LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la
sicurezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale
riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito
www.hotpoint.eu.
• Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti istruzioni relative alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore declina ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni
di sicurezza, usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni
dei comandi.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
•
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di neonati e bambini molto
piccoli (0-3 anni). Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
(3-8 anni), a meno che non siano costantemente sorvegliati.
• Ai bambini di età superiore a 8 anni e alle persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate è consentito l’uso dell’apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza e se
sono consapevoli dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione possono
essere effettuate da bambini solo se sorvegliati.
• AVVERTENZA:Questo dispositivo prevede l’emissione di raggi
UV-C. Durante l’uso, si consiglia di non guardare direttamente la fonte
luminosa per evitare danni oculari.
USO CONSENTITO
• ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema con
comando a distanza separato.
5
it
• L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali:
locali adibiti a cucina per il personale dei negozi, ufci e altri luoghi di
lavoro; agriturismi; dai clienti di alberghi, motel, bed & breakfast e altri
ambienti residenziali.
• L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non
utilizzare questo apparecchio all’aperto.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri, carboni ardenti o
altre sostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare
l’apparecchio per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio
di folgorazioni.
• Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali per evitare il
rischio di lesioni.
• L’apparecchio può essere utilizzato solo con l’unità di alimentazione
elettrica fornita in dotazione.
INSTALLAZIONE
• Non riparare o sostituire alcuna parte dell’apparecchio se non specicatamente indicato nel manuale d’uso. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita
di zona. Dopo il montaggio, i riuti di imballaggio (plastica, parti in polistirolo, ecc.) devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini per
evitare il rischio di soffocamento.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, incluse eventuali etichette
adesive, prima di mettere in funzione l’apparecchio.
AVVERTENZE ELETTRICHE
•
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che le speciche elettriche
corrispondano ai valori del proprio sistema di alimentazione. La targhetta
dei dati si trova sul corpo dell’apparecchio.
• Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica estraendo la spina se accessibile, oppure mediante un interruttore multipolare installato a monte della presa. Inoltre l’apparecchio
6
it
deve essere dotato di messa a terra in conformità con le norme nazionali in materia di sicurezza elettrica.
• Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare
l’apparecchio con parti del corpo bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare
l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni,
se non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato. Se
il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico per
evitare il rischio di folgorazioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• AVVERTENZA: Accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollega-
to dall’alimentazione elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione per evitare il rischio di folgorazioni. Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.
• Non spruzzare eventuali detergenti direttamente sull’apparecchio
per evitare il rischio di folgorazioni.
• Lasciar asciugare i ltri e il contenitore della polvere dopo averli lavati. Non utilizzare l’apparecchio con i ltri o il contenitore della polvere bagnati per evitare il rischio di folgorazioni o di incendi.
7
it
DESCRIZIONE
DELL’ASPIRAPOLVERE
1. Spazzola motorizzata*
2. Connettore spazzola motorizzata*
3. Coperchio rullo pulente*
4. Luce a ultravioletti*
5. Corpo principale
6. Pulsante di sgancio vano polvere
7. Gruppo vano polvere
8. Manico vano polvere
9. Coperchio del ltro
10. Filtro Hepa
11. Coperchio del motore
12. Multiciclone superiore
13. Filtro multiciclonico
14. Multiciclone inferiore
15. Contenitore vano polvere
16. Coperchio vano polvere
17. Supporto
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro
aspirapolvere multiciclonico handstick. Avete
scelto un apparecchio efcace ed altamente
performante. Si consiglia di registrare il
prodotto su www.hotpoint.eu per assicurarsi
di poter beneciare di tutti i vantaggi messi a
disposizione dal servizio di assistenza clienti
Hotpoint.
L’aspirapolvere multiciclonico è stato progettato
coniugando efcienza ed ergonomia. I suoi nuovi
motori ad alto rendimento garantiscono prestazioni
ottime a basso consumo.
PRIMA DELL’USO
Montaggio (A, B)
1. Appoggiare la spazzola motorizzata (1) a
terra nella direzione indicata in gura, quindi
installarla incastrandola alla parte inferiore del
corpo principale (5). Accertarsi che la tensione
indicata sul retro del connettore della spazzola
(2) sia identica a quella indicata sul retro del
corpo principale. Per rimuovere la spazzola
motorizzata, premere il pulsante di sblocco della
spazzola (30) sul retro, quindi rimuovere il corpo
principale in direzione verticale come indicato in
gura (A).
2. Per rimuovere il vano polvere (7), premere il
pulsante di sblocco del vano polvere (6) ed
estrarre.
3. Afferrando il manico del vano polvere (8),
18. Supporto scorrevole
19. Tubo della maniglia
20. Impugnatura
21. Gancio di avvolgimento del cavo*
22. Gancio di avvolgimento del cavo*
23. Cavo di alimentazione*
24. Accessorio due in uno* (Bocchetta di precisione/
Bocchetta per superci delicate)
25. Tubo essibile in plastica
26. Dispositivo di sblocco tubo essibile in plastica
27. Selettore aspirazione su posizione accessorio*
28. Selettore aspirazione su posizione spazzola*
29. Ingresso di aspirazione
30. Pulsante di sgancio spazzola
31. Pulsante di sgancio del tubo maniglia
32. Pulsante di avvio/arresto
33. Regolatore elettronico di potenza*
34. Rullo aggiuntivo per pulizia profonda*
*solo su alcuni modelli
installare il gruppo del vano polvere no a udire
lo scatto, come indicato in gura (A).
4. Inserire il tubo della maniglia (19) nel corpo
principale no a sentire lo scatto. Per rimuoverlo,
premere il pulsante di sgancio del tubo maniglia
(31) ed estrarlo.
5. Fissare il tubo essibile in plastica (25)
all’ingresso di aspirazione (29) no a sentire
lo scatto, come indicato in gura (B). Per
rimuoverlo, premere il dispositivo di sblocco del
tubo essibile (26) ed estrarlo. Collocare il tubo
essibile in plastica nel supporto (17).
6. Collocare l’accessorio due in uno (24) nel
supporto scorrevole (18), come in gura.
UTILIZZO
DELL’ASPIRAPOLVERE
Non utilizzare l’aspirapolvere senza ltri o contenitore
polvere per evitare il rischio di danneggiamento
dell’apparecchio.
1. Si consiglia di srotolare interamente il cavo di
alimentazione prima di avviare l’apparecchio.
Srotolare e arrotolare il cavo di alimentazione
(23) ruotando il gancio di avvolgimento del cavo
(21, 22) di 180 gradi e collegare l’apparecchio
alla presa elettrica (220/240 V), come in gura
(C).
2. Posizionare il selettore aspirazione su posizione
spazzola (28) sul retro del corpo principale (D).
3. Premere il pulsante di avvio/arresto (32) e per
avviare l’apparecchio premere il regolatore
elettronico di potenza (33).
8
it
4. La potenza di aspirazione è congurata
sull’intensità media per impostazione predenita.
Per selezionare l’intensità di aspirazione desiderata
procedere manualmente premendo il regolatore
elettronico di potenza (33) sul corpo principale.
Si consiglia di utilizzare una potenza di aspirazione
ridotta su superci delicate, quali tende, tessuti,
cuscini, ecc., per evitare eventuali danni. Per mettere
in pausa e spegnere l’aspirapolvere, premere di
nuovo il pulsante di avvio/arresto (32).
Uso della spazzola motorizzata
Quando il prodotto non si trova in posizione verticale,
entrano in funzione la potenza di aspirazione e la
spazzola rotante. Per mettere in pausa l’aspirapolvere,
premere il pulsante di avvio/arresto (32). Quando la
spazzola motorizzata è in posizione di stazionamento,
la funzione Start&Pause disattiva la spazzola rotante,
mentre la potenza di aspirazione rimane attiva.
In questa posizione è possibile utilizzare gli altri
strumenti presenti nel supporto (17).
Utilizzo dell’aspirapolvere con l’estensione essibile (E)
Consente di pulire le superci non accessibili con la
spazzola motorizzata.
1. Posizionare il selettore aspirazione su posizione
accessorio (27) sul retro del corpo principale.
2. Inserire l’accessorio due in uno (24) nella cavità
della maniglia abbassando il supporto scorrevole
(18).
3. Per rimuovere la maniglia, premere il pulsante di
sblocco del tubo maniglia (31) ed estrarla.
4. Premere il pulsante di avvio/arresto (32) e per
avviare l’apparecchio premere il regolatore
elettronico di potenza (33).
CARATTERISTICHE
Regolatore elettronico di potenza
Premendo questo pulsante (33) sul corpo principale,
la potenza di aspirazione segue un andamento ciclico
(med -> max -> min -> med). Consente di impostare
la potenza di aspirazione necessaria.
Luce a ultravioletti
La luce UV (se disponibile) (4) svolge un’azione sterilizzante a raggi ultravioletti: se mentre la spazzola
raccoglie normalmente la polvere dal pavimento la
luce UV è accesa, la funzione antisettica è attiva.
Quando la spazzola non è in contatto con una super-
cie orizzontale, la luce UV si spegne. Per sostituire la
luce UV, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato
più vicino.
Filtro Hepa
Il presente modello è dotato di un ltro Hepa. Il
ltro Hepa assicura la massima protezione contro
gli allergeni garantendo un’elevata qualità dell’aria
restituita dall’apparecchio completamente libera da
residui di polvere.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alle operazioni di pulizia o
manutenzione dell’aspirapolvere, assicurarsi che
l’apparecchio sia stato scollegato dalla presa elettrica.
Non utilizzare sostanze aggressive o materiali
abrasivi per pulire l’apparecchio, nonché i relativi
componenti interni e accessori. Per la pulizia utilizzare
un panno morbido asciutto o leggermente umido.
Assicurarsi che l’apparecchio e i relativi componenti
siano completamente asciutti prima di procedere al
suo riavvio. Si consiglia di pulire il ltro con cadenza
almeno semestrale per ripristinarne il potere ltrante.
In ogni caso si consiglia di sostituire il ltro almeno una
volta l’anno per garantirne le massime prestazioni.
Utilizzare l’aspirapolvere sempre con il ltro installato.
Pulizia del vano polvere
Per la regolare pulizia del vano polvere (G):
1. Premere il pulsante di sgancio del vano polvere
(6) ed estrarre il vano polvere (7).
2. Tenere il vano polvere in posizione verticale con
il coperchio rivolto verso il basso.
3. Premere il blocco del coperchio del vano (16)
per aprire il contenitore del vano polvere (15).
4. Svuotare il vano polvere.
5. Chiudere il coperchio del vano polvere no a
sentire lo scatto, quindi riposizionarlo all’interno
del corpo principale.
Per il lavaggio del contenitore del vano polvere al ne
di eliminare qualsiasi residuo di sporco (G, H):
1. Prima di lavare il contenitore del vano polvere,
assicurarsi che sia stato svuotato.
2. Allineare la vite sul retro del coperchio del motore (11) al simbolo di sblocco sul vano polvere
(15) per aprire il vano, ruotando il vano polvere
superiore come nella gura (G).
3. Estrarre il ltro multiciclonico (13).
4. Estrarre il multiciclone inferiore (14) dal contenitore del vano polvere, afferrando il manico di metallo
come indicato in gura (H2).
5. Rimuovere qualsiasi residuo di sporco lavando il
contenitore del vano polvere con acqua corrente.
6. Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente no
alla completa asciugatura dei suoi componenti.
9
it
7. Montare in ordine inverso il multiciclone inferiore
e il ltro.
8. Allineare la vite sul retro del coperchio del motore (11) al simbolo di blocco sul vano polvere per
chiudere il vano, ruotando il vano polvere supe-
riore come nella gura (G).
9. Il perfetto allineamento della vite presente sul
coperchio del motore (11) al simbolo di blocco
sul vano polvere indica il corretto montaggio del
vano stesso.
10. Riposizionare il vano polvere all’interno del corpo principale.
Pulizia dei ltri (H)
Per la pulizia del ltro Hepa (10):
1. Aprire il coperchio del ltro (9) mediante la leva
presente sul vano polvere come nella gura (H3).
2. Rimuovere il ltro Hepa ruotandolo nella
direzione indicata sul ltro (H4).
3. Lavare il ltro direttamente sotto il rubinetto
evitando un getto d’acqua troppo forte.
4. Tenerlo in posizione tale da far scorrere l’acqua
parallelamente alle relative pieghe.
5. Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente
no alla completa asciugatura di tutti i suoi
componenti.
6. Ricollocare il ltro Hepa e montare in ordine
inverso.
Per pulire il ltro multiciclonico (13):
1. Allineare la vite sul retro del coperchio del motore (11) al simbolo di sblocco sul vano polvere
(15) per aprire il vano, ruotando il vano polvere
superiore come nella gura (G).
2. Estrarre il ltro multiciclonico (13).
3. Lavare il ltro direttamente sotto il rubinetto evitando un getto d’acqua troppo forte.
4. Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente no
alla completa asciugatura dei suoi componenti.
5. Montare il ltro nell’apposito alloggiamento all’in-
terno del contenitore del vano polvere.
6. Chiudere il contenitore del vano polvere in ordine inverso.
Pulizia della spazzola motorizzata /
Sostituzione del rullo (I)
Prima di procedere alle operazioni di pulizia o manutenzione della spazzola motorizzata dell’aspirapolvere, assicurarsi che l’apparecchio sia stato scollegato
dalla presa elettrica. Scollegare sempre la spazzola
motorizzata prima di pulirla.
1. Aprire il coperchio del rullo pulente (3) allentando le due viti.
2. Rimuovere il coperchio del rullo pulente seguen-
do la direzione indicata nella gura (I).
3. Rimuovere il rullo dall’incastro per pulirlo. Evitare
di pulire con acqua.
4. Rimontare in ordine inverso.
ACCESSORI
Accessorio due in uno: Bocchetta di
precisione
Collocando l’accessorio due in uno (24) in posizione
come in gura (F2), no a udire uno scatto, è possibile
utilizzare la bocchetta di precisione. Questa consente
di raggiungere angoli, fessure e altri punti difcili da
raggiungere.
Accessorio due in uno: Bocchetta per
superci delicate
Collocando l’accessorio due in uno (24) in posizione
come in gura (F3), no a udire uno scatto, è possibile
utilizzare la bocchetta per superci delicate. La
bocchetta per superci delicate è indicata per essere
utilizzata su superci che richiedono particolare
attenzione, quali radiatori, mobili, ecc. Le speciali
setole naturali consentono di poterla utilizzare sulle
superci più delicate in tutta tranquillità.
Rullo aggiuntivo per la pulizia profonda
Il rullo aggiuntivo (34) è indicato per la pulizia profonda dei tappeti. Le sue speciali setole dure consentono
di offrire la massima efcienza nella rimozione della
polvere. Si consiglia di non usarlo a lungo su tappeti
delicati. Per inserire e pulire il rullo aggiuntivo sulla
spazzola motorizzata, vedere il paragrafo “Pulizia
della spazzola motorizzata/Sostituzione del rullo” del
capitolo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Garanzia.
10
it
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo di
riciclaggio (*). Le diverse parti dell’imballaggio devono quindi essere smaltite in
modo responsabile, in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
come riuto domestico, ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio soddisfa i requisiti per la progettazione ecocompatibile del Regolamento europeo n.
666/2013 e n. 665/2013.
Aspirapolvere testata per uso sia su supercie dure
sia su tappeto (uso generico) e vericata sulla base
degli standard europei:
EN 60312-1;
EN 60704-1;
EN 60704-2-1
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di elettrodome-
stici, contattare l’ufcio locale, il servizio di raccolta dei
riuti domestici o il negozio presso il quale l’apparec-
chio è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/
UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Mediante il corretto smaltimento del prodotto, l’utente contribuisce a prevenire le possibili conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti
da uno smaltimento inadeguato. Il simbolo (*) sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato
11
it
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
ProblemaPossibili cause/Soluzioni
L’aspirapolvere non si
accende.
La potenza di
aspirazione è bassa.
Si avvertono piccole
scariche elettrostatiche
durante l’aspirazione.
L’aspirapolvere emette
un sibilo o vibra
durante l’utilizzo.
La spazzola si sposta
con difcoltà.
L’aspirapolvere si
spegne durante l’uso.
La luce UV non
funziona (se
disponibile).
• Controllare se il pulsante di avvio/arresto e il regolatore elettronico di
potenza sono stati premuti.
• La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire a fare
contatto.
• Pulire i ltri e, se necessario, sostituirli.
• Assicurarsi che il tubo della maniglia, il tubo essibile e la spazzola non
presentino ostruzioni.
• Pulire il contenitore del vano polvere e i relativi ltri.
• Controllare se la polvere ha raggiunto il livello massimo, in tal caso svuotare
il contenitore del vano polvere.
• Accertarsi che il selettore aspirazione si trovi nella posizione corretta.
• L’aspirazione di polveri particolarmente sottili (es. farina, ecc.) potrebbe
provocare delle piccole scariche elettrostatiche.
• In caso di aspirazione di tali materiali, si consiglia di non utilizzare il manico
del tubo, ma solo il tubo essibile in plastica, impostando la potenza di
aspirazione al minimo.
• Uno o più accessori non sono stati montati correttamente. Vericare che ltri
e spazzole siano stati montati secondo le presenti istruzioni.
• Pulire i ltri e, se necessario, sostituirli.
• Pulire la spazzola.
• Accertarsi che il selettore aspirazione si trovi nella posizione corretta.
• Ridurre la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti in generale.
• Controllare e pulire la spazzola.
• Assicurarsi che il tubo della maniglia, il tubo essibile e la spazzola non
presentino ostruzioni.
• Surriscaldamento del motore. Un uso intensivo può dare origine al
surriscaldamento del motore. Attendere quindi 60-90 minuti per consentirne
il raffreddamento (ciò dipende da parametri sici esterni).
• Controllare se il prodotto è in posizione verticale. Inclinazione inferiore a
30 gradi.
• Se il coperchio della luce UV è eccessivamente sporco, pulire con un panno
di cotone asciutto.
• Se la luce UV è danneggiata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
• Se le rotelline sono bloccate, pulirle e rimuovere eventuali tracce di sporco,
avendo cura che l’aspirapolvere sia scollegato dalla presa elettrica.
12
en
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
• Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them
nearby for future reference. These instructions are also available on
www.hotpoint.eu.
• These instructions and the appliance itself provide important safety
instruction, to be observed at all times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
•
Very young children (0-3 years) should be kept away from the
appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
• Children from 8 years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the hazards in-
volved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children without supervision.
• WARNING:This appliance/ accessory uses an UV-C light. Do
not look directly the light while operating, this can cause possible eye
damage.
PERMITTED USE
• CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote controlled system.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
1313
en
• This appliance is not for professional use. Do not use the appliance
outdoors.
• Do not use the appliance to vacuum ash or hot coals or any other
hot substance - risk of re. Do not use the appliance to vacuum liquid
or damp substances - risk of electrical shock.
• Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury.
• The appliance can only be used with the power supply unit provided.
INSTALLATION
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
stated in the user manual. After unpacking the appliance, make sure
that it has not been damaged during transport. In the event of problems,
contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once assembled,
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of
reach of children - risk of suffocation.
• Remove all packaging materials, including any adhesive label,
before operating the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
•
Before connecting the appliance, verify that electrical ratings corresponds to your supply system ratings. The rating plate is on the appliance
body.
• It must be possible to disconnect the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multipole switch
installed upstream of the socket and the appliance must be earthed, in
conformity with national electrical safety standards.
• Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this
appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cable is
damaged, it must be replaced with an identical one - risk of electrical
shock.
1414
en
CLEANING AND MAINTENANCE
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off and discon-
nected from the power supply before performing any cleaning or maintenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning
equipment.
• Do not spray cleaners directly on the appliance – risk of electrical
shock.
• After washing the dust container and lters allow them to dry out.
Do not use the appliance with wet dust container or lters – Risk of
electrical shock or re.
1515
en
DESCRIPTION OF THE VACUUM
CLEANER
1. Motorized brush*
2. Motorized brush connector*
3. Brush roll cover*
4. Ultraviolet light*
5. Main body
6. Dustbin release button
7. Dustbin assembly
8. Dustbin handle
9. Filter cover
10. Hepa lter
11. Motor cover
12. Upper multicyclone
13. Multicyclonic lter
14. Lower multicyclone
15. Dustbin container
16. Dustbin lid
17. Clamp
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our Multicyclonic
vacuum cleaner handstick. In doing so you
have opted for an effective, high performance
appliance. We advise you to register this
product on www.hotpoint.co.uk to make
sure you are entitled to all the benets made
available by Hotpoint Customer Service.
The Multicyclonic vacuum is designed combining
efciency and ergonomy. The new high efciency motors
ensure optimal performances with low consumption.
BEFORE FIRST USE
Assembling (A, B)
1. Place the motorized brush (1) on the ground
according to the direction in the gure, and t
it by clipping it on the lower part of the main
body (5). Note the voltage indicated on the back
of the brush connector (2) is the same voltage
indicated on the back of the main body. Note to
remove the motorized brush, press the brush
release button (30) on the back and remove the
main body vertically according to the gure (A).
2. To remove the dustbin assembly (7), press the
dustbin release button (6) and pull out it.
3. Keeping the dustbin handle (8), t the dustbin
assembly in position until it clicks according to
the gure (A).
4. Fit the hose handle (19) into the main body until it
clicks into place (B). To remove the handle, press
the handle release button (31) and pull it out.
18. Handle slide clamp
19. Hose handle
20. Handle grip
21. Winding hook*
22. Winding hook*
23. Power cord *
24. Two-in-one accessory*
(Precision nozzle/Nozzle for delicate surfaces)
25. Plastic exible hose
26. Plastic exible hose release
27. Suction selector on the accessory position*
28. Suction selector on the brush position*
29. Suction inlet
30. Brush release button
31. Handle release button
32. Start/Stop button
33. Electronic power regulator*
34. Additional roll for deep cleaning*
* on some models only
5. Fasten the plastic exible hose (25) to the
suction inlet (29) until it clicks into place, same
as the picture (B). To remove it, press the plastic
exible hose release (26) and pull it out. Place
the plastic exible hose on the clamp (17).
6. Place the two-in-one accessory (24) in the
handle slide clamp (18), same as in the picture.
USING THE VACUUM CLEANER
Do not use the vacuum cleaner without lters or dust
container, as the appliance could get damaged.
1. We suggest to unwind the entire power cord
before starting the appliance. Unwind and wind
the power cord (23) rotating the wind hook (21,
22) by 180 degrees and plug the appliance into
an electrical outlet (220/240V), same as the
picture (C).
2. Place the suction selector on the brush position
(28) in the back main body (D).
3. Press start/stop button (32), and to start the
appliance press the electronic power regulator
(33).
4. The suction power is set on medium intensity
by default, to select the desired suction intensity
manually push the electronic power regulator (33)
on the main body.
We suggest to use a low suction power on delicate
surfaces such as curtains, fabrics, cushions etc to
avoid any damage. To pause and to switch off the
vacuum cleaner, press the start/stop button (32) again.
1616
Using the motorized brush
When the product is not in the upright position, the power
suction and the rotating brush are working. To pause the
vacuum cleaner use the start/stop button (32) When the
product is in the park position, the Start&Pause function
switches off the operation of the rotating brush, while the
suction power is on. In this position it is possible to use
the other accessories in the clamp (17).
In cases of using of vacuum cleaner by the handle (E)
This allows you to clean surfaces not accessible with
the motorized brush.
1. Place the suction selector on the accessory
position (27) in the back main body.
2. Fit the two-in-one accessory (24) into the handle
frame, pushing down the handle slide clamp (18).
3. To remove the handle, press the handle release
button (31) and pull it out.
4. Press start/stop button (32) and to start the appliance
press the electronic power regulator (33).
FEATURES
Electronic power regulator
When press this button (33) on the main body the
suction power works cyclically (med -> max -> min
-> med). It allows to set the suction power required.
Ultraviolet light
The UV light (if available) (4) is an ultraviolet sterilization function, when the brush is collecting dust on the
ground normally, the UV lamp is lighting, antiseptic
function is working. When the brush is not in contact
with an horizontal surface, the UV light is switched off.
To replace the UV light, please contact the nearest
Authorised Service Centre.
Hepa lter
This model comprises the Hepa lter. The Hepa lter
ensures maximum protection against allergens and
high air quality, because the air given back by the
appliance is entirely free from dust/powder residues.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or maintaining the vacuum cleaner, make
sure it has been unplugged from the electrical outlet. Do
not use aggressive substances or abrasive materials to
clean the appliance, its internal parts and attachments.
Use a dry or slightly damp soft cloth for cleaning. Make
sure the appliance and all its parts are thoroughly dry
before restarting the appliance. We suggest to clean the
lter at least every 6 months to restore its ltering power.
In any case we recommend replacing the lter at least
every year to ensure maximum performance. Always
operate the vacuum cleaner with the lter installed.
en
Cleaning the dustbin
For the routine cleaning of the dustbin (G):
1. Press the dustbin release button (6) and take out
the dustbin assembly (7).
2. Keep the dustbin assembly in vertical position
with the lid facing down.
3. Press the lock on the dustbin lid (16) to open the
dustbin container (15).
4. Empty the dustbin.
5. Close the dustbin lid until it clicks into place and
replace it into the main body.
For the washing of dustbin container to remove any
residual dirt (G,H):
1. Before washing the dustbin container, make sure
it has been emptied.
2. Align the screw on the back of the motor cover
(11) with the unblock mark on the dustbin (15) to
open the dustbin, turn the upper dustbin same as
the picture (G).
3. Take out the multicyclonic lter (13).
4. Take out the lower multicyclone (14) from dustbin
container, holding the metal handle same as the
picture (H2).
5. Remove any residual dirt by washing the dustbin
container under running water.
6. Let it dry at room temperature until its parts are
thoroughly dry.
7. Assembly in the reverse order the lower multicyclone and the lter.
8. Align the screw on the back of the motor cover
(11) with the blocked mark on the dustbin to
close the dustbin, turn the upper dustbin same
as the picture (G).
9. When the screw on the back of the motor cover
(11) and the blocked mark on the dustbin are lined
up completely, the dustbin is correctly tted.
10. Replace the dustbin assembly into the main
body.
Cleaning the lters (H)
To clean the Hepa lter (10):
1. Open the lter cover (9) using the lever of the
handle on the dustbin same as the picture (H3).
2. Remove the Hepa lter turning it in the direction
indicated on the lter (H4).
3. Wash the lter under running water, taking care
that the jet of water is not too strong.
4. Hold it so that the water ows parallel to its folds.
5. Let it dry at room temperature until all of its parts
are thoroughly dry.
6. Replace the Hepa lter and assembly in the
reverse order.
1717
en
To clean the Multicyclonic lter (13):
1. Align the screw on the back of the motor cover
(11) with the unblock mark on the dustbin (15)
to open the dustbin, turning the upper dustbin
same as the picture (G).
2. Take out the Multicyclonic lter (13).
3. Clean the lter by washing it under running water,
taking care that the jet of water is not too strong.
4. Let it dry at room temperature until its parts are
thoroughly dry.
5. Fit the lter into the special housing inside the
dustbin container.
6. Close the dustbin container in the reverse order.
Cleaning the motorized brush /
Replacement of the roll (I)
Before cleaning or maintaining the Motorized brush
of the vacuum cleaner, make sure it has been un-
plugged from electrical outlet. Always disconnect the
Motorized brush before cleaning it.
1. Open the brush roll cover locking (3) by unscrewing the two screws.
2. Remove the roll cover accordingly the direction
in the gure (I).
3. Remove the roll out of the notch for cleaning.
Avoid cleaning with water.
4. Reassembly in the reverse order.
ATTACHMENTS
Two-in-one accessory: Precision Nozzle
Placing the two-in-one accessory (24) in the position
same as the gure (F2), until it clicks, you can use
the precision nozzle. It helps you vacuum corners,
crevices and other difcult to reach areas.
Two-in-one accessory: Nozzle for
delicate surfaces
Placing the two-in-one accessory (24) in the position
same as the gure (F3), until it clicks, you can use the
nozzle for delicate surfaces. It is suitable for vacuuming
surfaces requiring special care such as radiators,
furniture etc. Its special natural bristles enable you to
use it on very delicate surfaces without any harm.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle sym-
bol (*). The various parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibility and in full compliance with
local authority regulations governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of house-
hold electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household waste
or the store where you purchased the appliance. This
appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative con-
sequences for the environment and human health.
The (*) symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
This appliance meets the Eco Design requirements of
European Regulation n. 666/2013, n. 665/2013.
Vacuum Cleaner tested for use on both hard surface
and on carpet (general purpose) and veried on the
basis of the standard Europe:
EN 60312-1;
EN 60704-1;
EN 60704-2-1
Additional roll for deep cleaning
The additional roll (34) is suitable for deep cleaning
of the carpets. Its special hard bristles enable you to
reach better the dust cleaning efciency, it is recommended to not use long time on delicate carpets. To t
and to clean the additional roll on the motorized brush,
see the paragraph “Cleaning the motorized brush/
Replacement of the roll” under chapter “CLEANING
AND MAINTENANCE”.
1818
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causes / Solutions
The vacuum cleaner
cannot be switched on.
Low suction power.• Clean the lters and, if needed, replace them.
Small electrostatic
discharges occur while
sucking up.
The vacuum cleaner
whistles or vibrates
when in use.
The brush moves with
difculty.
The vacuum cleaner
switched off while
using.
The UV light does not
work (if available).
• Check if the Start/ Stop button and the electronic power regulator were
pressed.
• The plug was not inserted or is not making contact.
• Make sure the hose handle, exible hose and brush are not blocked.
• Clean the dustbin container and its lters.
• Check if the level of the dust is on the max level, just in case empty the
dustbin container.
• Make sure the suction selector is in the right position.
• If very ne dust or powders are sucked up such as our, etc. small
electrostatic discharges could occur.
• When sucking up materials previously mentioned, we advise not to use the
hose handle, but only the plastic exible hose and to set a low suction power
level.
• One or more attachments were assembled incorrectly. Make sure the lters
and brushes were assembled according to these instructions.
• Clean the lters and, if needed, replace them.
• Clean the brush.
• Make sure the suction selector is in the right position.
• Reduce suction power, especially on carpets and fabrics in general.
• Check and clean the brush.
• Make sure the hose handle, exible hose and brush are not blocked.
• Overheating of the motor. Heavy use can lead to the overheating of the
motor. So wait for 60-90 minutes while the motor cools down (It depends
from physical external parameters).
• Check if the product is placed in the upright position. The leaning less than
30 degrees.
• If the UV light cover is too dirty, clean with dry cotton cloth.
• If the UV light is damaged, contact an Authorised Service Center.
• If the small wheels are blocked, clean and remove the dirt from the wheels,
considering the product unplugged.
en
1919
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.
hotpoint.eu.
• Ces instructions et l’appareil lui-même comportent d’importantes
consignes de sécurité qu’il faut toujours respecter. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité, d’utilisation non appropriée de l’appareil ou de mauvais réglage
des commandes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•
Les très jeunes enfants (de 0 à 3 ans) doivent être tenus à distance
de l’appareil. Les jeunes enfants (de 3 à 8 ans) doivent être tenus à
distance de l’appareil s’ils ne sont pas surveillés.
• Les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent
pas l’expérience et les connaissances requises ne peuvent utiliser cet
appareil que sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions sur
la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et compris les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et les opérations d’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• AVERTISSEMENT :Cet appareil / accessoire utilise une lu-
mière UV-C. Ne pas regarder directement la lumière pendant le fonctionnement. Risque de lésions oculaires.
UTILISATION AUTORISÉE
• ATTENTION : l’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
domestique ou similaire tel que : l’espace cuisine réservé au personnel
20it20
fr
d’un magasin, d’un bureau ou d’un autre environnement de travail ; les
gîtes ruraux ; par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes
et autres environnements résidentiels.
• Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. N’utilisez
pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre
substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour
aspirer des liquides ou des substances humides - risque d’électrocution.
• N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux - risque
de blessure.
• L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’alimentation fournie.
INSTALLATION
• Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil, à moins
que cela ne soit spéciquement indiqué dans le mode d’emploi. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé
pendant le transport. En cas de problèmes, contactez le revendeur ou
le Service Après-vente le plus proche. Une fois l’appareil assemblé, les
déchets d’emballage (plastique, parties en polystyrène, etc.) doivent
être stockés hors de portée des enfants - risque d’étouffement.
• Retirez tous les matériaux d’emballage, y-compris les étiquettes
autocollantes, avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
•
Avant de brancher l’appareil, vériez que les caractéristiques électriques indiquées correspondent à celles de votre alimentation électrique.
La plaque signalétique se situe sur le corps de l’appareil.
• Il doit être possible de déconnecter l’appareil de l’alimentation en le
débranchant si la che est accessible ou en agissant sur un interrupteur multipolaire installé en amont de la prise et l’appareil doit être raccordé à la terre, conformément aux normes nationales en vigueur en
matière de sécurité électrique.
21it21
fr
• N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou à pieds nus. N’utilisez
pas l’appareil si son câble ou sa che d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il
est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique - risque d’électrocution.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’appareil est éteint et dé-
connecté de l’alimentation électrique avant toute opération de net-
toyage ou d’entretien - risque d’électrocution. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur.
• Ne vaporisez jamais de produits de nettoyage sur l’appareil - risque
d’électrocution.
• Après avoir lavé le bac à poussière et les ltres, laissez-les sécher
complètement. N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres sont humides : risque d’électrocution ou d’incendie.
22it22
fr
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
1. Brosse motorisée*
2. Connecteur de la brosse motorisée*
3. Capot des rouleaux de la brosse*
4. Lampe UV*
5. Corps principal
6. Bouton de déverrouillage du bac à poussière
7. Compartiment du bac à poussière
8. Poignée du bac à poussière
9. Couvercle du ltre
10. Filtre HEPA
11. Couvercle du moteur
12. Multicyclone supérieur
13. Filtre multicyclonique
14. Multicyclone inférieur
15. Bac à poussière
16. Couvercle du bac à poussière
17. Support
18. Support coulissant de la poignée
19. Poignée du exible
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté notre
aspirateur balai multicyclonique. Ce faisant,
vous avez opté pour un appareil efcace et
extrêmement performant. Nous vous conseillons
d’enregistrer ce produit sur le site www.hotpoint.
eu an de pouvoir bénécier de tous les
avantages proposés par le Service Après-Vente
Hotpoint.
Les aspirateurs multicycloniques sont conçus pour
combiner efcacité et ergonomie. Leurs nouveaux
moteurs à haute efcacité garantissent des
performances optimales avec une consommation faible.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Assemblage (A, B)
1. Placez la brosse motorisée (1) sur le sol
comme indiqué sur la gure et clippez-la sur
la partie inférieure du corps principal (5). Vous
remarquerez que la tension indiquée au dos du
connecteur de la brosse (2) est la même que
celle indiquée au dos du corps principal. Pour
enlever la brosse motorisée, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la brosse (30) au
dos et désolidarisez le corps principal en tirant à
la verticale comme indiqué sur la gure (A).
2. Pour désolidariser le compartiment du bac
à poussière (7), appuyez sur le bouton de
20. Zone de prise de la poignée
21. Crochet d’enroulement*
22. Crochet d’enroulement*
23. Cordon d’alimentation*
24. Accessoire deux-en-un* (embout de précision /
embout pour surfaces délicates)
25. Flexible en plastique
26. Système de déverrouillage du exible en
plastique
27. Indicateur d’accessoire du bouton coulissant*
28. Indicateur de brosse du bouton coulissant*
29. Bouche d’aspiration
30. Bouton de déverrouillage de la brosse
31. Bouton de déverrouillage de la poignée
32. Bouton Marche/Arrêt
33. Régulateur électronique de puissance*
34. Rouleau supplémentaire pour nettoyage en
profondeur*
* sur certains modèles uniquement
déverrouillage de celui-ci (6) et sortez-le.
3. Prenez le bac à poussière par la poignée (8) et
mettez le compartiment du bac à poussière en
place jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre,
comme indiqué sur la gure (A).
4. Insérez la poignée du exible (19) dans le corps
principal jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Pour retirer la poignée, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de celle-ci (31) et tirez dessus.
5. Fixez le exible en plastique (25) à la bouche
d’aspiration (29). Vous devez entendre un clic
lorsqu’il est bien en place, comme indiqué sur la
gure (B). Pour le retirer, appuyez sur le système
de déverrouillage du exible en plastique (26) et
tirez dessus. Placez le exible en plastique sur
le support (17).
6. Placez l’accessoire deux-en-un (24) sur le
support coulissant de la poignée (18) comme
indiqué sur la gure.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
N’utilisez pas l’aspirateur sans ltres ou sans bac à
poussière. L’appareil pourrait être endommagé.
1. Nous vous suggérons de dérouler complètement
le cordon d’alimentation avant de mettre en
marche l’appareil. Déroulez et enroulez le
cordon d’alimentation (23) en faisant tourner le
crochet d’enroulement (21, 22) de 180 degrés
et branchez l’appareil sur une prise de courant
(220/240 V) comme dans la gure (C).
2. Positionnez le bouton coulissant sur l’indicateur
23it23
fr
de brosse (28) au dos du corps principal (D).
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (32). Pour
démarrer l’appareil, appuyez sur le régulateur
électronique de puissance (33).
4. Par défaut, l’aspiration est congurée sur une
intensité moyenne. Pour sélectionner l’intensité
d’aspiration souhaitée, appuyez manuellement
sur le régulateur électronique de puissance (33)
sur le corps principal.
Nous suggérons d’utiliser une faible puissance
d’aspiration sur les surfaces délicates telles que les
rideaux, tissus, coussins, etc. an d’éviter de les
abîmer. Pour mettre l’aspirateur en pose et l’éteindre,
appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (32).
Utilisation de la brosse motorisée
Lorsque le produit n’est pas en position droite,
l’aspiration et la brosse rotative fonctionnent. Pour
mettre l’aspirateur en pose, appuyez de nouveau sur
le bouton Marche/Arrêt (32). Quand le produit est en
position de stationnement, la fonction Start&Pause
désactive le fonctionnement de la brosse rotative,
pendant que l’aspiration fonctionne. Dans cette
position, il est possible d’utiliser les autres accessoires
du support (17).
Si vous maniez l’aspirateur avec la poignée (E).
Cela vous permet de nettoyer des surfaces qui ne
sont pas accessibles avec la brosse motorisée.
1. Positionnez le bouton coulissant sur l’indicateur
d’accessoire (27) au dos du corps principal.
2. Insérez l’accessoire deux-en-un (24) dans la
poignée en poussant le support coulissant de la
poignée vers le bas (18).
3. Pour retirer la poignée, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de celle-ci (31) et tirez dessus.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (32). Pour
démarrer l’appareil, appuyez sur le régulateur
électronique de puissance (33).
FONCTIONS
Régulateur électronique de puissance
Lorsque vous appuyez sur ce bouton (33) sur le corps
principal, la puissance d’aspiration change selon le
cycle suivant : moyenne -> maxi -> mini -> moyenne.
Cela permet de régler la puissance d’aspiration requise.
Lampe à ultraviolets
La lampe à UV (si disponible) (4) est une fonction de
stérilisation à base d’ultraviolets. Lorsque la brosse
ramasse la poussière sur le sol de manière normale, la
lampe à ultraviolets s’allume et la fonction antiseptique
est en service. Quand la brosse n’est pas en contact
avec une surface horizontale, les rayons ultraviolets
sont éteints. Pour remplacer la lampe à UV, contactez
le centre de réparation agréé le plus proche.
Filtre HEPA
Ce modèle est équipé d’un ltre Pure Clean Hepa. Le
ltre Pure Clean Hepa assure une protection maximale
contre les allergènes et une excellente qualité de l’air
car l’air expulsé par l’appareil est totalement dépourvu
de poussière/résidus en poudre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer ou d’entretenir l’aspirateur, vériez
qu’il a bien été débranché de la prise de courant.
N’utilisez pas de substances agressives ou de
matériaux abrasifs pour nettoyer l’appareil, ses parties
intérieures et ses accessoires. Utilisez un chiffon
doux sec ou légèrement humide pour le nettoyage.
Assurez-vous que l’appareil et toutes ses parties
sont parfaitement secs avant de remettre en marche
l’aspirateur. Nous suggérons de nettoyer le ltre au
moins tous les 6 mois an de restaurer sa puissance
de ltration. Dans tous les cas, nous recommandons
de remplacer le ltre au moins une fois par an an
de garantir des performances maximales. N’utilisez
jamais l’aspirateur sans ltre.
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyage de routine du bac à poussière (G) :
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac
à poussière (6) et sortez le compartiment (7).
2. Maintenez le compartiment du bac à poussière
en position verticale avec le couvercle orienté
vers le bas.
3. Appuyez sur le bouton du couvercle du bac à
poussière (16) pour ouvrir le bac à poussière (15).
4. Videz le bac à poussière.
5. Fermez le couvercle du bac à poussière jusqu’au
clic et replacez-le sur le corps principal de l’appareil.
Lavage du bac à poussière an d’éliminer toute saleté
résiduelle (G, H) :
1. Avant de laver le bac à poussière, assurez-vous
qu’il a été vidé.
2. Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle
du moteur (11) avec le symbole du cadenas ouvert situé sur le bac à poussière (15) pour ouvrir
ce dernier, en tournant la partie supérieure du bac
à poussière tel que représenté sur la gure (G).
3. Retirez le ltre multicyclonique (13).
24it24
fr
4. Retirez le multicyclone inférieur (14) du bac à poussière en tenant la poignée en métal comme indiqué
sur la gure (H2).
5. Retirez toute saleté résiduelle en lavant le bac à
poussière sous l’eau courante.
6. Laissez-le sécher à température ambiante
jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches.
7. Remontez toutes les pièces dans l’ordre inverse.
8. Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle
du moteur (11) avec le symbole du cadenas fermé situé sur le bac à poussière pour fermer ce
dernier, en tournant la partie supérieure du bac
à poussière tel que représenté sur la gure (G).
9. Lorsque la vis au dos du couvercle du moteur
(11) et le symbole du cadenas fermé sont parfaitement alignés, le bac à poussière est correctement installé.
10. Replacez le compartiment du bac à poussière
dans le corps principal de l’appareil.
Nettoyage des ltres (H)
Pour nettoyer le ltre Hepa (10) :
1. Ouvrez le couvercle du ltre (9) à l’aide du levier
situé sur la poignée du bac à poussière tel que
représenté sur la gure (H3).
2. Enlevez le ltre Hepa en le faisant tourner dans
le sens indiqué sur le ltre (H4).
3. Lavez le ltre sous l’eau courante, en veillant à
ne pas utiliser un jet d’eau trop puissant.
4. Tenez le ltre de telle sorte que l’eau s’écoule
parallèlement à ses plis.
5. Laissez-le sécher à température ambiante
jusqu’à ce que toutes ses parties soient
parfaitement sèches.
6. Remettez le ltre Hepa en place et le
compartiment dans l’ordre inverse.
Pour nettoyer le ltre multicyclonique (13), procédez
comme suit :
1. Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle
du moteur (11) avec le symbole du cadenas ouvert situé sur le bac à poussière (15) pour ouvrir
ce dernier, en tournant la partie supérieure du bac
à poussière tel que représenté sur la gure (G).
2. Retirez le ltre multicyclonique (13).
3. Nettoyez le ltre en le lavant sous l’eau courante, en
veillant à ne pas utiliser un jet d’eau trop puissant.
4. Laissez-le sécher à température ambiante
jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches.
5. Remettez le ltre dans le logement prévu à cet
effet à l’intérieur du bac à poussière.
6. Refermez le bac à poussière dans l’ordre inverse.
Nettoyage de la brosse motorisée /
Remplacement du rouleau (I)
Avant de nettoyer ou d’entretenir la brosse motorisée
de l’aspirateur, vériez qu’il a bien été débranché de
la prise de courant. Il faut toujours déconnecter la
brosse motorisée avant de la nettoyer.
1. Ouvrez le verrou du capot des rouleaux de la
brosse (3) en dévissant les deux vis.
2. Retirez le capot des rouleaux en respectant le
sens de la gure (I).
3. Retirez les rouleaux de l’encoche pour la net-
toyer. Évitez de nettoyer à l’eau.
4. Remontez dans l’ordre inverse.
ACCESSOIRES
Accessoire deux-en-un : Embout de
précision
Installez l’accessoire deux-en-un (24) dans la position
indiquée sur la gure (F2) jusqu’à entendre un
clic. L’embout est alors prêt à être utilisé. Il permet
d’aspirer dans les coins, les fentes et autres endroits
difciles d’accès.
Accessoire deux-en-un : Embout pour
surfaces délicates
Installez l’accessoire deux-en-un (24) dans la
position indiquée sur la gure (F3) jusqu’à entendre
un clic. L’embout est alors prêt à être utilisé sur les
surfaces délicates. Il est adapté pour aspirer les
surfaces nécessitant un soin particulier telles que
les radiateurs, les meubles, etc. Ses poils naturels
permettent de l’utiliser sur des surfaces très délicates
sans risquer de les abîmer.
Rouleau supplémentaire pour nettoyage
en profondeur
Le rouleau supplémentaire (34) permet de nettoyer
les moquettes en profondeur. Ses poils durs spéciaux
procurent une meilleure efcacité de nettoyage de
la poussière. Il est recommandé de ne pas l’utiliser
pendant des périodes de temps prolongées sur les
moquettes fragiles. Pour installer et nettoyer le rouleau supplémentaire sur la brosse motorisée, consul-
ter le paragraphe « Nettoyage de la brosse motorisée
/ Remplacement du rouleau » au chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
25it25
fr
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique sur l’appareil ou dans les conditions
de garantie.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
PRÉSERVATION DE
L’ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont 100 %
recyclables et présentent le symbole de
recyclage (*). Les différentes parties de
l’emballage doivent donc être éliminées
de manière responsable en respectant
les réglementations des autorités locales en matière
d’élimination des déchets.
sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il
ne doit pas être traité comme un déchet ménager
mais qu’il doit être déposé dans un centre de collecte
des déchets approprié, compétent dans le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les exigences du Règlement Européen n° 666/2013, n. 665/2013 en ce qui
concerne l’écoconception des aspirateurs.
Aspirateur testé pour une utilisation à la fois sur surface dure et sur tapis ou moquette (utilisation géné-
rale) et vérié sur la base des normes européennes
suivantes :
EN 60312-1 ;
EN 60704-1 ;
EN 60704-2-1
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des maté-
riaux recyclables (*) ou réutilisables. Lors de
sa mise au rebut, veuillez respecter les réglementations locales en vigueur en la matière. Pour plus d’informations sur le traite-
ment, la récupération et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez vos autorités locales, le
service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est
marqué conformément à la Directive Européenne
2012/19/CE, relative aux Déchets des Équipement
Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant
l’élimination correcte de ce produit, vous aidez à éviter des conséquences négatives pour l’environne-
ment et la santé. Le symbole (*) situé sur le produit ou
26it26
DÉPANNAGE
ProblèmeCauses possibles / Solutions
L’aspirateur ne peut
pas être allumé.
Faible puissance
d’aspiration.
Il y a de petites
décharges
électrostatiques
pendant l’aspiration.
L’aspirateur sife ou
vibre pendant son
utilisation.
La brosse est difcile à
déplacer.
L’aspirateur s’éteint en
cours d’utilisation.
Les rayons ultraviolets
ne fonctionnent pas (si
disponible).
• Vériez que vous avez bien appuyé sur le bouton Marche/Arrêt et sur le
régulateur électronique de puissance.
• La che n’a pas été branchée ou ne parvient pas à bien faire contact.
• Nettoyez les ltres et, si nécessaire, remplacez-les.
• Assurez-vous que la poignée du exible, le exible et la brosse ne sont pas
obstrués.
• Nettoyez le bac à poussière et ses ltres.
• Vériez si le niveau de poussière est au maximum. Si c’est le cas, videz le
bac à poussière.
• Vériez que le bouton coulissant est sur la bonne position.
• Si de la poussière ou de la poudre très nes sont aspirées, par exemple
de la farine, etc., il est possible que de petites décharges électrostatiques
apparaissent.
• Si vous aspirez de telles matières, nous vous conseillons de ne pas utiliser
la poignée du exible mais uniquement le exible en plastique et de
sélectionner une puissance d’aspiration faible.
• Un ou plusieurs accessoires n’ont pas été assemblés correctement. Assu-
rez-vous que les ltres et les brosses ont été assemblés conformément à
ce mode d’emploi.
• Nettoyez les ltres et, si nécessaire, remplacez-les.
• Nettoyez la brosse.
• Vériez que le bouton coulissant est sur la bonne position.
• Réduisez la puissance d’aspiration, en particulier sur les tapis ou moquettes
et les tissus en général.
• Vériez et nettoyez la brosse.
• Assurez-vous que la poignée du exible, le exible et la brosse ne sont pas
obstrués.
• Surchauffe du moteur. Une utilisation intensive peut mener à une surchauffe
du moteur. Attendez 60 à 90 minutes que le moteur refroidisse (cela dépend
des conditions physiques extérieures).
• Vériez si le produit est en position verticale. L’inclinaison doit être inférieure
à 30 degrés.
• Si le capot de la lumière à ultraviolets est trop sale, nettoyez-le au moyen
d’un chiffon en coton sec.
• Si la lumière à ultraviolets est endommagée, contactez un centre de
réparation agréé.
• Si les petites roues sont bloquées, nettoyez et retirer la saleté des roues, en
veillant à ce que l’appareil soit débranché.
fr
27it27
ru
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ
• Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. С данными
инструкциями также можно ознакомиться на сайте www.hotpoint.eu.
• В данных инструкциях и на самом приборе приводятся важные
правила техники безопасности, которые необходимо соблюдать
при любых условиях. Производитель снимает с себя всякую ответственность за несоблюдение правил техники безопасности, неправильное использование прибора или неверные настройки функций
управления.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Не допускайте маленьких детей (от 0 до 3 лет) к прибору. Дети
более старшего возраста (от 3 до 8 лет) могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
• Дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
или недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром других лиц. Не разрешайте
детям играть с прибором. Не допускайте выполнения очистки и обслуживания прибора детьми без присмотра.
• ВНИМАНИЕ! В данном приборе/насадке используется УФ-
лампа дальнего диапазона. Не смотрите непосредственно на лампу во время ее работы, так как это может привести к повреждению
органов зрения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
• ВНИМАНИЕ! Прибор не предназначен для работы с внешним
таймером или отдельной системой дистанционного управления.
28it28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.