Rozpakowanie i wypoziomowanie
Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Opis pralki i uruchamianie programu, 4-5
Panel sterowania
Kontrolki
Uruchamianie programu
Programy, 6
Tabela programów
Personalizacja, 7
Ustawianie temperatury
Ustawianie wirowania
Funkcje
rodki pior¹ce i bielizna, 8
Szufladka na rodki pior¹ce
Cykl wybielania
Przygotowanie bielizny
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnego traktowania
System równowa¿enia ³adunku
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 9
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Utylizacja
Rêczne otwieranie okr¹g³ych drzwiczek
Utrzymanie i konserwacja, 10
Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce
Konserwacja okr¹g³ych drzwiczek i bêbna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê
Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby
ich usuwania, 11
Serwis Techniczny, 12
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z
niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku
sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia pralki w inne
miejsce nale¿y zadbaæ o przekazanie instrukcji wraz z
maszyn¹, aby nowy w³aciciel móg³ zapoznaæ siê z
dzia³aniem urz¹dzenia i z dotycz¹cymi go
ostrze¿eniami.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi:
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz
w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakowaæ pralkê.
2. Sprawdziæ, czy nie dozna³a ona uszkodzeñ w czasie
transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie
pod³¹czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹.
3. Odkrêciæ "ruby
zabezpieczaj¹ce
maszynê na czas
transportu oraz zdj¹æ
gumowy element z
podk³adk¹, znajduj¹cy siê
w tylnej czêci pralki
(patrz rysunek).
4. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych zalepek,
znajduj¹cych siê w wyposa¿eniu maszyny.
5. Zachowaæ wszystkie czêci: w razie koniecznoci
przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one
zostaæ ponownie zamontowane.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
stabilnoæ i zapobiega wibracjom, ha³asowi oraz
przesuwaniu siê maszyny w czasie pracy. W razie
ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej
nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹
pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla
wentylacji.
Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê
1. Podùàczyã przewód
zasilajàcy poprzez
przykræcenie do zaworu
wody zimnej z koñcówkà
gwintowanà ¾ gas (patrz
rysunek).
Przed pod³¹czeniem
spuszczaæ wodê do
momentu, a¿ stanie siê
ona ca³kowicie
przezroczysta.
2. Pod³¹czyæ do maszyny
przewód doprowadzaj¹cy
wodê, przykrêcaj¹c go do
odpowiedniego otworu
dop³ywowego,
znajduj¹cego siê w tylnej
czêci pralki, z prawej
strony u góry
(patrz rysunek).
3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ
ani zwê¿eñ.
Czêci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
Poziomowanie
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze, nie
opieraj¹c jej o ciany, meble itp.
2. Jeli pod³oga nie jest
idealnie pozioma, nale¿y
skompensowaæ
nierównoci, odkrêcaj¹c
lub dokrêcaj¹c przednie
nó¿ki (patrz rysunek); k¹t
nachylenia, zmierzony na
górnym blacie pralki nie
powinien przekraczaæ 2°.
Cinienie wody w kurku powinno mieciæ siê w
przedziale podanym w tabeli Danych technicznych
(patrz strona obok).
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do
specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego
technika.
Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.
Stosowaæ przewody znajduj¹ce siê w wyposa¿eniu
maszyny.
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego
Pod³¹czyæ przewód
odp³ywowy, nie zginaj¹c
go, do rury ciekowej lub
do otworu odp³ywowego w
cianie, które powinny
65 - 100 cm
znajdowaæ siê na
wysokoci od 65 do 100
cm od pod³ogi;
Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
PL
Przewód nie powinien byæ pozginany ani
przygnieciony.
Przewód zasilania elektrycznego mo¿e byæ
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych
techników.
Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci
w przypadku nieprzestrzegania powy¿szych zasad.
ewentualnie oprzeæ go na
brzegu zlewu lub wanny,
przymocowuj¹c do kranu
prowadnik, znajduj¹cy siê
w wyposa¿eniu (patrzrysunek). Wolny koniec
przewodu odp³ywowego
nie powinien byæ
zanurzony w wodzie.
jeli to konieczne, przewód przed³u¿aj¹cy powinien
mieæ tak¹ sam¹ rednicê jak oryginalny, a jego d³ugoæ
nie mo¿e przekraczaæ 150 cm.
Pod³¹czenie elektryczne
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego
nale¿y siê upewniæ, czy:
gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowi¹zuj¹cymi przepisami;
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu pralki, przed przyst¹pieniem do jej
u¿ytkowania, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze
rodkiem pior¹cym, ale bez wsadu, nastawiaj¹c
program 2.
Dane techniczne
Model
Wymiary
ECOS6F 1091
szerokoæ cm 59,5
wysokoæ cm 85
g³êbokoæ cm 40
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy maszyny, wskazane w tabeli
Danych technicznych (patrz obok);
napiêcie zasilania mieci siê w wartociach
wskazanych w tabeli Danych technicznych
(patrz obok);
gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym
razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.
Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu,
nawet w os³oniêtym miejscu, gdy¿ wystawienie
urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno byæ ³atwo dostêpne.
Pojemnoæ
Dane pr¹du
elektrycznego
Dane sieci
wodoci¹gowej
Szybkoæ wirowania
Programy kontrolne
zgodnie z przepisami
EN 60456
od 1 do 6 kg
dane techniczne umieszczone s¹ na
tabliczce na maszynie
program 6; temperatura 60°C;
wykonane przy 6 kg za³adowanej
bielizny.
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 2004/108/CE (o Kompatybilnoci
Elektromagnetycznej)
- 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu)
- 2002/96/CE
!
Opis pralki i
uruchamianie programu
PL
Panel sterowania
Przycisk z kontrolk¹
W£¥CZANIA/
WY£¥CZANIA
Szufladka na rodki pior¹ce
PROGRAMÓW
Szufladka na rodki pior¹ce: do dozowania
rodków pior¹cych i dodatków (patrz rodki pior¹ce
i bielizna).
Wewn¹trz szufladki na rodki pior¹ce znajduje siê
pulpit, na którym w ka¿dej chwili mo¿na odczytaæ
skrótowy schemat programów.
Przycisk z kontrolk¹ W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA:
aby w³¹czyæ lub wy³¹czyæ urz¹dzenie.
Zapalona kontrolka wskazuje, ¿e urz¹dzenie jest
w³¹czone.
Pokrêt³o PROGRAMÓW: do ustawiania programów. W
czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome.
Przycisk WIROWANIA: do nastawienia lub
wy³¹czenia wirowania (patrz Personalizacja).
Przycisk TEMPERATURY: do regulacji temperatury
prania lub do nastawienia prania w zimnej wodzie
(patrz Personalizacja).
Przycisk
TEMPERATURY
WIROWANIA
Pokrêt³o
BLOKADY PRZYCISKÓW
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU:
umo¿liwiaj¹ kontrolê stanu zaawansowania
programu prania.
Kontrolka BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK:
pozwala sprawdziæ czy mo¿liwe jest otwarcie
okr¹g³ych drzwiczek (patrz strona obok).
Przycisk z kontrolk¹ START/PAUZA: do
uruchamiania programów lub ich chwilowego
przerywania.
N.B.: aby przerwaæ wykonywane pranie, nale¿y
nacisn¹æ ten przycisk, jego kontrolka zacznie
pulsowaæ na pomarañczowo, natomiast kontrolka
bie¿¹cej fazy bêdzie wieciæ ci¹g³ym wiat³em.
Jeli kontrolka BLOKADY OKR¥G£YCH
DRZWICZEK
drzwiczki pralki.
W celu ponownego uruchomienia prania od
momentu, w którym zosta³o ono przerwane, nale¿y
ponownie nacisn¹æ ten przycisk.
WYWIETLACZ
Przycisk
Przycisk z kontrolk¹
jest wy³¹czona, mo¿na otworzyæ
Kontrolki
ZAAWANSOWANIA CYKLU
Przyciski z
kontrolkami
FUNKCJI
STANU
Kontrolka
BLOKADY
OKR¥G£YCH
DRZWICZEK
Przycisk z
kontrolk¹
START/PAUZA
WYWIETLACZ: aby wywietliæ czas pozostaj¹cy
do zakoñczenia wybranego cyklu prania oraz, jeli
zosta³o ustawione opónienie startu, czas
pozostaj¹cy do rozpoczêcia prania.
Przycisk z kontrolk¹ BLOKADY PRZYCISKÓW: aby
w³¹czyæ lub wy³¹czyæ blokadê panelu sterowania.
Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru
dostêpnych funkcji. Kontrolka wybranej funkcji
pozostaje zawiecona.
"
Funkcja stand by
Pralka ta, w myl nowych norm europejskich
zwi¹zanych z oszczêdnoci¹ elektryczn¹, posiada
system auto wy³¹czenia (stand by), który w³¹cza siê
po 30 minutach nie u¿ytkowania. Ponownie lekko
wcisn¹æ przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA i
poczekaæ, a¿ pralka ponownie w³¹czy siê.
Kontrolki
Kontrolki dostarczaj¹ wa¿nych informacji.
Oto co sygnalizuj¹:
Kontrolki bie¿¹cej fazy prania
Przy obracaniu pokrêt³em PROGRAMÓW kontrolki
bêd¹ siê zapalaæ, wskazuj¹c kolejne fazy pracy,
które wykona urz¹dzenie na podstawie ustawionego
programu.
Po wybraniu i uruchomieniu ¿¹danego cyklu prania
kontrolki bêd¹ siê kolejno zapalaæ, wskazuj¹c stan
zaawansowania programu:
Pranie zasadnicze
P³ukanie
Wirowanie
Wydalanie wody
Koniec cyklu
Przyciski funkcyjne i ich kontrolki
Po dokonaniu wyboru funkcji jej kontrolka zawieci siê.
W przypadku wyboru funkcji niezgodnej z
ustawionym programem jej kontrolka zacznie
pulsowaæ, zostanie wyemitowany sygna³ dwiêkowy,
a funkcja nie w³¹czy siê.
Jeli ustawiona funkcja bêdzie sprzeczna z inn¹,
wybran¹ wczeniej, uwzglêdniony zostanie tylko
ostatni dokonany wybór.
Kontrolka temperatury
Przy wyborze wartoci temperatury zawieci siê
w³aciwa kontrolka.
Kontrolka wirowania
Przy wyborze prêdkoci wirowania zawieci siê
w³aciwa kontrolka.
Kontrolka blokady przycisków
Aby w³¹czyæ blokadê panelu sterowania, nale¿y
przytrzymaæ przycisk wciniêty przez oko³o 2
sekundy. Zapalona kontrolka wskazuje, ¿e panel
sterowania jest zablokowany. W ten sposób
uniemo¿liwia siê dokonywanie przypadkowych
zmian w programach, zw³aszcza jeli w domu s¹
dzieci.
Aby wy³¹czyæ blokadê panelu sterowania, nale¿y
przytrzymaæ przycisk wciniêty przez oko³o 2
sekundy.
Kontrolka blokady okr¹g³ych drzwiczek
Zapalona kontrolka wskazuje, ¿e okr¹g³e drzwiczki
pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec ich
przypadkowemu otwarciu. Przed przyst¹pieniem do
otwierania drzwiczek nale¿y poczekaæ, a¿ kontrolka
zganie, w przeciwnym razie mo¿na spowodowaæ
ich uszkodzenie.
N.B.: jeli funkcja Opónienie startu jest
w³¹czona, nie mo¿na otworzyæ okr¹g³ych drzwiczek,
w celu ich otwarcia konieczne jest chwilowe
zatrzymanie urz¹dzenia poprzez naciniêcie
przycisku START/PAUZA.
Szybkie pulsowanie (pomarañczowej) kontrolki
START/PAUZA równoczenie z kontrolk¹ funkcji
sygnalizuje wyst¹pienie nieprawid³owoci w
dzia³aniu pralki (patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu isposoby ich usuwania).
PL
Uruchamianie programu
1. W³¹czyæ pralkê, naciskaj¹c przycisk W£¥CZANIE / WY£¥CZANIE . Wszystkie kontrolki zapal¹ siê na kilka
sekund, nastêpnie wy³¹cz¹ siê i zacznie pulsowaæ kontrolka START/PAUZA.
2. Za³adowaæ bieliznê i zamkn¹æ drzwiczki pralki.
3. Ustawiæ ¿¹dany program przy pomocy pokrêt³a PROGRAMÓW.
6. Wsypaæ rodek pior¹cy i dodatki (patrz rodki pior¹ce i bielizna).
7. Wybraæ ¿¹dane funkcje.
8. Uruchomiæ program naciskaj¹c przycisk START/PAUZA, kontrolka programu bêdzie wieciæ ci¹g³ym wiat³em w
kolorze zielonym. Aby anulowaæ ustawiony cykl, nale¿y chwilowo zatrzymaæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk
START/PAUZA, i wybraæ nowy cykl.
9. Po zakoñczeniu programu zapali siê kontrolka
otwarcie drzwiczek jest mo¿liwe. Wyj¹æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki pralki uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹æ.
Wy³¹czyæ pralkê, naciskaj¹c przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE.
BAWE£NA (2) : Tkaniny bi a³e i kolorowe, delikatne,
2
mocno zabrudzone.
BAWE£NA KOLOROWE (3): Tkanin y bi a³e lekk o
3
zabrudzone i delikatne kolorowe.
SYNTETYCZNE: Tkaniny kolorowe, wytrzyma³e,
4
mocno zabrudzone.
SYNTETYCZNE: Tkaniny kolorowe, wytrzyma³e,
4
lekk o zabrudzo ne.
MIX 15’:
5
Programy specjalne
6
6
7
8 KOSZULE
9 JEDWAB/FIRANY:
10 WE£NA: Do we³ny, kaszmiru, itp.
11 BAWE£NA
12 TKANINY SYNTETYCZNE
13 SZYBKI
Programy czêciowe
A
B
C
W celu szybkiego odwie¿eni a lekko
tkani n (niewskazany dl a we³ny, j edwabiu i tkanin
przeznaczonych do prania rêcznego).
CYKL HIGIENICZNY:
zabrudzone.
CYKL HIGIENICZNY (1):
wytrzyma³e, mocno zabrudzone.
PROGRAM SPOKOJNY SEN:
delikatne, lekko zabrudzone.
Eco
Programy
P³ukanie
Wirowanie
Wydalanie
wody
Biel izna bia³a silnie
Do jedwabi u, wiskozy, bielizny.
Tkaniny bi a³e bardz o mocno
Tkaniny bia³e i kolorowe,
Tkaniny kol orowe,
zabrudzonych
Temp.
max
(°C)
90° 1000
60°
40°
40°
60°
40°
30°
90° 1000 -
60°
40°
40°
30° 0 - - • • 1
40° 600 - - • • 1,5
zimna
woda
zimna
woda
zimna
woda
Prêdkoæ max
(obrotów na
min utê )
1000
- 1000 - - - • 6
- 1000 - - - - 6
- 0 - - - - 6
1000
1000
800 - -
800 - -
800 - -
1000
800 - -
600 - - • • 2
1000 - -
800 - -
800 - -
Wstêpne
• - • •
-
-
-
- -
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:
1) Program kontrolny zgodny z norm¹ EN 60456: ustawiæ program 6, wybieraj¹c temperaturê 60°C.
2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program 2, wybieraj¹c temperaturê 40°C.
3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program 3, wybieraj¹c temperaturê 40°C.
rodki pior¹ce
Wybielacz
Pranie
• • •
• • •
• • •
• •
• •
•
• • •
• •
• •
• •
• •
• •
Podane w tabeli dane maj¹ charakter orientacyjny.
rodek
zmiêkczaj¹cy
•
£adune k
max (kg)
6
6
6
6
2,5
2,5
1,5
6
6
4
6
3
3
Czas
trwania
cyklu
Mo¿liwa jest kontrola czasu trwania programów na wywietlaczu.
Programy specjalne
MIX 15' (program 5) to program przeznaczony do prania lekko zabrudzonej bielizny w krótkim czasie: trwa on tylko
15 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu. Ustawiaj¹c program (5 w temperaturze 30°C)
mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym ³adunku 1,5 kg.
CYKL HIGIENICZNY (program 6). Wysokotemperaturowy program higienizuj¹cy, który przewiduje u¿ycie
wybielacza w temperaturze powy¿ej 60°C. Aby wybieliæ pranie, nale¿y umieciæ w odpowiednich przegródkach
wybielacz, rodek pior¹cy i dodatki (patrz paragraf Szufladka na rodki pior¹ce).PROGRAM SPOKOJNY SEN (program 7). Jest to cichy cykl, który mo¿e byæ uruchamiany w nocy, w godzinach
ni¿szej taryfy energetycznej. Program ten zosta³ opracowany dla tkanin syntetycznych i bawe³nianych. Po
zakoñczeniu cyklu pralka zatrzymuje siê z wod¹ w bêbnie; aby wykonaæ wirowanie i odprowadzenie wody, nale¿y
nacisn¹æ przycisk START/PAUZA, w przeciwnym razie po 8 godzinach urz¹dzenie automatycznie odwiruje pranie i
odprowadzi wodê.
Programy Eco
Programy Eco daj¹ dobre wyniki prania w niskich temperaturach, umo¿liwiaj¹c mniejsze zu¿ycie energii
elektrycznej, co przek³ada siê na korzyci dla rodowiska naturalnego oraz oszczêdnoci pieniê¿ne.
Programy Eco (Bawe³na
, Tkaniny syntetyczne i Szybki 30 ) zosta³y utworzone dla ró¿nych rodzajów
tkanin i dla odzie¿y ma³o zabrudzonej.
Dla osi¹gniêcia najlepszych rezultatów zalecamy stosowanie rodka pior¹cego w p³ynie; przed praniem u¿yæ
odpowiedniego rodka do czyszczenia ko³nierzyków, mankietów i usuwania plam.
$
Personalizacja
Ustawianie temperatury
Naciskaj¹c przycisk TEMPERATURA ustawia siê temperaturê prania (patrz Tabela programów).
Temperaturê mo¿na zmniejszaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie (
Pralka automatycznie uniemo¿liwi ustawienie temperatury wy¿szej od maksymalnej temperatury
przewidzianej dla danego programu.
).
Ustawianie wirowania
Naciskaj¹c przycisk WIROWANIE ustawia siê prêdkoæ wirowania dla wybranego programu.
Maksymalne prêdkoci przewidziane dla poszczególnych programów s¹ nastêpuj¹ce:
ProgramyPrêdkoæ maksymalna
Bawe³na1000 obrotów na minutê
Tkaniny syntetyczne800 obrotów na minutê
We³na600 obrotów na minutê
Jedwabtylko odprowadzenie wody
Prêdkoæ wirowania mo¿e zostaæ zmniejszona, mo¿na te¿ ca³kowicie wy³¹czyæ wirowanie, wybieraj¹c symbol
Pralka automatycznie uniemo¿liwi wykonanie wirowania z prêdkoci¹ wiêksz¹ ni¿ maksymalna prêdkoæ
wirowania przewidziana dla danego programu.
.
Funkcje
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na uzyskanie oczekiwanej czystoci i bieli prania.
Aby w³¹czyæ poszczególne funkcje, nale¿y:
2. zapalenie siê jego kontrolki sygnalizuje, ¿e funkcja jest w³¹czona.
Uwaga: Szybkie pulsowanie kontrolki wskazuje, ¿e danej funkcji nie mo¿na ustawiæ dla wybranego programu.
PL
Start z opónieniem
Aby ustawiæ opónione uruchomienie wybranego programu, nale¿y naciskaæ przycisk a¿ do wywietlenia siê
¿¹danego opónienia (od 1 do 24 h).
W celu wy³¹czenia funkcji naciskaæ przycisk dopóki nie wywietli siê napis
N.B.: Po naciniêciu przycisku START/PAUZA wartoæ opónienia mo¿na zmieniæ tylko na mniejsz¹.
.
Jest aktywny ze wszystkimi programami.
Super Wash
Dzieki zastosowaniu wiekszej ilosci wody w poczatkowej fazie cyklu i wydluzeniu czasu trwania programu,
funkcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznosci.
Funkcji tej nie mo¿na w³¹czyæ w programach 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
P³ukanie dodatkowe
Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoæ p³ukania i zapewnia siê optymalne usuniêcie rodka
pior¹cego. Jest to przydatne w przypadku, gdy skóra jest szczególnie wra¿liwa na rodki pior¹ce.
Funkcji tej nie mo¿na w³¹czyæ w programach 5, 13, B, C.
£atwe prasowanie
Po wybraniu tej opcji pranie oraz wirowanie zostan¹ odpowiednio zmodyfikowane w celu ograniczenia
powstawania zagnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna; kontrolka funkcji
£ATWE PRASOWANIE oraz kontrolka START/PAUZA bêd¹ pulsowaæ (pomarañczowym wiat³em),
natomiast kontrolka
przycisk START/PAUZA lub przycisk £ATWE PRASOWANIE.
W programie Jedwab po zakoñczeniu cyklu bielizna pozostanie namoczona, kontrolka funkcji £ATWE
PRASOWANIE oraz kontrolka START/PAUZA bêd¹ pulsowaæ (pomarañczowym wiat³em), natomiast
kontrolka P£UKANIA bêdzie wieciæ wiat³em ci¹g³ym. W celu odprowadzenia wody i umo¿liwienia wyjêcia
prania konieczne jest naciniêcie przycisku START/PAUZA lub przycisku £ATWE PRASOWANIE.
bêdzie wieciæ wiat³em ci¹g³ym. W celu zakoñczenia cyklu nale¿y nacisn¹æ
Funkcji tej nie mo¿na w³¹czyæ w programach 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, B, C.
%
rodki pior¹ce i bielizna
PL
Szufladka na rodki pior¹ce
Dobry rezultat prania zale¿y równie¿ od prawid³owego
dozowania rodka pior¹cego: u¿ycie jego nadmiernej
iloci nie poprawia skutecznoci prania, lecz
przyczynia siê do powstawania nalotów na
wewnêtrznych czêciach pralki i do zanieczyszczania
rodowiska.
Nie stosowaæ rodków do prania rêcznego, poniewa¿
tworz¹ one za du¿o piany.
Wysun¹æ szufladkê i
4
MAX
1
3
przegródka 1: rodek pior¹cy do prania
wstêpnego (w proszku)
Przed wsypaniem rodka pior¹cego nale¿y sprawdziæ,
czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 4.
przegródka 2: rodek pior¹cy do prania
w³aciwego (w proszku lub w p³ynie)
P³ynny rodek do prania nale¿y wlaæ dopiero przed
samym uruchomieniem programu.
przegródka 3: rodki dodatkowe
(zmiêkczaj¹ce, itp.)
rodek zmiêkczaj¹cy nie powinien wyp³ywaæ poza
kratkê.
dodatkowa przegródka 4: Wybielacz
2
umieciæ w niej rodek
pior¹cy lub dodatkowy w
nastêpuj¹cy sposób.
Cykl wybielania
Wybielanie jest mo¿liwe tylko w programach ,!, $.
Wlaæ wybielacz do dodatkowej przegródki ", umieciæ
we w³aciwych przegródkach rodek pior¹cy i rodek
zmiêkczaj¹cy, po czym ustawiæ jeden z wy¿ej
wymienionych programów.
Zalecany tylko do prania bardzo zabrudzonej bielizny
bawe³nianej.
Ile wa¿y bielizna?
1 przecierad³o 400-500 gr.
1 poszewka 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
1 szlafrok 900-1.200 gr.
1 rêcznik 150-250 gr.
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnego
traktowania
Koszule: stosowaæ specjalny program 8
przeznaczony do prania koszul z ró¿nego rodzaju
tkanin i w ró¿nych kolorach.
Program ten pozwala zachowaæ je w doskona³ym
stanie, zmniejszaj¹c do minimum powstawanie
zagnieceñ.
Jedwab: stosowaæ odpowiedni program 9 do prania
wszelkiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca siê
stosowanie specjalnego rodka pior¹cego do tkanin
delikatnych.
Firany: w³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do
siatkowatego worka. Stosowaæ program 9.We³na: to jedyna pralka, która uzyska³a presti¿owe
oznaczenie Woolmark Platinum Care (M.0508) od
The Woolmark Company, które certyfikuje pranie w
pralce wszystkich wyrobów we³nianych, tak¿e tych
z etykiet¹ tylko pranie rêczne
programu 10 mo¿na wiêc w pe³ni bezpiecznie praæ w
pralce wszystkie tkaniny we³niane (maks. 1,5 kg) z
gwarancj¹ uzyskania najlepszych rezultatów.
. Korzystaj¹c z
System równowa¿enia ³adunku
Przed ka¿dym wirowaniem, aby unikn¹æ
nadmiernych drgañ oraz jednorodnie roz³o¿yæ wsad,
bêben wykonuje obroty z prêdkoci¹ nieco wiêksz¹
ni¿ podczas prania. Jeli pomimo kolejnych prób
wsad nie zostanie równomiernie roz³o¿ony, maszyna
wykona wirowanie z prêdkoci¹ mniejsz¹ od
przewidzianej. W przypadku nadmiernego
niezrównowa¿enia pralka wykona roz³o¿enie wsadu
zamiast wirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie
wsadu oraz jego w³aciwe zrównowa¿enie, zaleca
siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny.
Przygotowanie bielizny
Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzieliæ tkaniny kolorowe od bia³ych.
Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki.
Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru suchej
bielizny:
Tkaniny wytrzyma³e: max 6 kg
Tkaniny syntetyczne: max 2,5 kg
Tkaniny delikatne: max 2 kg
We³na: max 1,5 kg
&
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie
z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Niniejsze
ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Urz¹dzenie to nie jest przeznaczone do u¿ytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci
fizycznej, zmys³owej lub umys³owej oraz
nieposiadaj¹ce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy,
chyba ¿e u¿ywaj¹ go pod nadzorem lub po otrzymaniu
wskazówek od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeñstwo. Nale¿y pilnowaæ, aby dzieci nie bawi³y
siê urz¹dzeniem.
Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do
u¿ytkowania w warunkach domowych.
Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c
mokre lub wilgotne rêce albo stopy.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel,
lecz trzymaj¹c za wtyczkê.
W trakcie pracy maszyny nie otwieraæ szufladki na
rodki pior¹ce.
Nie dotykaæ odprowadzanej wody, gdy¿ mo¿e ona
osi¹gaæ wysokie temperatury.
W ¿adnym wypadku nie otwieraæ okr¹g³ych drzwiczek
pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu
zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym
otwarciem.
W razie wyst¹pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym
wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci
pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do
pracuj¹cej pralki.
W czasie prania okr¹g³e drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê.
Jeli trzeba przenieæ pralkê w inne miejsce, nale¿y to robiæ
bardzo ostro¿nie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie
przenosiæ pralki samodzielnie, gdy¿ jest ona bardzo ciê¿ka.
Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest
pusty.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
informacji dotycz¹cych postêpowania z ich
zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Rêczne otwieranie okr¹g³ych drzwiczek
Jeli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej
nie jest mo¿liwe otwarcie okr¹g³ych drzwiczek, w celu
wyjêcia i rozwieszenia prania nale¿y wykonaæ
nastêpuj¹ce czynnoci:
1. wyj¹æ wtyczkê z
gniazdka elektrycznego.
2. sprawdziæ, czy poziom
wody wewn¹trz maszyny
20
znajduje siê poni¿ej poziomu
otwarcia drzwiczek; w
przeciwnym wypadku usun¹æ
nadmiar wody przez przewód
odp³ywowy, zbieraj¹c j¹ do
wiaderka w sposób wskazany
na rysunku.
3. zdj¹æ panel pokrywy z
przedniej strony pralki przy
pomocy rubokrêtu (patrzrysunek).
PL
Utylizacja
Utylizacja opakowania: stosowaæ siê do lokalnych
przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o
zostaæ ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ
domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci
komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno
zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ
zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa
na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.
4. poci¹gn¹æ na zewn¹trz klapkê wskazan¹ na
rysunku, a¿ do wyzwolenia siê z zacisku
plastikowego zaczepu; nastêpnie poci¹gn¹æ go w
dó³ i równoczenie otworzyæ drzwiczki.
5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed
dociniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y
umieszczone w odpowiednich otworach.
'
Utrzymanie i konserwacja
PL
Od³¹czenie wody i pr¹du
elektrycznego
Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu.
W ten sposób zmniejsza siê zu¿ycie instalacji
hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê
niebezpieczeñstwo wycieków.
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz
do czynnoci konserwacyjnych wyj¹æ wtyczkê z
gniazdka.
Czyszczenie pralki
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki mo¿na
myæ ciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani
ciernych rodków czyszcz¹cych.
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce
1
Wysun¹æ szufladkê,
unosz¹c j¹ lekko ku
górze i wyci¹gaj¹c na
zewn¹trz (patrzrysunek).
Wyp³ukaæ szufladkê pod
bie¿¹c¹ wod¹.
Czynnoæ tê nale¿y
2
wykonywaæ stosunkowo
czêsto.
Czyszczenie pompy
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹c¹,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e
siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety,
guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej
pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêci.
Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³
zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Aby dostaæ siê do komory wstêpnej:
1. zdj¹æ panel pokrywy z
przedniej strony pralki
przy pomocy rubokrêtu
(patrz rysunek);
2. odkrêciæ pokrywê,
obracaj¹c j¹ w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrzrysunek): wyp³yniêcie
niewielkiej iloci wody
jest normalnym
zjawiskiem;
Konserwacja okr¹g³ych drzwiczek i
bêbna
Drzwiczki pralki nale¿y zawsze pozostawiaæ
uchylone, aby zapobiec tworzeniu siê
nieprzyjemnych zapachów.
3. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze;
4. ponownie przykrêciæ pokrywê;
5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed
dociniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y
umieszczone w odpowiednich otworach.
Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego
wodê
Przynajmniej raz w roku nale¿y sprawdziæ przewód
doprowadzaj¹cy wodê. Jeli widoczne s¹ na nim
pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania
du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e
rozerwanie.
Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu
i sposoby ich usuwania
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz Serwis Techniczny)
nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Pralka nie w³¹cza siê.
Cykl prania nie rozpoczyna siê.
Pralka nie pobiera wody (szybko
pulsuje kontrolka pierwszej fazy
prania).
Pralka ca³y czas pobiera i
odprowadza wodê.
Mo¿liwe przyczyny / Rozwi¹zania:
Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, tak ¿e
nie ma styku.
W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie pr¹du.
Drzwiczki pralki nie s¹ dobrze zamkniête.
Nie zosta³ wciniêty przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA.
Nie zosta³ wciniêty przycisk START/PAUZA.
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Zosta³o nastawione opónienie startu (patrz Personalizacja).
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest pod³¹czony do kurka.
Przewód jest zgiêty.
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie wody.
Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce.
Nie zosta³ wciniêty przycisk START/PAUZA.
Przewód odp³ywowy nie zosta³ zainstalowany na wysokoci miêdzy 65 a
100 cm od pod³ogi (patrz Instalacja).
Koñcówka przewodu odp³ywowego jest zanurzona w wodzie (patrz Instalacja).
Otwór odp³ywowy w cianie nie posiada odpowietrznika.
Jeli po sprawdzeniu tych mo¿liwoci problem nie zostanie rozwi¹zany,
nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis
Techniczny. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach
budynku, mo¿e wyst¹piæ efekt syfonu, w wyniku którego pralka ca³y czas
pobiera i odprowadza wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci
nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹cy powstawaniu efektu syfonu.
PL
Pralka nie odprowadza wody i nie
odwirowuje prania.
Pralka mocno wibruje w fazie
wirowania.
Z pralki wycieka woda.
Kontrolka START/PAUZA
(pomarañczowa) oraz kontrolki
funkcji szybko pulsuj¹.
Tworzy siê zbyt du¿a iloæ piany.
Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych
programów nale¿y uruchomiæ je rêcznie.
W³¹czona jest funkcja £ATWE PRASOWANIE: aby zakoñczyæ program,
nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUZA (Personalizacja).
Przewód odp³ywowy jest zgiêty (patrz Instalacja).
Instalacja odp³ywowa jest zatkana.
Podczas instalacji pralki bêben nie zosta³ prawid³owo odblokowany (patrz
Instalacja).
Pralka nie jest w³aciwie wypoziomowana (patrz Instalacja).
Pralka, zainstalowana pomiêdzy meblami a cian¹, ma za ma³o miejsca
(patrz Instalacja).
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz
Instalacja).
Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz
Utrzymanie i konserwacja).
Przewód odp³ywowy nie jest dobrze zamocowany(patrz Instalacja).
Wy³¹czyæ maszynê i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1
minuty, nastêpnie w³¹czyæ j¹ ponownie.
Jeli problem nie ustêpuje, nale¿y wezwaæ Serwis Techniczny.
rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na
opakowaniu musi byæ umieszczony napis: do pralek, do prania
rêcznego i w pralce lub podobny).
U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
Serwis Techniczny
PL
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrzNieprawid³owoci w dzia³aniu i
sposoby ich usuwania);
Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³;
Jeli nie, zwróciæ siê do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoni¹c pod numer podany w karcie
gwarancyjnej.
Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników.
Nale¿y podaæ:
rodzaj nieprawid³owoci;
model maszyny (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce umieszczonej w tylnej czêci pralki oraz widocznej z przodu po
otwarciu drzwiczek.
Инструкции за ползване
ПЕРАЛНА МАШИНА
BG
Български
ECOS6F 1091
Съдържание
BG
Монтиране, 14-15
Разопаковане и нивелиране
Хидравлични и електрически връзки
Първо пране
Технически данни
Описание на пералната машина и
пускането на дадена програма, 16-17
Табло за управление
Светлинни индикатори
Включване на програма
Програми, 18
Таблица с програмите
Персонализирания, 19
Задаване на температурата
Задаване на центрофугата
Функции
Перилни препарати и дрехи за пране, 20
Чекмедже за перилните препарати
Цикъл на избелване
Подготвяне на прането
Специфично пране
Система за измерване на товара
Мерки за безопасност и препоръки, 21
Общи предохранителни мерки
Рециклиране
Ръчно отваряне на люка
Поддръжка и почистване, 22
Спиране на водата и изключване на
електрозахранването
Почистване на пералната машина
Почистване на чекмеджето за перилните
препарати
Поддръжка на люка и на барабана
Почистване на помпата
Проверка на маркуча за студената вода
Проблеми и мерки за отстраняването им, 23
Сервизно обслужване, 24
13
Монтиране
BG
Важно е да съхранявате инструкциите, за да
можете да правите допълнителни справки по всяко
време. В случай че пералната машина се продаде,
преотстъпи или премести, трябва да се погрижите
инструкциите винаги да я придружават, за да се
предостави информация на новия собственик за
работата и съответните предупреждения.
Прочетете внимателно инструкциите: защото
съдържат важна информация за монтажа,
използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не е
повредена при транспортирането. Ако е повредена,
не я свързвайте, а се обърнете към продавача.
3. Свалете 4-те винта
за предпазване при
транспорт и гумичката
със съответната втулка,
поставени от задната
страна (âèæ
показаното на
фигурата).
Точното нивелиране позволява машината да бъде
стабилна и да се избягват вибрациите, шумът и
преместването й по време на работа. Когато
настилката е мокет или килим, регулирайте така
крачетата, че под пералната машина да остане
достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
1. Свържете захранващия
маркуч, като го завиете
към крана за студената
вода с накрайник с газова
резба 3/4 (âèæ
фигурата).
Преди да го свържете,
източете водата, докато
се избистри.
2. Свържете маркуча за
студената вода към
пералната машина,
като го завиете към
специалния щуцер,
разположен от задната
страна, горе вдясно
(виж фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените
пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части: за да се монтират
отново при необходимост пералната машина да
бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка.
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на равен и твърд
под, без да я опирате в стени, мебели и др.
2. Ако подът не е
идеално хоризонтален,
компенсирайте
неравностите, като
отвиете или завиете
предните крачета (âèæфигурата); ъгълът на
наклона, измерен върху
работната повърхност,
не трябва да
надвишава 2°.
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и
притиска.
Налягането по водопроводната мрежа трябва да
бъде в границите, указани в таблицата
Технически данни (вж. следващата страница).
Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран
магазин или към оторизиран техник.
Никога не използвайте вече употребяван
маркуч.
Използвайте тези, което са доставени с
пералната машина.
14
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за
мръсната вода, без да
го прегъвате, към
канализационната
тръба или към тръбата
65 - 100 cm
за отвеждане в
стената, разположени
на височина между 65
и 100 см от пода, или го
подпрете на ръба на
мивката или ваната,
свързвайки доставения
водач към крана (âæ.фигурата).
Свободният край на
маркуча за мръсната
вода не трябва да
бъде потопен във
водата.
Не използвайте удължители или разклонители.
BG
Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
Захранващият кабел трябва да се подменя
само от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква
отговорност в случаите, в които тези норми не
се спазват.
Първо пране
След инсталиране и преди употреба включете
един цикъл на изпиране с перилен препарат, но
без дрехи, задавайки програма 2.
Не се препоръчва използването на удължителни
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва
да има същия диаметър като оригиналния и да не
надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта,
проверете дали:
контактът е заземен съгласно действащите
стандарти;
контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината, указана
в таблицата с техническите данни (âèæ
следващата страница);
захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни
(виж следващата страница);
контактът отговаря на щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела
или контакта.
Пералната машина не се монтира на открито,
дори под навес, защото е много опасно да се
остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната перална машина електрическият
контакт трябва да бъде лесно достъпен.
Технически данни
Ìîäå ë
Размери
Вместимост
Електрическо
захра нв ан е
Захранване с
вода
Скорост на
центрофугата
Прогр ами за
проверка
съгласно норма
EN 60456
ECOS6F 1091
шири на 59, 5 см
височина 85 см
дълбочина 40 см
îò 1 äî 6 êã.
Виж табелката с характеристиките,
пос тавена на машината
максимално нал ягане 1 МРа (10 bar )
минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar)
обем на казана 40 литра
до 1000 оборота/минута
програма 6; те мпература 6 0°;
извършена с 6 кг пране.
Пералната машина съответства на
следните Европейски директиви:
- 2004/108/СЕ (за
електромагнитна съвместимост)
- 2006/ 95/CE (за ниско напрежение)
- 200 2 /96 /CE
15
Описание на пералната машина и
пускането на дадена програма
BG
Табло за управление
Бутон със
светлинен
индикатор
ВКЛЮЧВАНЕ/
ИЗКЛЮЧВАНЕ
Чекмедже за перилните
препарати
Програматор
ПРОГРАМИ
Чекмедже за перилните препарати: за
дозиране на перилните препарати и добавките
(вж. Перилни препарати и дрехи за пране).
Вътре в чекмеджето за перилните препарати има
джоб за пластмасовата схема на програмите, с която
да може да се направи справка по всяко време.
Бутон и светлинен индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ за включване и изключване на
машината.
Включеният светлинен индикатор показва, че
пералнята е включена.
Светлинни ИНДИКАТОРИ ЗА ХОД
НА ЦИКЪЛ
ДИСПЛЕЙ
Светлинен
ТЕМПЕРАТУРА
ЦЕНТРОФУГА
Бутон
Бутон
Бутон със светлинен индикатор
БЛОКИРАНЕ НА БУТОНИТЕ
Бутони със светлинни индикатори ФУНКЦИЯ:за
селектиране на възможните функции. Светлинният
индикатор за избраната функция ще продължи да свети.
Светлинни ИНДИКАТОРИ ЗА ХОД НА ЦИКЪЛ: çà
да следвате хода на изпълнение на програмата за
пране. Включеният светлинен индикатор показва,
че се извършва определена фаза от цикъла.
Светлинен индикатор БЛОКИРАН ЛЮК: за да се
разбере дали люкът може да се отвори (âæ.съседната страница).
Бутони със
светлинни
индикатори
ФУНКЦИЯ
индикатор
БЛОКИРАН
ЛЮК
Бутон със светлинен
индикатор
СТАРТ/ПАУЗА
Програматор ПРОГРАМИ: за задаване на
програмите. По време на изпълнение на
програмата ключът остава неподвижен.
Бутон ЦЕНТРОФУГА: за задаване на центрофуга
или за изключването й (вж. Персонализирания).
Бутон ТЕМПЕРАТУРА: за задаване на
температура или пране със студена вода
(вж. Персонализирания).
ДИСПЛЕЙ: за да се визуализира времето, което
остава до края на избрания цикъл за пране и
дали е зададен отложен старт, оставащото време
до началото на цикъла на пране.
Бутон и светлинен индикатор БЛОКИРАНЕ НАБУТОНИТЕ: за активиране или отменяне на
блокировката на таблото за управление.
16
Бутон със светлинен индикатор СТАРТ/ПАУЗА: за
стартиране на програмите или временното им
прекъсване.
Забележка: за задаване на пауза в прането натиснете
отново бутона - индикаторът ще мига с оранжева
светлина, докато светлинният индикатор, указващ
изпълнение на фаза, ще свети непрекъснато. Ако
светлинният индикатор БЛОКИРАН ЛЮК
ще може да се отвори вратата на люка. За
продължаване на цикъла пране от мястото, в което е
бил прекъснат, натиснете отново този бутон.
Режим на stand by
В съответствие с новите нормативи за пестене на
енергия тази перална машина е снабдена със
система за автоматично изключване (stand by),
която се задейства след 30 минути в случай, че
машината не се използва. Натиснете за кратко
бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ и изчакайте
машината да се задейства отново.
е угаснал,
Светлинни индикатори
Следящите светлинни индикатори дават важна
информация.
Ето какво казват:
Светлинни индикатори за текущите фази
При завъртане на ключа ПРОГРАМИ ще светнат
светлинните индикатори, показвайки фазите, които
ще изпълни машината въз основа на избраната
преди това програма.
След като е избран и стартиран желаният цикъл
на пране, светлинните индикатори ще светват
един след друг, за да указват хода на цикъла:
Пране
Изплакване
Центрофуга
Източване на водата
Край на прането
Бутони за функция и съответни светлинни
индикатори
При избор на функция съответният светлинен
индикатор ще светне.
Ако избраната функция не е съвместима със
зададената програма, светлинният индикатор ще
мига, ще се чуе звуков сигнал и функцията няма
да се активира.
В случай на задаване на функция, несъвместима с
друга, зададена преди нея функция, остава активен
само последният избор.
Светлинен индикатор за температура
При избиране на стойност за температурата светва
съответният светлинен индикатор.
Светлинен индикатор за центрофуга
При избиране на стойност за центрофугата светва
съответният светлинен индикатор.
Светлинен индикатор за блокиране на бутоните
Çà активиране на блокировката на таблото за
управление задръжте натиснат бутона за около 2
секунди. Светещият светлинен индикатор
сигнализира, че таблото за управление е блокирано.
По този начин се възпрепятстват случайни промени
в програмите, преди всичко ако вкъщи има деца.
За отменяне на блокировката на таблото за
управление задръжте натиснат бутона за около 2
секунди.
Светлинен индикатор блокиран люк
Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран, за
да се предотвратят случайни отваряния; за избягване на
щети е необходимо да се изчака изгасването на
светлинния индикатор, преди да се отвори люкът.
Забележка: ако е активирана функцията Забавено
включване, люкът не може да се отвори, за отварянето
му е необходимо пералната машина да се постави в
пауза чрез натискане на бутон СТАРТ/ПАУЗА.
Бързото мигане на светлинния индикатор
СТАРТ/ПАУЗА (оранжев) заедно с индикатора за
функциите е сигнал за неизправност (âæ.Неизправности и отстраняването им).
BG
Включване на програма
1. Включете пералната машина, като натиснете бутона ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ. Всички индикатори ще се
включат и ще светят в продължение на няколко секунди, след което ще продължат да светят тези на зададената
програма, а индикаторът за СТАРТ/ПАУЗА ще свети с пулсираща светлина.
2. Заредете дрехите за пране и затворете люка.
3. Задайте желаната програма с ключа ПРОГРАМИ.
4. Задайте температурата на пране (вж. Персонализирания).
5. Задайте скоростта на центрофугиране (вж. Персонализирания).
6. Поставете перилен препарат и добавки вж. Перилни препарати и дрехи за пране.
7. Избиране на желаните функции.
8. Включете програмата, като натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА, съответният светлинен индикатор ще свети
постоянно в зелен цвят. За да отмените зададения цикъл, поставете машината в пауза, като натиснете бутона
СТАРТ/ПАУЗА, и изберете новия цикъл.
9. Когато програмата свърши, ще светне индикаторът
указвайки, че люкът може да бъде отварян. Извадете прането и оставете люка притворен, за да изсъхне
барабанът. Изключете пералнята, като натиснете бутона ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ.
. Светлинният индикатор за БЛОКИРАН ЛЮК ще угасне,
17
Програми
BG
Таблица с програмите
Описание на прогр амата
Програми
Про грами за в секи ден
ПАМУK бели с предпране : Бели, из ключител но замърсен и.
1
ÏÀÌÓK: Бели и цветни, устойчиви, силно замърсени.
2
ÏÀÌÓK (2): Бели и цветни, неустойчиви, силно замърсени.
2
ПАМУKЦВЕТНИ (3): Бели, малко замърсени, и цветни, неустойчиви.
3
СИНТ ЕТИЧ НИ: Цветни, ус тойчиви, много замърсени.
4
ÑÈÍÒ ÅÒÈ× ÍÈ: Цветни, устойчиви, много замърсени.
4
ОСВЕЖАВА НЕ 15': За бързо освежаване на не много замърсени дрехи (не се
5
препоръчва за вълна, коприна и дрехи, които трябва да се перат на ръка).
Специални програми
ДЕЗИНФЕKЦИЯ: Бел и, из ключител но замърсени.
6
ДЕЗИНФЕKЦИЯ (1): Бели и цветни, устойчиви, силно замърсени.
6
ËÅKÀ ÍÎÙ: Неустойчив и цветни, леко замърсени.
7
ÐÈÇÈ
8
KÎÏÐ ÈÍÀ/ ÏÅÐÄ ÅÒÀ : За дрехи от коприна, вискоза, фино бельо.
9
ВЪЛНЕНИ ТЪKАНИ: За вълна, кашмир и т.н.
10
Eko програми
ÏÀÌÓK
11
СИНТЕТИЧН
12
БЪРЗА 30
13
Частични програми
Изплакв ане
A
Центр офуг а
B
Източв ане на водата
C
Макс .
температура
студена
âîäà
студена
âîäà
студена
âîäà
Ìàêñ.
скорост
(обороти
(°C)
в минута)
90°1000
60°1000-
40°1000-
40°1000-
Ïðåä ï-
ðàíå
Перилни пр епар ати
Белина
-
60°800--
40°800--
30°800--
90°1000-
60°1000--
40°800--
40°600--
30°0--
40°600--
1000--
800--
800--
-1000---
Îñí îâíî
Омекотител
пране
Зареждане
ìaêñ.(êã)
6
6
6
6
2,5
2,5
1,5
6
6
4
2
1
1,5
6
3
3
6
-1000----6
-0--- - 6
Про дължителност на
цикъла
На дисплея може да се контролира времетраенето на
цикъла на пране.
Данните приведени в таблицата са указателни.
За всички Test Institutes:
1) Програма за проверка съгласно стандарт EN 60456: задайте програма 6 с температура 60 °C.
2) Дълга програма за памук; задайте програма 2 с температура 40 °C.
3) Кратка програма за памук; задайте програма 3 с температура 40 °C.
Специални програми
ОСВЕЖАВАНЕ 15' (програма 5) е създадена за пране на леко замърсени дрехи за кратко време: трае само
15 минути и по този начин пести енергия и време. Със задаването на програмата (5 на 30 °C) може да перете
едновременно тъкани от различен вид (с изключение на вълна и коприна) с максимално тегло до 1,5 кг.
ДЕЗИНФЕKЦИЯ (програма 6) Хигиенизираща програма, която предвижда използването на белина при
температури, надвишаващи 60 °C. За избелване поставете белината, перилните препарати и добавките (вж.
параграф Чекмедже за перилните препарати).
ËÅKÀ ÍÎÙ (програма 7). Това е безшумен цикъл, който може да се извършва през нощта при по-ниска
тарифа на електроенергията. Програмата е създадена за синтетични и памучни дрехи. В края на цикъла
машината спира, когато в барабана все още има вода; за да изпълни центрофугиране и източване , натиснете
бутон СТАРТ/ПАУЗА, в противен случай след 8 часа пералната машина автоматично ще центрофугира и ще
източи водата.
Програми Еко
Програмите Еко предлагат добър резултат от изпирането при ниска температура, позволявайки по-ниско
потребление на електроенергия, като с това допринасят за опазването на околната среда и икономическата
ефективност.
Програмите Еко (Памук
, Синтетика и Бърза 30 ) са създадени за различни видове тъкани и слабо
замърсени дрехи.
За да бъдат гарантирани оптимални резултати, препоръчваме да използвате течен перилен препарат; добре е
да обработите предварително маншетите, яките и петната.
18
Персонализирания
Задаване на температурата
Натискайки бутон ТЕМПЕРАТУРА, се задава температурата на пране (вж. Таблица на програмите).
Температурата може да се понижи до пране със студена вода (
Пералнята автоматично ще попречи да се зададе температура, която е по-висока от максималната
температура, предвидена за всяка програма.
).
Задаване на центрофугата
Натискайки бутон ЦЕНТРОФУГА, се задава скоростта на центрофугиране за избраната програма.
Максималните предвидени скорости за програмите са:
ПрограмиМаксимална скорост
Памучни1000 оборота в минута
Синтетични тъкани800 оборота в минута
Вълна600 оборота в минута
Коприна,само източване
Скоростта на центрофугиране може да се намали или да се изключи, като се избере символът
Пералнята автоматично ще попречи да се центрофугира със скорост, по-висока от максимално
предвидената за всяка програма.
.
Функции
Допълните функции за пране, предвидени в пералната машина, дават възможност за постигане на
желаното бяло и чисто пране:
За активиране на възможните функции;
1. натиснете бутона, съответстващ на желаната функция;
2. светването на съответния индикатор показва, че функцията е избрана.
Бележка: Бързото мигане на индикатора показва, че съответната функцията не може да бъде избрана за
зададената програма.
BG
Отложен Старт
За задаване на отложен старт на избраната програма натискайте последователно бутона до появяване на
желаното забавяне (от 1 до 24 ч).
За отменяне на функцията натиснете бутона до появяване на надписа
Забележка: След натискане на бутона СТАРТ/ПАУЗА стойността на забавянето може да се променя само
като се намалява.
.
Валидна с всички програми.
Супер изпиране
Благодарение на използваното по-голямо количество вода в началната фаза на цикъла и на по-дългото
време на пране тази функция гарантира висококачествено изпиране.
Не може да се активира с програмите 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
Допълнително изплакване
С избора на тази функция се увеличава ефикасността на изплакването и се гарантира максимално
отстраняване на перилния препарат. Подходяща е за особено чувствителна кожа.
Не може да се активира с програмите 5, 13, B, C.
Лесно гладене
При избор на тази функция прането и центрофугирането ще се изменят целесъобразно, така че да се намали
образуването на гънки. При завършване на цикъла пералнята прави бавни завъртания на барабана, следящият
светлинен индикатор на функцията ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ и на СТАРТ/ПАУЗА ще светят с мигаща светлина (в
оранжев цвят) и следящият индикатор
СТАРТ/ПАУЗА или бутон ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ.
В програмата Коприна машината ще приключи цикъла с накиснато пране, следящият индикатор на функцията
ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ и на СТАРТ/ПАУЗА ще светят с мигаща светлина (в оранжев цвят) и фазата ИЗПЛАКВАНЕ
ще остане да свети с постоянна светлина. За да се източи водата и да може да се извади прането, е
необходимо да се натисне бутон СТАРТ/ПАУЗА или бутон ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ.
ще светне. За завършване на цикъла трябва да се натисне бутон
Не може да се активира с програмите 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, B, C.
19
Перилни препарати и
дрехи за пране
BG
Чекмедже за перилните препарати
Добрият резултат от прането зависи и от
правилното дозиране на перилните препарати. с
предозиране не се пере по-ефикасно, а това
води до отлагане на налепи по вътрешната
страна на пералната машина и до замърсяване
на околната среда.
Не използвайте препарати за ръчно пране,
защото образуват много пяна.
Изтеглете чекмеджето
4
MAX
1
3
отделение 1: Препарат за предпране (на прах)
Преди да изсипете препарата, проверете дали не
е поставено допълнителното отделение 4.
отделение 2: Препарат за пране (на прах или
течен)
Течният препарат се изсипва преди включването на
машината.
отделение 3: Допълнителни препарати
(омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да излиза извън решетката.
допълнително отделение 4: Белина
2
за перилните
препарати и изсипете
праха за пране и
допълните препарати
по следния начин.
Цикъл на избелване
Избелването може да се извършва само с
програмите 2,3,6 .
Поставете белината в допълнителното отделение
4, перилния препарат и омекотителя - в
съответните отделения, след това задайте една
от горепосочените програми.
Препоръчва се само за много замърсени памучни
дрехи.
Подготвяне на прането
Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите/символа върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите
дрехи.
Изпразнете джобовете и проверете копчетата.
Не надвишавайте указните стойности за
теглото на сухото пране:
Устойчиви тъкани: максимално 6 кг
Синтетични тъкани: максимално 2,5 кг
Фини тъкани: максимално 2 кг
Вълнени тъкани: максимално 1,5 кг
Колко тежат дрехите за пране?
1 чаршаф 400-500 г
1 калъфка 150-200 г
1 покривка 400-500 г
1 хавлия 900-1200 г
1 кърпа 150-250 г
Специфично пране
Ðèçè: използвайте специалната програма 8 çà
пране на ризи от различен вид тъкан и цвят.
Това гарантира максимално доброто им
поддържане, намалявайки възможността за
образуване на гънки.
Коприна: използвайте специалната програма 9 çà
пране на всички дрехи от коприна. За
деликатните тъкани се препоръчва използването
на специален вид перилен препарат.
Пердета: сгънете ги и ги поставете в калъфка или
мрежеста торба. Използвайте програма 9.Вълнени тъкани: единствената пералня,
получила престижното признание Woolmark
Platinum Care (M.0508) от компанията Woolmark ,
която дава сертификат за пране на всички
вълнени дрехи, дори носещите етикет само
ръчно пране
абсолютно спокойно да се перат в пералня
всички вълнени дрехи (1,5 кг) с гаранция за найдобро изпълнение.
. Така че с програмата 10 ìîæå
Система за измерване на товара
Преди всяко центрофугиране, с цел избягване на
прекалени вибрации и за равномерно
разпределяне на товара, барабанът се завърта с
малко по-висока от тази при прането скорост. Ако
след направените последователни опити товарът
все още не е перфектно разпределен, машината
извършва центрофугиране при скорост, по-ниска
от предвидената. При наличие на прекален
дебалансиране пералнята извършва
разпределението вместо центрофугата. За
улесняване на по-доброто разпределение на
товара и правилното му балансиране се
препоръчва да се смесват дрехи за пране с
големи и малки размери.
20
Мерки за безопасност
и препоръки
Пералната машина е проектирана и произведена в
съответствие с международните норми за безопасност.
Предупрежденията тук са продиктувани по причини за
безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
Уредът не трябва да се използва от лица
(включително деца) с ограничени физически,
сетивни или умствени способности и недостатъчен
опит, освен ако това не става под наблюдението или
по указанията на лице, отговарящо за тяхната
безопасност. Наблюдавайте децата, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
Този уред е предназначен изключително за
домашна употреба.
Не докосвайте машината, когато сте боси или с
мокри или влажни ръце или крака.
Изключвайте от контакта, като хващате за щепсела,
а не като дърпате кабела.
Не отваряйте чекмеджето с перилните препарати,
докато пералната машина работи.
Не докосвайте маркуча за мръсната вода, защото
може да достигне високи температури.
Никога не отваряйте люка със сила, защото може
да се повреди механизма за безопасност, който
предпазва от случайно отваряне.
В случай на повреда по никакъв повод не
достигайте до вътрешните механизми в опити за
ремонт.
Винаги контролирайте децата да не се доближават
до работещата машина.
По време на изпирането люкът се нагрява.
Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек,
защото пералната машина тежи много.
Преди да заредите машината, проверете дали
барабанът е празен.
изваждане от употреба на домакинските
електроуреди, интересуващите се могат да се
обърнат към службата за събиране на отпадъци или
към дистрибуторите.
Ръчно отваряне на люка
В случай че е невъзможно да се отвори вратата
на люка поради прекъсване на електрическата
енергия и искате да прострете прането,
процедирайте по следния начин:
1. извадете щепсела от
контакта за
електрически ток.
2. уверете се, че нивото
20
на водата в пералнята е
по-ниско от отвора на
люка; в противен случай
отстранете излишната
вода чрез маркуча за
мръсна вода, като я
съберете в кофа, както е
посочено нафигура.
3. свалете долния панел
в предната част на
пералната машина с
помощта на отвертка
(вж. фигура).
BG
Рециклиране
Унищожаване на опаковъчния материал: спазвайте
местните норми по този начин опаковъчният
материал може да се рециклира.
Европеиската директива 2002/96/CE за отпадъците
от електрическо и електронно оборудване
предвижда домакинските електроуреди да не се
изхвърлят заедно с обичайните твърди градски
отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва да
бъдат събирани отделно с цел да бъде увеличен
делът на подлежащите на повторна употреба и
рециклиране материали, от които са направени,
както и да бъдат избегнати евентуални вреди за
здравето и околната среда. Символът зачеркнато
кошче е поставен върху всички продукти, за да
напомня за задължителното разделно събиране.
За допълнителна информация относно правилното
4. като използвате езичето, посочено на
фигурата, дръпнете навън до освобождаване на
пластмасовия изтегляч от неподвижно
положение; след това го издърпайте надолу и
едновременно с това отворете вратата.
5. затворете отново панела, като, преди да го
избутате към пералнята, се уверите, че сте
поставили правилно закрепващите куки в
специалните водачи.
21
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на
електрозахранването
Затваряйте крана за вода след всяко
изпиране. По този начин се ограничава
износването на хидравличната инсталация на
пералната машина и се ограничава опасността
от течове.
Изключвайте щепсела от електрическото
захранване, когато почиствате пералната
машина и по време на работи по поддръжката.
Почистване на пералната машина
Външната част и гумените части могат да се
почистват с кърпа с хладка вода и сапун. Не
използвайте разтворители или абразивни
препарати.
Почистване на чекмеджето за
перилните препарати
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със
самопочистваща се помпа, която няма нужда от
поддръжка. Възможно е обаче малки предмети
(монети, копчета) да попаднат във филтъра,
който предпазва помпата и се намира в долната
й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил, и
изключете щепсела от контакта.
За достъп до филтъра:
1. свалете панела в
предната част на
пералната машина с
помощта на отвертка
(вж. фигура);
1
Извадете чекмеджето
с повдигане и
изтегляне навън (âèæфигурата).
Измийте го под
течаща вода. Това
почистване трябва да
се извършва често.
2
Поддръжка на люка и на барабана
Оставяйте люка винаги открехнат за
избягване образуването на неприятни
миризми.
2. отвийте капачката,
като я завъртите в
посока, обратна на
часовниковата стрелка
(виж фигура):
нормално е да изтече
малко вода;
3. почистете внимателно отвътре;
4. завийте отново капачката;
5. затворете отново панела, като, преди да го
избутате към пералнята, се уверите, че сте
поставили правилно закрепващите куки в
специалните водачи.
Проверка на маркуча за студената
вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне
веднъж годишно. Да се замени, ако е напукан и
нацепен, защото по време на изпиране голямото
налягане може да предизвика внезапно спукване.
22
Никога не използвайте вече употребяван
маркуч.
Проблеми и мерки за
отстраняването им
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа
поддръжка и ремонт (вж. Сервизно обслужване), проверете дали не става въпрос за лесно решим
проблем, като си помогнете със следващия списък.
Проблеми:
Пералната машина не се
включва.
Цикълът на изпиране не
започва.
Пералната машина не се пълни
с вода (бързо мига светлинният
индикатор за първата фаза на
пране).
Пералнята непрекъснато се
пълни и източва.
Възможни причини / Мерки за отстраняването им:
Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре
включен, за да прави контакт.
Нямате ток вкъщи.
Люкът не е затворен добре.
Бутонът ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ не е бил натиснат.
Бутонът СТАРТ/ПАУЗА не е бил натиснат.
Кранът за вода не е отворен.
Зададено е забавяне, което се е насложило върху времето за
пускане (вж. Персонализирания).
Маркучът за студената вода не е свързан към крана.
Маркучът е прегънат.
Кранът за вода не е отворен.
Няма вода по водопроводната мрежа.
Налягането е недостатъчно.
Бутонът СТАРТ/ПАУЗА не е бил натиснат.
Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от земята
(вж. Монтиране).
Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във вода (вж. Монтиране).
Канализационната тръба в стената няма отдушник.
Ако след тези проверки проблемът не се реши, затворете крана за
водата, изключете пералната машина и позвънете в сервиза. Ако
жилището ви се намира на последните етажи на сградата, налягането на
студената вода може да е ниско, поради което пералната машина
непрекъснато се пълни и източва. За избягване на това неудобство в
търговската мрежа се предлагат подходящи възвратни клапани.
BG
Пералната не се източва или не
центрофугира.
Пералната вибрира много по
време на центрофугиране.
Пералната има теч.
Светлинният индикатор СТАРТ/
ПАУЗА (оранжев) и светлинните
индикатори за функции мигат
бързо.
Образува се твърде много пяна.
Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да
се извършва ръчно.
Включена е функцията ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ: за завършване на
програмата се натиска бутон СТАРТ/ПАУЗА (вж. Персонализирания).
Маркучът за мръсната вода е притиснат (вж. Монтиране).
Канализационната тръба е запушена.
При монтажа барабанът не е бил отблокиран правилно (вж. Монтиране).
Пералната машина не е нивелирана (вж. Монтиране).
Пералната машина е притисната между мебели и стена (вж.
Монтиране).
Маркучът за студената вода не е добре свързан (вж. Монтиране).
Чекмеджето за перилните препарати е запушено (за почистването му
вж. Поддръжка и почистване).
Маркучът за мръсната вода не е фиксиран добре (вж. Монтиране).
Изключете машината и извадете щепсела от контакта, изчакайте
около 1 минута и я включете отново.
Ако неизправността не може да се отстрани, потърсете услугите
на Сервиза.
Перилният препарат не е за автоматична перална (трябва да има
надпис за автоматична перална, за пране на ръка и за
автоматична перална или подобен надпис).
Дозирането е било твърде голямо.
23
Сервизно обслужване
BG
Преди да се свържете с техническия сервиз:
Проверете дали можете да решите сами проблема (вж. Проблеми и мерки за отстраняването им);
Включете отново програмата, за да проверите дали неизправността е отстранена;
В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер, указан на
гаранционната карта.
Никога не ползвайте услугите на неоторизирани техници.
Съобщете:
типа на проблема;
модела на машината (Mod.);
серийния номер (S/N).
Тази информация се намира на фабричната табелка, разположена на задната страна на пералната
машина и в предната част, след като се отвори люкът.
24
Használati utasítás
MOSÓGÉP
HU
Magyar
ECOS6F1091
Összefoglalás
HU
Üzembe helyezés, 2627
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Elsõ mosási ciklus
Mûszaki adatok
A mosógép leírása és program
elindítása, 2829
Kezelõpanel
Jelzõlámpák
Program elindítása
Programok, 30
Programtáblázat
Egyéni beállítások, 31
A hõmérséklet beállítása
A centrifugálás beállítása
Funkciók
Mosószerek és mosandók, 32
Mosószer-adagoló fiók
Fehérítõ ciklus
A mosandó ruhák elõkészítése
Különleges bánásmódot igénylõ ruhadarabok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló
rendszer
Óvintézkedések és tanácsok, 33
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
Karbantartás és ápolás,34
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 35
Szerviz, 36
25
Üzembe helyezés
HU
Fontos, hogy megõrizze ezt a kézikönyvet, hogy
mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná,
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon
arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt
maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse
a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó
figyelmeztetéseket.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl,
a használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a
szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne
csatlakoztassa, és forduljon a viszonteladóhoz.
3. Csavarozza ki a gép
hátsó részén található, a
szállításhoz szükséges
4 védõcsavart, és
távolítsa el a gumibakot
(lásd ábra).
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
így az a mûködés során nem fog rezegni, zajt
okozni, illetve elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
szellõzésre.
Víz- és elektromos csatlakozás
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
1. A vízbevezetõ csõ
csatlakoztatásához
csavarozza fel a csövet
egy 3/4-os külsõ
menettel rendelkezõ
hidegvíz csapra (lásdábra).
A csatlakoztatás elõtt
eressze meg a csapot
addig, amíg a víz teljesen
átlátszóvá nem válik.
2. A vízbevezetõ csõ
csatlakoztatásához
csavarozza a csövet a
mosógép hátoldalán
jobbra fent található
vízbemeneti csonkra
(lásd ábra)!
4. Zárja le a furatokat a mellékelt mûanyag
dugókkal.
5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet
szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy,
hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletesen vízszintes,
azt az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja (lásdábra). A gép felsõ
burkolatán mért dõlés
nem haladhatja meg a
2°-ot.
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés
vagy szûkület!
A csap víznyomásának a mûszaki adatok
táblázatában szereplõ határértékek között kell
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkezõ
szakemberhez.
Soha ne használjon korábban már használt
csöveket.
Használja a készülékhez mellékelteket.
26
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
Csatlakoztassa a
leeresztõcsövet a
lefolyóhoz vagy a
padlótól 65 és 100cm
közötti magasságban
65 - 100 cm
lévõ fali szifonhoz
anélkül, hogy megtörné;
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva.
A tápkábelt csak engedéllyel rendelkezõ
szakember cserélheti.
Figyelem! A fenti elõírások figyelmen kívül hagyása
esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget.
Elsõ mosási ciklus
illetve akassza a mosdó
vagy a kád szélére úgy,
hogy a mellékelt
csõvezetõ ívet a csaphoz
erõsíti (lásd ábra). A
leeresztõcsõ szabad
végének nem szabad
vízbe merülnie.
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével és semmiképpen se legyen
150cm-nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg arról, hogy:
az aljzat földelése megfelel a törvény által
elõírtnak;
Üzembe helyezés után mielõtt a mosógépet
használni kezdené mosószerrel, mosandó ruha
nélkül futtassa le az 2-es mosási programot.
Mûszaki adatok
Modell
Méretek
ECOS6F 1091
szélesség 59,5 cm
magasság 85 cm
mélység 40 cm
az aljzat képes elviselni a készülék mûszaki
adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben);
a hálózat feszültsége a mûszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik
(lásd szemben);
az aljzat kompatibilis a mosógép
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje ki
az aljzatot vagy a csatlakozódugót!
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
sem, ha tetõ van fölötte, mivel nagyon veszélyes,
ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
A csatlakozódugónak a mosógép üzembe helyezett
állapotában is könnyen elérhetõ helyen kell lennie.
Ruhatöltet:
Elektromos
csatlakozás
Vízcsatlakozások
Centrifuga
fordulatszám
EN 60456 szabvány
Szerinti
vezérlõprogramok
1-tõl 6 kg-ig
lásd a készüléken található, muszaki
jellemzoket tartalmazó adattáblát!
maximális ny omás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 40 liter
1000 fordulat/perc-ig
6-as program; hõmérséklet 60
6 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a következõ
Uniós Elõírásoknak:
- 2004/108/CE (Elektromágneses
összeférhetõség)
- 2006/95/CE (Alacsony feszültség)
- 2002/96/CE
°
C;
27
A mosógép leírása és program
elindítása
HU
Kezelõpanel
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
jelzõlámpás gomb
Mosószer-adagoló fiók
HÕMÉRSÉKLET
CENTRIFUGÁLÁS
PROGRAMOK
tekerõgomb
gomb
KIJELZÕ
gomb
GYEREKZÁR
jelzõlámpás gomb
FUNKCIÓ
jelzõlámpás
gombok
CIKLUS
ELÕREHALADÁSÁT
jelzõ lámpák
AJTÓZÁR
lámpa
ELINDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS
jelzõlámpás gomb
Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és
adalékanyagok betöltésére szolgál (lásdMosószerek és mosandók).
A mosószer-adagoló fiókban található egy papírtartó,
melynek segítségével bármikor áttekintheti a
programok összefoglaló diagramját.
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS jelzõlámpás
gomb: a készülék be- és kikapcsolására szolgál.
Ha a jelzõlámpa világít, a készülék be van
kapcsolva.
PROGRAMOK tekerõgomb: a programok beállítására
szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul.
CENTRIFUGÁLÁS gomb: a centrifugálás
bekapcsolására, illetve kikapcsolására szolgál
(lásd Egyéni beállítások).
HÕMÉRSÉKLET gomb: a hõmérséklet, illetve a hideg
vizes mosás beállítására szolgál (lásd Egyénibeállítások).
KIJELZÕ: a kiválasztott mosási ciklus
maradékidejének, valamint késleltetett indítás
beállítása esetén a mosás indításáig hátralévõ idõ
megjelenítésére szolgál.
GYEREKZÁR jelzõlámpás gomb: a kezelopanel
gombjainak letiltására, illetve letiltásuk
kikapcsolására szolgál.
FUNKCIÓ jelzõlámpás gombok: a lehetséges
funkciók kiválasztására szolgál. A kiválasztott
funkció jelzõlámpája égve marad.
CIKLUS ELÕREHALADÁSÁT jelzõ lámpák: a
mosási program elõrehaladásának követésére
szolgál.
AJTÓZÁR lámpa: az ajtó kinyithatóságának
jelzésére szolgál (lásd a szemben lévõ oldalt).
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS jelzõlámpás gomb: a
programok elindítására, illetve pillanatnyi
megszakítására szolgál.
Megjegyzés: A folyamatban lévõ mosás
szüneteltetéséhez nyomja meg ezt a gombot a
vonatkozó jelzõlámpa narancssárga fénnyel fog
villogni, míg a folyamatban lévõ fázist jelzõ lámpa
folyamatos fénnyel világítani fog. Ha az AJTÓZÁR
lámpa
A mosásnak a megszakítás idõpontjától való
folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép - az energiatakarékosságra
vonatkozó legújabb eloírásoknak megfeleloen automatikus kikapcsolási (készenléti) rendszerrel
van ellátva, mely a használat 30 percnyi
szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg
röviden a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gombot,
és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol.
nem világít, kinyithatja az ajtót.
28
Jelzõlámpák
A jelzõlámpák fontos információkat közvetítenek.
Ezek a következõk:
Folyamatban lévõ fázis jelzõlámpái
A PROGRAMOK programválasztó elforgatásakor
világító jelzõlámpák a kiválasztott program esetén
végrehajtandó mosási fázisokat jelzik.
A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása
után a jelzõlámpák a program elõrehaladásának
megfelelõen, egymás után kigyulladnak.
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
Szivattyúzás
Mosás vége
Funkciógombok és az azokhoz tartozó lámpák
A Kívánt funkció kiválasztásakor a megfelelõ
jelzõlámpa kigyullad.
Amennyiben a kiválasztott funkció nem kompatibilis
a beállított programmal, a vonatkozó jelzõlámpa
villogni kezd, a készülék hangjelzést ad ki, és a
funkció nem lesz bekapcsolva.
Abban az esetben, ha egy másik, korábban
kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be,
csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
Program elindítása
Hõmérséklet jelzõlámpa
A kívánt hõmérséklet-érték kiválasztásakor a
vonatkozó jelzõlámpa világít.
Centrifugálásjelzõ jelzõlámpa
A kívánt centrifugasebesség kiválasztásakor a
vonatkozó jelzõlámpa világít.
Gyerekzár jelzõlámpa
A kezelõpanel letiltásához nagyjából 2 másodpercig
tartsa lenyomva ezt a gombot. Ha a jelzõlámpa
világít, a gyerekzár be van kapcsolva. Ez a funkció
megakadályozza a programok véletlen átállítását,
fõképp, ha gyerekek is vannak a lakásban.
A kezelõpanel letiltásának kikapcsolásához
nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a
gombot.
Ajtózár lámpa
A világító jelzõlámpa azt jelzi, hogy az ajtó a véletlen
kinyitás megakadályozása érdekében be van zárva. A
károsodások elkerülése érdekében az ajtó kinyitása
elõtt meg kell várni, hogy a jelzõlámpa kialudjon.
Megjegyzés: Amennyiben a késleltetésidõzítés
funkció be van kapcsolva, az ajtót nem lehet kinyitni.
Az ajtó kinyitásához az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
gomb megnyomásával szüneteltesse le a készüléket.
Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa
(narancssárga) funkciólámpákkal egyidejû gyors
villogása hibát jelez (lásd Rendellenességek éselhárításuk).
HU
1. A BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre
az összes jelzõlámpa bekapcsol, majd ezt követõen a kiválasztott programra vonatkozó jelzõlámpák
bekapcsolva maradnak, és az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa villogni kezd.
2. Helyezze be a mosandó ruhákat, és csukja be az ajtót.
3. A PROGRAMOK tekerõgombbal állítsa be a kívánt programot.
4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd Egyéni beállítások).
5. Állítsa be a centrifugálás sebességét (lásd Egyéni beállítások).
6. Töltse be a mosószert és adalékanyagokat (lásd Mosószerek és mosandók).
7. Válassza ki a kívánt funkciókat.
8. Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásával indítsa el a programot, mire a megfelelõ jelzõlámpa
zöld fénnyel világítani kezd. A beállított mosási ciklus törléséhez az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb
megnyomásával szüneteltesse le a készüléket, és válasszon egy úgy mosási ciklust.
9. A program végeztével kigyullad a
lehet nyitni. Vegye ki a mosandó ruhákat, és hagyja az ajtót félig nyitva, hogy a forgódob kiszáradjon.
A BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb megnyomásával kapcsolja ki a mosógépet.
jelzõlámpa. Az AJTÓZÁR lámpa kialszik, jelezve, hogy az ajtót ki
29
HU
Programok
Programtáblázat
Programleírás
Programok
Hétköznapi programok
PAMUT ELÕMO SÁS 90°C:
1
ruhák.
Erõsen szennyezett fehér és magasabb
PAMUT:
2
hõmérsékleten moshat ó színes ruhák.
2 PAMUT (2):
SZÍNES PAMUT (3):
3
színes ruhák.
SZINTETIKUS:
4
hõmérsékleten moshat ó színes ruhák.
SZINTETIKUS/KÉNYES:
4
hõmérsékleten moshat ó színes ruhák.
15' FRISSÍTÕ MOSÁS:
ruhadarabok gyors átöblítésére (nem javasolt gyapjú,
5
selyem és kézzel mosan dó ruhanemûkhö z).
Speciá lis pro g ra m ok
6 HIGIENIZÁLÓ CIKLUS:
HIGIENIZÁLÓ CIKLUS (1):
6
magasabb hõmérsékl eten moshat ó színes ruhák.
7 JÓ ÉJT:
8 ING
SELYEM/FÜGGÖNY:
9
anyagokhoz, fehérnemûkhöz.
10 GYAPJÚ:
Eco programok
11 PAMUT
12 MÛSZÁL
13 GYORSMOSÁS
Részleges programok
A ÖBLÍTÉS
B CENTRIFUGÁLÁS
C SZIVATTYÚZÁS
A viszgálószervek számára:
1) EN60456 szabvány szerinti vezérlõprogramok: állítsa be a 6-os programot 60°C-ra.
2) Hosszú pamut program: állítsa be a 2-es programot 40°C-ra.
3) Rövid pamut program: állítsa be a 3-es programot 40°C-ra.
Erõsen szennyezet t k ényes f ehér és színes ruhák .
Enyhén szennyezett kényes, színes ruhák.
Gyapjú, kasmír stb. ruhanemûk mosásához.
Erõs en szenn yezett fehér
Enyhén szennyezett fehér és kényes
Erõsen szennyezett, magasabb
Enyhén szennyezett, magasabb
Az enyhén szennyezett
Erõsen szennyezett fehér ruhák.
Erõsen szennyezett fehér és
Selyem ruhanemûkhöz,
viszkózus
Max.
hõm.
(°C)
90° 1000
60°
40°
40°
60°
40°
Max.
sebesség
(ford./perc )
Elõmo
sás
• - ••
1000
1000
1000
800 - -
800 - -
-
- • •• 6
-
800 - -
30°
90° 1000 - • • • 6
60°
40°
40°
1000
800 - - • • 4
600 - - • • 2
- -
30° 0 - -
40° 600 - - • • 1,5
hideg
víz
hideg
víz
hideg
víz
1000 - -
800 - -
800 - -
- 1000 - - - • 6
- 1000 - - - - 6
- 0 - - - - 6
Mosószerek
Fehérít
õszer
Mosás Öblít õ
Max.
ruhamen
nyiség
(kg)
6
• • •
• • •
• •
• •
6
6
2,5
2,5
••
1,5
• •
• •
• •
• •
• •
A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek.
6
1
6
3
3
Különleges programok
15' FRISSÍTÕ MOSÁS (5-ös program). Ez a program enyhén koszos ruhadarabok rövid idõ alatt történõ
kimosására lett kifejlesztve mindössze 15percig tart, így energiát és idõt takarít meg. Az 5-ös programot
30°C-ra beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen is lehet mosni (kivéve gyapjút és selymet) maximum
1,5kg ruhatöltet-mennyiségig.
HIGIENIZÁLÓ CIKLUS (6-os program). Ez egy olyan magas hõmérsékleten futó fertõtlenítõ program, melynél
fehérítõszert kell használni, és a hõmérsékletet 60°C-nál magasabbra kell állítani.
A fehérítéshez öntse be a
fehérítõszert, a mosószert és az adalékanyagokat a megfelelõ rekeszekbe (lásd Mosószer-adagoló fiók).
JÓ ÉJT (7-es program). Ez egy olyan halk program, mellyel éjszaka lehet mosni, amikor az energiaárak
alacsonyabbak. A program mûszálas és pamut ruhadarabokhoz lett kifejlesztve. A ciklus végeztével a
készülék, vízzel a forgódobban megáll, majd a centrifugálás és ürítés elvégzéséhez nyomja meg az
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot, ellenkezõ esetben 8óra elteltével a készülék automatikusan elvégzi a
centrifugálást és a víz ürítését.
Programidõ
A mosási programok mosási ideje leolvasható a kijelzõrõl.
Eco programok
Az Eco programok jó mosási teljesítményt kínálnak alacsony hõmérsékleten, így energiát takaríthat meg, ami
kíméli a környezetet és megtakarítást jelent az Ön számára.
Az Eco programok (Pamut
, Mûszál és Gyorsmosás 30 ) különféle típusú szövetekre és enyhén
szennyezett ruhadarabokra lettek tervezve.
A kiváló minõség érdekében folyékony mosószer használatát javasuljuk a mandzsettákat, gallérokat és
foltokat tanácsos elõkezelni.
30
Egyéni beállítások
A hõmérséklet beállítása
A mosási hõmérséklet beállításához forgassa el a HÕMÉRSÉKLET gomb megnyomása (lásd
Programtáblázat). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosás hõmérséklet-értékéig lehet csökkenteni (
A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál
magasabb fordulatszámon centrifugáljon.
A centrifugálás beállítása
A kiválasztott programhoz tartozó centrifugálás fordulatszámának beállításához forgassa el a
CENTRIFUGÁLÁS gomb megnyomása.
A különféle programokhoz beállítható maximális fordulatszámok a következõk:
A centrifugálás fordulatszáma csökkenthetõ, vagy a
A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan megengedett
fordulatszámnál magasabbon centrifugáljon.
jelre állítással teljesen kikapcsolható.
Funkciók
A mosógép különféle mosási funkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését.
A funkciók bekapcsolásához tegye a következõket:
1. Nyomja meg a kívánt funkció gombját.
2. A megfelelõ jelzõlámpa világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Megjegyzés: A jelzõlámpa gyors villogása azt jelenti, hogy a beállított programhoz a jelzõlámpához tartozó
funkció nem választható.
HU
).
Késleltetett indítás
A kiválasztott program késleltetett indításának beállításához nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kívánt
késleltetés értéke (124óráig) meg nem jelenik a kijelzõn.
A funkció kikapcsolásához nyomogassa a gombot addig, míg kijelzõn az
Megjegyzés: Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomását követõen a késleltetés értékét csak
csökkenteni lehet.
felirat meg nem jelenik.
Ez valamennyi program esetén bekapcsolható.
Szupermosás
A ciklus kezdetén felhasznált nagy mennyiségû víznek, valamint a hosszabb mosásidõnek köszönhetõen a
szupermosás funkció nagy mosóhatást biztosít.
Nem kapcsolható be a 5-es, 6-ös, 9-os,10-es,11-es, 12-es, 13-es, A, B, C programoknál.
Extra öblítés
E funkció alkalmazásával nõ az öblítés, valamint a végsõ mosószer-eltávolítás hatékonysága. Használata a
különösen érzékeny bõrû embereknél ajánlott.
Nem kapcsolható be a 5-es, 13-ös, B, C programoknál.
Vasaláskönnyítés
Ez a funkció a gyûrõdések keletkezésének csökkentése érdekében a megfelelõ idõben módosítja a mosási
beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus végeztével a mosógép lassan forgatja a forgódobot a
VASALÁSKÖNNYÍTÉS funkció lámpája, valamint az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa narancssárga fénnyel
villog, az
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot vagy a VASALÁSKÖNNYÍTÉS gombot.
A Selyem program esetén a ciklus a mosandó ruhák öblítésével végzõdik, VASALÁSKÖNNYÍTÉS funkció
lámpája, valamint az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa narancssárga fénnyel villog, az ÖBLÍTÉS fázis
jelzõlámpája pedig állandó fénnyel világít. Az öblítõvíz leeresztéséhez és a mosott ruhanemûk kiszedéséhez
meg kell nyomni az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot, vagy a VASALÁSKÖNNYÍTÉS gombot.
fázis jelzõlámpája pedig állandó fénnyel világít. A ciklus befejezéséhez nyomja meg az
Nem kapcsolható be a 5-es, 6-ös, 7-os,10-es,11-es, 12-es, 13-es, B, C programoknál.
31
Mosószerek és mosandók
HU
Mosószer-adagoló fiók
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes
adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás
nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy
lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a
környezetet is jobban szennyezi.
Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok
hab képzõdik.
Húzza ki a mosószer-
4
MAX
1
3
1-es rekesz: Mosószer elõmosáshoz (por)
A mosószer betöltése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy
a 4-es berakható rekesz nincs ebben a rekeszben.
2-es rekesz: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék)
A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet
betölteni.
3-as rekesz: Adalékok (öblítõk stb.)
Az öblítõ ne érjen a rács fölé.
4-es berakható rekesz: Fehérítõszer
2
adagoló fiókot, és a
következõk szerint tegye
bele a mosószert, illetve
az adalékot.
mosásához használja az ehhez való, 8-es
programot!
A gyûrõdések kialakulásának minimalizálásával a
program maximális védelmet biztosít a ruháknak.
Selyem: az összes selyem ruhadarab mosásához
használja az ehhez való, 9-es programot! A
kényesebb ruhanemûkhöz tanácsos speciálisan
rájuk kifejlesztett mosószert használni.
Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba
(vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Használja a
9-es programot.
Gyapjú: az egyedüli mosógép, mely a Woolmark
Companytõl megkapta a rangos Woolmark Platinum
Care ismertetõjelet (M.0508), ami tanúsítja, hogy az
összes gyapjú ruhadarab mosható a mosógépben,
még azok is, melyek címkéjén a kézzel mosandó
megjelölés
nyugalommal moshatja mosógépben az összes
gyapjú ruhadarabot (max. 1,5kg), garantáltan a
legjobb hatásfokon.
szerepel. A 10-es programmal teljes
Fehérítõt csak az 2-es, 3-es, és 6-os programoknál
lehet használni.
Öntse a fehérítõt a 4-es berakható rekeszbe, a
mosószert és az öblítõt pedig a megfelelõ tartályokba,
majd állítsa be az egyik fent említett programot. Csak
nagyon szennyezett pamut ruhadarabokhoz javasolt.
A mosandó ruhák elõkészítése
Osztályozza a mosandókat a következõk szerint:
- Szövet típusa / címkén lévõ szimbólum.
- Színek Válogassa külön a színes és fehér ruhákat.
Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára
vonatkozóan megadott értékeket:
Magasabb hõmérsékleten mosható anyagok: max. 6kg
Mûszálas anyagok: max. 2,5kg
Kényes anyagok: max. 2kg
Gyapjú: max. 1,5kg
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
szolgáló rendszer
A túlzott zajhatás megelõzésére, valamint a
mosandók egyenletes eloszlása érdekében a
forgódob a centrifugafázis elõtt a mosási
centrifugasebességnél kicsit nagyobb sebességre
kapcsol. Amennyiben a töltet kiegyensúlyozására
irányuló próbálkozások nem vezetnek eredményre,
a készülék az elméleti centrifugasebességnél
lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentõs
kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép,
centrifugálás elõtt megpróbálja a töltetet
megfelelõen eloszlatni. A töltet megfelelõ
eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos a
nagy ruhanemûket a kicsikkel összekeverni.
32
Óvintézkedések és
tanácsok
A mosógép a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelõen lett tervezve és gyártva.
Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból
írjuk le, kérjük, olvassa el õket figyelmesen!
Általános biztonság
A készüléket mûködtetésre alkalmatlan személyek
(a gyerekeket is beleértve) nem használhatják,
kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a
biztonságukért felelõs személy felügyeli, illetve a
készülék használatát nekik elmagyarázza. Ne
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül, és
gyõzõdjön meg arról, hogy nem játszanak a
készülékkel.
Ez a készüléket háztartási használatra lett
tervezve.
Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal!
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelnél,
hanem a csatlakozónál fogva húzza ki!
Mûködés közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló
fiókot.
Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
Semmiképpen ne feszegesse az ajtót:
megsérülhet a véletlen nyitást megakadályozó
biztonsági retesz.
Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ
részeihez, és ne próbálja megjavítani!
Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne
mehessenek a mûködõ gép közelébe.
A mosás során az ajtó meleg lehet.
Amennyiben a gépet át kell helyezni, az
áthelyezést két vagy három személy végezze,
maximális odafigyeléssel. Soha ne próbálja
egyedül elmozdítani, mert a készülék nagyon
nehéz.
A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a
forgódob üres-e.
kötelessége ezeket a termékeket szelektíven
összegyûjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy
kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási
gépek helyes elhelyezését illetõen.
Az ajtó kézi nyitása
Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhanemût,
de áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép
ajtaját, tegye a következõket:
1. Húzza ki a dugót a
konnektorból.
2. Gyõzõdjön meg arról,
hogy a készülékben
20
maradt víz szintje az
ajtószint alatt van
ellenkezõ esetben eressze
le a fölösleges vizet a
leeresztõcsövön keresztül
egy vödörbe, ahogy azt az
ábra is mutatja.
3. Egy csavarhúzó
segítségével távolítsa el a
burkolópanelt a mosógép
elejérõl (lásd ábra).
HU
Hulladékelhelyezés
A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a
helyi elõírásokat, így a csomagolás
újrahasznosítható.
Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl
szóló európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a
régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem
szelektív hulladékgyûjtési folyamat során
összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell
összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a
bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és
csökkenteni lehessen az emberi egészségre és
környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott
szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy
4. Az ábrán látható fülecske kihúzásával szabadítsa
ki a mûanyag húzókát; húzogassa lefelé, és ezzel
egyidejûleg nyissa ki az ajtót.
5. Szerelje vissza a panelt mielõtt a gép felé
nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a horgok a
hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
33
Karbantartás és ápolás
HU
A víz elzárása és az elektromos áram
kikapcsolása
Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így
kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti
a vízszivárgás kockázatát.
A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor
húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból.
A mosógép tisztítása
A külsõ részeket és a gumirészeket langyos,
szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne
használjon oldószert vagy súrolószert!
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
1
A fiók felemelésével és
kifelé húzásával vegye
ki a fiókot (lásd ábra).
Folyó víz alatt mossa
ki! Ezt a tisztítást
gyakran el kell
végezni.
2
Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve,
melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási
mûveletekre. Elõfordulhat azonban, hogy apró
tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó
részén található szivattyúvédõ elõkamrába.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget
ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Az elõkamrához való hozzáférés érdekében tegye a
következõket:
1. Egy csavarhúzó
segítségével távolítsa el
a burkolópanelt a
készülék elejérõl (lásdábra);
2. Órairánnyal
ellentétesen forgatva
csavarja le a fedelet
(lásdábra).
Természetes, hogy egy
kevés víz kifolyik;
Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy
rossz szagok keletkezzenek.
34
3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét;
4. Csavarja vissza a fedelet;
5. Szerelje vissza a panelt mielõtt a gép felé
nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a horgok a
hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Évente legalább egyszer ellenõrizze a vízbevezetõ
csövet. Ha repedezett vagy hasadozott, ki kell
cserélni a mosás során a nagy nyomás hirtelen
szakadást okozhat.
Soha ne használjon korábban már használt
csöveket.
Rendellenességek és
elhárításuk
Elõfordulhat, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a szervizt (lásd Szerviz), ellenõrizze, hogy nem
olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható!
Rendellenességek:
A mosógép nem kapcsol be.
A mosási ciklus nem indul el.
A mosógép nem kap vizet (az elsõ
mosási fázis jelzõlámpája gyorsan
villog).
A mosógép folytonosan szívja, és
üríti a vizet.
Lehetséges okok / megoldás:
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
A mosógép ajtaja nincs jól bezárva.
Nem nyomta meg a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gombot.
Nem nyomta meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot.
A vízcsap nincs nyitva.
Az indítás idõjelzõjén késletetés lett beállítva késleltetésidõzítõ
(lásd Egyéni beállítások).
A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A csõ meg van törve.
A vízcsap nincs nyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendõ nyomás.
Nem nyomta meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot.
A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100cm közötti
magasságban van felszerelve (lásd Üzembe helyezés).
A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd Üzembe helyezés).
A fali szifonnak nincs szellõzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a
vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet, és hívja ki a szervizszolgálatot.
Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található,
lehetséges, hogy a csatornaszellõzõ eltömõdésének jelensége
(szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja, és
leereszti a vizet. E kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatornaszellõzõ-szelepek.
HU
A mosógép nem üríti le a vizet,
vagy nem centrifugál.
A mosógép nagyon rázkódik a
centrifugálás alatt.
A mosógépbõl elfolyik a víz.
Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
lámpa (narancssárga), valamint a
funkciólámpák gyorsan villognak.
Sok hab képzõdik.
A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg
kell leereszteni.
A VASALÁSKÖNNYÍTÉS funkció be lett kapcsolva a program
befejezéséhez nyomja meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
gombot (lásd Egyéni beállítások).
A leeresztõcsõ meg van törve (lásd Üzembe helyezés).
A lefolyó el van dugulva.
Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva
(lásd Üzembe helyezés).
A készülék nincs vízszintben (lásd Üzembe helyezés).
A mosógép bútorok és falak közé van szorítva (lásd Üzembe
helyezés).
A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd Üzembe helyezés).
A mosószer-adagoló fiók eltömõdött (tisztításához lásd Karbantartás és
ápolás).
A leeresztõcsõ nincs szorosan rögzítve (lásd Üzembe helyezés).
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon
körülbelül 1percet, majd indítsa újra!
Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez!
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta,
hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló).
Túl sok mosószert használt.
35
Szerviz
HU
Mielõtt a szervizhez fordulna:
Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenességek és
elhárításuk);
Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
Ellenkezõ esetben forduljon az engedéllyel rendelkezõ szakszervizhez a garanciajegyen található
telefonszámon.
Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkezõ szerelõhöz!
Közölje:
a meghibásodás jellegét;
a mosógép típusát (Mod.);
a gyártási számot (S/N).
Ezek az adatok a mosógép hátoldalán, illetve az elülsõ oldalon az ajtó belsején elhelyezett adattáblán
találhatók.
36
Iнструкцi¿ з експлуатацi¿
Çì³ñò
Встановлення, 38-39
UK
Укра¿нська
ECOS6F 1091
Розпакування ³ вир³внювання
П³дключення води та електроенерг³¿
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Опис прально¿ машини та запуску
програм, 40-41
Панель керування
Iндикаторнi лампи
Як запустити програму
Програми, 42
Таблиця програм
Налаштування пiд власнi потреби, 43
Встановлення темепратури
Встановлення вiджиму
Функцi¿
ПРАЛЬНА МАШИНА
UK
Миюч³ засоби ³ б³лизна, 44
Касета з миючим засобом
Цикл вiдбiлювання
П³дготовка б³лизни
Особливi речi
Система балансування завантаження
Запоб³жн³ заходи та поради, 45
Загальна безпека
Утил³зац³я
Ручне в³дкривання дверцят люку
Техн³чне обслуговування та догляд, 46
В³дключення води й електричного живлення
Очищення прально¿ машини
Чистка касети для миючих засоб³в
Догляд за люком та барабаном
Миття насосу
Контроль шланга для подач³ води
Несправност³ та засоби ¿х усунення, 47
Допомога, 48
37
Встановлення
UK
Необх³дно збер³гати дану брошуру, щоб мати
нагоду звернутися до не¿ у будь-який момент. У
раз продажу, передач³ ³нш³й особ³ або пере¿зду
переконайтеся, що ³нструкц³я перебуваº разом ³з
пральною машиною й новий власник може
ознайомитися з ¿¿ принципами роботи й
в³дпов³дними запоб³жний заходами.
Уважно вивч³ть ³нструкц³ю: в н³й м³ститься
важлива ³нформац³я про встановлення,
використання та безпеку.
Розпакування та вир³внювання
Розпакування
1. Розпакування прально¿ машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона
маº пошкодження, не виконуйте нiяких
пiдключень та негайно зверн³ться до
постачальника.
3. Видал³ть 4 гвинти
для захисту п³д час
транспортування та
гумову шайбу з
в³дпов³дною
прокладкою, що
знаходяться у задн³й
частин³ (див. малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з
комплекту постачання.
5. Збереж³ть ус³ детал³: якщо пральна машина
маº перевозитися, ¿х потр³бно встановити знову.
Належне вирiвнювання надаº стаб³льн³сть машин³
та запоб³гаº в³брац³¿, шуму та пересуванню п³д
час роботи. При встановленнi машини на
килимовому покритт³ або килимi в³дрегулюйте
н³жки таким чином, щоб залишити п³д пральною
машиною достатн³й прост³р для вентиляц³¿.
П³дключення води й електроенерг³¿
Пiдºднання труби подач³ води
1. П³дключити живлячий
трубопров³д,
прикрутивши його до
крану холодно¿ води за
допомогою штуцеру з
газовою р³зьбою 3/4
(див. малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки вона
не стане прозорою.
2. П³дключ³ть трубу
подач³ води до
прально¿ машини,
прикрутивши ¿¿ до
розºму для води, який
знаходиться угор³
праворуч на задньому
боцi машини (äèâ.
малюнок).
Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вир³внювання
1. Встанов³ть пральну машину на рiвн³й та тверд³й
п³длоз³, не притуляючи ¿¿ до ст³н, мебл³в, тощо.
2. Якщо пiдлога не º
iдеально
горизонтальною,
компенсуйте нерiвностi
за допомогою переднiх
нiжок (див. малюнок)
розкручуючи чи
закручуючи ¿х; êóò
нахилу вiдносно робочо¿
поверхнi не повинен
перевищувати 2°.
38
3. Зверн³ть увагу, щоб труба не мала згин³в та
утиск³в.
Тиск води в кран³ маº в³дпов³дати значенням у
таблиц³ Техн³чних даних (див. стор³нку поруч).
Якщо довжини труби подачi води не вистачаº,
зверн³ться у спец³ал³зовану крамницю або до
уповноваженого фах³вця.
Не використовуйте н³коли труби, що вже були у
користуванн³.
Використовуйте труби з комплекту постачання
до машини.
П³дключення шланга для зливу води
Пiдключiть шланг для
зливу води, не згинаючи
його, до вiдводячого
трубопроводу або до
стiнного зливу, якi мають
65 - 100 cm
знаходитись на вiдстанi
65 -100 см вiд пiдлоги;
Не використовуйте подовжувач³ й тр³йники.
UK
Кабель не повинен мати згин³в або утиск³в.
Проводити замiну кабелю живлення можуть тiльки
вповноваженi фахiвцi.
Увага! П³дприºмство зн³маº з себе в³дпов³дальн³сть
за умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
або розташуйте його на
краю вмивальника чи
ванно¿, приºднавши
направляючу з
комплекту до крану
(див. малюнок). Не
залишайте в³льний
к³нець зливного шланга
зануреним у воду.
Використання подовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi використання
подовжувача шланга, переконайтеся у тому, що в³н
маº той самий д³аметр та його довжина не
перевищуº 150 см.
Електричн³ п³дключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
розетка маº заземлення у в³дпов³дност³ до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужност³ машини,
зазначене у таблиц³ Техн³чних даних (äèâ.
малюнок поруч);
напруга живлення перебуваº у межах, зазначених
у таблиц³ Техн³чних даних (див. малюнок поруч);
розетка п³дходить до вилки прально¿ машини. В
³ншому випадку зам³н³ть розетку або вилку.
Машину не можна встановлювати поза
прим³щенням, нав³ть в захищених мiсцях, тому що
дуже небезпечно п³ддавати ¿¿ впливу дощу ³ грози.
Коли машину вже встановлено, забезпечте в³льний
доступ до електрично¿ розетки.
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
використання м ашини, виконайте цикл прання з
миючим засобом але не завантажуючи бiлизну,
встановивши програму 2.
Òåõí³÷í³ Äàí³
Модель
Ðîçì³ðè
Завантаження
Електр ичн³
п³дключення
П³дключе нн я
води
Шв и д к ³ с т ь
центрифуги
Прогр ами
управл³ння
зг³дно нор ми
EN 60456
ECOS6F 1091
Ширина 59, 5 см
Висота 85 см
Глибина 40 см
1 - 6 êã
див. табличку з технiчними даними на
машинi
Максимальний тиск 1 МПА (10 бар)
М³н³мальний тиск 0.05 МПА (0.5 бар)
М³стк³сть бака 40 л³три
äî 1000 îá/õ â
Програма для 6; Температура 60°C;
зд³йснена з 6 кг завантаження .
Дане обладнання в³дпов³даº таким
загальноºвропейським Директивам:
- 2004/108/CE (Електромагн³тна С
ум³сн³сть)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Низька Напруга)
39
Опис прально¿ машини та
процедури iз запуску програм
UK
Панель керування
³ндикаторною лампою
УВIМКНЕННЯ/
Касета з миючим засобом
Касета з миючим засобом: для завантаження
миючих засобiв та присадок (див. Миючi засоби
та бiлизна).
Усереденi касети для миючих засобiв
знаходиться коротка схема усiх програм, до яко¿
ви можете звертатися у будь-який момент.
Кнопка з ³ндикаторною лампою УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для увiмкнення й вимкнення
прально¿ машини.
Запалена ³ндикаторна лампа означаº, що машину
вв³мкнено.
Кнопка з
ВИМКНЕННЯ
ТЕМПЕРАТУРА
ВIДЖИМУ
Ручка
²ндикаторнi лампи
УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ
ДИСПЛЕЙ
Кнопка
Кнопка
ВIДЖИМУ
Кнопка з
³ндикаторною лампою
БЛОКУВАННЯ
КНОПОК
Кнопки з iндикаторними лампами ФУНКЦIЯ: для
вибору наявних функц³й. Iндикаторна лампа
обрано¿ функц¿ залишаºться увiмкненою.
²ндикаторнi лампи УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ: для
спостереження за станом програми прання.
Увiмкнена iндикаторна лампа вказуº на
активовану фазу.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для
перевiрки того, чи люк може вiдкриватись
(див. сторiнку поруч).
Кнопки з
iндикаторними
лампами
ФУНКЦIЯ
Iндикаторна лампа
ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО
Кнопка з
³ндикаторною
лампою
ПУСК/ПАУЗА
Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм.
П³д час програми ручка залишаºться нерухомою.
Кнопка ВIДЖИМУ: для установки в або для
вимкнення його (див. Налаштування п).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури
або холодного прання (див. Налаштування п).
ДИСПЛЕЙ: для вiдображення часу, який
залишився до завершення обраного циклу
прання, та в разi вiдстроченого запуску для
вiдображення часу, який залишився до початку
прання.
Кнопка з ³ндикаторною лампою БЛОКУВАННЯКНОПОК: для активацi¿ або вiдключення
блокування панелi команд.
40
Кнопка з ³ндикаторною лампою ПУСК/ПАУЗА: для
запуску програм або для ¿х тимчасового
переривання.
Увага: щоб установити в режим паузи поточне
прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка
почне блимати померанцевим кольором, в той час
як iндикаторна лампа поточно¿ фази свiтитиметься
постiйним свiтлом. Якщо ³ндикаторна лампа ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО
люк для завантаження б³лизни.
Щоб продовжити прання з м³сця, де воно було
перервано, знову натисн³ть на цю кнопку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, повязаних з заощадження
енергi¿, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активуºться через 30
секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
натиснiть кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та
зачекайте вiдновлення роботи машини.
погасне, можна в³дкривати
²ндикаторнi лампи
²ндикаторнi лампи надають важливу iнформацiю
От на що вони вказують:
Iндикаторнi лампи поточних операцiй
Пiд час обертання ручки ПРОГРАМ iндикаторнi
лампи запалюються, вказуючи на поточнi фази,
якi виконуº машина згiдно до обрано¿ програми.
Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання
iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб
вказати на стан програми:
Iндикаторна лампа температури
Пiсля вибору значення температури iндикаторна
лампа запалюºться.
Iндикаторна лампа вiджиму
Пiсля вибору значення вiджиму iндикаторна лампа
запалюºться.
UK
Прання
Полоскання
Âiäæèì
Çëèâ
Кiнець прання
Кнопки функцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи
Пiсля вибору функцi¿ вiдповiдна iндикаторна лампа
починаº свiтитися.
Якщо вибрана функц³я несум³сна з заданою
програмою, ³ндикаторна лампа почне блимати,
подаºться звуковий сигнал й цю функцiю не буде
активовано.
У разi задання функцi¿, несумiсно¿ з iншою
попередньо обраною, активуºться останнiй вибiр.
Iндикаторна лампа блокування кнопок
Ùîá активувати блокування керуючо¿ панелi
натиснiть та утримуйте кнопку впродовж 2 секунд.
Вв³мкнена ³ндикаторна лампа показуº, що панель
керування заблоковано. У цей спос³б
перешкоджають випадков³й зм³н³ програм,
передус³м, якщо у дом³ º д³ти.
Для вiдключення блокування панелi керування
натиснiть та утримуйте кнопку впродовж 2 секунд.
Iндикаторна лампа заблокованого люку
Запалена iндикаторна лампа вказуº на те, що люк
заблоковано з метою запобiгання випадкового
вiдкриття; щоб уникнути ушкоджень, перш нiж вiдкрити
люк, зачекайте вимикання iндикаторно¿ лампи.
Увага: якщо функцiю Вiдстрочений запуск
активовано, заборонено вiдкривати люк, для
вiдкриття люку встановiть машину в режим паузи
натиснувшни на кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Швидке блимання iндикаторно¿ лампи ПУСК/
ПАУЗА (померанцевий) разом iз iндикаторною
лампою функцiй вказуº на неполадку (äèâ.Несправностi та засоби ¿х лiквiдацi¿).
Як запустити програму
1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи
увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА.
2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.
3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.
4. Встановiть температуру прання (див. Налаштування пiд власнi потреби).
5. Встановiть швидкiсть вiджиму (див. Налаштування пiд власнi потреби).
6. Додайте миюч засоби та присадки (див. Миючi засоби та бiлизна).
ØÎ Â K: Для речей з шовку, вiскози, нижньо¿ бiлизни.
9
ВОВНА: Для вовни, кашемiру, тощо.
10
Eco пр ограми
БАВОВНА
11
СИНТЕТИЧНI
12
ØÂÈÄKE ÏPA HHß
13
Частковi програми
Пол осканн я
A
Âiäæèì
B
Çëèâ
C
Ìàêñ .
òåìï.
холод-
íà âîäà
холод-
íà âîäà
холод-
íà âîäà
Ìàêñ .
øâ èä ê iñ òü
(обертiв за
(°C)
хвилину)
901000
60°1000-
40°1000-
40°1000-
60°800--
40°800--
30°800--
90°1000-
60°1000--
40°800--
40°600--
30°0--
40°600--
1000--
800--
800--
-1000---
-1000----6
-0----6
Попер-
åäíº
прання
l
Миючий зас³б
³äá³ë-
þâà÷
-
lll
lll
lll
lll
Ïîìÿ-
Прання
кшувач
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
l
Макс.
зав антаженн я
(êã)
6
6
6
6
2,5
2,5
1,5
6
6
4
2
1
1,5
6
3
3
6
Трива-
ëiñòü
циклу
Тривалiсть програм вiдображаºться на диспле¿.
Дан³, наведен³ в таблиц³, º суто вказiвними.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 6 з температурою 60°C.
2) Довга програма бавовна: встановiть програму 2 з температурою 40°C.
3) Коротка програма бавовна: встановiть програму 3 з температурою 40°C.
Особливi програми
Mix 15 (програма 5) розраховане для прання злегка забруднених речей за короткий час: його тривалiсть
складаº лише 15 хвилин, що заощаджуº енергоспоживання та час. За допомогою програмим (5 при 30°C)
можна випрати разом тканини рiзноман¿ структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному
завантаженнi у 1,5 кг.
AHTÈÁAKTEPIAËÜHÈÉ ÖÈKË (програма 6). Гiгiºнiзуюча програма з високими температурами, яка
передбачаº використання вiдбiлювача з температурами понад 60°C.
Для вiдбiлювання додайте
вiдбiлювач, миючi засоби та присадки у вiдповiднi вiддiлення (див. параграф Касета з миючими
засобами).
HI×HÈÉ ÖÈKË (програма 7). Безшумний цикл, який може працювати вночi, коли тарифи за
енергопостачання º бiльш низькими. Програма розрахована для синтетичних та бавовняних тканин.
Наприкинцi циклу машина зупиняºться з водою у бацi; для вiджиму й зливу натиснiть кнопку ПУСК/
ПАУЗА, якщо цього не зробити, машина через 8 годин автоматично виконаº вiджим та злив води.
Eco Програми
Програми Eco пропонують добру як³сть прання при низьких температурах ³з заощадженням електрично¿
енерг³¿, що позитивно впливаº на довк³лля ³ забезпечуº економ³чну вигоду користувачев³.
Програми Eco (Бавовна
, Синтетичнi ³ Швидке прання 30 ) призначен³ для р³зних тип³в тканин ³ для
речей з легкими забрудненнями.
Для гарантованого оптимального результату рекомендуºться використовувати р³дкий пральний зас³б; краще
зробити попередню обробку манжет³в, ком³ру ³ плям.
42
Налаштування пiд
власнi потреби
Встановлення темепратури
Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРА ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).
Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (
Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищуº максимально дозволену для
кожно¿ конкретно¿ програми.
Встановлення вiджиму
Натиснiть кнопку ВIДЖИМУ ви можете задати швидкiсть вiджиму обрано¿ програми.
Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:
ПрограмиМаксимальна швидкiсть
Бавовна1000 обертiв за хвилину
Синтетичнi тканини800 обертiв за хвилину
Вовна600 обертiв за хвилину
Шовкëèøå çëèâ
Швидкiсть вiджиму можна зменшити чи виключити; оберiть для цього позначку
Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищуº максимально дозволенi значення для
кожно¿ конкретно¿ програми.
Функцi¿
Рiзноманiтнi функцi¿ прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та
бiлизну ваших речей.
Для активацi¿ функцiй:
1. натиснiть на кнопку бажано¿ функцi¿;
2. запалення вiдповiдно¿ iндикаторно¿ лампи вказуº не те, що функцiю активовано.
Примiтка: Швидке блимання iндикаторно¿ лампи вказуº на те, що вiдповiдну функцiю не можна обрати для
задано¿ програми.
).
.
UK
Вiдстрочений запуск
Для встановлення вiдстроченого запуску обрано¿ програми натиснiть на кнопку декiлька разiв, доки не
зявиться значення бажаного вiдстрочення (вiд 1 до 24 годин).
Для вiдключення функцi¿ натискайте на кнопку, доки не зявиться надпис
Увага: Пiсля натискання кнопки ЗАПУСК/ПАУЗА ви можете змiняти значення вiдстрочення тiльки зменшуючи його.
.
ª активним iз усiма програмами.
Супер-прання
Завдяки використанню б³льшо¿ к³лькост³ води на початков³й фаз³ циклу ³ застосуванню б³льшо¿ к³лькост³
часу, така функц³я гарантуº прання високо¿ якост³.
Не активуºться у програмах 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
Додаткове полоскання
При вибор³ дано¿ функц³¿ зб³льшуºться ефективн³сть полоскання та гарантуºться максимальне видалення
миючого засобу. Вона º зручною для ос³б з³ шк³рою, особливо чутливою до миючих засоб³в.
Не активуºться у програмах 5, 13, B, C.
Полегшене прасування
З обранням тако¿ функцi¿ прання та вiджим будуть вiдповiдно змiненi, щоб запобiгти утворенню складок.
Наприкiнцi циклу пральна машина виконаº повiльнi оберти барабану;
iндикаторнi лампи функцiй ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ та ЗАПУСКУ/ПАУЗИ блиматимуть
(помаранчевим кольором), а на диспле¿ запалиться надпис
кнопку ЗАПУСК/ПАУЗА або на кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ.
У програмi Øîâê машина закiнчить цикл iз замоченою бiлизною, iндикаторнi кнопки функцi¿
ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ та ЗАПУСКУ/ПАУЗИ блиматимуть (помаранчевим кольором), а надпис
ПОЛОСКАННЯ залишиться запаленим. Щоб злити воду й отримати можлив³сть витягнути б³лизну,
натисн³ть на кнопку ПУСКУ/ПАУЗИ або кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ.
. Для завершення циклу натиснiть на
Не активуºться у програмах 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, B, C.
43
Миюч³ засоби ³ б³лизна
UK
Касета з миючим засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування миючого засобу: надлишок
миючого засобу приведе до неефективного прання
та сприятиме утворенню накипу всереденi прально¿
машини, а також забрудненню довкiлля.
Не використовуйте миюч³ засоби для ручного
прання, тому що вони утворюють надто багато п³ни.
Виймiть касету для
4
MAX
1
3
ванночка 1: Миючий засiб для попереднього
прання (порошковий)
Перш нiж додати миючий зас³б, перев³рте, щоб не
була вставлена додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Миючий засiб для прання
(порошковий чи рiдкий)
Рiдкий миючий засiб наливайте безпосередньо
перед запуском машини.
ванночка 3: Присадки (помякшувач, тощо)
Слiдкуйте, щоб помякшувач не виходив з-пiд
гратки.
додаткова ванночка 4: В³дб³лювач
2
миючих засобiв та
додайте миючi засоби
або присадки, як
вказано нижче.
Цикл вiдбiлювання
Вiдбiлювання виконуºться лише з програмами 2, 3, 6.
Додайте вiдбiлювач у додаткову ванночку 4,
миючий засiб та помякшувач у вiдповiднi
ванночки, пiсля чого задайте одну з програм, про
якi йшлося вище.
Рекомендуºться для дуже забруднених
бавовняних речей.
П³дготовка б³лизни
Ск³льки важить б³лизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Сорочки: використовуйте спец³альну програму 8
для прання сорочок з р³зним типом тканини й
кольор³в.
Гарантуºться максимальна обережнiсть,
зменшуючи утворення складок.
Øîâê: використовуйте спец³альну програму 9 äëÿ
прання шовкових речей. Рекомендуºться
використання спец³ального миючого засобу для
дел³катних вироб³в.
Штори: рекомендуºться скласти та помiстити у
м³шечок, що входить до комплекту постачання.
Використайте програму 9.Вовна: ºдина пральна машина, що отримала
престижний знак Woolmark Platinum Care (M.
0508) в³д компан³¿ The Woolmark Company, що
посв³дчуº як³сть прання у пральн³й машин³ ус³х
вироб³в з вовни, включаючи вироб³в з етикеткою
т³льки для ручного прання
програми 10 ви можете спокiйно випрати у
пральнiй машинi всi вовнянi речi (макс. 1,5 кг) з
найкращими результатами.
. За допомогою
Система балансування завантаженнÿ
Перед кожним в³джимом, для запоб³гання
надм³рн³й в³брац³¿ та для р³вном³рного розпод³лу
навантаження, барабан зд³йснюº оберти на дещо
б³льш³й швидкост³, н³ж швидк³сть прання. Якщо
по зак³нченн³ дек³лькох спроб завантажен³ реч³
ще не були правильно в³дбалансован³, машина
зд³йснюº в³джим на швидкост³, нижч³й в³д
передбачено¿. У випадку надм³рно¿
незбалансованост³ пральна машина зд³йснюº
розпод³л зам³сть в³джиму. З метою оптимального
розпод³лу завантаження та його правильного
балансування рекомендуºться одночасне прання
великих ³ малих речей.
Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
- тип тканини / позначку на етикетцi.
- кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
Перев³рте кишен³ й ´удзики.
Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги
сухо¿ бiлизни:
Стiйкi тканини: макс. 6 кг
Синтетичнi тканини: макс. 2,5 кг
Делiкатнi тканини: макс. 2 кг
Вовна: макс. 1,5 кг
44
Запоб³жн³ заходи
та поради
Машину була спроектовано ³ вироблено у
в³дпов³дност³ з м³жнародними нормами безпеки.
Дан³ попередження складен³ для забезпечення
безпеки ³ тому ¿х треба уважно прочитати.
Загальна безпека
Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
Цей апарат не маº використовуватися д³тьми
або особами з обмеженими ф³зичними,
сенсорними чи розумовими можливостями, або
якщо ¿м бракуº досв³ду та необх³дних знань.
Винятки складають ситуац³¿, коли користування
в³дбуваºться п³д наглядом або за вказ³вками
ос³б, в³дпов³дальних за ¿хню безпеку. Доросл³
мають стежити, щоб д³ти не гралися з апаратом.
Машина маº використовуватися т³льки
повнол³тн³ми особами ³ зг³дно з ³нструкц³ями,
наведеними у дан³й брошур³.
Не торкайтеся до машини голими ногами або
мокрими чи вологими руками й ногами.
Не виймайте штепсель з електрично¿ розетки,
витягуючи його за пров³д, тримайтеся т³льки за
самий штепсель.
Не вiдкривайте касету з миючими засобами пiд
час роботи машини.
Будьте обережн³: вода, що зливаºться, може мати
високу температуру.
У жодному випадку не застосовуйте силу до люку:
це може ушкодити запобiжний механiзм проти
випадкових вiдкривань.
Якщо машина не працюº у разi поломки, у
жодному випадку не намагайтеся дiстатися
внутрiшнiх механiзмiв з метою самост³йного
ремонту.
Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючо¿
машини.
Пiд час прання люк нагрiватиметься.
Пересування машини маº здiйснюватися двома
або трьома особами за умови максимально¿ уваги.
Нi в якому разi - однiºю особою, тому що машина
дуже важка.
Перш н³ж завантажити б³лизну, перев³рте, щоб
барабан був порожн³й.
складу, ³ з метою усунення потенц³йно¿ шкоди для
здоровя та навколишнього середовища. Символ
закреслено¿ корзини, зображений на вс³х виробах,
нагадуº про необх³дн³сть окремо¿ утил³зац³¿. Для
подальшо¿ ³нформац³¿ про правильне зняття з
експлуатац³¿ побутових електроприлад³в, ¿хн³
власники можутьз вернутися у в³дпов³дну
муницiпальну службу або до продавця приладу.
Ручне в³дкривання дверцят люку
У випадку, якщо неможливо в³дкрити дверцята
люку ³з-за в³дсутност³ електроенерг³¿ ³ ви хот³ли б
розв³сити реч³, треба д³яти таким чином:
1. витягн³ть штепсель з
електрично¿ розетки.
2. перев³рте, щоб р³вень
води усередин³ машини
20
був нижчим за р³вень
отвору люку; якщо це не
так, злийте надлишок води
через зливний шланг,
збираючи ¿¿ у в³др³, як
показано на малюнку.
3. зн³м³ть декоративну
панель на лицевому боц³
прально¿ машини за
допомогою викрутки
(див. малюнок).
UK
Óòèë³çàö³ÿ
Утил³зац³я пакувального матер³алу: додержуйтесь
м³сцевих норм, так як пакування може бути
використане повторно.
ªвропейська директива 2002/96/CE з в³дход³в в³д
електрично¿ й електронно¿ апаратури передбачаº, що
побутов³ електроприлади не можуть перероблятися у
звичайному порядку для твердих м³ських в³дход³в.
Знят³ з експлуатац³¿ побутов³ прилади мають бути
з³бран³ окремо для оптим³зац³¿ ступеню в³дновлення й
рециклювання матер³ал³в, що входять до ¿хнього
4. За допомогою вказаного на малюнку язичка
тягнiть пластмасову тягу з упору назовнi, аж доки
¿¿ не буде звiльнено; потiм протягнiть ¿¿ донизу,
одночасно вiдкриваючи дверцята.
5. встанов³ть панель на м³сце, пересв³дч³ться у
тому, що крюки були вставлен³ у спец³альн³ петл³,
пiсля чого притиснiть ¿¿ до машини.
45
Техн³чне обслуговування
та догляд
UK
В³дключення води й електричного
живлення
Закривайте водопров³дний кран п³сля кожного
прання. У такий спос³б зменшуºться знос
г³дравл³чно¿ частини машини й усуваºться
небезпека витоку.
Виймайте штепсель з розетки п³д час миття
машини та п³д час роб³т з техн³чного
обслуговування.
Очищення прально¿ машини
Зовн³шня частина ³ гумов³ детал³ можуть бути
вимит³ тканиною, змоченою у тепл³й вод³ й мил³.
Не використовуйте розчинники або абразиви.
Чистка касети для миючих засоб³в
1
Виймiть касету,
пiднявши ¿¿ та
витягнувши назовнi
(див. малюнок).
Промийте п³д
проточною водою; ця
процедура маº
проводитися
2
регулярно.
Миття насосу
Пральну машину обладнано насосом з
автоматичною чисткою, який не вимагаº
техн³чного обслуговування. Може трапитися так,
що мал³ предмети (монети, ´удзики) потраплять
до форкамери, що захищаº насос, розташований
у ¿¿ нижн³й частин³.
Переконайтеся у тому, що цикл прання
зак³нчено, ³ витягн³ть штепсель з розетки.
Щоб потрапити до форкамери:
1. зн³м³ть декоративну
панель на лицевому
боц³ прально¿ машини
за допомогою викрутки
(äèâ. малюнок);
2. в³дкрут³ть кришку,
обертаючи ¿¿ проти
годинниково¿ стр³лки
(äèâ.малюнок): виток
незначно¿ кiлькостi
води º нормальним;
Догляд за люком та барабаном
Завжди залишайте в³дкритими дверцята люку,
тод³ не утворюватимуться неприºмн³ запахи.
3. акуратно очист³ть внутр³шню частину;
4. накрут³ть кришку;
5. встанов³ть панель на м³сце, пересв³дч³ться у
тому, що крюки були вставлен³ у спец³альн³ петл³,
пiсля чого притиснiть ¿¿ до машини.
Контроль шланга для подач³ води
Перев³ряйте шланг для подач³ води не менше
одного разу на р³к. Якщо на ньому º тр³щини, в³н
п³длягаº зам³н³: п³д час прання високий тиск може
призвести до роз³рвання.
Не користуйтеся шлангами, якi були вже у
вживаннi.
46
Несправност³ та засоби
¿х усунення
Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний
центр (див. Допомога), перев³рте, чи не º дана несправн³сть проблемою, що легко вир³шуºться,
звернувшись до списку нижче.
Несправност³:
Можлив³ причини/Р³шення:
UK
Пральна машина не вмикаºться.
Цикл прання не розпочинаºться.
Пральна машина не завантажуº
воду (швидко блимаº iндикаторна
лампа першо¿ фази прання).
Машина безперервно завантажуº
³ зливаº воду.
Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
У будинку немаº електроенерг³¿.
Погано закритий люк.
Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто.
Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
Водопров³дний кран закритий.
Якщо вiдстрочення задане на час запуску (див. Налаштування
пiд власнi потреби).
Шланг подач³ води не п³дключено до водопровiдного крану.
Перегин у шлангу.
Водопров³дний кран закритий.
У водопровод³ немаº води.
Недостатн³й тиск.
Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
Зливний шланг не знаходиться на в³дстан³ в³д 65 до 100 см в³д
п³длоги (див. Встановлення).
К³нець зливного шланга занурений у воду (див. Встановлення).
Стiнний каналiзацiйний злив не маº в³ддушини для виходу повiтря.
Якщо п³сля таких перев³рок проблема залишаºться, закрийте
водопров³дний кран, вимкн³ть машину ³ зателефонуйте у Сервiсний
центр. Якщо квартира знаходиться на верхн³х поверхах будинку,
можливо, в³дбуваºться сифонний ефект, при якому машина безперервно
завантажуº й зливаº воду. Щоб його л³кв³дувати, ³снують спец³альн³
антисифонн³ клапани, як³ можна придбати у торговельн³й мереж³.
Пральна машина не зливаº воду
чи не вiджимаº.
Пральна машина дуже вiбруº пiд
час вiджиму.
Пральна машина пропускаº воду.
Iндикаторна лампа ПУСКУ/ПАУЗИ
(померанцева) та iндикаторнi лампи
рiзних функцiй швидко блимають.
Утворюºться занадто багато п³ни.
Програма не передбачаº зливання: у деяких програмах його
потр³бно вмикати вручну.
Активовано функцiю Полегшене прасування для завершення
програми натиснiть на кнопку ПУСК/ПАУЗА (Налаштування пiд
Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований
(див. Встановлення).
Машина сто¿ть не на плоск³й поверхн³ (див. Встановлення).
Машину затиснуто м³ж меблями ³ ст³ною (див. Встановлення).
Погано пригвинчений шланг подач³ води (див. Встановлення).
Забруднена касета для миючих засоб³в (як вимитиäèâ. Òåõí³÷íå
обслуговування ³ догляд).
Погано закр³плений зливний шланг (див. Встановлення).
Вимкн³ть машину й витягн³ть штепсель з розетки, зачекайте
близько 1 хвилини й ув³мкн³ть ¿¿ повторно.
Якщо несправн³сть не усунено, зателефонуйте у Сервiсний центр.
Миючий зас³б не п³дходить для прально¿ машини (маº бути напис для
машинного прання, для ручного й машинного прання, або под³бний).
Перевищена доза миючого засобу.
47
Допомога
195085972.00
05/2010-Xerox Fabriano
UK
Перш н³ж телефонувати у Сервiсний центр:
Перев³рте, чи можна самост³йно вир³шити проблему
(див. Несправност³ ³ засоби ¿х усунення);
Запуст³ть програму повторно, щоб перев³рити чи усунено несправн³сть;
Якщо нi, звяжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за номером, вказаним у
гарантiйному свiдоцтвi.
Звертайтеся виключно до уповноважених фах³вц³в.
Пов³домити:
тип несправност³;
модель машини (Мод.);
сер³йний номер (С/Н).
Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду прально¿ машини та в ¿¿ переднiй частинi,
якщо ви вiдкриºте люк.
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.