos adicionales
**.
Cestos adicionales con inclinación variable
- La inclinación permite obtener mayor espacio en el cesto
superior, colocar copas con pies de diferentes longitudes y
mejorar las prestaciones de secado.
* Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posición variables.
Cestos adicionales Baby
Con los modelos de lavavajillas que incluyen
el Ciclo Baby, se suministran cestos
adicionales especiales para el lavado del
biberón, arandelas y tetinas. (ver la hoja de
instrucciones anexada a la documentación)
*
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
Objetos de madera, con empuñadura de madera o de cuerno
o con partes encoladas.
Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en
cambio, se puede lavar con un programa delicado y
controlando que no esté en contacto con otros metales.
Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en
lavavajillas.
5
Puesta en
funcionamiento y uso
-5
Primer encendido
Elija el idioma
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, se escuchará un
sonido breve y la pantalla visualizará el idioma seleccionado.
Cuando desee buscar un idioma en particular, utilice el botón de
COMIENZO RETRASADO para avanzar y el de MEDIA CARGA
para volver hacia atrás, una vez encontrado, presione el botón
P para confirmar la elección y automáticamente entrará en la lista
de los programas de lavado.
En cada encendido posterior al primero, el lavavajillas visualizará
la lista de programas.
También es posible modificar el idioma después del primer
encendido presionando simultáneamente el botón P y el botón
de COMIENZO RETRASADO durante algunos segundos.
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará
un breve sonido, el piloto ENCENDIDO/APAGADO y la
pantalla se iluminarán.
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la
puerta.
5. Seleccione el programa según la vajilla y su grado de
suciedad (ver la tabla de programas)
6. Seleccione las opciones de lavado (ver al lado).
7. Ponga en funcionamiento presionando el botón de Puesta
en funcionamiento: un sonido prolongado avisará que el
programa ha comenzado, se visualizará el nombre del
programa seleccionado y el tiempo que falta para la
finalización del ciclo.
8. Al finalizar el programa se producirán dos sonidos breves y
uno largo y en la pantalla aparecerá la frase FIN DE CICLO.
Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDOAPAGADO, cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para evitar
quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
presionando el botón P.
*El orden de visualización de los programas se actualizará
en base a la frecuencia de uso de los mismos.
PROGRAMAS AUTO
evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular
y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico.
La duración de los programas auto podrá variar debido a la
intervención del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada
precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la
dosis de detergente.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible
modificarlo, siempre que haya comenzado recién: una vez
comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado apague
la máquina presionando en forma prolongada el botón
ENCENDIDO/APAGADO/Reset, vuelva a encenderla con el
mismo botón y seleccione nuevamente el programa y las
opciones deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa, (la luz del
botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el
*:este modelo de lavavajillas puede
escape de vapor e introduzca la vajilla. Presione el botón
Puesta en funcionamiento/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará
después de un sonido prolongado.
Presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa para
poner la máquina en pausa, se interrumpe tanto el programa
como el Comienzo Retrasado, si se había fijado.
En esta fase no se puede cambiar el programa.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando
se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se
reanudará a partir del punto en el que se había interrumpido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también
de la correcta dosificación del detergente, si se excede,
no se lava más eficazmente y se contamina el medio
ambiente.
Utilice sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de detergente
puede dejar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los
modelos que poseen la opción PASTILLAS
MULTIFUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se
obtienen sólo con el uso de detergente en polvo,
abrillantador líquido y sal.
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta B: Detergente para prelavado
D
A
B
C
segunda en el fondo de la cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
Opciones de lavado*
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o
anuladas sólo después de haber elegido el programa
de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta
en funcionamiento/Pausa.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo
de programa elegido. Si una opción no es compatible con el
programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led
correspondiente centellea velozmente 3 veces y se escuchan
dos sonidos breves.
Si se selecciona una opción incompatible con otra
precedentemente elegida, ésta centellea 3 veces, emite 3 sonidos
y se apaga, mientras permanece encendida la última selección
realizada.
1. Abra la tapa C presionando el botón
D.
2. Dosifique el detergente consultando la
Tabla de programas:
en polvo: cubetas A y B.
en pastillas: si el programa necesita
una, colóquela en la cubeta A y cierre la
tapa; si necesita dos, coloque la
6
* Presente sólo en algunos modelos.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, presione
nuevamente el botón de la opción que se va a deseleccionar.
Pastillas Multifunción*
Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del
secado.
Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón
PASTILLAS MULTIFUNCIÓN. El piloto correspondiente se
iluminará. La opción Pastillas Multifunción alarga el
programa.
Si la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN no se
deselecciona, cuando se vuelve a encender la máquina
permanece seleccionada.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos
que poseen la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.
No se aconseja utilizar esta opción con los programas
que no prevén el uso de pastillas multifunción (ver la tabla
de las opciones ).
Opción ShorTime*
Esta opción permite disminuir la duración de los principales
programas manteniendo los mismos rendimientos en el lavado
y en el secado.
Después de haber seleccionado el programa, presione el
botón Opción ShorTime. Para indicar que se ha realizado
dicha selección, se encenderá el piloto y escuchará un breve
sonido.
Para anular la selección de la opción, vuelva a presionar el
mismo botón.
Opción Good Night*
Esta opción aumenta el silencio y la duración de los
programas, es ideal porque permite aprovechar la tarifa
energética nocturna.
Después de haber seleccionado el programa, presione el
botón Opción Good Night. Para indicar que se ha realizado
dicha selección, se encenderá el piloto y se escuchará un
breve sonido.
Para anular la selección de la opción, vuelva a presionar el
mismo botón.
Las Opciones ShorTime y Good Night no son
compatibles entre sí.
Las Opciones ShorTime y Good Night no son
compatibles con la opción MEDIA CARGA.
Secado Extra*
Para mejorar el secado de la vajilla, presione el botón
SECADO EXTRA y el piloto se iluminará, si vuelve a presionar
el botón se deselecciona la opción.
La opción SECADO EXTRA alarga el programa.
PROGRAMA CUIDADO INTEGRAL
Este programa higienizante, permite limpiar a fondo el interior
del lavavajillas disminuyendo la formación de malos olores.
Media carga cesto superior o inferior
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media
carga que permite ahorrar agua, energía y detergente.
Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA
varias veces: el triángulo correspondiente a la carga elegida se
iluminará y se activará el lavado sólo en el cesto superior o sólo
en el inferior; para deseleccionar la opción, presione
nuevamente el botón.
La Media Carga no es compatible con la Opción Good Night ni
con la Opción ShorTime.
Recuerde cargar la vajilla sólo en el cesto superior o en el
inferior y disminuir a la mitad la cantidad de detergente.
Es preferible utilizar detergente en polvo.
Esta opción no está disponible con el programa: Rápido.
Comienzo retrasado*
Es posible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
1. Después de haber seleccionado el programa de lavado deseado
y otras opciones, presione el botón del COMIENZO RETRASADO.
el símbolo del Comienzo retrasado comenzará a centellear. Con el
mismo botón seleccione cuándo desea que comience el ciclo de
lavado (de 1 a 24 horas).
2. Confirme la elección con el botón PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO/PAUSA, el símbolo deja de centellear,
comienza la cuenta al revés, en la pantalla aparece la frase
Comienza en..., el retraso seleccionado centellea y el botón
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA deja de centellear (luz
fija).
3. Una vez cumplido el tiempo, se escuchará un sonido prolongado,
el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el
programa.
Para deseleccionar el COMIENZO RETRASADO, presione el botón
de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.
No es posible seleccionar el Comienzo Retrasado después
que el ciclo ha comenzado.
A B C D E F
Tabla de Opciones
Auto Super Wash
Normal
Diario 60’
Remoj o
Eco 50°C
Rápido 25’
Cri stale ría
Auto Duo Wash
Ultra Intensivo
Especial Invitados
Ciclo Bebé
Cuidado Integral
Comie nzo
Retrasado
Media
carga
Si Si Si Si Si No
Si Si Si Si Si Si
Si Si Si No No No
Si Si No No No No
Si Si Si Si No Si
Si No Si No No No
Si Si Si Si No No
Si No Si Si Si No
Si Si Si Si No No
Si Si No Si No No
Si No No No No No
Si No No No No No
Pastill as
Multifunción
Extra
Secado
Shor-
Time
Good
Nigh t
ATENCIÓN
El programa de lavado CUIDADO INTEGRAL, se utiliza con
productos específicos monodosis para el cuidado del
lavavajillas (respete las indicaciones que se encuentran enel envase) y con el lavavajillas VACÍO.
-5
* Presente sólo en algunos modelos.
7
Programas
-5
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Indicaciones para la selección de
programas
Vajilla y ollas muy sucias (no usar
para vajilla delicada).
Vajilla y ollas normalmente sucias.
Programa estándar diario.
Vajilla con la suciedad diaria en
cantidad limitada.
(4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén).
Lavado preliminar a la espera de
completar la carga en la comida
sucesiva.
Lavado ecológico de bajo consumo
energético, adecuado para vajilla y
ollas.
Ciclo económico y veloz que se
utiliza inmediatamente después del
uso para vajilla poco sucia. (2 platos
+ 2 vasos + 4 cubiertos + 1 olla + 1
sartén pequeña)
Ciclo económico y veloz que se
utiliza inmediatamente después del
uso, para vajilla delicada más
sensible a las altas temperaturas.
(copas cesto superior + platos
delicados, cesto inferior).
Lavado diferenciado en los dos
cestos: delicado en el superior para
cristalería fina y vasos, enérgico
para ollas en el cesto inferior.
Ollas muy sucias o con residuos de
comida secos.
Ciclo de aclarado y secado para
vajilla que se utiliza raramente y que
sólo contiene polvo.
Ciclo higiénico para lavar biberones,
arandelas y tetinas junto con platos,
tacitas, vasos y cubiertos. Cargue la
vajilla sólo en el cesto superior.
Ciclo higienizante de limpieza en el
interior del lavavajillas que se utiliza
sólo con el lavavajillas VACÍO y con
detergentes específicos para el
cuidado del mismo.
Programa
Auto
Superwash
Normal
Diario 60’
Remojo
* 50°C
Eco
Rápido 25’
Cristalería
Auto
Duo Wash
Ultra
Intensivo
Especial
Invitados
Ciclo Bebé
Cuidado
Integral
Detergente
(A) = cubeta A
(B) = cubeta B
Polvo Líquido Pastillas
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
No
29 g (A)
6 g (B)
No
26 ml (A)
6 ml (B)
25 g (A) 25 ml (A)
35 g (A) 35 ml (A)
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
No
20 g (A)
No
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
No
20 ml (A)
No
1 (fondo cuba)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
No
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
No
No
No
Programas
que prevén
el secado
Si
Si
No
No
Si
No
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Opciones
A–B–C–D-E
A–B–C-D–E-
F
A–B–C
A–B
A–B-C-D-F
A - C
A–B–C-D
A–C–D-E
A–B–C-D
A–B-D
A
A
Duración del
programa
(tolerancia
±10%)
Horas Mín.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:45’
0.25’
1:30’
1:43’
2:07'
0:32’
1:20'
0:40’
Nota:
Las mejores prestaciones de los programas "Diario y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos
especificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor
consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN,
consulte la siguiente dirección: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
8
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos específicos para
lavavajillas.
No use sal de cocina o industrial ni detergente
para lavar a mano.
Respete las indicaciones contenidas en el
envase.
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario
agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal,especialmente si el agua es muy dura. Respete las
indicaciones contenidas en el envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal
que los pilotos FALTA DE SAL
ABRILLANTADOR
* continúan encendidos.
* y FALTA DE
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar
el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o
manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
DE ABRILLANTADOR
el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del secado, puede
regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire
el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación
de fábrica es en la posición 4):
si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el
regulador hacia los números bajos (1-3).
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el
regulador hacia los números altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas está acompañado por un ablandador de
agua que, utilizando sal regeneradora específica para
lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en
función de la dureza del agua. El dato se puede encontrar en
la Administración que suministra el agua potable.
- Encienda la máquina presionando el botón ENCENDIDO/
APAGADO.
- Presione el botón P durante algunos segundos; se
escucharán dos sonidos breves, en la pantalla se visualizará
"DUREZA DEL AGUA" y centelleará lentamente el número
de regulación de dureza fijado (El ablandador está
configurado de fábrica en el nº 3).
*;
1. Abra el depósito girando el
tapón (G) en sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador evitando
que se derrame. Si esto sucede,
limpie rápidamente con un paño
seco.
F
3. Vuelva a enroscar el tapón.
G
No vierta NUNCA el
abrillantador directamente en
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO (niveles de 1
a 5) o el botón MEDIA CARGA (niveles de 5 a 1)
sucesivamente hasta alcanzar la dureza deseada (1-2-3-4-5*
ver la tabla de dureza) hasta un máximo de 5 niveles.
Presione el botón P para confirmar.
- Para salir de la función espere 30 segundos aproximadamente,
presione un botón de opciones o apague la máquina con el
botón ENCENDIDO/APAGADO.
Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito de
sal.
Tabla de Durezas del Agua
°dH °fH mmol/l nivel
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 33
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal.
*con esta configuración, la duración de los
ciclos puede prolongarse levemente.
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
franceses - mmol/l = milimol/litro)
*
5
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es
indispensable verificar que el depósito de sal no esté nunca
vacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando
que se deposite sobre la vajilla.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del
lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador
verde
*;
cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
*;
DE SAL
1. Extraiga el cesto inferior y
desenrosque el tapón del depósito
girando en sentido antihorario.
2. Sólo la primera vez que se utiliza:
llene el depósito de agua hasta el
borde.
3. Coloque el embudo
hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se
derrame un poco de agua.
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de
enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por
las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la parte
inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito entre
detergente durante el lavado (podría dañarse
irremediablemente el suavizador).
Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo de
lavado para eliminar la solución salina derramada del
recipiente de sal.
* (ver la figura) y llene el depósito de sal
*)
* Presente sólo en algunos modelos.
-5
9
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el agua y la corriente
-5
eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado para
eliminar el riesgo de pérdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
La superficie externa y el panel de control se pueden
limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua.
No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Se pueden eliminar las manchas de la cuba interna
con un paño empapado en agua y un poco de
vinagre.
Evitar los malos olores
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la
estancación de humedad.
Limpie regularmente las juntas perimétricas de la
puerta y de las cubetas de detergente con una
esponja húmeda. De este modo se evitarán
estancamientos de comida que son los principales
responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se
adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los
orificios por los que debe salir el agua: cada tanto es
importante controlarlos y limpiarlos con un cepillo no
metálico.
Ambos rociadores son desmontables.
Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
colocado a la salida del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el
filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua
corriente.
- Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado,
es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
Después de algunos lavados, controle el grupo filtrante y si
es necesario límpielo con cuidado bajo el agua corriente y
con la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las
siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extráigalo
(fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera
presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida.
NO QUITE NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalle de color negro) (fig. 4).
+
*
Para desmontar el rociador
superior, es necesario
desenroscar el casquillo de
plástico girando en sentido
antihorario.
se vuelve a montar con los orificios
dirigidos hacia arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lengüetas ubicadas a los costados
y tirándolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron
inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la
conexión, haga correr el agua para verificar que sea
límpida y que no contenga impurezas. Sin esta
precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde
entra el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
El rociador superior
*
+
)
!
Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
"
Si se ausenta durante largos períodos
Desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua.
Deje la puerta semicerrada.
Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
10
Precauciones, consejos y
Asistencia Técnica
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla
de uso doméstico, sólo por personas adultas y según
las instrucciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si
el lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las tormentas.
No toque el lavavajillas si está descalzo.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el
aparato antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar su reparación.
No toque nunca la resistencia.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el
aparato podría volcarse.
La puerta no debe dejarse abierta porque puede
significar un obstáculo con el que tropezar.
Conserve el detergente y el abrillantador fuera del
alcance de los niños.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de
ahorro energético, realice los lavados en los horarios
con tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado
(ver Puesta en funcionamiento y uso) puede ayudar a
organizar los lavados en ese sentido.
*
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
contengan enzimas
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que
son los más indicados para proteger el medio ambiente.
Las enzimas desarrollan una acción particularmente
eficaz con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto,
utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir
lavados a bajas temperaturas y obtener los mismos
resultados que si se realizaran a 65ºC.
Para evitar derroches, dosifique bien el detergente,
teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la
dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de
vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los
detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio
de la naturaleza.
Asistencia Técnica
-5
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.
La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de
equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no se deben eliminar junto con los
residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos
eliminados deben ser recogidos en forma separada
para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de
materiales que los componen e impedir que provoquen
daños a la salud y el medio ambiente. El símbolo del
cesto tachado se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de
los electrodomésticos, los poseedores de los mismos
podrán dirigirse al servicio público encargado de la
recolección o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energía
Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena
carga. A la espera de que la máquina esté llena,
prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al
grado de suciedad consultando la Tabla de programas:
- para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco
que garantiza un bajo consumo energético y de agua.
- si la carga es poca, active la opción Media carga
Puesta en funcionamiento y uso).
* (ver
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
Vuelva a poner en funcionamiento el programa para
controlar si el inconveniente ha sido resuelto.
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el aparato (verDescripción del aparato).
* Presente sólo en algunos modelos.
11
Anomalías y soluciones
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
-5
Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalías: Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca
• El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no
hay corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
• Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (
uso
).
ver Puesta en funcionamiento y
El lavavajillas no descarga
agua.
El lavavajillas hace ruido.
En la vajilla y en los vasos
quedan depó sitos calcá reos o
una pátina blanquecina.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrí as o matices
azulados.
La vajilla no queda bien seca.
La vajilla no queda limpia.
• El programa no ha terminado aún.
• El tubo de descarga de agua está plegado (
• La descarga del lavamanos está obstruida.
• El filtro está obstruido con residuos de comida.
• Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los rociadores.
• Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es
adecuado para lavar en lavavajillas (
• Falta la sal regeneradora o su regulació n no es la adecuada para la dureza
del agua (ver Abrillantador y sal).
• El tapón del depó sito de sal no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosificació n es insuficiente.
• La vajilla es de material antiadherente.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuficiente (
y sal
).
• La regulació n del abrillantador no es la adecuada.
• Los cestos están demasiado cargados (
• La vajilla no está bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
• El programa de lavado no es suficientemente ené rgico (
• Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es
adecuado para lavar en lavavajillas (
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El filtro está sucio u obstruido (
• Falta sal regeneradora (
ver Abrillantador y sal
ver Mantenimiento y cuidados
ver Instalación
ver Puesta en funcionamiento y uso
ver Cargar los cestos
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
).
ver Abrillantador
).
ver Programas
).
).
).
).
El lavavajillas no carga agua /
Alarma por grifo cerrado.
(se escuchan breves sonidos)
(centellea el piloto
ENCENDIDO/APAGADO y en el
display se visualiza “
ABRIR TOMA DE AGUA
FALTA AGUA.
” y el
número A:6).
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de agua
(centellea el piloto
ENCENDIDO/APAGADO y en el
display se visualiza el número A:2).
Alarma por el tubo de carga de
agua / Filtro de entrada de agua
obstruido
(centellea el piloto
ENCENDIDO/APAGADO y en el
display se visualiza el número A:7).
12
• Falta agua en la red hídrica.
• El tubo de carga de agua está plegado (
• Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
• El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma.
• Apague la má quina con el botó n ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y
después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el mismo botó n.
Vuelva a programar la má quina y pó ngala en funcionamiento.
• Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a
encenderla despué s de un minuto. Si la alarma continúa, cierre el grifo de
agua para evitar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de
Asistencia Té cnica.
• Apague la máquina presionando el botó n ENCENDIDO/APAGADO. Cierre
el grifo de agua para evitar inundaciones y desenchufe el aparato.
Controle que el filtro de entrada de agua no esté obstruido con impurezas.
(ver el capí tulo “ Mantenimiento y Cuidados”)
ver Instalación).
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PT
Português, 13
LDF 12314
Índice
Instalação, 14-15
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Advertências para a primeira lavagem
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 16
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 17
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 18-19
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
Opções de lavagem
Programas, 20
Tabela dos programas
Abrilhantador e sal regenerante, 21
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Manutenção e cuidados, 22
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpeza do filtro de entrada da água
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções, conselhos e Assistência, 23
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Assistência
Anomalias e soluções, 24
Instalação
26
É importante conservar este manual para poder
consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,
cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique
junto ao aparelho.
Leia atentamente as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, o uso
e a segurança.
No caso de mudança mantenha o aparelho em
posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Posicionamento e nivelamento
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha
sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o
revendedor.
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo aderir as
laterais ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma
parede. O aparelho pode ser encaixado embaixo de um
plano de trabalho contínuo
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um
pavimento plano e rígido. Compense as irregularidades
desparafusando ou parafusando os pés anteriores até
que o aparelho se encontre em posição horizontal. Um
nivelamento cuidadoso dá estabilidade e evita
vibrações, ruídos e deslocamentos.
4*. Para regular a altura do pezinho traseiro, actue na
posterior, actue no casquilho hexagonal vermelho
presente na parte inferior, dianteira, central da máquina
de lavar louça, com uma chave hexagonal de 8 mm de
abertura, girando no sentido horário para aumentar a
altura e anti-horário para diminui-la (veja a folha de
instruções para o encaixe, em anexo à documentação).
* (veja a folha de Montagem).
Ligação do tubo de carregamento da água
A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de
carregamento a uma torneira com boca rosqueada
de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe correr a água
até que esteja límpida para que as eventuais
impurezas não obstruam o aparelho.
A uma entrada de água quente: no caso de sistema
centralizado de esquentador, a máquina de lavar
louça poderá ser alimentada com água quente da
rede desde que não ultrapasse os 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
entrada de água fria.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for
suficiente, contacte uma loja especializada ou um
técnico autorizado (veja Assistência).
A pressão da água deve estar incluída entre os
valores indicados na tabela dos Dados técnicos (veja aolado)..
Preste atenção para que o tubo não esteja dobrado
ou amassado.
Ligações hidráulicas e eléctricas
A adaptação das instalações eléctricas e
hidráulicas para a instalação deve ser efectuada
somente por pessoal qualificado.
A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada
sobre tubos ou sobre o cabo de alimentação eléctrica.
O aparelho terá de ser conectado à rede de
distribuição de água mediante tubos novos.
Não usar tubos já existentes.
Os tubos de carregamento (A) e de descarregamento
(B) da água e o cabo de alimentação eléctrica podem
ser virados para a direita ou para a esquerda para
consentir uma melhor instalação (veja a figura).
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a
máquina de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a entrada
da água no caso de anomalias ou vazamentos no
interior.
Alguns modelos dispõem de um dispositivo de
segurança suplementar New Acqua Stop*, que garante
a protecção contra alagamentos mesmo em caso de
quebra do tubo de alimentação.
ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da água não deve ser cortado
em nenhum caso: contém partes sob tensão.
* Presente somente em alguns modelos.
14
Ligação do tubo de descarregamento da água
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um
conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em
alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma
banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não
deve ficar imersa na água.
O especial cotovelo
A
matéria plástica facilita o
posicionamento ideal: fixe
firmemente o cotovelo ao
muro para evitar que o tubo
se mova e derrame a água
fora da descarga
A parte da mangueira
marcada com a letra A deve
ficar entre 40 e 100 cm. de
altura (veja a figura)
É desaconselhado o uso de tubos de extensão.
* de
Ligação eléctrica
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifiquese de que:
a tomada tenha a ligação de terra e que esteja
conforme às normas de lei;
a tomada possa suportar a carga máxima de potência
da máquina, indicada na placa das características
colocada na contra porta (veja Descrição damáquina de lavar louça);
a tensão de alimentação esteja incluída nos valores
indicados na placa das características colocada na
contra porta;
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Caso contrário, peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja Assistência); não use
extensões ou tomadas múltiplas.
Uma vez que a máquina estiver instalada, o cabo de
alimentação eléctrica e a tomada deverão ser
facilmente alcançáveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a
sua substituição terá de ser efectuada pelo fabricante
ou pelo Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de risco. (Veja a Assistência).
A Empresa declina qualquer responsabilidade no
caso em que estas normas não sejam respeitadas.
Fita contra a condensação*
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra
a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da
prateleira de madeira para protegê-la contra eventual
condensação.
Advertências para a primeira lavagem
Após a instalação, imediatamente antes da primeira
lavagem, encha completamente de água o reservatório
do sal e somente depois acrescente aproximadamente
1 kg de sal (veja o capítulo Abrilhantador e salregenerante): é normal que a água saia do reservatório.
Seleccione o grau de dureza da água (veja o capítuloAbrilhantador e sal regenerante). - Depois de ter deitado
o sal, o indicador luminoso FALTA SAL
O não enchimento do recipiente do sal, pode
danificar o amaciador de água e do elemento
aquecedor.
Dados técnicos
largura 60 cm.
Dimensões
Capacidade
Pressão da água
na alimentação
Tensão de
alimentação
Potência total
absorvida
Fusível
altura 85 cm.
profundidade 60 cm.
14 pessoas padrão
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Veja a placa das características
Veja a placa das características
Veja a placa das características
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
-2006/95/CEE de 16/01/2007
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações.
-89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações.
-97/17/CE (Aplicação de rótulos)
-2002/96/CE (RAEE)
* irá desligar-se.
26
* Presente somente em alguns modelos.
15
Descrição do aparelho
26
Visão de conjunto
1.Cesto superior
2.Braço aspersor superior
3.Peças basculantes
4.Regulação da altura do cesto
5.Cesto inferior
6.Braço aspersor inferior
7.Cesto dos talheres
8.Filtro de lavagem
9.Reservatório do sal
10.Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
11.Placa das características
12.Painel de controlo
***
Painel de controlo
Indicador
luminoso
ON-OFF
Tecla
ON-OFF/Reset
Indicador
luminoso
Falta Sal*
Indicador luminoso
Falta Abrilhantador*
Indicador luminoso
opção Good Night*
Indicador luminoso opção
Indicador luminoso
Pastilhas multifunção*
Indicador luminoso
nome do programa
Tecla Selecção
do Programa
Pastilhas multifunção*
Tecla opção ShorTime*
ShorTime*
Tecla
Indicador luminoso
Extra Secagem*
Indicadores luminosos
Meia carga Superior/Inferior*
Indicador luminoso
tempo resíduo
Tecla
Início Retardado*
Tecla Meia carga*
Tecla e indicador
luminoso
Início/Pausa*
Indicador luminoso
Início Retardado*
Tecla opção Good Night*
Tecla Extra Secagem*
*** Somente nos modelos totalmente encaixáveis.
* Presente somente em alguns modelos.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
16
Carregar os cestos
Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de
comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos
de líquido.
Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam
livremente.
Cesto inferior
O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas,
talheres, etc.conforme os Exemplos de carregamento.
Os pratos e as tampas grandes devem ser dispostos
preferivelmente nos lados do cesto, prestando atenção para
não impedir a rotação do aspersor superior.
Alguns modelos de
máquinas de lavar
louça dispõem de
sectores inclináveis
* que podem ser
usados em posição vertical para posicionar os pratos ou em
posição horizontal para posicionar panelas e tigelas.
Cesto dos talheres
O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, conforme o
modelo de máquina de lavar louça: não decomponível,
decomponível, corrediço. O cesto não decomponível deve ser
posicionado somente na parte anterior do cesto inferior.
O cesto decomponível
pode ser dividido em
duas partes, solução
indicada quanto se
efectua uma lavagem
com meia carga (nos modelos que dispõem desta opção) e
pode ser corrediço, ou seja, pode ser posicionado em
qualquer ponto do cesto inferior, fazendo-o deslizar entre os
divisores fixos ou inclináveis.
- Ambos possuem peças basculantes que consentem um
posicionamento mais fácil dos talheres.
As facas bem como os utensílios cortantes terão de ser
alojados no cesto para os talheres de pontas para baixo ou
posicionados nas pestanas do cesto superior em posição
horizontal.
Inclinação A Inclinação B Inclinação C
- Erga a peça articulada, deslize-a ligeiramente e coloque-a na
inclinação que desejar.
Regule a altura do cesto superior.
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o
cesto superior em posição alta ou baixa: (para cargas Baby nos
modelos com ciclo Baby, o cesto superior deve ser regulado na
posição baixa).
De preferência, regule a altura do cesto superior quando
estiver VAZIO.
Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado.
Abra os trincos das guias do cesto à direita
e à esquerda e retire o cesto; disponha-o no
alto ou em baixo, faça-o deslizar ao longo
das guias até entraram também as rodinhas
anteriores e feche novamente os trincos
(veja a figura).
Se o cesto for dotado de pegas Dual
Space
* (veja a figura), retire o cesto superior
no fim do curso, segure nas pegas aos
lados do cesto e mova para cima ou para
baixo; deixe cair o cesto, acompanhando-o
com as mãos.
Exemplos de carregamento do cesto superior/
inferior
26
Exemplos de posicionamento do cesto dos talheres.
Cesto superior
Carregue as louças delicadas e leves: copos, chávenas de chá
e de café, tigelas baixas, frigideiras, panelas baixas e pouco
sujas, conforme os Exemplos de carregamento.
Chávenas e xícaras, facas compridas e pontiagudas,
talheres de cozinha: posicione-as sobre as peças
basculantes
Peça articulada de inclinação variável
- A inclinação possibilita obter mais espaço no cesto superior,
para colocar cálices com hastes de comprimentos diferentes e
melhorar as performances da secagem.
**.
Peças basculantes Baby
Nos modelos de máquina de lavar louça nos
quais há o Ciclo Baby são fornecidas
específicas peças basculantes para a
lavagem de mamadeiras, aros e chupetas.
(veja a folha de instruções em anexo à
documentação)
*
Louças não adaptas à lavagem em máquina de lavar
louça
Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso ou com
partes coladas.
Objectos de alumínio, cobre, latão, peltre ou estanho
Louças de plástico não termorresistente.
Porcelanas antigas ou pintadas à mão.
Prataria antiga. A prataria não antiga pode ser lavada com um
programa delicado e controlando que não entre em contacto
com outros metais.
Aconselha-se o uso de louças idóneas à lavagem à máquina
de lavar louça.
* Presente somente em alguns modelos.
** Variáveis por número e posição.
17
Início e utilização
26
Ligar pela primeira vez
Escolher o idioma
Premir o símbolo ON/OFF, ouve-se um bip curto, no display será
mostrado o idioma seleccionado.
Fazer passar a lista dos idiomas com a tecla do INÍCIO POSTERIOR
para avançar, ou com a tecla da MEIA CARGA para voltar para
trás, até chegar àquele desejado, carregue na tecla P para
confirmar a escolha, e automaticamente entrará na lista dos
programas de lavagem.
Todas as vezes que ligar a máquina de lavar louça, depois da
primeira, será mostrada a lista dos programas.
Será possível modificar o idioma mesmo depois da primeira ligação
carregando contemporaneamente na tecla P e na tecla do INÍCIO
POSTERIOR por alguns segundos.
Ligar a máquina de lavar louça
1. Abra a torneira da água.
2. Carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um breve bip, o
indicador luminoso ON/OFF e o display acendem-se..
3. Abrir a porta e dosear o detergente (veja abaixo).
4. Carregar os cestos (veja Carregar os cestos) e fechar a
porta.
5. Seleccione o programa em função das louças e de quanto
estiverem sujas (veja a tabela dos programas)
tecla P.
6. Seleccione as opções de lavagem (veja ao lado).
7. Para iniciar premir a tecla de Início: um sinal acústico longo
(beep) avisa do início do programa, será visualizado o nome do
programa seleccionado e o tempo faltante para o fim do ciclo.
8. No fim, dois bip breves e um longo avisam o fim do programa
e no display aparecerá a frase FIM DE CICLO. Para desligar o
aparelho carregue na tecla ON-OFF, feche a torneira da água e
desligue a ficha de tomada eléctrica.
9. Aguarde alguns minutos antes de retirar as louças, para
evitar queimaduras. Descarregue os cestos começando pelo
inferior.
carregando na
*A ordem com que os programas são mostrados se
actualizará em função da frequência da sua utilização.
PROGRAMAS AUTO
louça é equipado com um sensor especial capaz de avaliar o
nível da sujidade e definir qual é a lavagem mais eficiente e
económica.
A duração dos programas auto poderá variar por causa de
uma intervenção do sensor.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido
enxaguada com água, diminuir bastante a dose de
detergente.
Modificação do programa em curso.
Se foi seleccionado um programa errado, é possível modificá-lo
desde que tenha começado há pouco tempo: uma vez iniciada
a lavagem, para modificar o ciclo deve-se desligar a máquina
com uma pressão prolongada da tecla ON/OFF/Reset, ligar
novamente com a mesma tecla e seleccionar novamente o
programa e as opções desejados.
Acrescentar mais louça
Carregue na tecla Início/Pausa (a luz da tecla pisca), abra a
porta prestando atenção à saída de vapor e introduza as
louças. Carregue na tecla Início/Pausa (luz fixa): o ciclo
recomeçará depois de um bip comprido.
*: este modelo de máquina de lavar
Se premir a tecla Início/Pausa para colocar em pausa o
aparelho, interrompe-se o programa, assim como o Início
Retardado, se tiver sido programado.
Nesta fase não será possível mudar o programa.
Interrupções acidentais
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma
interrupção da corrente eléctrica, o programa irá interromper-se.
Reiniciará do ponto em que foi interrompido quando a porta for
fechada ou a electricidade voltar.
Carregar o detergente
O bom resultado da lavagem depende também da
dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não
lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
Utilize apenas detergente para a máquina de levar louça.
NÃO UTILIZE detergentes para a lavagem à mão.
Um uso excessivo de detergente pode deixar
resíduos de espuma no fim do ciclo.
O uso das pastilhas é aconselhado somente nos
modelos que dispõem da opção PASTILHAS
MULTIFUNÇÃO.
As melhores performances de lavagem e secagem são
obtidas somente se empregar detergente em pó,
abrilhantador líquido e sal.
recipiente A: Detergente para a lavagem
recipiente B: Detergente para a pré-lavagem
1. Abra a tampa C carregando no botão
D.
2. Dose o detergente consultando a
Tabela dos programas:
em pó: recipientes A e B.
pastilhas: quando o programa pedir
uma pastilha, colocá-la no recipiente A e
fechar a tampa; quando pedir duas,
colocar a segunda no fundo do tambor.
3. Elimine os resíduos de detergente das beiradas do
recipiente e feche a tampa até o clique.
Opções de lavagem*
As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas
somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e
antes de ter carregado na tecla Início/Pausa.
Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis com
o tipo de programa escolhido. Se uma opção não for compatível
com o programa seleccionado, (veja a tabela dos programas)
o respectivo led irá piscar rapidamente 3 vezes e ouvem-se 2
bip breves.
Se for seleccionada uma opção incompatível com uma opção
programada em precedência, esta irá piscar por 3 vezes, emitirá
3 bip e irá desligar-se, enquanto ficará acesa a última opção
escolhida.
Para desseleccionar uma opção programada por engano,
carregue novamente na tecla da opção a desseleccionar.
* Presente somente em alguns modelos.
18
Pastilhas multifunção*
Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da
secagem.
Quando empregar pastilhas multifunção carregue na tecla
PASTILHAS MULTIFUNÇÃO. O respectivo indicador luminoso
se acenderá. A opção Pastilhas Multifunção comporta um
aumento do tempo de duração do programa.
A opção PASTILHAS MULTIFUNÇÃO permanecerá
programada nas seguintes ligações da máquina se não for
anulada.
O uso das pastilhas é aconselhado somente nos
modelos que dispõem da opção PASTILHAS
MULTIFUNÇÃO.
Esta opção é desaconselhada com os programas que
não prevêem o uso das pastilhas multifunção (veja a
tabela das opções ).
Opção ShorTime*
Esta opção consente reduzir a duração dos principais
programas mantendo as mesmas performances de lavagem e
secagem.
Após ter seleccionado o programa, carregue na tecla Opção
ShorTime, o indicador luminoso irá acender-se e um breve bip
irá tocar para sinalizar a selecção.
Para desmarcar a opção, carregue novamente na mesma
tecla.
Opção Good Night*
Esta opção aumenta a silenciosidade prolongando a duração
dos programas, e é ideal para aproveitar a tarifa energética
nocturna.
Após ter seleccionado o programa, carregue na tecla Opção
Good Night, o indicador luminoso irá acender-se e um breve
bip irá tocar para sinalizar a selecção.
Para desmarcar a opção, carregue novamente na mesma tecla.
As Opções ShorTime e Good Night, não são
compatíveis entre si.
As Opções ShorTime e Good Night, não são
compatíveis com a opção MEIA CARGA.
Secagem Extra*
Para melhorar a secagem das louças, carregue na tecla
SECAGEM EXTRA, o respectivo indicador luminoso se
acenderá e uma nova pressão da tecla desselecciona a
opção.
A opção SECAGEM EXTRA comporta um aumento do tempo
de duração do programa.
PROGRAMA SELFCARE
Este programa higienizante consente limpar profundamente o
interior da máquina de lavar louças, reduzindo a formação de
maus cheiros.
ATENÇÃO
O programa de lavagem SELFCARE, deve ser
utilizado com produtos específicos monodose para os
cuidados da máquina de lavar louça (siga asinstruções da embalagem) e com a máquina de lavar
louça VAZIA.
Meia carga no cesto superior ou inferior*
Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a meia
carga e economizar água, energia e detergente. Seleccione o
programa, carregue na tecla MEIA CARGA várias vezes: o
triângulo relativo à carga escolhida acende-se e activa-se a
lavagem apenas no cesto superior ou apenas no inferior; uma
nova selecção da tecla irá desmarcar a opção.
A Meia Carga não é compatível com a Opção Good Night e
ShorTime.
Lembre-se de carregar as louças apenas no cesto superior
ou no inferior e de reduzir para a metade a quantidade de
detergente.
É preverível utilizar detergente em pó.
Esta opção não é disponível com o programa: Rápido.
Início posterior*
É possível adiar de 1 a 24 horas o início do programa.
1. Depois de escolher o programa de lavagem que desejar e
outras eventuais opções, carregue na tecla do INÍCIO
RETARDADO: o símbolo do Início retardado começará a piscar.
Com a mesma tecla, seleccionar quando deseja fazer iniciar o
ciclo de lavagem (de 1 a 24 horas).
2. Confirmar a escolha com a tecla INÍCIO/PAUSA, o símbolo pára
de piscar, começa a contagem regressiva, no display aparece a
frase INICIA DENTRO DE..., o atraso seleccionado pisca e a tecla
INÍCIO/PAUSA pára de pulsar (luz fixa).
3. Quando terminar este tempo, ouve-se um bip longo, o
indicador luminoso do INÍCIO POSTERIOR apaga-se e o
programa inicia.
Para desseleccionar o INÍCIO POSTERIOR carregue na tecla
INÍCIO POSTERIOR até visualizar OFF.
Não é possível escolher o Início Posterior depois do ciclo ter
começado.
Tabela Opções
Super Lavagem
Auto
Normal
Diario A 60’
Amolecimento
Eco 50°C
Rápido 25’
Cristais
Auto Duo Wash
Ultra-Intensivo
Especial
Conv.dos
Ciclo Bébés
Selfcare
A B C D E F
Início
Retardado
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Meia
carga
Pastilhas
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Não
Não
multifunção
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Não
Extra
Secagem
Sim
Sim
Não
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Shor-
Time
Sim Não
Sim Sim
Não Não
Não Não
Não Sim
Não Não
Não Não
Sim Não
Não Não
Não Não
Não Não
Não Não
* Presente somente em alguns modelos.
26
Good
Night
19
Programas
26
Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Indicações para escolha
de programas
Louça e tachos muito sujos (não usar
com louça delicada).
Louça e tachos normalmente sujos.
Programa normal diário.
Sujidade quotidiana em quantidade
limitada.
(4 pessoas + 1 panela + 1 frigideira)
Lavagem preliminar a aguardar
completar a carga na próxima refeição.
Lavagem ecológica com baixos
consumos energéticos adapta para
louças e panelas.
Ciclo económico e veloz a ser utilizado
para louça pouco suja, logo depois de
usada. (2 pratos + 2 copos + 4 talheres +
1 panela + 1 panelinha)
Ciclo económico e veloz a ser utilizado
para louça delicada, mais sensível às
altas temperaturas, logo depois de
usada. (cálices cesto superior + pratos
delicados cesto inferior).
Lavagem diferenciada nos dois cestos:
delicado no superior para cristais e
copos, enérgico para tachos no cesto
inferior.
Panelas extremamente sujas ou com
resíduos de alimentos secos.
Ciclo para enxaguar e secar louça que
se utiliza raramente; somente
empoeirada.
Ciclo higienizante para lavar
mamadeiras, aros e chupetas, junto a
pratos, chávenas, copos e talheres.
Carregar as louças somente no cesto
superior.
Ciclo higienizante de limpeza do interior
da máquina de lavar louça que deve ser
utilizado somente com o aparelho VAZIO
e com detergentes específicos para os
cuidados da máquina de lavar louça.
Programa
Super
Lavagem Auto
Normal
Diario A 60’
Amolecimento
Eco* 50°C
Rápido 25’
Cristais
Auto Duo Wash
Ultra Intensivo
Especial
Conv.dos
Ciclo Bébés
Selfcare
Detergente
(A) = recipiente A
(B) = recipiente B
Pó Líquido Pastilhas
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Não
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 gr (A)
29 g (A)
6 g (B)
Não
20 g (A) 20 ml (A) Não
Não
29 ml (A)
6 ml (B)
Não
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Não
Não
1 (A)
Não
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (fundo
interior)
Não
Não
Programas
que
prevêem a
secagem
Sim
Sim
Não
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Opções
A–B–C–
A–B–C-
D–E-F
A–B–C
A – B-C-
A–B–C-
A–C–D-
A–B–C-
A–B-D
D-E
A–B
D-F
A - C
D
E
D
A
A
Duração do
programa
(tolerância
±10%)
Horas Mín.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:45’
0:25’
1:30’
1:43’
2:07'
0:32’
1:20'
0:40'
Observação:
O melhor desempenho dos programas "Diario e Rápido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças
especificado.
* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que
apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações detalhadas sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao
endereço: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gr. de pó=15 ml de líquido, aproximadamente - uma colher de cozinha =5 gr. de pó=5 ml de líquido,
aproximadamente
20
Abrilhantador e sal
regenerante
Use somente produtos específicos para
máquinas de lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial nem
detergentes para a lavagem à mão. Siga as
indicações escritas na embalagem.
Se utilizar um produto multifunção, não será necessário
acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,especialmente se a água for dura ou muito dura. Siga as
indicações escritas na embalagem.
Se não forem adicionados o sal e o
abrilhantador é normal que os indicadores
luminosos FALTA SAL
ABRILHANTADOR
* e FALTA
* ficam acesos.
Carregar o abrilhantador
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo
escorregar a água da superfícies, de modo que não se
formem listras brancas ou manchas.
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA
ABRILHANTADOR
máquina.
Regule a dose de abrilhantador.
Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, será
possível regular a dose de abrilhantador. Com uma chave de
fendas, gire o regulador (F) escolhendo entre 6 posições (a
regulação de fábrica é 4):
se na louça lavada houver listras, girar o regulador para
números mais baixos (1-3).
se houver gotas de água ou manchas de calcário, gire em
números mais altos (4-6).
Configuração da dureza da água
A máquina de lavar louça é dotada de um amaciador de água
que, utilizando um sal regenerante específico para máquinas de
lavar louça, fornece água sem calcário para a lavagem as louças.
Esta máquina de lavar louça consente uma regulação que reduz
a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em função da
dureza da água. O dado pode ser informado pela Entidade
fornecedora de água potável.
- Ligue a máquina carregando na tecla ON/OFF.
- Carregue na tecla P por alguns segundos; ouvem-se dois
bip breves, o display visualiza a mensagem "DUREZA DAÁGUA" e pisca lentamente o número de regulação da dureza
configurado (o dispositivo para descalcificar está configurado
no n.º 3).
*;
1. Abra o recipiente rodando a
tampa (G) na direcção antihorária.
2. Deite o abrilhantador evitando
que vaze. Se vazar, limpe logo
F
com um pano seco.
3. Atarraxe novamente a tampa.
G
NUNCA deitar abrilhantador
directamente dentro da
- Carregue na tecla INÍCIO POSTERIOR (níveis de 1 a 5)
ou na tecla MEIA CARGA (níveis de 5 a 1) em sucessão, até
alcançar a dureza desejada (1-2-3-4-5
dureza), até um máximo de 5 níveis. Premir a tecla P para
confirmar.
- Para sair da função, aguarde 30 segundos ou carregue numa
outra tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a tecla
ON/OFF.
Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o
recipiente do sal.
Tabela da dureza da água
°dH °fH mmol p/
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 2130 2,1 33
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal.
* com esta configuração a duração dos ciclos
pode ser ligeiramente superior.
(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus
franceses - mmol/l = milimol p/litro)
* veja a tabela da
nível
l.
*
5
Carregar o sal regenerante
Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável
verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O sal
regenerante elimina o calcário da água, evitando que se
deposite sobre as louças.
O recipiente do sal está colocado na parte inferior da máquina
de lavar louças (veja Descrição) e deve ser enchido:
quando a bóia verde
do sal;
quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA
SAL
*;
o recipiente de sal até a beira (aproximadamente 1 kg); é
normal que saia um pouco de água.
4. Remova o funil*, elimine os resíduos de sal da boca do
reservatório; enxagúe a tampa sob água corrente antes de
parafusá-la, colocando-a de cabeça para baixo e deixando
defluir a água através das quatro fendas disposta em estrela
na parte inferior da tampa. (Tampa do recipiente de sal com
bóia verde
Recomenda-se realizar esta operação a cada
carregamento de sal.
Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre
detergente durante a lavagem (o dispositivo para
descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
lavagem de forma a eliminar a solução salina que vazou do
recipiente do sal.
*)
Quando necessário, carregue o sal antes de um ciclo de
* não for visível observando a tampa
1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe a
tampa do reservatório no sentido antihorário.
2. Somente para a primeira utilização:
encha o reservatório de água até a beira.
3. Posicione o funil
* (veja a figura) e encha
26
* Presente somente em alguns modelos.
21
Manutenção e cuidados
Excluir a água e a corrente eléctrica
26
Feche a torneira da água após cada lavagem para
eliminar o risco de vazamentos.
Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina
e durante os serviços de manutenção.
Limpar a máquina de lavar louça
A superfície externa e o painel de comandos podem
ser limpos com um pano não abrasivo embebido de
água. Não usar solventes nem abrasivos.
O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um
pouco de vinagre.
Evitar cheiros desagradáveis
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
estagnações de humidade.
Limpe regularmente as guarnições perimetrais de
vedação da porta e dos recipientes de detergente
com uma esponja húmida. Deste modo, se evitarão
estagnações de alimentos, principais responsáveis
pelos cheiros desagradáveis.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos
braços aspersores e tampem os furos através dos quais
a água deve passar: de vez em quando é bom controlálos e limpá-los com uma escovinha não de metal.
Ambos os aspersores são desmontáveis.
Para desmontar o aspersor
superior deve-se desapertar
girando o aro de plástico na
direcção anti-horária.
aspersor superior deve ser
remontado com os furos para
cima.
O braço
Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água
posicionado na saída da torneira.
- Feche a torneira da água.
- Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da
água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de
água corrente.
- Insira novamente o filtro e parafuse o tubo.
Limpar os filtros
O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água
de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente
em circulação: para ter bons resultados de lavagem é
necessário limpá-los.
Limpar os filtros com regularidade.
A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros
nem com o filtro desenganchado.
Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e se
necessário, limpe-o cuidadosamente com água corrente,
com a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as
instruções abaixo:
1. gire no sentido anti-horário o filtro cilíndrico C e remova-o
(fig.1).
2. Remova o copinho filtro B fazendo uma ligeira pressão
nas abas laterais (Fig. 2).
3. Desfie o prato filtro inox A (Fig. 3).
4. Inspeccione o depósito e elimine os eventuais resíduos
de comida. NUNCA REMOVA a protecção da bomba de
lavagem (detalhe de cor preta) (fig. 4)
+
B
+
Para desmontar o aspersor
inferior faça pressão sobre as
abas situadas nos lados e
puxe-o para cima.
Limpeza do filtro de entrada da água
Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem
permanecido muito tempo não utilizados, antes de
realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-se
que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta
precaução, há riscos de que o ponto de entrada da
água se entupa, causando danos à máquina de lavar
louça.
22
*
)
!
Após a limpeza dos filtros, monte novamente o grupo filtrante
e coloque-o correctamente na sua posição; isto é
fundamental para o bom funcionamento da máquina de lavar
louças.
"
Longos períodos de ausência
Desligue as ligações eléctricas e a feche a torneira da
água.
Deixe a porta entreaberta.
Na volta, realize uma lavagem com a máquina vazia.
* Presente somente em alguns modelos.
Precauções, conselhos e
Assistência
O aparelho foi projectado e construído conforme as
normas internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Segurança geral
O aparelho foi concebido para um uso de tipo não
profissional dentro do ambiente doméstico.
O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças de
utilização doméstica, exclusivamente por pessoas adultas
e conforme as instruções escritas neste manual.
Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é
muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
Não toque a máquina com os pés descalços.
Não tire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo,
mas segure a ficha.
É necessário fechar a torneira da água e tirar a ficha da
tomada da corrente eléctrica antes de efectuar operações
de limpeza e manutenção.
Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos
internos para tentar consertar sozinho.
Não toque a resistência.
Não se apoie ou sente na porta aberta: o aparelho poderia
capotar.
A porta não pode ficar aberta ao fim de evitar o perigo de
tropeçar.
Guarde o detergente e o abrilhantador fora do alcance das
crianças.
As embalagens não são brinquedos para crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: respeite a normas
locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não
mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos à
saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada
está indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos
electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o
serviço de colecta público ou os revendedores.
* (veja Início e utilização) pode ajudar a organizar as
retar
lavagens com base nos horários.
Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com
enzimas
Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes sem
fosfatos e sem cloro pois são os mais indicados para a
tutela do meio ambiente.
As enzimas desenvolvem uma acção particularmente eficaz
com temperaturas próximas aos 50ºC, portanto com os
detergentes com enzimas podem-se programar lavagens
com baixas temperaturas e obter os mesmos resultados
que se obteriam com lavagens a 65ºC.
Dose bem o detergente conforme as indicações do
produtor, a dureza da água, o grau de sujeira e a
quantidade de louças para evitar desperdícios. Mesmo
sendo biodegradáveis, os detergentes contém elementos
que alteram o equilíbrio da natureza.
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja
Anomalias e Soluções).
Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi
resolvido.
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de defeito;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
26
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os
maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
Seleccione um programa adapto ao tipo de louças e ao
grau de sujeira consultando a Tabela dos programas:
- para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco,
que garante baixos consumos energéticos e de água.
- se a carga for reduzida, utilize a opção Meia carga
Início e utilização).
Se o próprio contrato de fornecimento de energia eléctrica
previr faixas horárias de economia energética, efectue as
lavagens nos horários com tarifa reduzida. A opção Início
* (veja
* Presente somente em alguns modelos.
23
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência
26
Técnica.
Anomalias: Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar louça não começa a
funcionar.
A máquina de lavar louça não descarrega
a água.
A máquina de lavar louça faz ruído.
Nas louças e nos copos permanecem
depósitos de calcário ou uma camada
branca.
Nas louças e nos copos há listras
brancas ou manchas azuis.
As louças estão pouco secas.
As louças não estão limpas.
A má quina de lavar louça não
carrega a á gua/Alarme torneira
fechada.
(ouvem-se “bips” breves)
(o indicador luminoso ON/OFF é intermitente
e no display é visualizado “FALTA AGUA.
ABRIR TORNEIRA” e o número A:6).
Alarme por causa de defeito da
v á lvula eléctrica de carregamento
d ’água.
(o indicador luminoso ON/OFF é intermitente
e no display é visualizado o número A:2).
Alarme no tubo de carregamento
da água/Filtro de entrada da á gua
entupido.
(o indicador luminoso ON/OFF é intermitente
e no display é visualizado o número A:7).
• A ficha nã o está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente
eléctrica em casa.
• A porta da má quina de lavar louç a nã o está bem fechada.
• Foi programado um Iní cio retardado (veja Início e utilização).
• O programa ainda nã o terminou.
• O tubo de descarregamento da á gua está dobrado (veja Instalação).
• A descarga do lavabo está obstruí da.
• O filtro está obstruí do por resíduos de comida.
• As louças chocam-se ente si ou contra os aspersores.
• Excessiva presenç a de espum a: o detergente não foi doseado
adequadamente ou nã o é adapto para máquinas de lavar louç a (
Início e utilização
• Falta sal regenerante ou a sua regulação nã o é adequada à dureza da
veja Abrilhantador e sal
á gua (
• A tampa do recipiente de sal nã o está bem fechada.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente.
• As louças são de material antiaderente.
• A dosagem do abrilhantador é excessiva.
• Foi seleccionado um programa sem secagem.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente (
Abrilhantador e sal
• A regulação do abrilhantador não é adequada.
• Os cestos estão demasiadamente carregados (
cestos
).
• As louças nã o foram bem posicionadas.
• Os aspersores nã o tê m livre rotação.
• O programa de lavagem é delicado demais (
• Excessiva presenç a de espum a: o detergente não foi doseado
adequadamente ou nã o é adapto para máquinas de lavar louç a (
Início e utilização
• A tampa do recipiente para o abrilhantador nã o foi fechada
correctamente.
• O filtro está sujo ou obstruído (
• Falta o sal regenerante (veja
• Falta água na rede hídrica.
• O tubo de carregamento da á gua está dobrado (
• Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar depois de poucos minutos.
• O aparelho bloqueou-se porque nã o se interveio com o som dos sinais
acú sticos.
• Desligue a má quina com a tecla ON/OFF, abra a torneira e, depois de
20 segundos, para ligar novamente a máquina, carregue na mesma
tecla. Programe novamente a máquina e reinicie.
• Para desligar a má quina carregue na tecla ON/OFF e, apó s um minuto,
ligue-a novamente. Se o alarme permanecer, feche a torneira da água
para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de corrente
e chame a assistê ncia técnica.
• Para desligar a má quina carregue na tecla ON/OFF. Feche a torneira
da água para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de
corrente. Controle que o filtro de entrada da água não esteja entupido
por impurezas. (veja o capí tulo “Manutenção e Cuidados” ).
).
)
veja
).
veja Carregar os
veja Programas
).
veja Manutenção e cuidados
Abrilhantador e sal
).
veja Instalação).
veja
).
veja
).
24
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English, 25
LDF 12314
Contents
Installation, 26-27
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 28
Overall view
Control panel
Loading the racks, 29
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 30-31
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 32
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 33
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 34
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Assistance,35
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Troubleshooting, 36
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4.
appliance* on the central lower part of the dishwasher, turning
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
* (see the Assembly instruction sheet).
* Adjust the height of the rear foot from the front of the
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
26
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a
sink or tub; the free end of the hose should not remain
immersed in water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find the
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order to
prevent the outlet hose from
moving and spilling the dirty
water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground (see
figure).
We advise against the use of hose extensions.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
EN
Advice regarding the first wash cycle
*
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (seechapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid andrefined salt).
machine, the LOW SALT indicator light
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
- After the salt has been poured into the
* switches off.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (see chapter entitled Description ofthe appliance).
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
Technical data
Dimensions
Capacity 14 standard place-settings
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse See appliance data plate
width 60 cm
height 85 cm
depth 60 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-2006/95/CE dated 16/01/2007
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
* Only available in selected models.
27
Description of the
appliance
EN
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
Control panel
Low salt
indicator
ON/OFF
indicator light
ON/OFF/Reset
button
light*
Wash cycle name
indicator light
Low rinse aid
indicator light*
ShorTime option
indicator light*
Multi-functional tablets
indicator light*
Select wash
cycle button
Multi-functional tablets
button*
Option button
ShorTime*
option button*
Good Night
Good Night option
indicator light*
Extra Dry
indicator light*
Half load upper and
lower rack indicator
lights*
Half load button*
Extra Dry
button*
Time remaining
light-up display
Start/Pause
button and
indicator light
Delayed start
indicator light*
Delayed start
button*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
28
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher
models are fitted
with tip-up
sections
can be used in a
vertical position
when arranging plates or in a horizontal position when
arranging pans and salad bowls.
*, which
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding
version. The non-modular basket must only be positioned at
the front of the lower rack.
The modular basket
may be separated into
two parts, a solution
which is recommended
when performing a half
load wash (only in models offering this option), is available in a
sliding version (positioned at any point on the lower rack by
sliding it between the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Tilt A Tilt B Tilt C
- Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
desired tilt angle.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
(in models which offer the Baby cycle, the upper rack must be
placed in its lower position when the appliance is being loaded).
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place and
close the stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move it
upwards or downwards, then slowly let it
fall back into place.
* (see figure), pull out the upper
Loading examples for the upper/lower rack
EN
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery:
glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls,
saucepans and small saucepans which are not too soiled,
using the Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
Tip-up compartments with adjustable tilt
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
**.
Baby Tip-up compartments
For dishwasher models with a Baby Cycle,
tip-up compartments suitable for washing
bottles, rings and teats are provided. (see
the instruction sheet)
*
Items which should not be washed in the
dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
* Only available in selected models.
29
** The number and position may vary.
Start-up and use
EN
Switching the appliance on for the first time
Selecting the language
Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the
display will show the set language.
Use the DELAYED START button to scroll forwards, or the HALF
LOAD button to scroll backwards through the list until you reach
the desired language. Press the P button to confirm the selection;
you will then automatically enter the list of wash cycles.
Every time the dishwasher is switched on subsequently, the list
of wash cycles will be displayed.
The language may also be changed at a later date, by pressing
the P button and the DELAYED START button simultaneously for
a few seconds.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: you will hear a short beep and
the display will light up.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
(see below).
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door.
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (see Table of wash cycles) by
pressing the P button.
6. Select the wash options (see adjacent information).
7. Start the cycle by pressing the Start button: a long beep
signals the start of the wash cycle; the name of the selected
cycle is displayed, along with the time remaining until the end
of the cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the
wash cycle and the text CYCLE END appears on the
display. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF
button, shut off the water valve and unplug the appliance from
the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
*The order in which the different wash cycles are displayed
will change according to the frequency with which each cycle is
used.
AUTO WASH CYCLES
equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically select the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been
rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
*: this model of dishwasher is
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it has
only just begun: once the wash cycle has started, switch off
the machine by pressing and holding the ON/OFF/Reset
button. Switch it back on using the same button and select the
desired wash cycle and options.
* Only available in selected models.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding indicator light
will flash). Open the door, taking care to avoid the escaping
steam, and place the crockery inside the appliance. Press the
Start/Pause button (fixed light): the cycle will restart after a
prolonged beep is emitted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start function (if
selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or once
the electricity supply is restored.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount of
detergent being used; exceeding the stated amount does not
result in a more effective wash and increases environmental
pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle has
ended.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing button D.
2. Pour in the detergent after consulting
the Table of wash cycles:
For powder detergent use
compartments A and B.
For detergent in tablet form: when the
cycle requires 1 tablet, place it in
compartment A and close the cover;
when it requires 2, place the second
Wash options*
The OPTIONS may only be set, modified or reset after the
wash cycle has been selected and before the Start/
Pause button has been pressed.
Only the options which are compatible with the type of wash
cycle set may be selected. If an option is not compatible with the
selected wash cycle (see Table of wash cycles), the correspond-
ing LED flashes rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
If an option is selected which is incompatible with another (previously selected) option, the indicator light corresponding to the
option selected first will flash 3 times, 3 beeps will sound and it will
30
be deselected, while the most recently selected option will remain
active.
To deselect an option which has been set by mistake, press the
corresponding button again.
Half load using the upper or lower rack
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle
may be used in order to save water, electricity and detergent.
Select the wash cycle and press the HALF LOAD button
repeatedly: the triangle corresponding to the selected load will
illuminate and the wash cycle will take place only using the
upper or lower rack. If the button is pressed again, the option
will be deselected.
The Half Load option is not compatible with the Good
Night and ShorTime options.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
It is better to use powder detergent in this case.
This option is incompatible with the following wash
cycle: Speed wash.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with each other.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with the HALF LOAD option.
Multi-functional tablets*
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTIFUNCTIONAL TABLETS button; the corresponding indicator
light will illuminate. If the button is pressed again the option will
be deselected.
The Multi-functional tablets option results in the
lengthening of the wash cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set
for subsequent wash cycles if it is not deselected.
The use of tablets is only recommended when the
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option is available.
This option is not recommended for use with wash cycles
which do not specify the use of multi-functional tablets
(see Table of options).
EN
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle for a period of
time between 1 and 24 hours.
1. After selecting the desired wash cycle and any other options,
press the DELAYED START button. The Delayed Start symbol
will begin to flash. Use the same button to select the time at which
you wish the wash cycle to begin (after a period of 1 to 24
hours).
2. Confirm the selection using the STAR/PAUSE button; the
symbol will stop flashing and the countdown will begin. The
text Start in will be displayed, the selected delay time
will flash and the START/PAUSE button will remain lit in a
fixed manner.
3. When the set time has elapsed, a long beep sounds,
the DELAYED START indicator light switches off and the
wash cycle begins.
To deselect the DLEAYED START option, press the DELAYED
START button repeatedly until the text OF. appears.
The Delayed Start function cannot be set once a wash cycle
has been started.
ShorTime* option
This option can be used to reduce the duration of the main wash
cycles while maintaining the same washing and drying performance levels.
After selecting the wash cycle, press the ShorTime option button;
the illumination of the corresponding indicator light followed by a
short beep indicates its selection.
To deselect the option, press the same button again.
Good Night option*
This option reduces the amount of noise made by the machine
and lengthens the wash cycles. It is a useful option because it
enables users to benefit from the night-time energy rate.
After selecting the wash cycle, press the Good Night option
button; the illumination of the corresponding indicator light followed by a short beep indicates its selection.
To deselect the option, press the same button again.
Extra drying
To improve the dryness level of the crockery, press the
EXTRA DRYING button; the indicator light will illuminate. If it is
pressed again the option will be deselected.
The EXTRA DRYING option increases the duration of the
wash cycle.
SELFCARE WASH CYCLE
This disinfecting wash cycle deep cleans the inside of the
dishwasher, thereby reducing the formation of bad odours.
WARNING
The SELFCARE wash cycle should be performed as part of
your dishwasher maintenance routine, using special singledose products (follow the instructions on the packaging)
while the dishwasher is EMPTY.
Table of
options
Auto Super wash
Normal
Daily A 60’
Soaking
Eco 50°C
Speed 25’
Crystals
Auto Duo Wash
Ultra Intensive
Special Guest
Baby Cycle
Self Care
A B C D E F
Delayed
Start
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Half
Load
Yes Yes Yes Yes No
Yes Yes Yes Yes Yes
Yes Yes No No No
Yes No No No No
Yes Yes Yes No Yes
No Yes NO No No
Yes Yes Yes No No
No Yes Yes Yes No
Yes Yes Yes No No
Yes No Yes No No
No No No No No
No No No No No
Tabs
Extra
Dry
Shor
Time
* Only available in selected models.
Good
Night
31
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle selection instructionsWash cycle
Heavily soiled dishes and pans (not
to be used for delicate items). Auto
Super Wash
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
Normal
Limited quantity of daily soiling.
(4 place settings + 1 saucepan +1
frying pan).
Daily A 60’
Pre-wash for dishes while awaiting
completion of the load with the
dishes from the next meal.
Soaking
Environmentally-friendly wash cycle
with low energy consumption levels,
suitable for pans and dishes.
Eco
* 50° C
Economic and fast wash to be used
for lightly soiled dishes. (Run cycle
immediately after use) (2 plates + 2
glasses + 4 pieces of cutlery + 1
saucepan + 1 small frying pan).
Speed 25’
Economic and fast wash for delicate
items which are sensitive to high
temperatures. (Run cycle
immediately after use) (glasses,
upper rack + delicate plates, lower
rack ).
Wash spread over the two racks:
delicate for crystal and glasses on
the upper rack and heavy duty for
the pans on the lower rack.
Crystals
Auto
Duo Wash
Heavily soiled saucepans or pans
with residual dried-on food.
Ultra Intensive
Rinse and drying cycle for dishes
that are seldom used and are only
dusty.
Special Guest
Disinfecting wash cycle suitable for
washing bottles, rings and teats
together with plates, cups, glasses
and cutlery. The crockery should
only be loaded on the upper rack.
Baby Cycle
Disinfecting cycle for cleaning the
inside of the dishwasher, to be
carried out only when the
dishwasher is
detergents designed for dishwasher
maintenance.
EMPTY
using specific
SelfCare
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
1 (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
No
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A)
No
29 ml (A)
6 ml (B)
25 ml (A)
No
1 (A)
1 (A)
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
No
20 g (A)
No
No
20 ml (A)
No
No
No
No
Wash
cycles
which
Options
include
drying
Yes
Yes
No
No
Yes
No
A-B-C-D-
E
A-B-C-D-
E-F
A-B-C
A – B
A–B-C-D-
F
A - C
Yes
Yes
A–B–C-D
A–C–D-E
Yes
Yes
Yes
No
A–B–C-D
A–B – D
A
A
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:45’
0:25’
1:30’
1:43’
2:07'
0:32’
1:20'
0:40'
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily A 60 and "Speed 25 cycles can be achieved by observing the maximum amounts of
crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and
is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following address:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
32
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
* and LOW RINSE AID* indicator lights
SALT
remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
When the LOW RINSE AID* indicator light on the control
panel is illuminated;
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the
spill immediately with a dry cloth.
F
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly
G
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
- Press the P button and hold for a few seconds; two short
beeps will sound, The text "WATER HARDNESS" will appear
on the display and the set hardness number will also flash
slowly on the display (the water softening system is set by
default to number 3).
- Press the DELAYED START button (levels 1 to 5) or the
HALF LOAD button (levels 5 to 1) repeatedly, until the
desired hardness level has been reached (1-2-3-4-5
hardness table). You will be able to scroll through a maximum
of 5 levels. Press the P button to confirm.
- To exit the function, wait approximately 30 seconds or press
another option button, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1.1 2 2
12 17 21 30 2.133
17 34 31 60 3.1 6 4
34 50 61 90 6.1 9
For values between 0°f and 10°f, we do not
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
durat ion of the cycle.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
per litre)
*
5
*, see
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (see Description) and should be filled:
When the green float
the cap of the salt dispenser.
When the LOW SALT
illuminated;
(this should hold approximately 1 kg); it is not unusual for a
little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from
the opening; rinse the cap under running water and then
screw it on, the head facing downwards so as to let the
water flow out of the four cracks which are arranged in a
star shape on the lower part of the cap. (the container cap
with the green float
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no
detergent can get into the container during the wash cycle
(this could damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* cannot be seen by simply looking at
* indicator light on the control panel is
1. Remove the lower rack and unscrew
the container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water
tank right up to its edge.
3. Position the funnel
fill the salt container right up to its edge
* (see figure) and
*)
* Only available in selected models.
EN
33
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
which has been dampened with water. Do not use
solvents or abrasive products.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the main cause behind the formation of unpleasant
odours.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue.
NEVER REMOVE the wash cycle pump (black detail)
(fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the
side tabs and pulling it
upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
C
1
2
B
C
A
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
4
Leaving the machine unused for extended
periods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
* Only available in selected models.
34
Precautions, advice
and Assistance
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the instructions in
this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
The water supply tap must be shut off and the plug should
be removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
may cause the appliance to overturn.
The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
The packaging material should not be used as a toy.
If your electricity supply contract gives details of electricity
saving time bands, run wash cycles during the periods
when a lower tariff is applied. The Delayed start* button
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents that do
not contain phosphates or chlorine, as these products are
harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with lowtemperature wash cycles in order to achieve the same
results as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
quantities based on the manufacturers recommendations,
the hardness of the water and the soil level and quantity of
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the balance
of nature.
Assistance
EN
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
cycles:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
* (see Start-up and use).
option
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance).
* Only available in selected models.
35
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
• The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
195074400.00
01/2009 - Xerox Fabriano
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to
the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid
and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take
any water in - Tap shut-off
alarm (several short beeps are
emitted)
(the ON/OFF indicator light flashes and
the following message appears on the
display: No water. Open tap. After a few
seconds, A:6 will appear).
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
(the ON/OFF indicator light flashes and
appears on the display).
A:2
Water inlet hose alarm/Water
inlet filter blocked.
(the ON/OFF indicator light flashes and
A:7 appears on the display).
36
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded.
• Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and
switch the machine back on after a few seconds by pressing the same
button. Re-programme the machine and restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it
back on after approximately one minute. If the alarm continues, shut off
the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug from the
electrical socket and contact Assistance.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the
water tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the
electrical socket.
Make sure the water inlet filter has not become blocked by various
impurities. (see “Care and maintenance” chapter).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.