Hotpoint Ariston H6V9A1 User Manual [lv]

H6V9A1 SK
DK
Dansk
Brugervejledning
KOMFUR OG OVN
Oversigt
Brugervejledning, 1 Beskrivelse af apparatet- Samlet oversigt,2 Beskrivelse af appartet-Betjeningspanel,3 Service,4 Advarsler,5 Installation,9 Start og brug,11 Tilberedningsprogrammer,12 Brug af kogepladen,15 Forholdsregler og tip,17 Vedligeholdelse og pleje,19
Suomi
FI
Käyttöohjeet
LIESI JA UUNI
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 1 Laitteen kuvaus- Kokonaiskuva,2 Laitteen kuvaus- Ohjauspaneeli,3 Huoltoapu,4 Varoituksia,6 Asennus,21 Käynnistys ja käyttö,23 Kypsennysohjelmat,24 Keittotason käyttö,27 Varotoimia ja suosituksia,29 Huolto ja hoito,31
NO
Norsk
Bruksanvisning
KOMFYR OG STEKEOVN
Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning, 1 Beskrivelse av apparatet - oversikt, 2 Beskrivelse av apparatet - Kontrollpanel, 3 Teknisk assistanse, 4 Anvisninger, 7 Installasjon, 33 Start og bruk, 35 Stekeprogrammer, 36 Bruk av platetoppen, 39 Forholdsregler og rad, 41 Vedlikehold og ettersyn,43
Svenska
SE
Bruksanvisning
SPIS OCH UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1 Beskrivning av apparaten - Översiktsy, 2 Beskrivning av apparaten – Kontrollpanel, 3 Service, 4 Säkerhetsföreskrifter, 8 Installation, 45 Start och användning, 47 Tillagningsprogram, 48 Användning av spishällen, 51 Säkerhetsföreskrifter och rad, 53 Underhall och skötsel, 55
1
Beskrivelse af apparatet
DK
Samlet illustration
Beskrivelse av apparatet
NO
Oversikt
2
6 7
3
4
5
8
9 10 11
5
1.Keramisk kogeplade
2.Betjeningspanel
3.Hylde til RIST
4.Hylde til BRADEPANDE
5.Justeringsben
6.GLIDESKINNER til hylderne
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Laitteen kuvaus
FI
Kokonaiskuva
1.Keraaminen keittotaso
2.Ohjauspaneeli
3.RITILÄ
4.UUNIPANNU
5.Säätöjalka
6.Tasojen LIUKUOHJAIMET
7.asento 5
8.asento 4
9.asento 3
10.asento 2
11.asento 1
1. Keramisk platetopp
2. Kontrollpanel
3. Rille for GRILL
4. Rille for STEKEBRETT
5. Regulerbar fot
6. GLIDESKINNER
7. stilling 5
8. stilling 4
9. stilling 3
10. stilling 2
11. stilling 1
Beskrivning av maskinen
SE
Översiktsvy
1. Spishäll av keramik
2. Kontrollpanel
3. GALLERFALS
4. PLÅTFALS
5. Justerfot
6. GLIDSKENOR för falsar
7. läge 5
8. läge 4
9. läge 3
10. läge 2
11. läge 1
Beskrivelse af apparatet
DK
DISPLAY
1. DISPLAY
2. Ikoner for AUTOMATISKE PROGRAMMER
3. Indikator for Foropvarmning
4. Indikator for BLOKERET DØR
5. STOP-ikon
6. Ikon for VARIGHED
7. Ikon for AFSLUTNING AF TILBEREDNING
8. Ikon for MINUTTÆLLER
9. Ikon for UR
10.Angivelse af TEMPERATUR og VARIGHED
Laitteen kuvaus
F I
NÄYTTÖ
.. ..
1. NAYTTO
2. Kuvakkeet AUTOMAATTIOHJELMILLE
3. Osoitin esilämmitykselle
4. Osoitin LUUKKU LUKITTU
5. Kuvake STOP
6. Kuvake KESTO
7. Kuvake KYPSENNYKSEN LOPPU
8. Kuvake MINUUTTILASKURI
9. Kuvake KELLO
10.Digitaaliset numerot LÄMPÖTILA ja AJAT
2
6
5
4
Beskrivelse av apparatet
2
7
8
1
3
NO
DISPLAY
1. DISPLAY
2. Symboler for AUTOMATISKE PROGRAMMER
3. Indikator for forvarming
4. Indikator for LÅST OVNSDØR
5. STOPP-symbol
6. Symbol for VARIGHET
7. Symbol for STEKETIDENS AVSLUTNING
8. VARSELUR-symbol
9. KLOKKE-symbol
10.Numeriske sifre for TEMPERATUR og TIDER
Beskrivning av maskinen
SE
DISPLAY
1. DISPLAY
2. Symboler för AUTOMATISKA PROGRAM
3. Indikator för föruppvärmning
4. Indikator för BLOCKERAD LUCKA
5. Symbol för STOPP
6. Symbol för TILLAGNINGSTID
7. Symbol för TILLAGNINGENS SLUT
8. Symbol för TIMER
9. Symbol för KLOCKA
10. Siffror för TEMPERATUR och TIDER
-
-
-
-
-
-
+
Laitteen kuvaus
FI
Ohjauspaneeli
1.Nappula OHJELMANSÄÄDIN
2. Merkkivalo TERMOSTAATTI
3.Nappula TERMOST AATTI
4. NÄYTTÖ
5. Näppäin UUNIN VALO
6. Näppäin AIKOJEN ASETUS
7.Nappulat KEITTOLEVY
8.Merkkivalo KEITTOLEVY PÄÄLLÄ
DA
1.Omskifterknap for den elektriske ovn
2.TERMOSTAT indikatorlys
3.Termostatknap
4. DISPLAY
5. OVNLYS-tast
6. Tast l TIDSINDSTILLING
7.VARM PLADE knapper
8.VARM PLADE indikatorlys
Beskrivelse af apparatet
Betjeningspanel
Beskrivelse av apparatet
NO
Kontrollpanel
1.PROGRAMMERER- bryter
2.TERMOSTAT GRILL- indikator- indikator
3.TERMOSTATBRYTER
4. DISPLAY
5. OVNSB ELYSNING -tast
6. TIDSINNSTILLINGS-tast
7.KOKESONE - brytere
8.KOKESONE PA indikator
SE
1.PROGRAMVRED
2.Kontrollampa TERMOST AT
3.TERMOSTATVRED
4. DISPLAY
5. UGNSBELYSNING-knapp
6. Knapp för INSTÄLLNING AV TID
7.Knapp för ELEKTRISK PLATTOR
8.Kontrollampa ELEKTRISK PLATTOR
Beskrivning av maskinen
Manöverpanel
3
Service
DK
Pas på:
Ovnen er udstyret med et fejlfindingssystem, der giver mulighed for automatisk at finde eventuelle fejlfunktioner.
Disse vises på displayet med meddelelser som for eksempel: “F” efterfulgt af tal.
I sådanne tilfælde skal ovnen efterses af en tekniker. ! Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere.
Oplys om:
• Fejlens art.
• Ovnens model (Mod.).
• Serienummer (S/N). Disse sidste oplysninger findes på typeskiltet på apparatet.
Huoltoapu
FI
Varoitus:
Laite on varustettu automaattisella diagnosointijärjestelmällä, jonka avulla on voidaan havaita mahdolliset toimintahäiriöt. Nämä ilmoitetaan näytön avulla seuraavan tyyppisillä viesteillä: “F” ja sen jälkeen numeroita. Mikäli tulee näkyviin tämän tyyppinen viesti, on otettava yhteyttä tekniseen huoltoliikkeeseen. ! Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
• Häiriön tyyppi;
• Koneen malli (Mod.)
• Sarjanumero (S/N) Nämä viimeksi mainitut tiedot löytyvät laitteessa olevasta tietolaatasta.
Teknisk assistanse
NO
Advarsel: Apparatet er utstyrt med et automatisk feilsøkingssystem som gjør det mulig å oppdage eventuelle funksjonssvikter. Disse vises på displayet med en melding, som f.eks.: “F” etterfulgt av noen tall. I disse tilfellene må man be om teknisk assistanse. ! Be aldri om assistanse fra teknikere som ikke er autoriserte.
Oppgi:
• Hva slags funksjonssvikt det dreier seg om;
• Apparatets modell (Mod.)
• Serienummer (S/N). Disse opplysningene finner du på merkeskiltet som er plassert på selve apparatet.
4
Service
SE
OBS!
Apparaten är utrustad med ett felsökningssystem för att upptäcka eventuella felfunktioner. Dessa felmeddelanden visas på displayen på följande sätt: “F” följt av nummer. I dessa fall är det nödvändigt med ingrepp från servicecentret. ! Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge:
• Typ av fel.
• Maskinmodell (Mod.).
• Serienummer (S/N) Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på utrustningen.
DK
ADVARSELADVARSELADVARSEL
ADVARSEL: Ovnen og dens tilgængelige dele bliver varme under brug. Der skal udvises forsigtighed for at undgå at berøre varmeelementer. Børn under 8 år skal holdes på afstand, medmindre de er under konstant opsyn. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. ADVARSEL: Madlavning uden opsyn på en kogeplade med fedt eller olie kan være farligt og kan medføre brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet, og tildæk derefter ammen f.eks med et låg eller et brandtæppe. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnlågens glas, da de kan ridse overaden, hvilket kan resultere i at glasset går i stykker. Skuffens indvendige ader (hvis den ndes) kan blive varme. Før d e n a u to m a t i s k e re n g ø r i n g igangsættes:
• rengør ovnlågen;
• fjern store eller grove madrester fra
indersiden af ovnen med en fugtig svamp.
Brug ikke rengøringsmidler;
• fjern alt tilbehør og udtræksskinnerne (hvis til stede);
• undlad at placere viskestykker eller
grydelapper på ovnens håndtag Hold børn væk fra apparatet under den automatiske rengøring, da overaderne kan blive meget varme. Brug aldrig damprensere eller trykrensere
på apparatet. Anbring ikke metalgenstande (knive, skeer, grydelåg, osv.) på kogepladen, da de kan blive varme.
Fjern eventuelle væsker fra låget, inden
det åbnes. Luk ikke glasdækslet (hvis til stede), mens gasbrænderne eller de elektriske kogeplader stadig er varme. Sluk for kogepladen efter brug, og stol ikke på gryde-/pandesensoren. ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter lampen for at undgå risikoen for elektrisk stød.
! Når du sættet risten i, skal du sørge for, at stoppet er rettet opad og i den bagerste del i ovnrummet.
5
FI
VAROITUSVAROITUSVAROITUS
VAROITUS: Laite ja sen saavutettavissa olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. Huolehdi siitä, että vältetään koskettamasta lämmityselementtejä. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä ellei heitä valvota jatkuvasti. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkisiltä, fyysisiltä ja aistitoiminnoiltaan rajoittuneet henkilöt tai puutteellisella kokemuksella tai tiedoilla varustetut henkilöt, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä eivät saa suorittaa lapset ilman valvontaa. VAROITUS: Valvomaton kypsennys keittotasolla rasvaa tai öljyä käytettäessä voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon. ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulipaloa vedellä vaan kytke laite pois päältä ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. Älä käytä kovia hankaavia puhdistimia tai teräviä metallisia kaapimia uunin lasiluukun puhdistukseen, koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa se rikkoutumisen. Osaston (mikäli olemassa) sisäiset pinnat saattavat tulla kuumiksi. Ennen automaattisen puhdistusjakson käynnistämistä:
• puhdista uunin luukku;
• poista suuret tai karkeat ruokajäämät
uunin sisäpuolelta kostealla sienellä. Älä
käytä puhdistusaineita;
• poista kaikki varusteet ja liukuritiläsarja (mikäli olemassa);
• älä laita käsipyyhkeitä
P i d ä l a p s e t e t ä ä l l ä la i t t ee s ta automaattipuhdistusjakson aikana, koska pinnat voivat tulla erittäin kuumiksi.
Älä koskaan käytä höyrypesureita tai painepesureita laitteen kanssa. Älä sijoita metallisia esineitä (veitset, lusikat, kannet, ym.) keittotasolle, koska ne voivat kuumentua. Poista mahdollinen neste kannelta ennen sen avaamista. Älä sulje lasisuojusta (mikäli olemassa), kun kaasupolttimet tai sähkötasot ovat vielä kuumia. Käytön jälkeen kytke keittotaso pois päältä sen ohjaimella äläkä luota ainoastaan kattilantunnistimeen. VAROITUS: Varmista, että laite kytketään pois päältä ennen lampun vaihtamista, jotta estetään sähköiskun mahdollisuus.
! Ritilää laitettaessa varmista, että pysäytin on suunnattu ylöspäin ja että se sijaitsee tilan takaosassa.
6
NO
ADVARSELADVARSELADVARSEL
ADVARSEL: Komfyren og alle tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke ta på varmeelementene. Barn under 8 år må holdes på avstand eller under tilsyn. Dette apparatet må ikke brukes av barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer som mangler erfaring og kunnskap med mindre de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og risikoene knyttet til bruken. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold uten tilsyn. ADVARSEL: Det kan være farlig å la fett eller olje stå på platetoppen uten tilsyn, fordi det kan begynne å brenne. Forsøk ALDRI å slukke brann med vann, men slå av apparatet og dekk til ammen med et lokk eller et brannteppe. Ikke bruk grove slipemidler eller skarpe metallskraper til rengjøring av glasset i stekeovnsdøren, fordi de kan skrape opp overaten og føre til sprekker i glasset. De innvendige atene i varmeskapet (hvis nnes) kan bli varme. Før d u s t a r ter d e n a u t o m a t i s ke rengjøringssyklusen:
• Vask stekeovnsdøren.
• Fjern store og grove matrester inni
stekeovnen med en fuktig svamp. Ikke bruk rengjøringsmidler.
• Fjern alt tilbehør og det uttrekkbare
stekeplatesettet (hvor dette nnes).
• Ikke legg kjøkkenhåndklær eller grytekluter
over stekeovnshåndtaket. Hold barn unna apparatet under den automatiske rengjøringssyklusen, fordi overatene kan bli veldig varme. Bruk aldri damprensere eller høytr y kks spyl ere ti l reng jør ing av apparatet. Ikke legg metallgjenstander (kniver, skjeer, grytelokk, osv.) oppå platetoppen, fordi de
kan bli varme. Fjern eventuell væske fra platetoppens glasslokk før du løfter det opp. Ikke legg ned glasslokket (hvis nnes) mens gassbrennere eller elektriske plater fremdeles er varme. Slå av kokesonen med knappen etter bruk, og ikke stol på grytesensoren. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt må du kontrollere at apparatet er slått av før du skifter lyspære.
! Pass på at stoppekanten på risten vender opp og inn mot bunnen når du setter risten inn i ovnen.
7
SE
VARNINGVARNINGVARNING
VARNING! Apparaten och dess åtkomliga delar blir heta under användning. Var försiktig så att du inte vidrör de varma delarna. Barn under 8 år ska hållas på ett säkert avstånd från spisen eller övervakas kontinuerligt. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet, under förutsättning att de övervakas av en vuxen eller har instruerats om en säker användning av apparaten och har förstått vilka risker som är förenade med användningen. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn om ingen vuxen finns närvarande. VARNING! Obevakad tillagning på en spishäll med fett eller olja kan vara farligt och resultera i brand. Försök ALDRIG att släcka eld med vatten. Stäng av apparaten och täck över lågorna med t.ex. ett lock eller en brandfilt. Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra glaset i ugnsluckan. Glaset kan repas, vilket kan leda till att det krossas. Utrymmets (om sådant finns) innerväggar kan bli varma. Innan det automatiska rengöringsprogrammet används:
• Rengör ugnsluckan.
• Ta bort större eller envisa matrester från
insidan av ugnen med en fuktig svamp. Använd inte rengöringsmedel.
• Ta bort alla tillbehör och glidfalsar (om
sådana finns).
• Placera inga kökshanddukar.
Håll barn borta från apparaten under det automatiska rengöringsprogrammet eftersom ytor kan bli mycket varma. Använd aldrig ångrengörare eller högtryckstvättar fö r att rengöra
produkten.
Placera inte metallföremål (knivar, skedar,
kastrullock o.s.v.) på spishällen. De blir heta. Ta bort eventuell vätska från locket innan du öppnar det. Stäng inte glaslocket (om sådant finns) medan gasbrännare eller elektriska kokplattor fortfarande är varma. Efter användning, stäng av spishällen med dess reglage och lita inte på kastrulldetektorn. VARNING! Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter ut lampan, för att undvika att få en elchock.
! När du sätter in gallret, kontrollera att stoppet är vänt uppåt och befinner sig längst bak i ugnsutrymmet.
8
Installation
! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis komfuret sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at hæftet følger med.
! Læs omhyggeligt instruktionerne. De indeholder vigtige oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed.
! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker.
!Komfurets strømforsyning skal frakobles inden justering eller vedligeholdelse af apparatet.
Placering og planstilling
! Apparatet kan installeres ved siden af køkkenelementer, der ikke er højere end arbejdsfladen.
! Væggene, der er i kontakt med apparatets bagside, skal være i ikke-brændbart materiale, der kan modstå varme (T 90° C).
For korrekt installation:
• Apparatet kan installeres i køkkenet, i spisestuen eller i et kombineret køkken/stue, men ikke i et badeværelse.
• Hvis komfuret er højere end de tilstødende møbler/ køkkenelementer, skal disse placeres mindst 600 mm fra apparatet.
• Hvis komfuret installeres under et skab, skal der være en afstand på minimum 420 mm fra komfurets overflade.
Denne afstand skal være 700 mm, hvis skabet er lavet i brændbart materiale (se  guren);
• Der må ikke hænge gardiner bag komfuret, og disse skal hænge mindst 200 mm fra siderne af komfuret.
• Eventuelle emhætter skal installeres i overensstemmelse med den medfølgende brugervejledning.
Planstilling
Hvis det er nødvendigt at planstille apparater, skal man skrue de medfølgende ben i hullerne i hjørnerne på komfurets sokkel (se  guren).
Benene* passer ind i hullerne under komfurets bund.
Indstilling af komfuret i højden Denne højde kan reduceres til 850 mm ved at
afmontere den mobile del på undersiden. Ved hjælp af en skruetrækker skal man afdreje de 6 skruer “B”. Fjern også indstillingsbenene “ A “ (se fig. A). Ved planstilling af komfuret skal man skrue indstillingsbenene “ A “ på soklen (se fig. B).
A
A
B
B
A
A
Elektrisk tilslutning
Montering af forsyningskabel
Åbning af klemrækken:
• Ved hjælp af en skruetrækker skal man løfte sideholderne på klemrækkens låg.
• Træk og åbn klemrækkens låg.
Ved placering af kablet
skal man følge nedenstående vejledning:
• drej skruen af kabelklemmen og skruerne af kontakterne
! De små broer forberedes på fabrikken til en enfaset tilslutning på 230V (se  gur).
• ved udførelse af de elektriske tilslutninger på figurerne, skal man anvende de to broer inde i kassen (se  gur - reference “P”)
• fastgør forsyningskablet i kabelklemmen, og luk
låget.
DK
9
DK
H05 RR-F5x1.5 CEI-UNEL 35363
H05 RR-F4x2.5 CEI-UNEL 35363
H05 RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
400V 3N~
400V 2N~
230V ~
NL 1L 2L 3
N
3
5
4
5
321
4
L
5
321
4
Fig. A
1
2
L2L1N
Fig. C
Sikkerhedskæde
! For at forhin­dre at appa­ratet vælter utilsigtet, for eksempel ved at et barn
Fig. D
kravler op på ovnlågen, SKAL den medfølgende
NL2L3
Fig. B
L1
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Anvend et standardstik på kablet til den belastning, der er anført på apparatet (se tabellen over Tekniske data). Hvis man ønsker en direkte forbindelse til strømnettet, skal man indsætte en flerpolet afbryder med en minimumsåbning mellem kontakterne på 3 mm. i overensstemmelse med belastningen og i overensstemmelse med de gældende regler (der skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen). Forsyningskablet skal være placeret på en sådan måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over omgivelsestemperaturen på noget punkt.
Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere følgende:
• at stikkontakten har jordforbindelse og er i overensstemmelse med loven,
• at stikkontakten kan bære ovnens maksimale spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet,
• at forsyningsspændingen ligger inden for værdierne, som angivet på typeskiltet,
• at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat fald skal man udskifte stikkontakten eller stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger eller
flerdobbelte stikdåser.
! Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne nå ind til både ledning og stikkontakt.
! Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen. ! Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må kun
udskiftes af autoriserede teknikere.
! Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse regler ikke overholdes.
sikkerhedskæde monteres! Komfuret er udstyret med en sikkerhedskæde, der fastsættes ved hjælp af en skrue (følger ikke med komfuret) til væggen bag apparatet i samme højde, som kæden er fastgjort til apparatet. Vælg skruen og skrueforankringen i henhold til typen af vægmateriale bag apparatet. Hvis skruehovedet har en diameter på mindre end 9 mm, bør der anven­des en spændeskive. Betonvæg kræver en skrue på mindst 8 mm i diameter og 60 mm i længden. Sørg for, at kæden er fastgjort til komfurets bagvæg og til væggen, som vist i ¿ guren, således at den efter installation er spændt og parallel med grundni­veauet.
TABEL MED SPECIFIKATIONER Ovnens størrelse HxBxD Volumen
Dimensioner på varmeskuffen
32x43,5x40 cm lit. 58
bredde 42 cm dybde 44 cm højde 8,5 cm se typeskiltet Typeskiltet sidder indvendigt på
Forsyningsspænd ing og –frekvens
klappen eller, når varmeskuffen til er åben, på den indvendige venstre væg.
Direktiv 2002/40/EF på de
ENERGI MÆRKNING
elektriske ovnes etikette Stand ard EN 50304 Energiforbrug for luftcirkulation Naturlig opvarmningsfunktion:
ECOECOECO
EU-direktiver: 2006/95/EF af 12/12/06 (Lavspænding) og efterfølgende ændringer ­2004/108/EF af 15/12/04 (Elektromagnetisk kompatibil itet) og efterfølgende ændringer - ­93/68/EF af 22/07/93 og efterfølgende ændringer ­2002/96/EF. 1275/2008 (Stand-by/Off mode)
10
Start og brug
Indstilling af uret
! Indstillingerne kan både foretage, når ovnen er slukket og når den er tændt, men ikke når der er programmeret et afslutningstidspunkt for tilberedningen.
1. Tryk gentagne gange på tasten og de to første cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-” for at indstille timetallet.
3. Tryk igen på tasten cifre på DISPLAYET blinker.
4. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-” for at indstille minuttallet.
5. Tryk igen på tasten
, indtil ikonet og de to næste
for at bekræfte.
, indtil ikonet
Indstilling af minuttælleren
! Denne funktion afbryder ikke tilberedningen og påvirker ikke brugen af ovnen. Den gør det kun muligt at aktivere et lydsignal, når det indstillede antal minutter er gået.
1. Tryk gentagne gange på tasten og de tre første cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-” for at indstille minuttallet.
3. Tryk igen på tasten Herefter vises nedtællingen, indtil lydsignalet høres.
for at bekræfte.
, indtil ikonet
Brug af ovnen
ovnen.
4. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre programmet ved at dreje på PROGRAMKNAPPEN,
- ændre temperaturen ved hjælp af TERMOSTATKNAPPEN,
- indstille varighed og afslutningstidspunkt for tilberedningen (se tilberedningsprogrammer),
- afbryde tilberedningen ved at dreje PROGRAMKNAPPEN over på position “0”.
5. Det er muligt at ændre tilberedningstiden (se tilberedningsprogrammer).
6. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens temperatur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret med et system til genoptagelse af programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man skal foretage indstillingen igen, når strømmen vender tilbage.
! Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da det kan beskadige ovnens lakering.
! Placer altid beholderne på den medfølgende rist.
Ovnlys
Selvom ovnen er slukket, kan man til enhver tid tænde for lyset ved at
OVNLYS-tast
DK
! Inden brug skal man fjerne plastikfilmen på siderne af apparatet.
! Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af beskyttelsesmidlerne i ovnen.
1. Vælg det ønskede tilberedningsprogram ved at dreje på PROGRAMKNAPPEN.
2. Ovnen påbegynder opvarmningen, når indikatoren for opvarmning tænder. Temperaturen kan ændres ved at dreje på TERMOSTATKNAPPEN.
3. Når opvarmningslampen et lydsignal, er opvarmningen fuldført. Sæt maden i
slukker og der høres
11
DK
Manuelle tilberedningsprogrammer
! Alle programmer har en forudindstillet tilberedningstemperatur. Den kan indstilles manuelt til mellem 40°C og 250°C. I programmet GRILLSPYD er den forudindstillede værdi 270°C.
Programmet TRADITIONEL OVN
Programmet Med traditionel tilberedning anbefales det kun at anvende én plade.
Programmet VARMLUFT
Programmet Da varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften maden jævnt overalt. Der kan maks. anvendes to plader samtidig.
GRATIN
Programmet
Programmet
Det øverste varmelegeme aktiveres og ventilatoren begynder at køre. Under denne del af programmet aktiveres det cirkulære varmelegeme også. Denne kombination af funktioner øger effektiviteten af den ensrettede varmestråling fra varmelegemerne gennem forceret luftcirkulation i ovnen. Dette forhindrer maden i at brænde på overfladen og sørger for, at der trænger varme ind i maden. Tilbered altid mad i dette program med ovnlågen lukket.
Programmet Programmet
Det øverste varmeelement aktiveres. Ved at dreje TERMOSTAT-knappen vises de forskellige effektniveauer, der kan indstilles, på DISPLAYET. Disse ligger mellem 5% og 100%. Grillens høje og direkte temperatur anbefales til fødevarer, der kræver en høj overfladetemperatur. Tilbered altid mad i dette program med ovnlågen lukket.
Programmet Programmet
GRATIN
BARBECUE (GRILL)
BARBECUE (GRILL)
HURTIG TILBEREDNING
HURTIG TILBEREDNING
Automatiske tilberedningsprogrammer
!Temperatur og tilberedningsvarighed er forudindstillet ved hjælp af systemet C.O.P.® (Programmeret optimal tilberedning), som automatisk
sikrer et perfekt resultat. Tilberedningen afbrydes automatisk, og ovnen udsender et signal, når maden er klar. Tilberedningsvarigheden kan ændres med nogle minutter, som i det følgende beskrevet under de forskellige funktioner.
Programmet PIZZA Brug denne funktion til tilberedning af pizza. Se næste afsnit for oplysninger om opskrifter. Man kan kun ændre varigheden med -5/+5 minutter. For at opnå de bedste resultater anbefales det at følge anvisningerne nøje:
• Følg opskriften.
• Dejen skal veje mellem 500 og 700 g.
• Smør bradepande og pladerne. Sæt maden i en kold ovn. Hvis maden sættes i en varm ovn efter tilberedning ved høj temperatur, viser displayet meddelelsen “Hot”, indtil ovnen når en temperatur på 120°. Herefter kan pizzaen sættes i ovnen.
Opskrift til PIZZA:
1 bradepande, laveste rille, kold eller varm ovn Opskrift til 3 pizzaer af ca. 550 g. 1000 g mel, 500 g vand, 20 g salt, 20 g sukker, 10 cl olivenolie, 20 g frisk gær (eller 2 poser tørgær).
• Lad dejen hæve ved stuetemperatur i 1 time eller
ved den manuelle funktion LAV TEMPERATUR ved 40° og lad den hæve i ca. 30-45 minutter.
• Sæt maden i en kold ovn.
• Start funktionen
PIZZA
Programmet kraver ikke forvarmning. Det Program­met er velegnet til hurtig kogning af fardigpakkede fodevarer (frosne eller forkogt). De bedste resulta­teropnas ved at anvende et enkelt niveau.
Programmet
Programmet
EKOEKOEKO
Det bageste varmeelement og ventilatoren er tandt, hvilket garanterer en javn og ensartet varmeforde­ling i hele ovnen.Denne funktion er velegnet til alle former for langsomt tilberedte retter ved tempera­turer pa op til hojest 200 °C, samt til genopvarmning af mad, og til de sidste stadier af tilberedning af enhver ret. Den er sarligt velegnet til langsomt tilberedte kod- og fiskeretter, og giver mort kod samt energibesparelser. ! OKO-funktion: Denne funktion er velegnet til alle former for langsomt tilberedte retter ved temperaturer pa op til hojest 200 °C, til genopvarmning af mad, og til de sidste stadier af tilberedning af enhver ret.
12
Programmet BRØD Brug denne funktion til bagning af brød. For at opnå de bedste resultater anbefales det at følge anvisningerne nøje:
• Følg opskriften.
• Maks. vægt pr. bradepande.
Glem ikke at hælde 1 dl koldt vand i bradepanden
i rille 5; Sæt maden i en kold ovn. Hvis maden sættes i en varm ovn efter tilberedning ved høj temperatur, viser displayet meddelelsen “Hot”, indtil ovnen når en temperatur på 40°. Herefter kan brødet sættes i ovnen.
Opskrift til BRØD:
1 bradepande med maks. 1000 g, laveste rille.
Opskrift på 1000 g dej: 600 g mel, 360g vand, 11g salt, 25 g frisk gær (eller 2 poser tørgær). Fremgangsmåde:
• Bland mel og salt sammen i en stor skål.
• Opløs gæret i lunkent vand (ca. 35 grader).
• Spred melet ud til siderne.
• Hæld blandingen af vand og gær i.
• Ælt dejen til en ensartet og ikke klæbrig masse ved brug af håndfladerne, mens den foldes sammen i 10 minutter.
• Form en kugle og læg dejen i en skål og tildæk den med gennemsigtig film, så dejen ikke tørrer ud. Stil skålen i ovnen på LAV TEMPERATUR 40° C og lad den hæve i ca. 1 time (dejen skal hæve til dobbelt størrelse)
• Del kuglen i flere brød.
• Læg dem på bradepanden på bagepapir i ovnen.
• Strø lidt mel over brødene.
• Lav ridser i brødenes overflade.
Glem ikke at hælde 1 dl koldt vand i bradepanden i rille 5. Til rengøring anbefales brug af vand og eddike.
• Sæt maden i en kold ovn.
• Start funktionen
• Når brødene er bagt færdig lægges de på en rist til afkøling.
KAGER -program Denne funktion er ideel til tilberedning af desserter, som er lavet ved hjælp af naturlig gær, bagepulver og desserter, som ikke indeholder gær. Sæt fadet i ovnen, mens det stadig er koldt. Fadet kan også placeres i en forvarmet ovn.
BRØD
Programmering af tilberedning
! Det er kun muligt at programmere tilberedningen, efter man har valgt et tilberedningsprogram.
Programmering af tilberedningsvarighed
Programmering af afslutningstidspunkt for tilberedningen
! Programmering af afslutningstidspunktet for tilberedningen kan kun udføres, efter at man har indstillet varigheden.
1. Benyt samme fremgangsmåde som beskrevet under punkt 1 til 3 for varigheden.
2. Tryk derefter gentagne gange på tasten ikonet
3. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-” for at indstille timetallet.
4. Tryk igen på tasten cifre på DISPLAYET blinker.
5. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-” for at indstille minuttallet.
6. Tryk igen på tasten
7. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der udsendes et lydsignal.
• Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter. Afslutningstidspunktet indstilles til klokken 12:30. Programmet starter automatisk kl. 11:15:00.
De tændte ikoner en programmering. På DISPLAYET vises hhv. afslutningstidspunkt og varighed for tilberedningen. For at annullere programmeringen, skal man dreje PROGRAMKNAPPEN over i position ”0”.
og de to første cifre på DISPLAYET blinker.
, indtil ikonet og de to næste
for at bekræfte.
og viser, at der er foretaget
, indtil
Praktiske råd til tilberedning
! Ved tilberedning med varmluft skal man undgå at anvende rillerne 1 og 5. De rammes direkte af den varme luft, hvilket kan medføre at ømtålelige madvarer brændes.
! Ved brug af programmerne GRILLSPYD og STEGNING skal man placere en bradepande i nederste rille til opsamling af madrester (sovs og/eller fedt).
DK
1. Tryk gentagne gange på tasten , indtil ikonet og de tre første cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-” for at indstille den ønskede varighed.
3. Tryk igen på tasten
4. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der udsendes et lydsignal.
• Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter. Programmet standser automatisk kl. 10:15.
for at bekræfte.
TILBEREDNING AF FLERE RETTER
• Brug rillerne 2 og 4, og placér de madvarer, der kræver størst varme i rille 2.
• Placer bradepanden nederst og risten øverst.
PIZZA
• Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles på den medfølgende rist.
Hvis der benyttes en bradepande, tager bagningen
længere tid, og det vil være svært at få en sprød pizza.
• Ved pizza med meget tilbehør anbefales det at tilføje
13
DK
Tabel over tilberedning i ovn
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Saltede plumcakes plumcake med oliven, med tun, osv. Bagværk eller Varmluft Traditionelle tærter Traditionelle ostetærter, laksetærte... Bagværk eller Varmluft
Terriner Fiske-, kød, grøntsags, fois gras-terrin, osv. Statisk
FORRETTER
BÆ LGFRUGTER
Lille form Fjerkræstærter, laksepuré, æg i kokotte, osv. Statisk
Soufflé soufflé med ost, grøntsager, fisk, osv. Varmluft
Gratin kartoffelgratin, parmentiersuppe, lasagne osv.
Farserede grøntsager kartofler, tomater, squash, kål, osv. Varmluft
Ovnbagte grøntsager i kokotte salat, safrangulerod, skorzonerrod, osv. Statisk
Tærte Tærte med svampe, friturestegte grøntsager, osv. Statisk
Terriner grøntsagsterriner Statisk
Soufflé aspargessoufflé, med tomat, osv. Varmluft
Retter i dej grøntsagstærte, osv. Varmluft
Bagt i sølvpapir trøfler, osv. Varmluft
Ris Pilaf Statisk
gratin
(eller grillstegning)
160 200
160
160 200
200-210 °C bakke på bradeplade
200 200
160
160 200
200 200 180
tærteform på bradeplade
på bradeplade
terrinform på bradeplade
(vandbad med forvarmet vand)
lille form på bradeplade
(vandbad med forvarmet vand)
tærteform på bradeplade
på bradeplade
eller tærteform på bradeplade
Kokotte på bradeplade lille form eller tærtefad på bradeplade (vandbad med
forvarmet vand)
tærtefad på bradeplade
(vandbad med forvarmet vand)
tærteform på bradeplade
på bradeplade
Sølvpapir på bradeplade
bakke på bradeplade
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Stegt fjerkræ kylling, and, hane, kapun. Grillstegning
Fjerkræ på spyd kylling, hanekyllinger Grillspyd
Stege
Store braiserede stykker Hel braiseret kølle, stor kapun eller kalkun, osv. Varmluft
Sauté af kød i kokotte
traditionelle retter
KØ D
FISK
Grillretter
Kød i dej bøf Wellington, kølle i dej, osv. Varmluft
Retter i saltdej Fjerkræ i saltdej, osv. Varmluft
Grillet og spidstegt fisk bars, makrel, sardin, mulle, tun, osv. Varmluft
Hele fisk (braiserede) havbrasen, karpe, osv. Varmluft
Fileter af fisk (med tilsætning af
vin eller anden væske)
Bagt i sølvpapir søtunge, ising, saint jacques-muslinger, osv. Varmluft
Fisk i dej (butterdej eller mørdej) laks, spidstegt ret, osv. Varmluft
Fiskegratin provencalsk torskegratin, osv.
Soufflé saint jacques-muslinger, osv. Varmluft
Fisk i saltdej bars, karpe, osv. Varmluft
flæske-, kalve-, kalkunsteg, roastbeef, lammelår,
rådyrlår, farseret kalvebryst, osv.
bøf bourguignon, jægerens kanin, kalvesauté
marengo, lammeragout, baskerkylling, backenhof,
bøffer, koteletter, grillpølser, spidstegte retter,
terriner, osv.
kyllingelår, osv.
laks, rødfisk, torsk, bars, osv. Statisk
Tabel over tilberedning i ovn
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Småkager (uden gær)
Cheesecake
Tærter med dej, der skal hæve Sukkertærter, tærte med briochebrød med frugt
Basistilberedning for tærter
(sablédej)
Pie (butterdej eller mørdej) pie med pærer, osv.
vandbakkelser
BAGVÆ RK
Småt bagværk (naturlig
hævning)
Stort bagværk (naturlig
hævning)
Småkagedej kager i papirsforme, skekager, osv.
Sablédej pleskner, spritzkager, tørkager, osv.
Butterdej Forskellige slags butterdejskager, osv.
Makroner, kokoskugler makroner med kokosnød eller mandel
Dej, der skal hæve minibrioche, minicroissant, osv.
AGER
KONDITORK
ENTREME
FRUGT
Hvide marengs
Gyldne marengs
Budding budding på brød eller brioche, risbudding
Creme og kagetærter med klid crème caramel, crème brûlée, chokoladetærte, osv.
TS
Riskager ris a la Condé, kejserinderis, osv.
Soufflé likørsoufflé, frugts oufflé , osv .
Fyldte frugter eller bagt i
sølvpapir
Sukkerbrødskage, savoiardi, rullede småkager,
tærter med rå frugt (jordbær, hindbær, mm.)
profiteroles, små vandbakkelser, vandbakkelser,
croissant, sukkerkager, tomme brioche, små
søsterkage, brioche, panettone, kagebrød,...
brownies,
paris brest, saint honoré, osv.
savarin, osv.
bagte æbler, osv. Varmluft
Grillstegning
Statisk
Varmluft
gratin (eller
grillstegning)
Bagværk eller Varmluft
Bagværk eller Varmluft
Bagværk eller Varmluft
200 270
200
180 °C(skru ned på
160 °C efter 1/3 af
tilberedningen)
190
200
200
240 180
200 200 200
200
200-210 °C bakke på bradeplade
200 240
200 200
180 180 220 190
180
160 180
200 200 180 180
70 110 190
160
180 200
200
fjerkræ på rist
holder til grillspyd
kød på rist
kød på bradepande, der jævnligt
vædes med stegesovsen
kokotte på bradeplade
på rist (hylde alt efter tykkelsen) På bradeplade (for store stykker,
skru ned på 160 °C, når dejen er
bagt)
kød på bradeplade eller bakke på
bradeplade
på rist (hylde alt efter tykkelsen)
på bradeplade på bradeplade på bradeplade
på bradeplade
tærteform på bradeplade
fisk på bradeplade eller bakke på
bradeplade
tærteform på bradeplade tærteform på bradeplade
tærteform på bradeplade tærteform på bradeplade
(tørrede bønner i dej)
tærteform på bradeplade
på bradeplade
på bradeplade
På bradeplade eller tærteform på
bradeplade på bradeplade på bradeplade på bradeplade på bradeplade på bradeplade på bradeplade på bradeplade
tærteform på bradeplade
Forme eller lille form på
bradeplade (vandbad på
bradeplade)
tærteform på bradeplade tærteform på bradeplade
tærteform eller sølvpapir på
bradepande
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Yoghurt Lav temperatur
Tørrede fødevarer
DIVERSE
Automatiske tilberedningsprogrammer
Funktion Tilberedning anbefales til …
Plum-cake og sukkerbrødskage
Bagværk
Pizzaer Høje pizzaer, focaccia (brøddej) 2 28** Varm eller kold
Brød *** 2 55 Kold
* Tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige præferencer. Tiderne for foropvarmning af ovnen er forudindstillet og kan ikke ændres. ** Tilberedningsvarigheden for automatisk tilberedning er forudindstillet. Angivelserne i tabellen refererer til min. og maks. varighed, som kan ændres af brugeren ud fra den forudindstillede varighed. *** Som det fremgår af opskriften skal man hælde 100 g. vand i bradepanden.
butterdej, med eller uden tærte)
svampe, urter, frugt eller grøntsager i skiver,
(med kemisk hævning)
Frugttærte (mørdej eller
Butterdej
Kager uden hævning
(claufoutis, mandelkage,
traditionel kage mm.)
marmorkage, sukkerbrødskage,
osv. Lav temperatur
EKSEMPLER UNDERLAG
plum-cake med frugt,
osv.
Tærte med æbler, mirabeller,
pærer, osv.
fyldte pasta med æbler,
traditionelle tærter, pie, osv.
bradeplade 2
tærteform på
rist
tærteform på
rist
på bradeplade 2
Position
bradepand
e 2 45**
2
40
65
Varighed af
tilberedningen
(minutter)
14
lille form på bradeplade
på rist
Varm/kold ovn
Kold
Brug af den
B
A
C
B
A
glaskeramiske kogeflade
! Limen på pakningerne efterlader spor af fedt på glasset. Inden apparatet tages i brug, anbefales det at fjerne limen med et specielt, ikke-slibende rengøringsprodukt. Når apparatet tages i brug første gang, kan der mærkes en lugt af gummi, som dog hurtigt vil forsvinde.
Tænd/sluk for kogezonerne
For at tænde for en kogezone skal man dreje den tilhørende knap i urets retning. For at slukke for den skal man dreje knappen imod urets retning til position “0”. Hvis den ELEKTRISKE KOGEPLADE ON kontrollampe lyser, betyder det, at mindst én kogeplade på komfuret er tændt.
Oplysninger om brug af kogefladen af keramik
Beskrivelse Kogefladen er udstyret med 2 stråle-varmeelementer og 2 halogenvarmeelementer med kogezoner, der kan udvides. Disse varmeelementer er placeret under kogefladens overflade (de zoner der bliver røde under
funktionen). A. Stråle-varmeelemen­ter. B. Kogezoner med stråle-varmeelementer, der kan udvides. C. Lys der tilkendegiver at de tilhørende varmeelemen­ters temperatur overstiger 60° C, også når zonen på kogefla-
den er slukket.
Beskrivelse af kogezonerne De traditionelle kogezoner består af runde varmee­lementer. Når disse tændes, bliver de røde indenfor cirka ti sekunder. Kogezoner med stråle-varmeelementer, der kan udvi­des Disse kogezoners funktion er meget lig de traditionelle varmeelementers funktion, og kan genkendes på den udvidelige varmezone (se fig. C). Man kan vælge at tænde enten den indre del eller begge.
Knapper til betjening af de traditionelle kogezoner.
Hver kogezone er udstyret med en betjeningsknap, der giver mulighed for at vælge 12 forskellige tem­peraturer mellem en minimumsindstilling på 1 til maksimum 12.
Knapper til betjening af de specielle kogezoner.
Disse knapper giver mulighed for at vælge mel­lem to forskellige effektniveauer, der begge kan indstilles på mellem minimum 1 og maksimum 12. Ved at dreje knappen med uret fra 1 til 12 indstilles den laveste effekt. Når knappen drejes helt i bund (), som tilkendegives af et let klik, tilsluttes den maksimale effekt, der kan indstilles på mellem 12 og 1 ved at dreje knappen mod uret. For at indstille det laveste effektniveau igen, skal knappen stilles tilbage på nul. Ved kogeflader af glaskeramik med flere kogezoner med dobbelt effekt (se Fig. C) tilslutter første del af drejeområdet den mindste kogezone (intern); for at tilslutte begge, og således have hele den store kogezone til rådighed, skal man stille knappen på () og derefter vælge det ønskede effektniveau mellem 12 og 1.
Pos. Strĺ leplade
0
Slukket
1
Til smeltning af smř r, chokolade
2
Til opvarmning af vć sker
3
4
Til creme og sovse
5
6
Til opvarmning til kogetemperatur
7
8
Til stege
9
10
Til store stykker kogt kř d og grř ntsager
11
12
Til friture-stegning
Tilslutning af begge kogezoner
DK
15
DK
Praktiske råd vedrørende brug af kogefladen
• Brug gryder og pander med en tyk og flad bund for at sikre, at de er i perfekt kontakt med kogezonen.
• Brug altid gryder og pander med en diameter, der er stor nok til at dække pladen helt, så al varmen udnyttes.
• Sørg altid for, at bunden er gryden eller panden er helt ren og tør. På denne måde slutter gryden eller panden helt tæt til kogezonen, og det sikres, at både gryder/pander og kogefladen holder længere.
• Undgå brug af kogegrej, der er beregnet til gaskomfur. Varmekoncentrationen fra gaskomfuret kan have deformeret bunden af gryden/panden, så den ikke slutter tæt til overfladen.
• Efterlad aldrig en kogezone tændt uden en gryde eller pande på, da det kan medføre beskadigelse af kogezonen.
VIGTIGT! Ovnen er udstyret med et system til fastholdelse af riste­ne, der gør det muligt at trække dem ud uden at de trækkes helt ud af ovnen.(1) For at trække ristene helt
ud skal man, som vist på tegningen, løfte dem ved at gribe fat i den forreste del og trække dem ud (2).
16
Forskrifter og råd
! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
• Denne vejledning er kun gyldig i de destinationslande, hvis symboler er anført på hæftet og på apparatets skilt med serienummer.
• Apparatet er udviklet til ikke professionel brug i almindelige hjem.
• Det må ikke installeres udendørs, heller ikke på et sted med læ, da det er farligt at lade det stå udsat under regn og uvejr.
• Undgå at røre ved apparatet, hvis du har bare fødder eller våde eller fugtige hænder eller fødder.
Apparatet må kun anvendes til tilberedning
af mad og af voksne personer i henhold til anvisningerne beskrevet i dette hæfte. Enhver anden brug (for eksempel: opvarmning af rum) skal anses for værende forkert brug og således farligt. Fabrikanten kan ikke anses for værende ansvarlig for eventuelle beskadigelser, forårsaget af uegnet, forkert eller irrationel brug.
• Dette apparat tilhører klasse 1 (isoleret) eller klasse 2 – underklasse 1 (indsat mellem to skabe).
Under brug af ovnen bliver varmelegemerne og
nogle steder på ovndøren meget varme. Pas på ikke at røre ved dem, og hold børn på afstand.
• Sørg for at forsyningsledningerne fra andre husholdningsapparater ikke kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Undgå at blokere for ventilationsåbningerne og varmeudledningen.
• På pladerne må der ikke stilles ustabile eller deforme gryder, fordi der kan ske ulykker p.g.a. omvæltning. Gryder og pander skal stilles på kogesektionen med håndtagene indad, således at man undgår at støde til dem ved et uheld.
• Benyt altid grillhandsker ved indsættelse og udtagning af varme beholdere.
• Anvend ikke antændelige væsker (alkohol, benzin, etc) i nærheden af apparatet, mens dette er i brug.
• Anbring ikke brændbare materialer i det nederste opbevaringsrum eller i ovnen: Hvis apparatet utilsigtet tændes, kan materialet antænde.
• Når apparatet ikke er i brug, skal man kontrollere, at knapperne er i position •.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.
• Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud,
inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse.
• Ved fejlfunktion må man aldrig skille apparatet ad for at forsøge at reparere de indvendige mekanismer. Kontakt Servicetjenesten.
• Lad ikke tunge genstande hvile på den åbne ovndør.
• De indvendige overflader i skuffen (hvis monteret) kan blive varme.
• Den glaskeramiske overflade kan modstå stød, men den kan blive ødelagt (eller muligvis revne), hvis den rammes med en spids genstand, som for eksempel et stykke værktøj. Hvis det sker, skal man straks afbryde apparatet fra forsyningsnettet og henvende sig til serviceafdelingen.
• Hvis kogepladens overflade er revnet, skal man slukke apparatet for at undgå risikoen for elektrisk stød.
• Husk på, at kogezonerne bliver ved med at være varme i mindst tredive minutter efter de slukkes. Den resterende varme angives af en indikator (se Start og brug).
• Hold genstande, der kan smelte, på afstand af kogezonerne, som for eksempel genstande i plastik, aluminium eller produkter med et højt indhold af sukker. Vær særlig opmærksom på emballage og plastik- og aluminiumsfolie. Hvis de efterlades på en varm eller lun kogeplade kan de forårsage alvorlig skade på kogepladen.
• Placér altid gryder og pander med håndtagene vendt ind mod midten af kogepladen, for at undgå at de stødes ved et uheld.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.
• Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud, inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse.
• Læg aldrig metalgenstande på kogepladen (såsom knive, gafler, skeer, låg), da de kan blive varme.
• Apparatet må ikke anvendes af personer (herunder børn), der ikke er i besiddelse af de fornødne fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer, der ikke har kendskab til produktet, medmindre de overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller medmindre de forinden har fået anvisninger i brug af apparatet.
• Lad aldrig børn lege med apparatet.
• Hvis komfuret placeres oven på en sokkel, skal man sørge for, at det ikke kan glide ned.
Advarsel til folk med pacemaker eller andre
aktive, implantable medicinske anordninger:
Kogepladen er i overensstemmelse med gældende
lovgivning på området for elektromagnetisk støj.
Produktet overholder derfor til fulde alle lovkrav
(direktiv 89/336/EØF). Det er udviklet, så det ikke
DK
17
Loading...
+ 39 hidden pages