Hotpoint-ariston HS MR 2A ZU B User Manual [ru]

IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU Инструкциипоэксплуатации TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização UA Інструкціїзексплуатації KZ Пайдаланунұсқаулығы BG Инструкциизаупотреба PL Podrecznik uzytkownika
29 30
28
33
25
18
26
20
19
17
21
22
23 24
7
6
11
8 9
10
44
37 40 41 42 4338
36
31
32
12
13
34
35
27
39
3
5
2
4
14
15
16
1
HS MR 4A Z O | HS MR 2A ZU B
A
B
C
D
F G
21 3
E
G
I
H
1
4 5
2 3
it
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la sicu
­rezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito www.hotpoint.eu
Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti istruzioni relative alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore declina ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di neonati e bambini molto pic­coli (0-3 anni). Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini (3-8 anni), a meno che non siano costantemente sorvegliati.
Ai bambini di età superiore a 8 anni e alle persone con ridotte capacità si­che, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate è consen­tito l’uso dell’apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro inse­gnato a farlo in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bambini solo se sorvegliati.
AVVERTENZA: Questo dispositivo prevede l’emissione di raggi
UV-C. Durante l’uso, si consiglia di non guardare direttamente la fonte luminosa per evitare danni oculari.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per
mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema con comando a distanza separato.
L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali: locali
adibiti a cucina per il personale dei negozi, ufci e altri luoghi di lavoro; agriturismi;
uso da parte di clienti di alberghi, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.
L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non utilizzare
questo apparecchio all’aperto.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri, carboni ardenti o altre sostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio di folgorazioni.
Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali per evitare il rischio di lesioni.
5
it
L’apparecchio può essere utilizzato solo con l’unità di alimentazione elettrica fornita in dotazione.
INSTALLAZIONE
Non riparare o sostituire alcuna parte dell’apparecchio se non specicata­mente indicato nel manuale d’uso. Dopo aver disimballato l’apparecchio, as­sicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di proble­mi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita di zona. Dopo il montaggio,
i riuti di imballaggio (plastica, parti in polistirolo, ecc.) devono essere tenuti
fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, incluse eventuali etichette adesive, prima di mettere in funzione l’apparecchio.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che le speciche elettriche
corrispondano ai valori del proprio sistema di alimentazione. La targhetta dei dati si trova sul caricabatteria.
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina se accessibile, oppure mediante un interruttore multipolare installato a monte della presa. Inoltre l’apparecchio deve essere dotato di mes
-
sa a terra in conformità con le norme nazionali in materia di sicurezza elettrica.
Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare l’appa­recchio con parti del corpo bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico per evitare il rischio di folgorazioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’a­limentazione elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione per evitare il rischio di folgorazioni. Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.
Non spruzzare eventuali detergenti direttamente sull’apparecchio per evitare il rischio di folgorazioni.
Lasciar asciugare i ltri e il contenitore della polvere dopo averli lavati. Non utilizzare l’apparecchio con i ltri o il contenitore della polvere bagnati
per evitare il rischio di folgorazioni o di incendi.
6
INFORMAZIONI DI SICUREZZA SULLA BATTERIA
it
AVVERTENZA:
Per ricaricare la batteria, usare solo l’unità di alimen-
tazione rimovibile fornita in dotazione con l’apparecchio.
Questo simbolo indica che l’apparecchio è dotato di un’unità di ali­mentazione rimovibile.
Questo simbolo fa riferimento alla consultazione del manuale utente.
Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima della rottamazione.
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di rimuo­vere la batteria.
Smaltire la batteria in modo sicuro.
In condizioni di uso improprio si può vericare la fuoriuscita di liquido dalla batteria: evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, lavare con abbondante acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare il medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o us­tioni.
DATI TECNICI BATTERIA:
Mod. LG18650HD2 (HS MR 2A ZU B) 8 elementi batteria, 28,8 V 2000mAh/57, 6Wh. Tipo/Modello del caricabatteria: HD2-1
Mod. LG18650HD2 (HS MR 4A ZO) 6 elementi batteria, 21,6 V 2000mAh/43,2Wh. Tipo/Modello del caricabatteria: HD2-2
7
it
DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE
1. Spazzola motorizzata*
2. Connettore spazzola motorizzata*
3. Coperchio rullo pulente*
4. Luce a ultravioletti*
5. Corpo principale
6. Pulsante di sgancio vano polvere
7. Gruppo vano polvere
8. Maniglia vano polvere
9. Coperchio del ltro
10. Filtro Hepa
11. Coperchio del motore
12. Multiciclone superiore
13. Filtro multiciclonico
14. Multiciclone inferiore
15. Contenitore vano polvere
16. Coperchio vano polvere
17. Supporto
18. Supporto scorrevole
19. Tubo della maniglia
20. Impugnatura
21. Remote Power Control*
22. Pulsante di Stand-by*
23. Pulsante + per regolazione elettronica della potenza*
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro aspirapolvere multiciclonico handstick. Avete scelto un
apparecchio efcace ed altamente performante.
Si consiglia di registrare il prodotto su hotpoint.eu di tutti i vantaggi messi a disposizione dal servizio di assistenza clienti Hotpoint.
L’aspirapolvere multiciclonico è stato progettato
coniugando efcienza ed ergonomia. I suoi nuovi
motori ad alto rendimento garantiscono prestazioni ottime a basso consumo.
per assicurarsi di poter beneciare
www.
PRIMA DELL’USO
Montaggio (A, B)
1. Appoggiare la spazzola motorizzata (1) a terra
nella direzione indicata in gura (A), quindi
installarla incastrandola alla parte inferiore del corpo principale (5). Accertarsi che la tensione indicata sul retro del connettore della spazzola (2) sia identica a quella indicata sul retro del corpo principale. Per rimuovere la spazzola motorizzata, premere il pulsante di sblocco della spazzola (35) sul retro, quindi rimuovere il corpo principale in
direzione verticale come indicato in gura (A).
24. Pulsante - per regolazione elettronica della potenza*
25. Accessorio due in uno * (Bocchetta di precisione/
Bocchetta per superci delicate)
26. Tubo essibile in plastica
27. Dispositivo di sblocco tubo essibile in plastica
28. Vano batterie*
29. Selettore aspirazione su posizione accessorio*
30. Selettore aspirazione su posizione spazzola*
31. Pacco batterie*
32. Alloggiamento pacco batterie*
33. Ingresso di aspirazione
34. Coperchio presa di ricarica*
35. Pulsante di sgancio spazzola
36. Pulsante di sgancio del tubo maniglia
37. Pulsante di avvio/arresto
38. Regolatore elettronico di potenza*
39. 4 LED*
40. Indicatore di stand-by*
41. Indicatore batteria*
42. Indicatore del controllo di potenza*
43. Indicatore pulizia ltro*
44. Caricabatterie
*solo su alcuni modelli
2. Rimuovere il vano polvere (7), premere il pulsante di sgancio del vano polvere (6) ed estrarre.
3. Afferrando la maniglia di metallo nel gruppo batterie (31), installare il gruppo batterie in direzione verticale nell’apposito alloggiamento (32). Accertarsi che la tensione delle batterie riportata sull’etichetta sia identica a quella indicata sul retro del corpo principale. Smontare in ordine inverso.
4. Afferrando la maniglia del vano polvere (8),
installare il gruppo del vano polvere no a udire lo scatto, come indicato in gura (A).
5. Inserire il tubo della maniglia (19) nel corpo principale no a sentire lo scatto (B). Per rimuoverlo, premere il pulsante di sgancio del tubo della maniglia (36) ed estrarlo.
6. Fissare il tubo essibile in plastica (26) all’ingresso di
aspirazione (33) no a udire lo scatto, come indicato in gura (B). Per rimuoverlo, premere il dispositivo di sblocco del tubo essibile (27) ed estrarlo. Collocare il tubo essibile in plastica nel supporto (17).
7. Collocare l’accessorio due in uno (25) nel supporto scorrevole della maniglia (18), come in
gura (B).
In caso di apparecchio dotato di Remote Power Control, è necessario inserire le batterie (vedere paragrafo “Remote Power Control” del capitolo “Caratteristiche”).
8
it
CARICAMENTO DELLA BATTERIA (C)
La durata del caricamento va dalle 2 alle 4 ore, a seconda del modello. Accertarsi che il gruppo batterie sia installato nell’aspirapolvere prima di caricare. Utilizzare esclusivamente il caricatore originale in dotazione con l’apparecchio.
1. Collegare il caricatore alla parte posteriore del corpo principale, aprendo il coperchio per il caricamento (34) e inserire il caricatore nella presa elettrica.
2. L’indicatore della batteria (41) sul display 4 LED (39) lampeggia durante la fase di caricamento.
3. Quando l’indicatore della batteria (41) smette
di lampeggiare, signica che la batteria
dell’aspirapolvere è carica. Estrarre la spina dalla presa e scollegare il caricatore sul retro del corpo principale, quindi chiudere il coperchio per il caricamento. La durata del caricamento non
deve essere superiore alle 12 ore al ne di evitare
qualsiasi danno alle batterie.
UTILIZZO DELL’ASPIRAPOLVERE
Non utilizzare l’aspirapolvere senza ltri o contenitore
polvere per evitare il rischio di danneggiamento dell’apparecchio.
1. Posizionare il selettore aspirazione su posizione spazzola (30) sul retro del corpo principale (D).
2. Premere il pulsante di avvio/arresto (37); l’indicatore di stand-by (40) e l’indicatore della batteria su display 4 LED (41) si accendono. Per avviare l’apparecchio premere il regolatore elettronico di potenza (38).
3. La potenza di aspirazione è congurata
sull’intensità media per impostazione predenita.
Per selezionare l’intensità di aspirazione desiderata (in base al modello), utilizzare i pulsanti +/- (23, 24) del Remote Power Control sulla maniglia per la regolazione elettronica della potenza oppure procedere manualmente premendo il regolatore elettronico di potenza (38) sul corpo principale.
Si consiglia di utilizzare una potenza di aspirazione
ridotta su superci delicate, quali tende, tessuti,
cuscini, ecc., per evitare eventuali danni.
1. Per mettere in pausa l’aspirapolvere, qualora questa funzione sia disponibile, è possibile utilizzare il pulsante di stand-by (22) del Remote Power Control (in base al modello).
2. Per spegnere l’apparecchio, premere di nuovo il pulsante di avvio/arresto (37).
Uso della spazzola motorizzata
Quando il prodotto non si trova in posizione verticale, entrano in funzione la potenza di aspirazione e la spazzola rotante con luce UV (se disponibile). Per mettere in pausa l’aspirapolvere premere il pulsante di stand-by (22) del Remote Power Control (21) e premerlo nuovamente o premere il regolatore elettronico di potenza per riavviare la potenza di aspirazione. Quando la spazzola motorizzata è in posizione di stazionamento, la funzione Start&Pause spegne la luce UV (se disponibile) e disattiva la spazzola rotante, mentre la potenza di aspirazione rimane attiva. In questa posizione è possibile utilizzare gli altri
strumenti presenti su tubo essibile posizionati nel
supporto (17). Per mettere in pausa l’aspirapolvere premere il pulsante di stand-by (22) del Remote Power Control (21) e per riavviare la potenza di aspirazione premere nuovamente il pulsante di stand-by o premere il regolatore elettronico di potenza.
Utilizzo dell’aspirapolvere con l’estensione
essibile (E).
Consente di pulire le superci non accessibili con la
spazzola motorizzata.
1. Posizionare il selettore aspirazione su posizione accessorio (29) sul retro del corpo principale.
2. Inserire l’accessorio due in uno (25) nella cavità della maniglia abbassando il supporto scorrevole della maniglia (18).
3. Per rimuovere la maniglia, premere il pulsante di sgancio del tubo della maniglia (36) ed estrarlo.
4. Premere il pulsante di avvio/arresto (37); l’indicatore di stand-by (40) e l’indicatore della batteria su display 4 LED (41) si accendono. Per avviare l’apparecchio premere il regolatore elettronico di potenza (38).
CARATTERISTICHE
Indicatori a LED e regolatore elettronico di potenza (38,39) (se disponibile)
Indicatore di stand-by (40): in caso di utilizzo del
pulsante di stand-by (22) del Remote Power Control, la potenza di aspirazione viene interrotta e l’indicatore di controllo di potenza (42) lampeggia una volta. Per riavviare la potenza di aspirazione, premere il pulsan­te di stand-by (22). L’indicatore di stand-by è sempre acceso. Indicatore della batteria (41): Quando il prodotto è in funzione, l’indicatore della batteria (41) si accende con luce ssa, mentre durante il caricamento lampeg­gia. Indicatore di controllo di potenza (42): lampeggia
9
it
quando si preme un pulsante sul Remote Power Con­trol.
Indicatore pulizia ltro (43)
zo, il LED si accende. Dopo la pulizia del ltro HEPA
(vedere capitolo “Pulizia e manutenzione”), per ripri­stinare l’indicatore, tenere premuto per alcuni secondi il simbolo “+” (24) del Remote Power Control.
Regolatore elettronico di potenza (38): premendo questo pulsante sul corpo principale, la potenza di aspi­razione segue un andamento ciclico (med -> max -> min
-> med). Consente di impostare la potenza di aspirazio­ne necessaria.
: dopo diverse ore di utiliz-
Remote Power Control
Il Remote Power Control (21) (se disponibile) consente di regolare la potenza di aspirazione direttamente dall’impugnatura, senza alcuno sforzo. Mentre l’aspirapolvere è in uso, è possibile metterlo nella modalità di attesa premendo il pulsante di stand-by (22). Per inserire o cambiare le batterie del Remote Power Control:
1. Aprire il vano batterie (28).
2. Inserire due batterie AAA, prestando attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.
3. Chiudere il vano batterie no a sentire lo scatto e avvitare il coperchio.
Luce a ultravioletti
La luce UV (se disponibile) (4) svolge un’azione sterilizzante a raggi ultravioletti: se mentre la spazzola raccoglie normalmente la polvere dal pavimento la luce UV è accesa, la funzione antisettica è attiva. Quando
la spazzola non è in contatto con una supercie
orizzontale, la luce UV si spegne. Per sostituire la luce UV, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino
Filtro Hepa
Il presente modello è dotato di un ltro Hepa. Il ltro Hepa assicura la massima protezione contro
gli allergeni garantendo un’elevata qualità dell’aria restituita dall’apparecchio completamente libera da residui di polvere.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alle operazioni di pulizia o manu­tenzione dell’aspirapolvere, assicurarsi che l’appa­recchio sia stato scollegato dalla presa elettrica. Non utilizzare sostanze aggressive o materiali abrasivi per pulire l’apparecchio, nonché i relativi componenti in-
terni e accessori. Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto o leggermente umido. Assicurarsi che l’apparecchio e i relativi componenti siano com­pletamente asciutti prima di procedere al suo riav-
vio. Si consiglia di pulire il ltro con cadenza almeno semestrale per ripristinarne il potere ltrante. In ogni caso si consiglia di sostituire il ltro almeno una volta
l’anno per garantirne le massime prestazioni. Utilizza-
re l’aspirapolvere sempre con il ltro installato.
Pulizia del vano polvere
Per la regolare pulizia del vano polvere (G):
1. Premere il pulsante di sgancio del vano polvere (6) ed estrarre il vano polvere (7).
2. Tenere il vano polvere in posizione verticale con il coperchio rivolto verso il basso.
3. Premere il blocco del coperchio del vano (16) per aprire il contenitore del vano polvere (15).
4. Svuotare il vano polvere.
5. Chiudere il coperchio del vano polvere no a sentire lo scatto, quindi riposizionarlo all’interno del corpo principale.
Per il lavaggio del contenitore del vano polvere al ne
di eliminare qualsiasi residuo di sporco (G, H):
1. Prima di lavare il contenitore del vano polvere, assicurarsi che sia stato svuotato.
2. Allineare la vite sul retro del coperchio del mo­tore (11) al simbolo di sblocco sul vano polvere (15) per aprire il vano, ruotando il vano polvere
superiore come nella gura (G).
3. Estrarre il ltro multiciclonico (13).
4. Estrarre il multiciclone inferiore (14) dal conteni­tore del vano polvere, afferrando la maniglia di
metallo come indicato in gura (H2).
5. Rimuovere qualsiasi residuo di sporco lavando il contenitore del vano polvere con acqua corrente.
6. Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente no alla completa asciugatura dei suoi componenti.
7. Montare in ordine inverso il multiciclone inferiore
e il ltro.
8. Allineare la vite sul retro del coperchio del moto­re (11) al simbolo di blocco sul vano polvere per chiudere il vano, ruotando il vano polvere supe-
riore come nella gura (G).
9. Il perfetto allineamento della vite presente sul coperchio del motore (11) al simbolo di blocco sul vano polvere indica il corretto montaggio del vano stesso.
10. Riposizionare il vano polvere all’interno del cor­po principale.
10
Pulizia dei ltri (H)
Per la pulizia del ltro Hepa (10):
1. Aprire il coperchio del ltro (9) mediante la leva della maniglia presente sul vano polvere come
nella gura (H3).
2. Rimuovere il ltro Hepa ruotandolo nella direzione indicata sul ltro (H4).
3. Lavare il ltro direttamente sotto il rubinetto evitando un getto d’acqua troppo forte.
4. Tenerlo in posizione tale da far scorrere l’acqua parallelamente alle relative pieghe.
5. Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente no alla completa asciugatura di tutti i suoi componenti.
6. Ricollocare il ltro Hepa e montare in ordine inverso.
Per pulire il ltro multiciclonico (13):
1. Allineare la vite sul retro del coperchio del mo­tore (11) al simbolo di sblocco sul vano polvere (15) per aprire il vano, ruotando il vano polvere
superiore come nella gura (G).
2. Estrarre il ltro multiciclonico (13).
3. Lavare il ltro direttamente sotto il rubinetto evi­tando un getto d’acqua troppo forte.
4. Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente no alla completa asciugatura dei suoi componenti.
5. Montare il ltro nell’apposito alloggiamento all’in- terno del contenitore del vano polvere.
6. Chiudere il contenitore del vano polvere in ordi­ne inverso.
Pulizia della spazzola motorizzata (I)
Prima di procedere alle operazioni di pulizia o manutenzione della spazzola motorizzata dell’aspirapolvere, assicurarsi che l’apparecchio sia stato scollegato dalla presa elettrica. Scollegare sempre la spazzola motorizzata prima di pulirla.
1. Aprire il coperchio del rullo pulente (3) allentando le due viti.
2. Rimuovere il coperchio del rullo pulente
seguendo la direzione indicata nella gura (I).
3. Rimuovere il rullo dall’incastro per pulirlo. Evitare di pulire con acqua.
4. Rimontare in ordine inverso.
ACCESSORI (F)
Accessorio due in uno: Bocchetta di precisione
Collocare l’accessorio due in uno in posizione come
in gura (F2), no a udire uno scatto; è possibile
utilizzare la bocchetta di precisione. Questa consente
it
di raggiungere angoli, fessure e altri punti difcili.
Accessorio due in uno: Bocchetta per
superci delicate
Collocare l’accessorio due in uno in posizione come
in gura (F3), no a udire uno scatto; è possibile utilizzare la bocchetta per superci delicate. La bocchetta per superci delicate è indicata per essere utilizzata su superci che richiedono particolare
attenzione, quali radiatori, mobili, ecc. Le speciali setole naturali consentono di poterla utilizzare sulle
superci più delicate in tutta tranquillità.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta au­tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat­teristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Ga­ranzia.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba­sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro As­sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
11
it
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio (*). Le diverse parti dell’imbal­laggio devono quindi essere smaltite in modo responsabile, in conformità alle nor-
me stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Smaltire il materiale di imballaggio in modo eco-compatibile. Questo apparecchio dispo­ne di contrassegno ai sensi della direttiva eu­ropea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE). La direttiva denisce
le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro­pea. Chiedere informazioni al rivenditore locale specia­lizzato in merito alle strutture di smaltimento disponibili. Le batterie contengono sostanze dannose per l’am­biente naturale: non gettarle insieme al resto della spazzatura domestica. Portare le batterie scariche presso gli appositi centri di riciclaggio. Prima di getta­re o di riportare l’apparecchio in un centro di riciclag­gio, togliere le batterie dal loro alloggiamento.
12
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Problema Possibili cause/Soluzioni
L’aspirapolvere non si accende.
Il tempo di caricamento non è
sufciente dopo aver
messo sotto carica il gruppo batterie.
La potenza di aspirazione è bassa.
Il Remote Power Control non funziona.
Si avvertono piccole scariche elettrostatiche durante l’aspirazione.
L’aspirapolvere emet­te un sibilo o vibra durante l’utilizzo.
La spazzola si sposta
con difcoltà.
L’aspirapolvere si spegne durante l'uso.
La luce UV non funziona.
Controllare se il pulsante di avvio/arresto e il regolatore elettronico di potenza sono stati premuti.
L’apparecchio non è completamente carico, metterlo sotto carica.
Controllare se il gruppo batteria è installato correttamente.
Assicurarsi che dopo aver premuto il pulsante di avvio/arresto venga premuto successivamente il regolatore elettronico di potenza sul prodotto entro 1 minuto circa, altrimenti il prodotto non si avvia e l’indicatore led di stand-by e l’indicatore della batteria si spengono.
Il tempo di caricamento non è sufciente. Caricare completamente la batteria in base al metodo descritto nel capitolo relativo al caricamento.
Quando il gruppo batterie non è più in grado di mantenere la carica, signica che la vita utile è terminata. Contattare un centro di assistenza autorizzato in quanto la batteria è un materiale di consumo.
Pulire i ltri e, se necessario, sostituirli.
Assicurarsi che il tubo della maniglia, il tubo essibile e la spazzola non presentino ostruzioni.
Pulire il contenitore del vano polvere e i relativi ltri.
Controllare se la polvere ha raggiunto il livello massimo, in tal caso svuotare il contenitore del vano polvere.
Accertarsi che il selettore aspirazione si trovi nella posizione corretta.
Il gruppo batterie si sta scaricando. Caricare il gruppo batterie.
La batteria non è caricata sulla maniglia.
Le batterie non sono state posizionate correttamente all’interno del vano batterie. Posizionare le due batterie AAA, prestando attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.
Rimuovere le batterie, quindi riposizionarle di nuovo, prestando attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.
Potrebbero essere presenti interferenze dovute a ostacoli o apparecchi elettronici.
Controllare se il pulsante di avvio/arresto e il regolatore elettronico di potenza sono stati premuti.
L’aspirazione di polveri particolarmente sottili (es. farina, ecc.) potrebbe provocare delle piccole scariche elettrostatiche.
In caso di aspirazione di tali materiali, si consiglia di non utilizzare il manico
del tubo, ma solo il tubo essibile in plastica, impostando la potenza di
aspirazione al minimo.
Uno o più accessori non sono stati montati correttamente. Vericare che ltri e spazzole siano stati montati secondo le presenti istruzioni.
Pulire i ltri e, se necessario, sostituirli.
Pulire la spazzola.
Accertarsi che il selettore aspirazione si trovi nella posizione corretta.
Ridurre la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti in generale.
Il tempo di caricamento non è sufciente. Caricare completamente la batteria in base al metodo descritto nel capitolo relativo al caricamento.
Controllare e pulire la spazzola.
Assicurarsi che il tubo della maniglia, il tubo essibile e la spazzola non presentino ostruzioni.
Il gruppo batterie è scarico. Caricare il gruppo batterie.
Controllare se il prodotto è in posizione verticale.
Se il coperchio della luce UV è eccessivamente sporco, pulire con un panno di cotone asciutto.
Se la luce UV è danneggiata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
Se le rotelline sono bloccate, pulirle e rimuovere eventuali tracce di sporco, avendo cura che l’aspirapolvere sia scollegato dalla presa elettrica.
it
13
en
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu
These instructions and the appliance itself provide important safety in­struction, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
Very young children (0-3 years) should be kept away from the ap­pliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appli­ance unless continuously supervised.
Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards in­volved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
WARNING: This appliance/ accessory uses an UV-C light. Do
not look directly the light while operating, this can cause possible eye damage.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.
Do not use the appliance to vacuum ash or hot coals or any other
hot substance - risk of re. Do not use the appliance to vacuum liquid
or damp substances - risk of electrical shock.
Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury.
The appliance can only be used with the power supply unit provided.
1414
INSTALLATION
en
Do not repair or replace any part of the appliance unless speci-
cally stated in the user manual. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once assembled, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation.
Remove all packaging materials, including any adhesive label, be­fore operating the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
Before connecting the appliance, verify that electrical ratings cor-responds to your supply system ratings. The rating plate is on the battery charger.
It must be possible to disconnect the appliance from the power sup­ply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch in­stalled upstream of the socket and the appliance must be earthed, in conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appli­ance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cable is damaged, it must be replaced with an identical one - risk of electrical shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and discon­nected from the power supply before performing any cleaning or main­tenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning equipment.
Do not spray cleaners directly on the appliance – risk of electrical shock.
After washing the dust container and lters allow them to dry out. Do not use the appliance with wet dust container or lters – Risk of electrical shock or re.
1515
en
BATTERY SAFETY INFORMATION
WARNING: For the purpose of recharging the battery, only use the
detachable supply unit provided with this appliance.
The symbol means that the appliance is provided with a detachable supply unit.
The symbol refers to read the user manual.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the power supply mains when removing battery
The battery is to be disposed safety.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medically help. Liquid ejected from the battery may cause the irritation or burns.
BATTERY TECHNICAL DATA:
Mod. LG18650HD 2 (HS MR 2A ZU B) 8 battery cells, 28,8 V 2000mAh/57, 6Wh. Type/ model of the detachable battery charger: HD2-1.
Mod. LG18650HD2 (HS MR 4A ZO) 6 battery cells, 21,6 V 2000mAh/43,2Wh. Type/ model of the detachable battery charger: HD2-2.
1616
en
DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER
1. Motorized brush*
2. Motorized brush connector*
3. Brush roll cover*
4. Ultraviolet light*
5. Main body
6. Dustbin release button
7. Dustbin assembly
8. Dustbin handle
9. Filter cover
10. Hepa lter
11. Motor cover
12. Upper multicyclone
13. Multicyclonic lter
14. Lower multicyclone
15. Dustbin container
16. Dustbin lid
17. Clamp
18. Handle slide clamp
19. Hose handle
20. Handle grip
21. Remote Power control*
22. Standby button*
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our Multicyclonic vacuum cleaner handstick. In doing so you have opted for an effective, high performance appliance. We advise you to register this product on www.hotpoint.co.uk to make
sure you are entitled to all the benets made
available by Hotpoint Customer Service.
Multicyclonic vacuum is designed combining efciency and ergonomy. They new high efciency motors
ensure optimal performances with low consumption.
BEFORE FIRST USE
Assembling (A, B)
1. Place the motorized brush (1) on the ground
according to the direction in the gure (A), and t it by clipping it on the lower part of the main
body (5). Note the voltage indicated on the back of the brush connector (2) is the same voltage indicated on the back of the main body. Note to remove the motorized brush, press the brush release button (35) on the back and remove the
main body vertically according to the gure A.
2. To remove the dustbin assembly (7), press the dustbin release button (6) and pull out it.
3. Holding the metal handle in the battery pack (31),
t the battery pack vertically into the battery pack
23. Button - for electronic power adjustment*
24. Button + for electronic power adjustment*
25. Two-in-one accessory * (Precision nozzle/ Nozzle for delicate surfaces)
26. Plastic exible hose
27. Plastic exible hose release
28. Battery compartment*
29. Suction selector on the accessory position*
30. Suction selector on the brush position*
31. Battery pack*
32. Battery pack housing*
33. Suction inlet
34. Lid for charging*
35. Brush release button
36. Handle release button
37. Start/Stop button
38. Electronic power regulator*
39. 4LEDs*
40. Standby indicator*
41. Battery indicator*
42. Control power indicator*
43. Filter cleaning indicator*
44. Charger
* on some models only
housing (32). Note the battery voltage indicated on the label should be the same as indicated on the back of the main body. Disassembly in the reverse order.
4. Keeping the dustbin handle (8), t the dustbin assembly in position until it clicks according to
the gure (A).
5. Fit the hose handle (19) into the main body until it clicks into place (B). To remove the handle, press the handle release button (36) and pull it out.
6. Fasten the plastic exible hose (26) to the suction inlet (33) until it clicks into place, same as the picture. To remove it, press the plastic
exible hose release (27) and pull it out. Place the plastic exible hose on the clamp (17).
7. Place the two-in-one accessory (25) in the handle slide clamp (18), same as in the picture (B).
If your appliance is equipped with a Remote Power Control, you will need to insert the batteries (see paragraph
“Remote Power Control” under chapter “Features”).
CHARGING THE BATTERY (C)
The charging time is 2 or 4 hours, depending on the model. Please ensure the battery pack is installed in the Vacuum cleaner before charging. Use only the original charger supplied with the appliance.
1. Connect the charger in the back of the main body, opening the lid for charging (34) and plug the charger into the mains.
1717
en
2. The battery indicator (41) on the 4LEDs (39)
ashes during the charging time.
3. When the battery indicator (41) is not ashing, the vacuum cleaner battery has been charged, pull out the plug from mains and disconnect the charger in the back of the main body and close the opening lid for charging. Note the charging time should not be more than 12 hours to avoid any damage to batteries.
USING THE VACUUM CLEANER
Do not use the vacuum cleaner without lters or dust
container, as the appliance could get damaged.
1. Place the suction selector on the brush position (30) in the back main body (D).
2. Press start/stop button (37), the standby indicator (40) and the battery indicator on the 4LEDs (41) are on, and to start the appliance press the electronic power regulator (38).
3. The suction power is set on medium intensity by default, to select the desired suction intensity (based on the model) use the +/- button and electronically adjust the power (23, 24) of the Remote Power Control on the handle or manually push the electronic power regulator (38) on the main body.
We suggest to use a low suction power on delicate surfaces such as curtains, fabrics, cushions etc to avoid any damage.
1. To pause the vacuum cleaner, if this feature is available, you can use the standby button (22) on the Remote Power Control (based on the model).
2. To switch off the appliance press the start/stop button (37) again.
Using the motorized brush
When the product is not in the upright position, the power suction and the rotating brush with the UV light (if available) are working. To pause the vacuum cleaner use the standby button (22) on the Remote Power Control (21) and to restart the suction power press the standby button or the electronic power regulator. When the product is in the park position, the Start&Pause function switches off the operation of the UV light (if available) and the rotating brush, while the suction power in on. In this position it is possible to use the other accessories in the clamp (17). To pause the vacuum cleaner use the standby button (22) on the Remote Power Control (21), and to restart the suction power press the standby button or the electronic power regulator.
In cases of using of vacuum cleaner by the handle (E)
This allows you to clean surfaces not accessible with the motorized brush.
1. Place the suction selector on the accessory position (29) in the back main body.
2. Fit the two-in-one accessory (25) into the handle frame, pushing down the handle slide clamp (18).
3. To remove the handle, press the handle release button (36) and pull it out.
4. Press start/stop button (37), the standby indicator (40) and the battery indicator on the 4LEDs (41) are on, and to start the appliance press the electronic power regulator (38).
FEATURES
Led indicators and Electronic power regulator (38,39) (if available)
Standby indicator (40): when you use the standby
button (22) on the Remote Power Control, the suction power stops and the power indicator (42) blinks one time. To restart the suction power press the standby button (22). The standby indicator is always on. Battery indicator (41): When the product works the
battery indicator (41) is switch on and the light is xed, while during charging time it ashes.
Power indicator (42): it blinks when you press a button on the Remote Power Control. Filter Cleaning Indicator (43): after several hours of
use, the led switch on. After cleaning the HEPA lter
(see chapter “Cleaning and maintenance”), to reset the indicator press the symbol “+” (24) of Remote Power Control some seconds. Electronic power regulator (38): when press this button on the main body the suction power works cyclically (med -> max
-> min -> med). It allows to set the suction power required.
Remote Power Control
The Remote power control (21) (if available) enables you to adjust the suction power directly and effortlessly from the hand grip. When using the vacuum cleaner, you can keep it on standby by pressing the Standby button (22). To insert or change the batteries of your Remote Power Control:
1. Open the battery compartment (28).
2. Insert two AAA batteries, making sure of the positive and negative poles.
3. Close the battery compartment until it clicks into place and screw the cover.
Ultraviolet light
The UV light (if available) (4) is an ultraviolet steriliza­tion function, when the brush is collecting dust on the ground normally, the UV lamp is lighting, antiseptic function is working. When the brush is not in contact with an horizontal surface, the UV light is switched off. To replace the UV light, please contact the nearest Authorised Service Centre.
1818
en
Hepa lter
This model comprises the Hepa lter. The Hepa lter
ensures maximum protection against allergens and high air quality, because the air given back by the appliance is entirely free from dust/powder residues.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or maintaining the vacuum cleaner, make sure it has been unplugged from the electrical outlet. Do not use aggressive substances or abrasive materials to clean the appliance, its internal parts and attachments. Use a dry or slightly damp soft cloth for cleaning. Make sure the appliance and all its parts are thoroughly dry before restarting the appliance. We
suggest to clean the lter at least every 6 months to restore its ltering power. In any case we recommend replacing the lter at least every year to ensure
maximum performance. Always operate the vacuum
cleaner with the lter installed.
Cleaning the dustbin
For the routine cleaning of the dustbin (G):
1. Press the dustbin release button (6) and take out the dustbin assembly (7).
2. Keep the dustbin assembly in vertical position with the lid facing down.
3. Press the lock on the dustbin lid (16) to open the dustbin container (15).
4. Empty the dustbin.
5. Close the dustbin lid until it clicks into place and replace it into the main body.
For the washing of dustbin container to remove any residual dirt (G,H):
1. Before washing the dustbin container, make sure it has been emptied.
2. Align the screw on the back of the motor cover (11) with the unblock mark on the dustbin (15) to open the dustbin, turn the upper dustbin same as the picture (G).
3. Take out the multicyclonic lter (13).
4. Take out the lower multicyclone (14) from dustbin contai­ner, holding the metal handle same as the picture (H2).
5. Remove any residual dirt by washing the dustbin container under running water.
6. Let it dry at room temperature until its parts are thoroughly dry.
7. Assembly in the reverse order the lower mul-
ticyclone and the lter.
8. Align the screw on the back of the motor cover (11) with the blocked mark on the dustbin to clo-
se the dustbin, turning the upper dustbin same as the picture (G).
9. When the screw on the back of the motor cover (11) and the blocked mark on the dustbin are li-
ned up completely, the dustbin is correctly tted.
10. Replace the dustbin assembly into the main body.
Cleaning the lters (H)
To clean the Hepa lter (10):
1. Open the lter cover (9) using the lever of the handle on the dustbin as the picture (H3).
2. Remove the Hepa lter turning it in the direction
indicated on the lter (H4).
3. Wash the lter under running water, taking care that the jet of water is not too strong.
4. Hold it so that the water ows parallel to its folds.
5. Let it dry at room temperature until all of its parts are thoroughly dry.
6. Re-place the Hepa lter and assembly in the reverse order.
To clean the Multicyclonic lter (13):
1. Align the screw on the back of the motor cover (11) with the unblock mark on the dustbin (15) to open the dustbin, turning the upper dustbin same as the picture (G).
2. Take out the Multicyclonic lter (13).
3. Clean the lter by washing it under running water, taking care that the jet of water is not too strong.
4. Let it dry at room temperature until its parts are thoroughly dry.
5. Fit the lter into the special housing inside the dustbin container.
6. Close the dustbin container in the reverse order.
Cleaning the motorized brush (I)
Before cleaning or maintaining the Motorized brush of the vacuum cleaner, make sure it has been unplug­ged from electrical outlet. Always disconnect the Mo­torized brush before cleaning it.
1. Open the brush roll cover locking (3) by un­screwing the two screws.
2. Remove the roll cover accordingly the direction
in the gure (I).
3. Remove the roll out of the notch for cleaning. Avoid cleaning with water.
4. Reassembly in the reverse order.
1919
en
ATTACHMENTS (F)
Two-in-one accessory: Precision Nozzle
Placing the two-in-one accessory in the position
same as the gure (F2), until it clicks, you can use
the precision nozzle. It helps you vacuum corners,
crevices and other difcult-to-reach areas.
Two-in-one accessory: Nozzle for delicate surfaces
Placing the two-in-one accessory in the position same
as the gure (F3), until it clicks, you can use the nozzle
for delicate surfaces. It is suitable for vacuuming surfaces requiring special care such as radiators, furniture etc. Its special natural bristles enable you to use it on very delicate surfaces without any harm.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recycla­ble and is marked with the recycle symbol (*). The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsi­bility and in full compliance with local au-
thority regulations governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES
Dispose of packaging in an environmentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline deter­mines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current dis­posal facilities. Batteries contain substances harmful to the natu­ral environment. Do not throw them away with other household waste. Return used batteries to recycling points. Before disposing of or returning the appliance to a recycling point make sure to remove the batteries from the battery compartment.
2020
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes / Solutions
The vacuum cleaner cannot be switched on.
The charging time is not enough after charging of the battery pack.
Low suction power. Clean the lters and, if needed, replace them.
Remote Power not working.
Small electrostatic discharges occur while sucking up.
The vacuum cleaner whistles or vibrates when in use.
The brush moves with
difculty.
The vacuum cleaner switched off while using.
The UV light does not work.
Check if the Start/ Stop button and the electronic power regulator were pressed.
The appliance is not charged up, put it back on charge.
Check if the battery pack is installed correctly.
After pressing the start/stop button, make sure that the electronic power regulator on the product is pressed within roughly 1 minute, or the product will not start and the stand-by and battery indicators will switch off.
The charging time is not sufcient. Fully charge the battery according to the indication method in charging chapter.
When the battery pack is not longer able to maintain the charge, the battery pack is aging. Contact an Authorised Service Center since battery belongs to consumables.
Make sure the hose handle, exible hose and brush are not blocked.
Clean the dustbin container and its lters.
Check if the level of the dust is on the max level, in just case empty the dustbin container.
Make sure the suction selector is in the right position.
The battery pack is discharging. Charge the battery pack.
Battery not charged on the handle.
The batteries were positioned incorrectly inside the battery compartment. Position the two AAA batteries making sure of the positive and negative poles.
Remove batteries; then position them again, making sure of the positive and negative poles.
Electronic appliances or obstacles may be interfering.
Check if the Start/ Stop button and the electronic power regulator were pressed..
If very ne dust or powders are sucked up such as our, etc. small electrostatic discharges could occur.
When sucking up materials previously mentioned, we advise not to use the hose
handle, but only the plastic exible hose and to set a low suction power level.
One or more attachments were assembled incorrectly. Make sure the lters and brushes were assembled according to these instructions.
Clean the lters and, if needed, replace them.
Clean the brush.
Make sure the suction selector is in the right position.
Reduce suction power, especially on carpets and fabrics in general.
The charging time is not sufcient. Fully charge the battery according to the indication method in charging chapter.
Check and clean the brush.
Make sure the hose handle, exible hose and brush are not blocked.
The battery pack is discharged. Charge the battery pack.
Check if the product is placed in the upright position.
If the UV light cover is too dirty, clean with dry cotton cloth.
If the UV light is damaged, contact an Authorised Service Center.
If the small wheels are blocked, clean and remove the dirt from the wheels, considering the product unplugged.
en
2121
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.hotpoint.eu.
Ces instructions et l’appareil lui-même comportent d’importantes consignes de sécurité qu’il faut toujours respecter. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité, d’utilisation non appropriée de l’appareil ou de mauvais réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Les très jeunes enfants (de 0 à 3 ans) doivent être tenus à distance de l’appareil. Les jeunes enfants (de 3 à 8 ans) doivent être tenus à distance de l’appareil s’ils ne sont pas surveillés.
Les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances requises ne peuvent utiliser cet appareil que sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil / accessoire utilise une lumière UV­C. Ne pas regarder directement la lumière pendant le fonctionnement. Risque de lésions oculaires.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : l’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique
ou similaire tel que : l’espace cuisine réservé au personnel d’un magasin, d’un
bureau ou d’un autre environnement de travail ; les gîtes ruraux ; par les clients
dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. N’utilisez
pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des substances humides - risque d’électrocution.
22it22
fr
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux - risque de blessure.
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’alimentation fournie.
INSTALLATION
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil, à moins que cela ne
soit spéciquement indiqué dans le mode d’emploi. Après avoir déballé l’appareil,
assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problèmes, contactez le revendeur ou le Service Après-vente le plus proche. Une fois l’appareil assemblé, les déchets d’emballage (plastique, parties en polystyrène, etc.) doivent être stockés hors de portée des enfants - risque d’étouffement.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y-compris les étiquettes autocollantes, avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Avant de brancher l’appareil, vériez que les caractéristiques électriques
indiquées correspondent à celles de votre alimentation électrique. La plaque signalétique se situe sur le chargeur de batterie.
Il doit être possible de déconnecter l’appareil de l’alimentation en le débranchant
si la che est accessible ou en agissant sur un interrupteur multipolaire installé en
amont de la prise et l’appareil doit être raccordé à la terre, conformément aux normes nationales en vigueur en matière de sécurité électrique.
N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes mouillé ou à pieds nus. N’utilisez pas l’appareil si son
câble ou sa che d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique - risque d’électrocution.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’appareil est éteint et déconnecté
de l’alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
- risque d’électrocution. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur.
Ne vaporisez jamais de produits de nettoyage sur l’appareil - risque d’électrocution.
Après avoir lavé le bac à poussière et les ltres, laissez-les sécher complètement. N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres sont humides : risque d’électrocution ou d’incendie.
23it23
fr
DONNÉES POUR LA SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’alimentation électrique détachable avec cet appareil.
Le symbole signie que l’appareil est doté d’une alimentation élect­rique détachable.
Le symbole renvoie au mode d’emploi.
Il faut retirer la batterie de l’appareil avant de le mettre au rebut.
L’appareil doit être débranché du réseau électrique avant de retirer la batterie.
Il faut mettre la batterie au rebut en respectant les règles de sécurité.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide peut s’échapper de la batterie. Si jamais cela se produit, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, veuillez également consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
DONNÉES TECHNIQUES DE LA BATTERIE:
Mod. LG18650HD2
(HS MR 2A ZU B)
8 cellules de batterie , 28,8 V 2000mAh/57,6Wh Type/modèle du chargeur de batterie détachable: HD2-1
Mod. LG18650HD2 (HS MR 4A ZO) 6 cellules de batterie , 21,6 V 2000mAh/43,2Wh Type/modèle du chargeur de batterie détachable: HD2-2
24it24
fr
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
1. Brosse motorisée*
2. Connecteur de la brosse motorisée*
3. Capot des rouleaux de la brosse*
4. Lampe UV*
5. Corps principal
6. Bouton de déverrouillage du bac à poussière
7. Compartiment du bac à poussière
8. Poignée du bac à poussière
9. Couvercle du ltre
10. Filtre HEPA
11. Couvercle du moteur
12. Multicyclone supérieur
13. Filtre multicyclonique
14. Multicyclone inférieur
15. Bac à poussière
16. Couvercle du bac à poussière
17. Support
18. Support coulissant de la poignée
19. Poignée du exible
20. Zone de prise de la poignée
21. Commande de puissance à distance*
22. Bouton Veille*
23. Bouton - pour le réglage électronique de la
puissance*
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté notre aspirateur balai multicyclonique. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil
efcace et extrêmement performant. Nous
vous conseillons d’enregistrer ce produit
sur le site www.hotpoint.eu an de pouvoir bénécier de tous les avantages proposés
par le Service Après-Vente Hotpoint.
Les aspirateurs multicycloniques sont conçus pour
combiner efcacité et ergonomie. Leurs nouveaux moteurs à haute efcacité garantissent des
performances optimales avec une consommation faible.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assemblage (A, B)
1. Placez la brosse motorisée (1) sur le sol comme
indiqué sur la gure (A) et clippez-la sur la
partie inférieure du corps principal (5). Vous remarquerez que la tension indiquée au dos du connecteur de la brosse (2) est la même que celle indiquée au dos du corps principal. Pour enlever la brosse motorisée, appuyez sur le
24. Bouton + pour le réglage électronique de la puissance*
25. Accessoire deux-en-un* (embout de précision / embout pour surfaces délicates)
26. Flexible en plastique
27. Système de déverrouillage du exible en plastique
28. Compartiment de la batterie*
29. Indicateur d’accessoire du bouton coulissant*
30. Indicateur de brosse du bouton coulissant*
31. Batterie
32. Boîtier de la batterie*
33. Bouche d’aspiration
34. Couvercle de recharge*
35. Bouton de déverrouillage de la brosse
36. Bouton de déverrouillage de la poignée
37. Bouton Marche/Arrêt
38. Régulateur électronique de puissance*
39. 4 LED*
40. Indicateur de veille*
41. Indicateur de batterie*
42. Indicateur de puissance*
43. Indicateur de nettoyage du ltre*
44. Chargeur
* sur certains modèles uniquement
bouton de déverrouillage de la brosse (35) au dos et désolidarisez le corps principal en tirant à
la verticale comme indiqué sur la gure (A).
2. Désolidarisez le compartiment du bac à poussière (7), appuyez sur le bouton de déverrouillage de celui-ci (6) et sortez-le.
3. Prenez la batterie par la poignée en métal (31) et insérez-la verticalement dans le compartiment de la batterie (32). La tension de la batterie indiquée sur l’étiquette doit être la même que celle indiquée au dos du corps principal. Démontez dans l’ordre inverse.
4. Prenez le bac à poussière par la poignée (8) et mettez le compartiment du bac à poussière en place jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre,
comme indiqué sur la gure.
5. Insérez la poignée du exible (19) dans le corps principal jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre (B). Pour retirer la poignée, appuyez sur le bouton de déverrouillage de celle-ci (36) et tirez dessus.
6. Fixez le exible en plastique (26) à la bouche d’aspiration (33). Vous devez entendre un clic lorsqu’il est bien en place, comme indiqué sur
la gure. Pour le retirer, appuyez sur le système de déverrouillage du exible en plastique (27) et tirez dessus. Placez le exible en plastique sur
le support (17).
25it25
fr
7. Placez l’accessoire deux-en-un (25) sur le support coulissant de la poignée (18) comme
indiqué sur la gure (B).
Si votre appareil est équipé d’une commande de puissance à distance, vous devrez insérer les piles (voir paragraphe « Commande de puissance à distance » du chapitre «Fonctions»).
RECHARGE DE LA BATTERIE (C)
Le temps de recharge est de 2 ou 4 heures, selon les modèles.
Vériez que la batterie est bien installée dans
l’aspirateur avant de commencer la recharge. Utilisez exclusivement le chargeur d’origine fourni avec l’appareil.
1. Branchez le chargeur au dos du corps principal, ouvrez le couvercle de recharge (34) et branchez le chargeur sur le secteur.
2. L’indicateur de la batterie (42) sur les 4 LED (39) clignote lors de la recharge.
3. Lorsque l’indicateur de la batterie (41) ne
clignote plus, cela signie que la batterie de
l’aspirateur est chargée. Débranchez la prise du secteur puis débranchez le chargeur du dos du corps principal. Fermez le couvercle de recha rge. Ne rechargez pas la batterie pendant plus de 12 heures car cela pourrait l’endommager.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
N’utilisez pas l’aspirateur sans ltres ou sans bac à
poussière. L’appareil pourrait être endommagé.
1. Positionnez le bouton coulissant sur l’indicateur de brosse (30) au dos du corps principal (D).
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (37). L’indicateur de veille (40) et l’indicateur de batterie des 4 LED (41) s’allument. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le régulateur électronique de puissance (38).
3. Par défaut, l’aspiration est congurée sur une intensité moyenne. Pour sélectionner l’intensité d’aspiration souhaitée (selon le modèle), utilisez le bouton +/- et utilisez la commande de puissance à distance sur la poignée pour procéder au réglage électronique de la
puissance (23, 24) ; ou bien appuyez avec la
main sur le régulateur de puissance électronique (38) sur le corps.
Nous suggérons d’utiliser une faible puissance d’aspiration sur les surfaces délicates telles que les
rideaux, tissus, coussins, etc. an d’éviter de les abîmer.
1. Pour mettre l’aspirateur en pause, si cette fonction est disponible, appuyez sur le bouton veille (22) de la commande de puissance à distance (selon le modèle).
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (37).
Utilisation de la brosse motorisée
Lorsque le produit n’est pas en position droite, l’aspiration et la brosse rotative avec la lumière UV (si disponible) fonctionnent. Pour mettre l’aspirateur en pause, utilisez le bouton veille (22) de la commande de puissance à distance (21). Pour redémarrer l’aspiration, appuyez sur le bouton veille ou le régulateur électronique de puissance.
Quand le produit est en position de stationnement, la fonction Start&Pause désactive le fonctionnement de la lampe à UV (si disponible) et la brosse rotative, pendant que l’aspiration fonctionne. Dans cette position, il est possible d’utiliser les autres accessoires du support (17). Pour mettre l’aspirateur en pause, utilisez le bouton veille (22) de la commande de puissance à distance (21). Pour redémarrer l’aspiration, appuyez sur le bouton veille ou le régulateur électronique de puissance.
Si vous maniez l’aspirateur avec la poignée (E).
Cela vous permet de nettoyer des surfaces qui ne sont pas accessibles avec la brosse motorisée.
1. Positionnez le bouton coulissant sur l’indicateur d’accessoire (29) au dos du corps principal.
2. Insérez l’accessoire deux-en-un (25) dans la poignée en poussant le support coulissant de la poignée vers le bas (18).
3. Pour retirer la poignée, appuyez sur le bouton de déverrouillage de celle-ci (36) et tirez dessus.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (37). L’indicateur de veille (40) et l’indicateur de batterie des 4 LED (41) s’allument. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le régulateur électronique de puissance (38).
FONCTIONS
Voyants indicateurs et régulateur élec­tronique de puissance (38, 39) (si dispo­nible)
Indicateur de veille (40) : lorsque vous utilisez le
bouton veille (22) de la commande de puissance à distance, l’aspiration cesse et l’indicateur de mise en marche (42) clignote une fois. Pour relancer l’aspi­ration, appuyez à nouveau sur le bouton veille (22). L’indicateur veille est toujours allumé.
26it26
fr
Indicateur de batterie (41) : Lorsque le produit est en fonctionnement, l’indicateur de batterie (41) est allumé de façon xe. Lors de la recharge, celui-ci cli­gnote. Indicateur de puissance (42) : clignote lorsque vous appuyez sur un bouton sur la commande de puis­sance à distance. Indicateur de nettoyage du ltre (43) : après plu­sieurs heures d’utilisation, le voyant s’allume. Une
fois que l’on a nettoyé le ltre HEPA (voir chapitre «
Nettoyage et entretien »), pour réinitialiser l’indicateur, appuyer sur le symbole « + » (24) de la commande de puissance à distance pendant quelques secondes.
Régulateur électronique de puissance (38) :
lorsque vous appuyez sur ce bouton sur le corps prin­cipal, la puissance d’aspiration change selon le cycle suivant : moyenne -> maxi -> mini -> moyenne. Cela permet de régler la puissance d’aspiration requise.
Commande de puissance à distance
La commande de puissance à distance (21) (le cas échéant) vous permet d’ajuster la puissance d’aspiration directement et sans effort à partir de la poignée. Lorsque vous utilisez l’aspirateur, vous pouvez le garder en veille en appuyant sur le bouton veille (22). Pour insérer ou changer les piles de votre commande de puissance à distance, procédez comme suit :
1. Ouvrez le compartiment des piles (28).
2. Insérez deux piles AAA en veillant à respecter la polarité indiquée.
3. Refermez le compartiment des piles. Un clic doit indiquer qu’il est bien fermé. Ensuite, vissez-le.
Lampe à ultraviolets
La lampe à UV (si disponible) (4) est une fonction de stérilisation à base d’ultraviolets. Lorsque la brosse ramasse la poussière sur le sol de manière normale, la lampe à ultraviolets s’allume et la fonction anti­septique est en service. Quand la brosse n’est pas en contact avec une surface horizontale, les rayons ultraviolets sont éteints. Pour remplacer la lampe à UV, contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
Filtre Hepa
Ce modèle est équipé d’un ltre Hepa. Le ltre Hepa
assure une protection maximale contre les allergènes et une excellente qualité de l’air car l’air expulsé par l’appareil est totalement dépourvu de poussière/ résidus en poudre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer ou d’entretenir l’aspirateur, véri­ez qu’il a bien été débranché de la prise de cou­rant. N’utilisez pas de substances agressives ou de matériaux abrasifs pour nettoyer l’appareil, ses par­ties intérieures et ses accessoires. Utilisez un chiffon doux sec ou légèrement humide pour le nettoyage. Assurez-vous que l’appareil et toutes ses parties sont parfaitement secs avant de remettre en marche
l’aspirateur. Nous suggérons de nettoyer le ltre au moins tous les 6 mois an de restaurer sa puissance de ltration. Dans tous les cas, nous recommandons de remplacer le ltre au moins une fois par an an
de garantir des performances maximales. N’utilisez
jamais l’aspirateur sans ltre.
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyage de routine du bac à poussière (G) :
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière (6) et sortez le compartiment (7).
2. Maintenez le compartiment du bac à poussière en position verticale avec le couvercle orienté vers le bas.
3. Appuyez sur le bouton du couvercle du bac à poussière (16) pour ouvrir le bac à poussière (15).
4. Videz le bac à poussière.
5. Fermez le couvercle du bac à poussière jusqu’au clic et replacez-le sur le corps principal de l’ap­pareil.
Lavage du bac à poussière an d’éliminer toute saleté
résiduelle (G, H) :
1. Avant de laver le bac à poussière, assurez-vous qu’il a été vidé.
2. Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle du moteur (11) avec le symbole du cadenas ou­vert situé sur le bac à poussière (15) pour ouvrir ce dernier, en tournant la partie supérieure du
bac à poussière tel que représenté sur la gure
(G).
3. Retirez le ltre multicyclonique (13).
4. Retirez le multicyclone inférieur (14) du bac à poussière en tenant la poignée en métal comme
indiqué sur la gure (H2).
5. Retirez toute saleté résiduelle en lavant le bac à poussière sous l’eau courante.
6. Laissez-le sécher à température ambiante jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfai­tement sèches.
7. Remontez toutes les pièces dans l’ordre inverse.
27it27
fr
8. Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle du moteur (11) avec le symbole du cadenas fer­mé situé sur le bac à poussière pour fermer ce dernier, en tournant la partie supérieure du bac
à poussière tel que représenté sur la gure (G).
9. Lorsque la vis au dos du couvercle du moteur (11) et le symbole du cadenas fermé sont parfai­tement alignés, le bac à poussière est correcte­ment installé.
10. Replacez le compartiment du bac à poussière dans le corps principal de l’appareil.
Nettoyage des ltres (H)
Pour nettoyer le ltre Hepa (10), procédez comme
suit:
1. Ouvrez le couvercle du ltre (9) à l’aide du levier situé sur la poignée du bac à poussière tel que
représenté sur la gure (H3).
2. Enlevez le ltre Hepa en le faisant tourner dans le sens indiqué sur le ltre (H4).
3. Lavez le ltre sous l’eau courante, en veillant à ne pas utiliser un jet d’eau trop puissant.
4. Tenez le ltre de telle sorte que l’eau s’écoule parallèlement à ses plis.
5. Laissez-le sécher à température ambiante jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches.
6. Remettez le ltre Hepa en place et le compartiment dans l’ordre inverse.
Pour nettoyer le ltre multicyclonique (13), procédez
comme suit :
1. Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle du moteur (11) avec le symbole du cadenas ouvert situé sur le bac à poussière (15) pour ouvrir ce dernier, en tournant la partie supérieure du bac à poussière tel que représenté sur la
gure (G).
2. Retirez le ltre multicyclonique (13).
3. Nettoyez le ltre en le lavant sous l’eau courante, en veillant à ne pas utiliser un jet d’eau trop puissant.
4. Laissez-le sécher à température ambiante jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches.
5. Remettez le ltre dans le logement prévu à cet effet à l’intérieur du bac à poussière.
6. Refermez le bac à poussière dans l’ordre inverse.
Nettoyage de la brosse motorisée (I)
Avant de nettoyer ou d’entretenir la brosse motorisée
de l’aspirateur, vériez qu’il a bien été débranché de
la prise de courant. Il faut toujours déconnecter la brosse motorisée avant de la nettoyer.
1. Ouvrez le verrou du capot des rouleaux de la brosse (3) en dévissant les deux vis.
2. Retirez le capot des rouleaux en respectant le
sens de la gure (I).
3. Retirez les rouleaux de l’encoche pour la nettoyer. Évitez de nettoyer à l’eau.
4. Remontez dans l’ordre inverse.
ACCESSOIRES
Accessoire deux-en-un : Embout de
précision
Installez l’accessoire deux-en-un dans la position
indiquée sur la gure (F2) jusqu’à entendre un
clic. L’embout est alors prêt à être utilisé. Il permet d’aspirer dans les coins, les fentes et autres endroits
difciles d’accès.
Accessoire deux-en-un : Embout pour
surfaces délicates
Installez l’accessoire deux-en-un dans la position
indiquée sur la gure (F3) jusqu’à entendre un
clic. L’embout est alors prêt à être utilisé sur les surfaces délicates. Il est adapté pour aspirer les surfaces nécessitant un soin particulier telles que les radiateurs, les meubles, etc. Ses poils naturels permettent de l’utiliser sur des surfaces très délicates
sans risquer de les abîmer.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction-
ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquet­te signalétique sur l’appareil ou dans les conditions de garantie.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
28it28
PRÉSERVATION DE L’ENVIRON­NEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
les réglementations des autorités locales en matière d’élimination des déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLEC­TROMÉNAGERS
Mettre l’emballage au rebut dans le respect de l’environnement. Cet appareil est étique­té conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils élec­triques et électronique usagés (déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)).
La directive xe le cadre pour le retour et le recyclage
des appareils usagés, en vigueur dans l’ensemble de l’Union européenne. Veuillez demander à votre re­vendeur spécialisé de vous indiquer les installations de mise au rebut à ce titre. Les batteries contiennent des substances nocives pour l’environnement naturel. Ne les jetez pas avec les autres ordures ménagères. Rapportez les batte­ries usagées aux points de collecte pour le recyclage. Avant de mettre l’appareil au rebut ou de le retourner à un point de collecte pour le recyclage, veillez à reti­rer les batteries de leur compartiment.
Les matériaux d’emballage sont 100 % recyclables et présentent le symbole de recyclage (*). Les différentes parties de l’emballage doivent donc être éliminées de manière responsable en respectant
fr
29it29
Loading...
+ 67 hidden pages