Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Touch control panel
Auto Dose System, 8-9
EN
Running a wash cycle, 10
Wash cycles and options, 11
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 12
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Trouble shooting, 13-14
Assistance, 15
1
Installation
EN
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, given away or moved, please
ensure the manual is kept with the machine,
so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
! Read these instructions carefully: they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
! Inside the pack containing this manual, you
will also find the guarantee and all the details
necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging
from the washing machine, make sure it has not
been damaged during transportation. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4
protective screws
(used during
transportation) and
the corresponding
spacer, located on
the rear part of the
appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs
supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will
be needed again if the washing machine is
moved to another location, to prevent the
inside of the appliance being damaged.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls or
cabinets.
2. If the floor is
uneven, the front feet
of the machine may
be adjusted until it
reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not
exceed 2 degrees).
! If the appliance is levelled correctly, it will
be more stable and much less likely to cause
vibrations and noise while it is operating,
particularly during the spin cycle.
! If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing
machine.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water
supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet
hose to the machine
by screwing it onto
the cold water inlet of
the appliance, which
is situated on the top
right-hand side of
the rear part of the
appliance (see figure).
2. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses;
use the products supplied with the machine.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose to drain duct
piping or a wall drain
located between 65
and 100 cm above
the floor, making sure
it is not bent at all.
Alternatively, rest the
drain hose on the
side of a washbasin
or bathtub, fastening
the duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in
the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, have the
socket or the plug replaced.
! Do not use extension cords or multiple
sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these regulations
are not respected.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance with
directives
1061/2010
and
1015/2010
ADS93D 69
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 64,5 cm
from 1 to 9 kg
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
up to 1600 rotations per
minute
programme
;
Cotton standard 60°C.
programme ;
Cotton standard 40°C.
EN
! The machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy reach
after the washing machine has been installed.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
3
2
Care and maintenance
A
D
EN
Cutting off the water and
electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system in
the machine and help to prevent leaks.
• Unplug the appliance when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the
machine by first pressing it in the centre and
then pushing downwards on both sides until
you can remove it (see figures);
2. position a container
so that it will collect the
water which flows out
(approximately 1.5 l)
(seefigure);
3. unscrew the lid by
rotating it in an anticlockwise direction (seefigure);
4. clean the inside thoroughly;
To pull out the dispenser drawer, open until
the first stop point then press lever A to open
completely; finally, press one of the levers D and
pull the drawer outwards (see picture).
Wash it under running water; this procedure
should be effected regularly. Be careful to remove
any detergent residues from the dispenser
drawer socket on the machine.
Keep the drawer to the left hand side when
replacing it to ensure that it centres the guides
and to prevent it from jamming.
Caring for your appliance drum
• Always leave the door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a selfcleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
4
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health.
The crossed-out dustbin is marked on all products
to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the
washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the
tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed
from its stop position; pull
downwards until you hear a
“click”, which indicates that
the door is now unlocked.
EN
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washing machine performs
the distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
5. open the door; if this is
still not possible repeat the
procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
5
Description of the machine
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
HANDLE
KICK STRIP
CONTROL
PANEL
ADJUSTABLE FEET
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to
open the porthole door (see
figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser
drawer is located inside
the machine and can be
accessed by opening the
door.
Refer to the chapter “Auto Dose System” for information
on operation.
TOUCH CONTROL PANEL
To adjust the settings, gently
press the icon inside the
sensitive (touch control) area
as illustrated in the figure.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 0,5 W
6
Touch control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
SOFTENER
button
DETERGENT
button
TEMPERATURE
DISPLAY
SPIN SPEED
button
button
START/PAUSE button
with indicator light
ECO
indicator light
WASH CYCLE
PHASE icons
EN
Button with ON/OFF
indicator light
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch
the machine on or off. The green indicator light indicates that the
machine is switched on. To switch off the washing machine during
the wash cycle, press and hold the button for approximately
3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off during
a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either
direction. To select the most suitable wash cycle, please refer
to the “Table of wash cycles”.
The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude the
temperature setting; the value selected will appear on the display
above (see “Running a wash cycle”).
SPIN SPEED CYCLE button: press to modify or exclude the
spin cycle; the value selected will appear on the display above
(see “Running a wash cycle”).
DELAY TIMER button: press to set a delayed start for the
selected wash cycle; the set delay time will appear on the display
above (see “Running a wash cycle”).
OPTION buttons with indicator lights: press to select the available
options. The indicator light corresponding to the selected option
will remain lit (see “Running a wash cycle”).
DETERGENT and SOFTENER buttons : refer to
“Modifying pre-set parameters” in the chapter “Auto Dose System”.
DETERGENT DILUTION button: refer to “Filling the tanks”
in the chapter “Auto Dose System”.
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the
progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin –
Drain). The text lights up when the cycle is complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a wash
cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain
lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button
again; the indicator light will flash in an orange colour.
DETERGENT
DILUTION
button
OPTION
buttons
DELAY
TIMER button
If the “LOCK” indicator light is switched off, the door may be
opened. To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press the button again.
LOCK indicator light: indicates that the porthole door is
locked. To open the door, pause the wash cycle (see “Running a wash cycle”).
CHILD LOCK button with indicator light: to activate or
deactivate the control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated,
the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This
means it is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the
washing parameters, an energy saving of at least 10% is made.
Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the
icon will light up for a few seconds; when the machine is switched
off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
CHANGE LANGUAGE
The first time the machine is switched on, the first language
will flash on the display. The
“ “, “OK” and “V” symbols will appear on the display, in line
with the 3 buttons on the right-hand side. The languages
change automatically every 3”; alternatively, they can be
changed by pressing the buttons next to the “ “ and “V”
symbols. Use the “OK” button to confirm the language, which
will be set after 2”. If no buttons are pressed, the automatic
language change will begin again after 30”.
LOCK
indicator light
CHILD LOCK button
with indicator light
To change the language, switch the machine on and off
again; in the 30” time period after it has been switched
off, press and hold the temperature +spin
+delayed start buttons simultaneously for 5’’. A short
sound alert will be emitted and the set language will flash
on the display. Press the buttons next to the “ “ and “V”
symbols to change the language. Use the button next to the
“OK” symbol to confirm the language, which will be set after
2”. If no buttons are pressed, the language set previously will
be displayed after 30”. Switch on the machine.
7
7
Auto Dose System
B
C
A
EN
Introduction
Thi s wash i ng m a c hi n e is
equipped with two tanks: one
fo r liqu id det ergent (eith er
concentrated or diluted) with
a capacity of approx. 5.5 l
and another for liquid fabric
softener (either concentrated
or diluted) with a capacity of
approx. 3.5 l (see picture).
! Check the detergent/fabric
softener box to verify whether
it is diluted or concentrated
deterge n t . Th e autom a t i c
dosing syst em intakes the
correct amount of detergent and fabric softener from the
tanks for each type of load and at the right time, guaranteeing
optimal washing results without wastage. The amount of
detergent/fabric softener can be modified manually by
pressing the DETERGENT and FABRIC SOFTENER buttons
(refer to “Modifying pre-set parameters”). If you prefer, the
washing machine can also be used in the “traditional” mode,
i.e. by adding the detergent in the dispenser; the machine will
automatically detect the detergent and will not use the tanks.
Detergent dispenser
“Traditional” mode.
Pull out the detergent dispenser drawer up to the first stop
point to add the detergent (either liquid or powder detergent),
bleach or other additives (e.g. whiteners) and the pre-wash
detergent for washing in the “traditional” mode (refer to
“Traditional” mode).
“Auto Dose System” mode.
In order to fill the detergent
and fabric softener tanks, the
detergent dispenser drawer
must be fu l l y extracted :
open the dispenser drawer
up to the first stop point then
press the lever (A) and open
up to the second stop point,
making sure that it is fully
ex t r a c t e d . Avoid moving
the dispenser drawer during
filling operations. Once the tanks have been filled (refer to
“Filling the tanks”), the machine can run up to 40 cycles before
the detergent finishes (*).
First-time use
Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button.
The first wash cycle must be carried out without laundry
and by adding detergent in the detergent dispenser (refer
to “Traditional” mode); set the programme “ “ (Cotton 90°)
without pre-wash and without filling the tanks.
Filling the tanks:
Open the detergent dispenser drawer in the “Auto Dose
System” mode (refer to “Detergent dispenser”).
Slowly pour the detergent (B) and fabric softener (C)
until th e tan k s are co m p l etely fi lled (see pi c t ure).
To avoid exceeding the maximum capacity, a buzzer (beep)
will sound with growing intensity to signal the level and 3 long
beeps will sound once the tank is completely full.
Start the wash cycle immediately after filling the tanks to
ensure that the dispenser is properly cleaned.The respective
icons (for the detergent) and (for the fabric softener) will
light up gradually to signal the level.
The filling time depends on the density of the product. Very
dense products will take longer to fill.
Close the detergent dispenser drawer only once the
compartments are completely empty.
Select the density of the detergent added (either concentrated
or liquid) by pressing the appropriate button .
Concentrated
Diluted
The machine will store the selection.
If no option is selected, the detergent intake option will be
pre-set to “diluted”.
Use button to set the amount of fabric softener that will
be automatically extracted by the machine:
1) If concentrated softener is used, we recommend selecting
the first level ( with one bar) and, if necessary, stepping up
by a single position ( with 2 bars) to increase detergent
intake.
2) If diluted softener is used, we recommend setting level
3 ( with 3 bars) and to then either increase/decrease the
amount of fabric softener to be extracted.
3) To exclude the use of fabric softener, press until the
bars disappear (also refer to “Modifying pre-set parameters”).
(*)with an average load of 4 kg, 40°C Cotton programme, “medium” water hardness
level and dirt level set to 3.
8
Signals for successive refilling:
3
1
2
Once, at the end of a cycle, the level of detergent/fabric
softener falls below the level required for a successive
wash cycle, the display will visualise the relative messages
“At end of cycle refill detergent” or “At end of cycle refill softener” or “At end of cycle refill tanks”. If the tanks are
not filled, the successive wash cycles in Auto Dose System
will be carried out without any intake of detergent.
! We suggest adding detergent and fabric softener ONLY
after the machine’s signal.
! NEVER mix two different detergents; always clean out
the tank before adding a new type of detergent (refer to
“Cleaning cycle set by the user”).
Using the “Auto Dose System”
If the compartments have been filled with detergent and
fabric softener, you may start using the machine (refer to
“Running a wash cycle”).
Powder detergents for pre-washing and powder
additives may only be used in the traditional mode or
using the “Auto Dose System”, by placing the additives
directly inside the drum, preferably in conjunction with the
“laundry ball”.
Whenever bleaching is required, pour the bleach in the
relative compartment (refer to the option “Super Wash”).
Modifying pre-set parameters:
The machine automatically intakes detergent on the
basis of the selected programme, wash load and water
hardness. However, the amount of detergent/fabric
softener used may be modified.
button: press to increase, decrease and to exclude
detergent intake.
Automatic cleaning:
The washing machine carries out an automatic cleaning
cycle during the rinse cycle if the level of detergent that
remains is insufficient for carrying out a
successive wash cycle.
Cleaning cycle set by the user:
Run the cleaning cycle (with empty drum) if you require
adding a different product to the previous one or if the tanks
have been incorrectly filled (e.g. fabric softener has been
erroneously poured into the detergent tank or vice-versa).
Press button and hold for 5 sec. to activate cleaning of
the detergent tank, button for cleaning the fabric softener
tank or button for cleaning both tanks. Keep pressing for
a further 3 sec. (the countdown “4-3-2-1” will appear in the
top right corner) until “CLEAN-GO” pops up.
The cleaning cycle lasts about 40’ if the tanks are initially
empty; if not, the cycle will last longer. The icons indicating
that the tanks are empty will appear on the display.
“Traditional” mode
Pull out the detergent dispenser drawer up to the first stop
point (see picture) then pour the amount of detergent and
other additives (e.g. bleach) required for a single wash cycle
directly into the dispenser.
1. pre-wash compartment: use
powder detergent only.
2. main wash compartment:
use powder or liquid detergent.
If t h e l a tt e r i s u se d , w e
recommend pouring it into the
dispenser immediately before
starting the washing machine
and without running a prewash cycle.
EN
button: press to increase, decrease and to exclude
fabric softener intake.
The level of detergent/fabric softener suggested by the
machine is indicated by 3 bars.
Less than 3 bars indicates a lower level of detergent/
fabric softener compared to that suggested by the
machine, while more than 3 bars indicates a higher level of
detergent/fabric softener.
Cleaning the tanks:
Tank cleaning cycles can either be automatic or pre-set by
the user.
3. bleach compartment: to be used whenever bleaching is
required (refer to “Super Wash” option).
Tablet detergent or the relative “laundry ball” must be added
directly inside the drum. In this event, deactivate the “Auto
Dose System” (by pressing the button until the relative
vertical bars disappear from the display).
Do not pour any fabric softener as the appropriate quantity
required for each wash cycle will be automatically extracted.
To deactivate fabric softener intake, press the button until
the vertical bars disappear from the display.
For wool and silk garments, we recommend using a special
detergent which must be poured directly into the detergent
dispenser (compartment 2).
Running the wash cycle:
Select the programme and the compatible options on the
basis of the required need and type of load.
9
9
Running a wash cycle
EN
WARNING: before you use the washing machine for the first
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using
the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All
the indicator lights will illuminate for 1 second and the text
AQUALTIS will appear on the display; the indicator light
corresponding to the button will then remain lit in a constant
manner and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME
KNOB left or right, until the required programme has been
selected; the name of the programme will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each
programme; these may be adjusted. The cycle duration
will also appear on the display.
3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the
laundry, making sure you do not exceed the maximum load
value indicated in the table of wash cycles on the following page.
4. MEASURE OUT THE DETERGENT. There is no need
to add detergent when the “Auto Dose System” mode is
used, as the machine automatically intakes detergent on the
basis of the selected programme, type of load and water
hardness. Refer to the paragraph “Traditional” mode for
implementing the traditional operation mode.
5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin speed.
The mac hine a utoma ticall y disp lays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected
cycle, or the most recently-used settings if they are
compatible with the selected cycle. The temperature
can be decreased by pressing the button, until the
cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may
be progressively reduced by pressing the button,
until it is completely excluded “OFF”. If these buttons
are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Set a DELAY TIMER
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. During the setting procedure, the
delay period and the text “Starts in:” will be displayed, along
with the flashing symbol. After the delayed start has been
set, the symbol will remain fixed on the display, which will
also indicate the duration of the selected cycle with the text
“Ends in:” and the cycle duration. Press the DELAY TIMER
button just once to display the delay time set previously. After
the countdown has begun, the display will show the text
“Starts in:” and the delay period.
Once the set delay time has elapsed, the machine will begin
its cycle and the display will show “Ends in:” and the time
remaining until the end of the cycle. To remove the delayed
start option, press the button until the display shows the text
OFF; the symbol will disappear.
programme is selected, the
Modify the cycle settings.
• Press the button to activate the option; the name of the
option will then appear on the display and the corresponding
indicator light will illuminate.
• Press the button again to deactivate the option; the name
of the option will then appear on the display followed by
the text OFF, and the corresponding indicator light will
switch off.
! If the selected option is not compatible with the selected
wash cycle, this incompatibility will be signalled by the
flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps);
the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another option
that has been selected previously, the indicator light
corresponding to the first option selected will flash and
only the second option will be activated; the indicator light
corresponding to the button will remain lit in a constant
manner.
! The options may affect the recommended load value and/or
the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light remains lit in a
fixed manner and the porthole door locks (the LOCK
indicator light illuminates). The icons corresponding to
the wash cycle phases will light up during the cycle to
indicate which phase is currently in progress. To change a
wash cycle once it has already started, pause the washing
machine by pressing the START/PAUSE button; then select
the desired cycle and press the START/PAUSE button
again. To open the door during a wash cycle, press the
START/PAUSE button; if the LOCK indicator light is
switched off you may open the door. Press the START/
PAUSE button again to restart the wash cycle from the
point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by
the illuminated text END. The porthole door may be opened
immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing,
press the button to end the cycle. Open the door, unload
the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
and hold the button until the cycle stops and the machine
switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash
even the most valuable and delicate garments in complete
confidence thanks to the special bag which protects the
laundry (this is supplied with the machine). We recommend
that the bag is used every time you wash quilts and
padded items with an outer layer made using synthetic
material.
10
Wash cycles and options
3
1
2
Table of wash cycles
Detergent and additives
Description of the wash cycle
Icon
Synthetics Resistant60°800
Synthetics Resistant (4)40°800
Whites
Coloureds
Darks
Shirts
Duvets: for down-stuffed garments.30° 1200-
Bed&Bath for bedlinen and towels.60° 1600
Rinse
Spin and Pump out-1600----9---16’
Anti Allergy
Ultradelicates
Wool: for wool, cashmere, etc.40° 800-
Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours.40°1600-
Cotton Standard 20°C: lightly soiled whites and delicate colours.20°1600-
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value
will then be shown on the display.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
60°1600
40°1600
30°800-
40° 600-
60° 1600-
30°0-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
Max.
speed
(rpm)
Prewash
-1600--
(3)
1600
Wash
Bleach
-
-
-
-
-
-
-
Fabric
softener
Residual
Energy con-
dampness %
Max. load (kg)
546 1,03 60 115’
546 0,56 60 100’
5 ---180’
5 44 0,83 63 100’
5 ---80’
2---70’
3,5--- 120’
9---140’
9---36’
5---195’
1---80’
2---90’
3,5 71 0,20 38 30’
944 1,36 76 190’
944 1,09 92 185’
9---175’
Total water lt
sumption kWh
Cycle dura-
EN
tion
Wash options
Super Wash
Th i s option o ffers a h ighpe rforman ce wash due to
the greater quantity of water
used in the initial phase of
th e cycl e, and due to the
increased wash cycle duration,
is particularly useful for the
removal of stubborn stains. It
can be used with or without
bleach. If you desire bleaching,
use t he c o mp a rtm e nt 3 .
When dos i n g the bl e a c h ,
be careful not to exceed the “max” level (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle,
pour the bleach into the compartment 3, select the “Rinse”
cycle and activate the “Super Wash” option .
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased
and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We
recommend this option is used with a full load of washing, or
when a large amount of detergent is required.
! It cannot be used in conjunction with , , , , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will
rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE
button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , .
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is
useful for removing stubborn stains.
N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , , (60°), , .
11
11
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the
type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as
well as its colour, the washing temperature, the level of soiling
and the hardness of the water in the area.
Whenever the detergent and fabric softener “Auto Dose System” is activated, this washing machine helps to
prevent wastage and to protect the environment, besides
guaranteeing optimal washing performance.
We recommend the following:
• Use powder detergent for carrying out a pre-wash and
pour in the “traditional” mode.
• Use liquid detergents for delicate cotton garments and for
all low-temperature wash cycles.
• When activating the “Auto Dose System” mode, use liquid
detergent and fabric softeners only. Never add ultra-
concentrated detergents (e.g. “Gel” type detergents
or similar).
• Use gentle liquid detergents for wool and silk garments
and pour in the “traditional” mode.
! Never mix two different detergents; always clean out the
tank before adding a new type of detergent.
The detergent should be poured into the relevant compartment
- or the dispenser placed directly inside the drum - before the
wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible
to select the Cottons with pre-wash cycle.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Preparing the laundry
• Shake out the garments before loading them into the
machine.
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the
washing instruction label) and colour, making sure you
separate the coloured garments from the white ones;
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillowcase 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Whites: use this cycle to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of
white clothes over time.
Coloureds: use this cycle to wash bright coloured
clothes. The programme is designed to maintain bright
colours over time.
Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments.
This programme is designed to maintain dark colours
over time. We recommend using a liquid detergent for the
best results when washing dark-coloured garments.
Shirts: use the special wash cycle to wash shirts in
different fabrics and colours to guarantee they receive the
best possible care.
Duvets: to wash double or single duvets (the weight of
which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes
padded with goose down such as puffa jackets, use the
special wash cycle. We recommend that duvets are
placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the
drum is used. To achieve the best results, we recommend
that a liquid detergent is used and placed inside the
detergent dispenser drawer.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the
bag provided and set the wash cycle to .
Bedlinen and towels: Use programme to wash bed
linen and towels in one single cycle: it optimises softener
performance and helps you save time and energy. We
recommend the use of powder detergent
Anti Allergy: use programme to remove major allergens
such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.
Ultradelicates: use programme to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
To wash Silk garments and Curtains (these should be folded
and placed inside the bag provided), select cycle and then
option (in this case it will also be possible to enable the
“Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while
the laundry is soaking and the indicator light will flash.
To drain the water so that the laundry may be removed,
press the START/PAUSE button or the button.
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston
machine has been tested and approved by The
Woolmark Company for washing wool garments labelled
as hand washable provided that the garments are
washed according to the instructions on the garment
label and those issued by the manufacturer of this
washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing
machine brand to be approved by The Woolmark
Company for Apparel Care- Platinum for its washing
performance and consumption of energy and water.
(M1127)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark
is a Certification trade mark.
Cotton Standard 20°C: ideal for heavily soiled cotton
loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°,
are guaranteed by a mechanical action which operates at
varying speed, with repeated and frequent peaks.
12
Trouble shooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill
with water.
The washing machine door
remains locked.
The machine continuously fills
with water and drains.
The washing machine does not
drain or spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the
“Phase in progress” flash rapidly
at the same time as the ON/OFF
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
• There is no power in the house.
• The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• If you have selected the function, at the end of the cycle the washing
machine drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE
button or the button.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with
water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
• The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
Assistance Service.
indicator light.
There is too much foam.
The washing machine door
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
remains locked.
EN
“AutoDose disabled, use the
dispenser drawer” appears on the
display.
• Indicates malfunctioning of the AutoDose system. Use the machine traditionally,
by pouring the detergent and fabric softener required for a wash cycle into
the drawer, and contact the Assistance service to establish the cause(s) of the
malfunction.
13
EN
Troubleshooting:
Possible causes / Solutions:
The machine’s washing performance
is unsatisfactory.
What happens if the tanks are loaded
even if they are already full?
What happens if the dispenser is used
in the traditional mode while the tanks
are still full?
Can the tanks also be used for
powder detergent?
Can powder detergent fall into the
tanks?
What happens if the dispenser is
not opened properly when filling the
tanks?
• The tanks have not been loaded correctly (e.g. fabric softener has been
added instead of detergent or vice-versa)
• Two different types of detergent/fabric softener have mixed.
! NEVER mix two different detergents; always clean out the tanks before adding
a new type of detergent.
• The “Auto Dose System” is blocked due to prolonged lack of use: carry out
a tank cleaning cycle (refer to “Cleaning cycle set by the user”).
• Buzzers (Beep) and visual signals (icons appearing on the display) indicate
that the tank is full. If further detergent/fabric softener is added, the excess
quantity will fall into the drum and will be washed away with the next cycle.
• The machine will automatically track whether powder or liquid detergent
has been loaded in the traditional mode and will not intake any amount of
detergent from the tank. Fabric softener can only be used in the “Auto Dose System” mode.
• No, powder detergent can only be used in the traditional mode.
• No, there is a barrier to prevent powder detergent from falling into one of
the tanks even if the dispenser is open in the “Auto Dose System” position
(i.e. completely open).
• If the dispenser is not completely open, the detergent or fabric softener that
has been added will fall into the drum and will be washed away with the
next cycle.
What happens if detergent and fabric
softener are erroneously inverted?
What happens if different detergents
are mixed before the tanks are
empty?
! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, press and hold the two “START/PAUSE” and “ON/OFF” buttons
simultaneously for 3 seconds.
• The washing machine will wash with unsatisfactory results, the tanks will
have to be emptied and subjected to a manual cleaning cycle.
• The machine will wash normally although we recommend only refilling
the tanks after the signal emitted by the machine; do not mix different
detergents/fabric softeners.
14
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
EN
15
EN
16
Mode d’installation et d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français
AQUALTIS
ADS93D 69
Sommaire
Installation, 18-19
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 20
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Système d’équilibrage de la charge
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Description de l’appareil, 22-23
Tableau de bord “touch control”
Auto Dose System, 24-25
FR
Comment faire un cycle de lavage, 26
Programmes et options, 27
Tableau des programmes
Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 28
Lessive
Triage du linge
Conseils de lavage
Anomalies et remèdes, 29-30
Assistance, 31
17
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
accompagne toujours le lave-linge.
! Lire attentivement les instructions : elles
fournissent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.
! Cette notice, la garantie et les pièces servant
à l’installation sont réunies dans un sachet.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Sitôt le lave-linge déballé, s’assurer qu’il n’a
pas été endommagé pendant son transport.
S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter
le vendeur.
2. Enlever les quatre
vis de protection
pour le transport, le
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
! Une mise à niveau minutieuse garantit une
bonne stabilité de l’appareil et évite toute
vibration et bruit surtout pendant l’essorage.
! Si l’appareil est posé sur de la moquette
ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de
manière à ce qu’il y ait suffisamment de place
pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de
l’eau
! Avant de raccorder le tuyau d’arrivée de
l’eau, laisser couler l’eau jusqu’à ce quelle soit
limpide.
1. Raccorder le tuyau
d’arrivée de l’eau à
l’appareil en le vissant
à la prise d’eau
prévue, dans la partie
arrière en haut à droite
(voir figure).
3. Boucher les trous à l’aide des bouchons
plastique fournis dans le sachet.
4. Ces pièces sont à conserver car il faut
les remonter en cas de déplacement du
lave-linge pour éviter d’endommager
l’intérieur de l’appareil pendant le transport.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des
jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Poser le lave-linge sur un sol plat et rigide,
sans l’adosser à un mur ou à un meuble.
2. Pour compenser
les irrégularités
du sol, visser ou
dévisser les pieds
de réglage jusqu’à
ce que l’appareil
soit parfaitement à
l’horizontale (il ne doit
pas être incliné de
plus de 2 degrés).
2. Reliez le tuyau
d’alimentation en le
vissant à un robinet
d’eau froide à embout
fileté 3/4 gaz (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié
ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre
les valeurs indiquées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne
suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé
ou à un technicien agréé.
! Ne jamais utiliser de tuyaux d’arrivée usés
mais uniquement ceux fournis avec l’appareil.
18
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau de
vidange à un conduit
d’évacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance
du sol comprise entre
65 et 100 cm en
évitant à tout prix de
le plier.
Autrement, accrocher
le tuyau de vidange
à un évier ou à une
baignoire, dans ce
cas, fixer le support
plastique fourni avec
l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre
du tuyau d’évacuation
ne doit pas être
plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est
absolument déconseillée mais si on ne peut
faire autrement, il faut absolument qu’il ait le
même diamètre que le tuyau original et sa
longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
! Après installation de l’appareil, la prise de
courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation et la fiche ne doivent
être remplacés que par des techniciens
agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité
en cas de non-respect des normes énumérées
ci-dessus.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccorde-
ments électriques
ADS93D 69
largeur 59,5 cm
hauteur 85 m
profondeur 64,5 cm
de 1 à 9 kg
Voir la plaque signalétique
appliquée sur la machine
FR
Avant de brancher la fiche dans la prise de
courant, s’assurer que :
• la prise est bien reliée à la terre et est
conforme aux réglementations en vigueur;
• la prise est bien apte à supporter la
puissance maximale de l’appareil indiquée
dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Autrement, remplacer la prise ou
la fiche.
! Cet appareil ne doit pas être installé à
l’extérieur, même à l’abri, car il est très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et
aux orages.
Raccordements
hydrauliques
Vitesse
d’essorage
Programmes
de contrôle
selon les
directives
1061/2010
et
1015/2010
;
Coton Standard 60°C.
programme ;
Coton Standard 40°C.
Cet appareil est conforme
aux Directives Communautaires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)
- 2006/95/CE (Basse Tension)
- 2002/96/CE
19
2
Entretien et soin
A
D
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du
courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque
lavage. Cela réduit l’usure de l’installation
hydraulique de l’appareil et évite tout danger
de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors
de toute opération de nettoyage et de travaux
d’entretien.
Nettoyage de l’appareil
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède
et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
Pour retirer le tiroir, l’ouvrir jusqu’au premier palier,
appuyer sur le levier A en l’ouvrant complètement
et appuyer sur l’un des leviers D en le tirant vers
l’extérieur (voir figures).
! S’assurer que le cycle de lavage est bien
terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. retirer le panneau situé à l’avant du lave-linge
en appuyant vers le centre. Appuyer ensuite vers
le bas de chaque côté et l’extraire (voir figures).
2. placer un récipient
pour recueillir l’eau qui
s’écoule (1,5 l environ)
(voirfigure);
3. dévisser le couvercle
en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre (voir figure);
4. nettoyer soigneusement l’intérieur;
5. revisser le couvercle;
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler
les crochets dans les fentes prévues avant de le
Le rincer à l’eau claire; effectuer cette opération
assez souvent. Veiller à retirer les restes de
lessive éventuels dans le tiroir de la machine.
Pour le remonter, le caler à l’extrême gauche en
centrant le guide pour éviter tout blocage.
Entretien du tambour
• Laisser toujours la porte hublot entrouverte
pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une
fois par an. Procéder à son remplacement en cas
de craquèlements et de fissures : car les fortes
pressions subies pendant le lavage pourraient
provoquer des cassures.
Nettoyage de la pompe
L’appareil est équipé d’une pompe autonettoyante
qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut
toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre
qui protège la pompe, placée en bas de cette
dernière.
20
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas des
connaissances suffisantes, à condition qu’ils
soient encadrés ou aient été formés de façon
appropriée pour l’utilisation de l’appareil de
façon sûre et en comprenant les dangers qui
y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne
doivent pas être effectués par les enfants sans
surveillance.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les
mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s’endommager.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de
l’appareil pendant son fonctionnement.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le
déplacer en faisant très attention. Ne jamais le déplacer
tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est
bien vide.
des déchets solides urbains ordinaires. Les appareils
usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour
optimiser le taux de récupération et de recyclage des
matériaux qui les composent et empêcher tout danger
pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des
électroménagers usés, prière de s’adresser au service
public préposé ou au vendeur.
Ouverture manuelle de la porte hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne
de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la
prise de courant.
2. s’assurer que le niveau de
l’eau à l’intérieur de l’appareil
se trouve bien au-dessous de
l’ouverture du hublot, si ce
n’est pas le cas vider l’eau en
excès à travers le tuyau de
vidange dans un seau comme
illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge (voir
page suivante).
4. se servir de la languette
indiquée, tirer vers soi jusqu’à
ce que le tirant en plastique
se dégage de son cran
d’arrêt; tirer ensuite vers le
bas jusqu’à ce qu’un “clic”
indique que la porte est
déverrouillée.
FR
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait
tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition
du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de
linge.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer
aux réglementations locales de manière à ce que les
emballages puissent être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques prévoit que
les électroménagers ne peuvent pas être traités comme
5. ouvrir la porte ; si elle est
encore verrouillée, refaire la
même opération.
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre l’appareil.
21
FR
Description de l’appareil
PORTE
HUBLOT
POIGNEE
PORTE
HUBLOT
SOCLE
TABLEAU DE
BORD
PIEDS REGLABLES
PORTE HUBLOT
Pour ouvrir la porte, se servir
de la poignée prévue (voir
illustration).
TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS
Le tiroir est situé à l’intérieur de
l’appareil et il faut ouvrir la porte
pour y accéder.
Pour l’utilisation, voir le chapitre
“Auto Dose System”.
Tableau de bord “touch control”
Pour modifier les sélections,
appuyer légèrement sur l’icône
à l’intérieur de la zone sensible
(touch control) comme illustré
(voir figure).
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en
vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la
touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 0,5 W
Consommation en Left-on : 0,5 W
22
Tableau de bord “touch control”
Touche
Bouton
PROGRAMMES
ADOUCISSANT
Touche
LESSIVE
Touche ESSORAGE
Touche TEMPÉRATURE
Écran
Touche avec voyant
START/PAUSE
Voyant
ECO
Icônes PHASES
DE LAVAGE
FR
Bouton avec témoin
ON/OFF
Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur
la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le témoin vert
indique que l’appareil est sous tension. Pour éteindre le lavelinge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au
moins 3 secondes de suite; une pression brève ou accidentelle
n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant
un lavage annule le lavage en cours.
Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les deux sens.
Pour sélectionner le programme plus adapté, consulter le
“Tableau des programmes”.
Pendant le lavage, le bouton reste fixe.
ToucheTEMPERATURE: appuyer sur la touche pour régler
ou supprimer la température; la valeur est indiquée par les voyants
situés au-dessus (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Touche ESSORAGE: appuyer sur la touche pour régler
ou supprimer l’essorage; la valeur est indiquée par les voyants
situés au-dessus (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Touche DEPART DIFFÉRÉ: appuyer sur la touche pour
sélectionner un départ différé du programme choisi; le retard
programmé est indiqué par l’écran situé au-dessus (voir
“Comment faire un cycle de lavage”).
Touches et Voyants OPTIONS: appuyez pour sélectionner
les options disponibles. Le voyant correspondant à l’option
sélectionnée reste allumé (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Touches LESSIVE et ADOUCISSANT: voir “ Modifier les paramètres prédéfinis” dans le chapitre “ Auto Dose System”.
Touche DILUITION LESSIVE : voir “Remplir les les réservoirs” dans le chapitre “Auto Dose System”.
Icônes PHASES DE LAVAGE: elles s’allument pour
indiquer le stade d’avancement du cycle (Lavage Rinçage - Essorage – Vidange ).
L’inscription s’allume quand le cycle est terminé.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert
clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un
lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage
fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau
sur la touche;
Touche
DILUITION
LESSIVE
Touches
OPTIONS
Touche DEPART
DIFFÉRÉ
Voyant
Bouton avec témoin
VERROU ENFANT
LOCK
le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le voyant
“LOCK” est éteint, on peut ouvrir la porte. Pour faire
redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer
une nouvelle fois sur la touche.
Voyant LOCK: il indique que la porte hublot est verrouillée.
Pour pouvoir ouvrir la porte, il faut mettre le cycle en pause
(voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Bouton avec témoin VERROU ENFANT: pour activer ou
désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes. L’allumage du voyant
signale que le tableau est verrouillé (exception faite de la touche
ON/OFF). Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des
programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
Voyant ECO: l’icône s’allume quand la modification des
paramètres de lavage permet d’atteindre au moins 10%
d’économie d’électricité. De plus, avant que l’appareil ne se
mette en mode “Stand by”, l’icône s’allume pendant quelques
secondes. Appareil éteint, la récupération d’énergie estimée
est d’environ 80%.
MODIFICATION DE LA LANGUE
A la première mise en service de l’appareil, la première langue
clignote à l’écran. En correspondance des 3 touches à droite
de l’écran, il y a affichage des symboles “ ” , “OK” et “V”. Les
langues changent automatiquement toutes les 3 secondes ou par
pression des touches à côté des symboles “ “ et “V”. La touche
“OK” permet de confirmer la langue qui devient fixe au bout de 2
secondes. Si aucune pression n’est exercée, le changement de
langue automatique reprend au bout de 30 secondes.
Pour modifier la langue, il faut allumer et éteindre
l’appareil puis, dans les 30 secondes qui suivent,
appuyer simultanément pendant 5 secondes de suite sur
les touches température + essorage + départ différé
, un bref signal sonore retentit et l’écran affiche la langue
sélectionnée en mode clignotant. Pour changer de langue,
appuyer sur les touches à côté des symboles “ ” et “V”. La
touche à côté du symbole “OK” permet de confirmer la langue
qui devient fixe au bout de 2 secondes. Si aucune pression
n’est exercée, le changement de langue automatique reprend
au bout de 30 secondes. Allumer l’appareil.
23
23
Auto Dose System
A
B
C
FR
Introduction
Ce lave-linge est doté de deux
réservoirs : un pour la lessive
liquide (concentrée ou diluée)
d’une capacité de 5,5 l environ,
et l’autre pour l’adoucissant
liquide (concentré ou dilué)
d’une capacité de 3,5 l environ
(voir fugure).
! Vérifier sur le récipient conte-
nant la lessive ou l’adoucissant
s’il est dilué ou concentré.
! Le sy stèm e de dos age
automatique prélève dans les
réservoirs la quantité idéale de
lessive et d’adoucissant pour chaque volume et au moment
le plus opportun, pour un lavage optimal sans gaspillage. Il est
possible de modifier la quantité de lessive et d’adoucissant
manuellement en intervenant sur les boutons LESSIVE et
ADOUCISSANT (voir “Modifier les paramètres prédéfinis”).
Si nécessaire, la machine peut être utilisée en mode
“Traditionnel”. Le produit lessiviel devra donc être versé dans
le tiroir. La machine détectera automatiquement sa présence
et n’utilisera pas le contenu des réservoirs.
Tiroir à produits lessiviels
Mode “Traditionnel”.
Tirer le tiroir jusqu’au premier palier pour verser le produit
lessiviel (liquide ou en poudre), la Javel ou tout autre produit
(par ex. : agents blanchissants) et le produit de prélavage
en vue d’une utilisation traditionnelle (voir “Utilisation
traditionnelle”).
Mode “Auto Dose”.
Pour remplir les réservoirs de
lessive et d’assouplissant il
faut sortir complètement le
tiroir à produits lessiviels :
ouvrir le tiroir jusqu’au premier
cran, ensuite appuyer sur le
petit levier (A) et tirer jusqu’au
deuxième cran en s’assurant
qu’il arrive bien en butée. Ne
pas déplacer le tiroir pendant
le chargement.
Après avoir rempli les réservoirs (voir “Remplir les réservoirs”),
l’appareil disposera d’une autonomie de 40 cycles en ce qui
concerne les produits lessiviels (*).
Première mise en service
Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche ON/OFF.
Le premier lavage doit être effectué à vide, avec le produit
lessiviel versé directement dans le tiroir prévu à cet effet (voir mode “Traditionnel”) en activant le programme (Coton 90°),
sans prélavage et sans remplir les réservoirs.
Remplir les réservoirs
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels en mode “Auto Dose” (voir
“Tiroir à produits lessiviels”).
Verser lentement la lessive (B) et l’adoucissant (C) de sorte à
remplir totalement les réservoirs (voir figures).
Pour ne pas dépasser la quantité maximale, un signal
acoustique (bip) d’intensité croissante signalera le niveau
atteint jusqu’au remplissage complet du réservoir, lequel sera
signalé par 3 bips plus longs.
Commencer le lavage immédiatement après avoir rempli les
réservoirs pour assurer le nettoyage du tiroir.
À l’écran, les icônes (lessive) et (adoucissant) s’éclairent
progressivement pour indiquer la quantité.
Le temps de remplissage dépend de la densité du produit. En
présence de produits très denses, le temps de remplissage
sera plus long.
Fermer le tiroir à produits lessiviels lorsque les réservoirs
sont vides.
Sélectionner la densité du produit ajouté (concentré ou dilué)
en appuyant sur le bouton correspondant.
Concentrée
Diluée
La machine mémorisera la sélection.
Si aucun paramétrage n’est effectué, l’option “Diluée” sera
programmée.
Utiliser le bouton pour régler la quantité d’adoucissant qui
sera automatiquement prélevée dans la machine:
1) Si l’adoucissant est concentré, il est conseillé de
sélectionner le premier niveau ( avec une barrette) et de
monter éventuellement d’un niveau ( avec 2 barrettes) pour
augmenter la dose.
2) Si l’adoucissant est dilué, il est conseillé de sélectionner
le 3e niveau ( avec 3 barrettes) et d’augmenter/diminuer
la quantité d’adoucissant à doser.
3) Pour ne pas utiliser d’adoucissant, appuyer sur le bouton
pour faire disparaître les barrettes (voir aussi “Modifier les
paramètres prédéfinis”).
(*)pour une charge moyenne de 4 kg, un programme Coton 40°C, une dureté de
l’eau “moyenne” et un degré de salissure réglé sur 3.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.