Hotpoint Ariston ADS93D 69 EU-A User Manual [es, fr, it, en]

Instructions for installation and use
WASHING MACHINE
EN
English,1
ES
Español,49
PT
Português,65
AQUALTIS
ADS93D 69
F
Français,17
IT
Italiano,33
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 5
General safety Load balancing system Disposal Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Touch control panel
Auto Dose System, 8-9
EN
Running a wash cycle, 10
Wash cycles and options, 11
Table of wash cycles Wash options
Detergents and laundry, 12
Detergent Preparing the laundry Washing recommendations
Trouble shooting, 13-14
Assistance, 15
1
Installation
EN
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. ! Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. ! If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).
2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.
Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water con­nections
Spin speed
Test wash cycles in accordan­ce with directives 1061/2010 and 1015/2010
ADS93D 69
width 59.5 cm height 85 cm depth 64,5 cm
from 1 to 9 kg
please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres
up to 1600 rotations per minute
programme
; Cotton standard 60°C. programme ; Cotton standard 40°C.
EN
! The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
3
2
Care and maintenance
A
D
EN
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.
• Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures);
2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure);
3. unscrew the lid by rotating it in an anti­clockwise direction (see figure);
4. clean the inside thoroughly;
To pull out the dispenser drawer, open until the first stop point then press lever A to open completely; finally, press one of the levers D and pull the drawer outwards (see picture). Wash it under running water; this procedure should be effected regularly. Be careful to remove any detergent residues from the dispenser drawer socket on the machine. Keep the drawer to the left hand side when replacing it to ensure that it centres the guides and to prevent it from jamming.
Caring for your appliance drum
• Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self­cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
4
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health.
The crossed-out dustbin is marked on all products
to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a “click”, which indicates that the door is now unlocked.
EN
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials
5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
5
Description of the machine
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR HANDLE
KICK STRIP
CONTROL PANEL
ADJUSTABLE FEET
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to open the porthole door (see
figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door.
Refer to the chapter “Auto Dose System” for information
on operation.
TOUCH CONTROL PANEL
To adjust the settings, gently press the icon inside the sensitive (touch control) area as illustrated in the figure.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 0,5 W
6
Touch control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
SOFTENER
button
DETERGENT
button
TEMPERATURE
DISPLAY
SPIN SPEED
button
button
START/PAUSE button
with indicator light
ECO
indicator light
WASH CYCLE PHASE icons
EN
Button with ON/OFF
indicator light
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the “Table of wash cycles”. The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude the
temperature setting; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).
SPIN SPEED CYCLE button: press to modify or exclude the spin cycle; the value selected will appear on the display above
(see “Running a wash cycle”).
DELAY TIMER button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).
OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see “Running a wash cycle”).
DETERGENT and SOFTENER buttons : refer to
“Modifying pre-set parameters” in the chapter “Auto Dose System”.
DETERGENT DILUTION button: refer to “Filling the tanks
in the chapter “Auto Dose System”.
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin – Drain ). The text lights up when the cycle is complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour.
DETERGENT DILUTION
button
OPTION
buttons
DELAY
TIMER button
If the “LOCK” indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
LOCK indicator light: indicates that the porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see “Running a wash cycle”).
CHILD LOCK button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
CHANGE LANGUAGE
The first time the machine is switched on, the first language will flash on the display. The “ “, “OK” and “V” symbols will appear on the display, in line with the 3 buttons on the right-hand side. The languages change automatically every 3”; alternatively, they can be changed by pressing the buttons next to the “ “ and “V” symbols. Use the “OK” button to confirm the language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed, the automatic language change will begin again after 30”.
LOCK
indicator light
CHILD LOCK button
with indicator light
To change the language, switch the machine on and off again; in the 30” time period after it has been switched off, press and hold the temperature +spin
+delayed start buttons simultaneously for 5’’. A short sound alert will be emitted and the set language will flash on the display. Press the buttons next to the “ “ and “V
symbols to change the language. Use the button next to the “OK” symbol to confirm the language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed, the language set previously will be displayed after 30”. Switch on the machine.
7
7
Auto Dose System
B
C
A
EN
Introduction
Thi s wash i ng m a c hi n e is equipped with two tanks: one fo r liqu id det ergent (eith er concentrated or diluted) with a capacity of approx. 5.5 l and another for liquid fabric softener (either concentrated or diluted) with a capacity of approx. 3.5 l (see picture).
! Check the detergent/fabric softener box to verify whether it is diluted or concentrated deterge n t . Th e autom a t i c
dosing syst em intakes the correct amount of detergent and fabric softener from the tanks for each type of load and at the right time, guaranteeing optimal washing results without wastage. The amount of detergent/fabric softener can be modified manually by pressing the DETERGENT and FABRIC SOFTENER buttons (refer to “Modifying pre-set parameters”). If you prefer, the washing machine can also be used in the “traditional” mode, i.e. by adding the detergent in the dispenser; the machine will automatically detect the detergent and will not use the tanks.
Detergent dispenser
“Traditional” mode.
Pull out the detergent dispenser drawer up to the first stop point to add the detergent (either liquid or powder detergent), bleach or other additives (e.g. whiteners) and the pre-wash detergent for washing in the “traditional” mode (refer to “Traditional” mode).
“Auto Dose System” mode.
In order to fill the detergent
and fabric softener tanks, the
detergent dispenser drawer
must be fu l l y extracted :
open the dispenser drawer
up to the first stop point then
press the lever (A) and open
up to the second stop point,
making sure that it is fully
ex t r a c t e d . Avoid moving
the dispenser drawer during filling operations. Once the tanks have been filled (refer to
“Filling the tanks”), the machine can run up to 40 cycles before the detergent finishes (*).
First-time use
Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. The first wash cycle must be carried out without laundry and by adding detergent in the detergent dispenser (refer to “Traditional” mode); set the programme “ “ (Cotton 90°) without pre-wash and without filling the tanks.
Filling the tanks:
Open the detergent dispenser drawer in the “Auto Dose System” mode (refer to “Detergent dispenser”).
Slowly pour the detergent (B) and fabric softener (C) until th e tan k s are co m p l etely fi lled (see pi c t ure).
To avoid exceeding the maximum capacity, a buzzer (beep) will sound with growing intensity to signal the level and 3 long beeps will sound once the tank is completely full.
Start the wash cycle immediately after filling the tanks to ensure that the dispenser is properly cleaned.The respective icons (for the detergent) and (for the fabric softener) will light up gradually to signal the level.
The filling time depends on the density of the product. Very dense products will take longer to fill.
Close the detergent dispenser drawer only once the compartments are completely empty.
Select the density of the detergent added (either concentrated or liquid) by pressing the appropriate button .
Concentrated
Diluted
The machine will store the selection. If no option is selected, the detergent intake option will be pre-set to “diluted”.
Use button to set the amount of fabric softener that will be automatically extracted by the machine:
1) If concentrated softener is used, we recommend selecting the first level ( with one bar) and, if necessary, stepping up by a single position ( with 2 bars) to increase detergent intake.
2) If diluted softener is used, we recommend setting level 3 ( with 3 bars) and to then either increase/decrease the amount of fabric softener to be extracted.
3) To exclude the use of fabric softener, press until the bars disappear (also refer to “Modifying pre-set parameters”).
(*) with an average load of 4 kg, 40°C Cotton programme, “medium” water hardness
level and dirt level set to 3.
8
Signals for successive refilling:
3
1
2
Once, at the end of a cycle, the level of detergent/fabric softener falls below the level required for a successive wash cycle, the display will visualise the relative messages “At end of cycle refill detergent” or “At end of cycle refill softener” or “At end of cycle refill tanks”. If the tanks are not filled, the successive wash cycles in Auto Dose System will be carried out without any intake of detergent.
! We suggest adding detergent and fabric softener ONLY
after the machine’s signal.
! NEVER mix two different detergents; always clean out the tank before adding a new type of detergent (refer to “Cleaning cycle set by the user”).
Using the “Auto Dose System”
If the compartments have been filled with detergent and fabric softener, you may start using the machine (refer to “Running a wash cycle”).
Powder detergents for pre-washing and powder additives may only be used in the traditional mode or
using the “Auto Dose System”, by placing the additives directly inside the drum, preferably in conjunction with the “laundry ball”.
Whenever bleaching is required, pour the bleach in the relative compartment (refer to the option “Super Wash”).
Modifying pre-set parameters:
The machine automatically intakes detergent on the basis of the selected programme, wash load and water hardness. However, the amount of detergent/fabric softener used may be modified.
button: press to increase, decrease and to exclude
detergent intake.
Automatic cleaning:
The washing machine carries out an automatic cleaning cycle during the rinse cycle if the level of detergent that remains is insufficient for carrying out a successive wash cycle.
Cleaning cycle set by the user:
Run the cleaning cycle (with empty drum) if you require adding a different product to the previous one or if the tanks have been incorrectly filled (e.g. fabric softener has been erroneously poured into the detergent tank or vice-versa). Press button and hold for 5 sec. to activate cleaning of the detergent tank, button for cleaning the fabric softener tank or button for cleaning both tanks. Keep pressing for a further 3 sec. (the countdown “4-3-2-1” will appear in the top right corner) until “CLEAN-GO” pops up. The cleaning cycle lasts about 40’ if the tanks are initially empty; if not, the cycle will last longer. The icons indicating that the tanks are empty will appear on the display.
“Traditional” mode
Pull out the detergent dispenser drawer up to the first stop point (see picture) then pour the amount of detergent and other additives (e.g. bleach) required for a single wash cycle directly into the dispenser.
1. pre-wash compartment: use powder detergent only.
2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If t h e l a tt e r i s u se d , w e recommend pouring it into the dispenser immediately before starting the washing machine and without running a pre­wash cycle.
EN
button: press to increase, decrease and to exclude
fabric softener intake.
The level of detergent/fabric softener suggested by the machine is indicated by 3 bars. Less than 3 bars indicates a lower level of detergent/ fabric softener compared to that suggested by the machine, while more than 3 bars indicates a higher level of detergent/fabric softener.
Cleaning the tanks:
Tank cleaning cycles can either be automatic or pre-set by the user.
3. bleach compartment: to be used whenever bleaching is required (refer to “Super Wash” option).
Tablet detergent or the relative “laundry ball” must be added directly inside the drum. In this event, deactivate the “Auto Dose System” (by pressing the button until the relative vertical bars disappear from the display). Do not pour any fabric softener as the appropriate quantity required for each wash cycle will be automatically extracted.
To deactivate fabric softener intake, press the button until the vertical bars disappear from the display.
For wool and silk garments, we recommend using a special detergent which must be poured directly into the detergent dispenser (compartment 2).
Running the wash cycle:
Select the programme and the compatible options on the basis of the required need and type of load.
9
9
Running a wash cycle
EN
WARNING: before you use the washing machine for the first
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All
the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME
KNOB left or right, until the required programme has been selected; the name of the programme will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each programme; these may be adjusted. The cycle duration will also appear on the display.
3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the
laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.
4. MEASURE OUT THE DETERGENT. There is no need
to add detergent when the “Auto Dose System” mode is used, as the machine automatically intakes detergent on the basis of the selected programme, type of load and water hardness. Refer to the paragraph “Traditional” mode for implementing the traditional operation mode.
5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin speed. The mac hine a utoma ticall y disp lays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded “OFF”. If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Set a DELAY TIMER
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. During the setting procedure, the delay period and the text “Starts in:” will be displayed, along with the flashing symbol. After the delayed start has been set, the symbol will remain fixed on the display, which will also indicate the duration of the selected cycle with the text “Ends in:” and the cycle duration. Press the DELAY TIMER button just once to display the delay time set previously. After the countdown has begun, the display will show the text “Starts in:” and the delay period. Once the set delay time has elapsed, the machine will begin its cycle and the display will show “Ends in:” and the time remaining until the end of the cycle. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the symbol will disappear.
programme is selected, the
Modify the cycle settings.
• Press the button to activate the option; the name of the option will then appear on the display and the corresponding indicator light will illuminate.
• Press the button again to deactivate the option; the name of the option will then appear on the display followed by the text OFF, and the corresponding indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the selected
wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another option
that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.
! The options may affect the recommended load value and/or
the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the LOCK indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the LOCK indicator light is switched off you may open the door. Press the START/ PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine). We recommend
that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material.
10
Wash cycles and options
3
1
2
Table of wash cycles
Detergent and additives
Description of the wash cycle
Icon
Synthetics Resistant 60° 800
Synthetics Resistant (4) 40° 800
Whites
Coloureds
Darks
Shirts
Duvets: for down-stuffed garments. 30° 1200 -
Bed&Bath for bedlinen and towels. 60° 1600
Rinse
Spin and Pump out - 1600 - - - - 9 - - - 16’
Anti Allergy
Ultradelicates
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 - Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1600 -
Cotton Standard 20°C: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1600 -
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
60° 1600
40° 1600
30° 800 -
40° 600 -
60° 1600 -
30° 0 -
30° 800 -
60°
(Max. 90°)
Max.
speed
(rpm)
Prewash
- 1600 - -
(3)
1600
Wash
Bleach
-
-
-
-
-
-
-
Fabric
softener
Residual
Energy con-
dampness %
Max. load (kg)
5 46 1,03 60 115’
5 46 0,56 60 100’
5 - - - 180’
5 44 0,83 63 100’
5 - - - 80’
2 - - - 70’
3,5 - - - 120’
9 - - - 140’
9 - - - 36’
5 - - - 195’
1 - - - 80’
2 - - - 90’
3,5 71 0,20 38 30’
9 44 1,36 76 190’
9 44 1,09 92 185’
9 - - - 175’
Total water lt
sumption kWh
Cycle dura-
EN
tion
Wash options
Super Wash
Th i s option o ffers a h igh­pe rforman ce wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of th e cycl e, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, use t he c o mp a rtm e nt 3 . When dos i n g the bl e a c h ,
be careful not to exceed the “max” level (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the compartment 3, select the “Rinse” cycle and activate the “Super Wash” option .
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required.
! It cannot be used in conjunction with , , , , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , .
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for removing stubborn stains. N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , , (60°), , .
11
11
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Whenever the detergent and fabric softener “Auto Dose System” is activated, this washing machine helps to prevent wastage and to protect the environment, besides guaranteeing optimal washing performance. We recommend the following:
• Use powder detergent for carrying out a pre-wash and
pour in the “traditional” mode.
• Use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles.
• When activating the “Auto Dose System” mode, use liquid detergent and fabric softeners only. Never add ultra-
concentrated detergents (e.g. “Gel” type detergents or similar).
• Use gentle liquid detergents for wool and silk garments and pour in the “traditional” mode.
! Never mix two different detergents; always clean out the tank before adding a new type of detergent.
The detergent should be poured into the relevant compartment
- or the dispenser placed directly inside the drum - before the
wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C
! Follow the instructions given on the detergent packaging. ! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Preparing the laundry
• Shake out the garments before loading them into the machine.
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones;
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillowcase 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g 1 pair of jeans 400-500 g 1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Whites: use this cycle to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Coloureds: use this cycle to wash bright coloured clothes. The programme is designed to maintain bright colours over time. Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments. This programme is designed to maintain dark colours over time. We recommend using a liquid detergent for the best results when washing dark-coloured garments.
Shirts: use the special wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care. Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to . Bedlinen and towels: Use programme to wash bed linen and towels in one single cycle: it optimises softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent Anti Allergy: use programme to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair. Ultradelicates: use programme to wash very delicate garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results. To wash Silk garments and Curtains (these should be folded and placed inside the bag provided), select cycle and then option (in this case it will also be possible to enable the “Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the button. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for its washing performance and consumption of energy and water. (M1127)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Cotton Standard 20°C: ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
12
Trouble shooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill with water.
The washing machine door remains locked.
The machine continuously fills with water and drains.
The washing machine does not drain or spin.
The machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the “Phase in progress” flash rapidly at the same time as the ON/OFF
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
• There is no power in the house.
• The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• If you have selected the function, at the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE button or the button.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
• The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
indicator light.
There is too much foam.
The washing machine door
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
remains locked.
EN
“AutoDose disabled, use the dispenser drawer” appears on the display.
• Indicates malfunctioning of the AutoDose system. Use the machine traditionally, by pouring the detergent and fabric softener required for a wash cycle into the drawer, and contact the Assistance service to establish the cause(s) of the malfunction.
13
EN
Troubleshooting:
Possible causes / Solutions:
The machine’s washing performance is unsatisfactory.
What happens if the tanks are loaded even if they are already full?
What happens if the dispenser is used in the traditional mode while the tanks are still full?
Can the tanks also be used for powder detergent?
Can powder detergent fall into the tanks?
What happens if the dispenser is not opened properly when filling the tanks?
• The tanks have not been loaded correctly (e.g. fabric softener has been added instead of detergent or vice-versa)
• Two different types of detergent/fabric softener have mixed.
 ! NEVER mix two different detergents; always clean out the tanks before adding
a new type of detergent.
• The “Auto Dose System” is blocked due to prolonged lack of use: carry out a tank cleaning cycle (refer to “Cleaning cycle set by the user”).
• Buzzers (Beep) and visual signals (icons appearing on the display) indicate that the tank is full. If further detergent/fabric softener is added, the excess quantity will fall into the drum and will be washed away with the next cycle.
• The machine will automatically track whether powder or liquid detergent has been loaded in the traditional mode and will not intake any amount of detergent from the tank. Fabric softener can only be used in the “Auto Dose System” mode.
• No, powder detergent can only be used in the traditional mode.
• No, there is a barrier to prevent powder detergent from falling into one of the tanks even if the dispenser is open in the “Auto Dose System” position (i.e. completely open).
• If the dispenser is not completely open, the detergent or fabric softener that has been added will fall into the drum and will be washed away with the next cycle.
What happens if detergent and fabric softener are erroneously inverted?
What happens if different detergents are mixed before the tanks are empty?
! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, press and hold the two “START/PAUSE” and “ON/OFF” buttons
simultaneously for 3 seconds.
• The washing machine will wash with unsatisfactory results, the tanks will have to be emptied and subjected to a manual cleaning cycle.
• The machine will wash normally although we recommend only refilling the tanks after the signal emitted by the machine; do not mix different detergents/fabric softeners.
14
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
EN
15
EN
16
Mode d’installation et d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français
AQUALTIS
ADS93D 69
Sommaire
Installation, 18-19
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 20
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage de l’appareil Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale Système d’équilibrage de la charge Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot
Description de l’appareil, 22-23
Tableau de bord “touch control”
Auto Dose System, 24-25
FR
Comment faire un cycle de lavage, 26
Programmes et options, 27
Tableau des programmes Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 28
Lessive Triage du linge Conseils de lavage
Anomalies et remèdes, 29-30
Assistance, 31
17
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il accompagne toujours le lave-linge. ! Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. ! Cette notice, la garantie et les pièces servant à l’installation sont réunies dans un sachet.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Sitôt le lave-linge déballé, s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant son transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
2. Enlever les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
! Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne stabilité de l’appareil et évite toute vibration et bruit surtout pendant l’essorage. ! Si l’appareil est posé sur de la moquette ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de manière à ce qu’il y ait suffisamment de place pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
! Avant de raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau, laisser couler l’eau jusqu’à ce quelle soit limpide.
1. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau à l’appareil en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
3. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis dans le sachet.
4. Ces pièces sont à conserver car il faut les remonter en cas de déplacement du lave-linge pour éviter d’endommager l’intérieur de l’appareil pendant le transport.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Poser le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’adosser à un mur ou à un meuble.
2. Pour compenser les irrégularités du sol, visser ou dévisser les pieds de réglage jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement à l’horizontale (il ne doit pas être incliné de plus de 2 degrés).
2. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! Ne jamais utiliser de tuyaux d’arrivée usés mais uniquement ceux fournis avec l’appareil.
18
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau de vidange à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm en évitant à tout prix de le plier.
Autrement, accrocher le tuyau de vidange à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
! Après installation de l’appareil, la prise de courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation et la fiche ne doivent
être remplacés que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité Raccorde-
ments élec­triques
ADS93D 69
largeur 59,5 cm hauteur 85 m profondeur 64,5 cm
de 1 à 9 kg
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
FR
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que :
• la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Raccor­dements hydrauli­ques
Vitesse d’essorage
Programmes de contrôle selon les directives 1061/2010 et 1015/2010
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 62 litres
jusqu’à 1600 tours minute
programme
; Coton Standard 60°C. programme ; Coton Standard 40°C.
Cet appareil est conforme aux Directives Communau­taires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibili­té électromagnétique)
- 2006/95/CE (Basse Tension)
- 2002/96/CE
19
2
Entretien et soin
A
D
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique de l’appareil et évite tout danger de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux d’entretien.
Nettoyage de l’appareil
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour retirer le tiroir, l’ouvrir jusqu’au premier palier, appuyer sur le levier A en l’ouvrant complètement et appuyer sur l’un des leviers D en le tirant vers l’extérieur (voir figures).
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. retirer le panneau situé à l’avant du lave-linge en appuyant vers le centre. Appuyer ensuite vers le bas de chaque côté et l’extraire (voir figures).
2. placer un récipient pour recueillir l’eau qui s’écoule (1,5 l environ) (voir figure);
3. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure);
4. nettoyer soigneusement l’intérieur;
5. revisser le couvercle;
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le
Le rincer à l’eau claire; effectuer cette opération assez souvent. Veiller à retirer les restes de lessive éventuels dans le tiroir de la machine. Pour le remonter, le caler à l’extrême gauche en centrant le guide pour éviter tout blocage.
Entretien du tambour
• Laisser toujours la porte hublot entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures : car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
Nettoyage de la pompe
L’appareil est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
20
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans
surveillance.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le déplacer en faisant très attention. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.
des déchets solides urbains ordinaires. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des
électroménagers usés, prière de s’adresser au service public préposé ou au vendeur.
Ouverture manuelle de la porte hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la prise de courant.
2. s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’est pas le cas vider l’eau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge (voir
page suivante).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt; tirer ensuite vers le bas jusqu’à ce qu’un “clic” indique que la porte est déverrouillée.
FR
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme
5. ouvrir la porte ; si elle est encore verrouillée, refaire la même opération.
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
21
FR
Description de l’appareil
PORTE
HUBLOT
POIGNEE
PORTE
HUBLOT
SOCLE
TABLEAU DE BORD
PIEDS REGLABLES
PORTE HUBLOT
Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir
illustration).
TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS
Le tiroir est situé à l’intérieur de l’appareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder. Pour l’utilisation, voir le chapitre
“Auto Dose System”.
Tableau de bord “touch control”
Pour modifier les sélections, appuyer légèrement sur l’icône à l’intérieur de la zone sensible (touch control) comme illustré
(voir figure).
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 0,5 W Consommation en Left-on : 0,5 W
22
Tableau de bord “touch control”
Touche
Bouton
PROGRAMMES
ADOUCISSANT
Touche
LESSIVE
Touche ESSORAGE
Touche TEMPÉRATURE
Écran
Touche avec voyant
START/PAUSE
Voyant
ECO
Icônes PHASES
DE LAVAGE
FR
Bouton avec témoin
ON/OFF
Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le témoin vert indique que l’appareil est sous tension. Pour éteindre le lave­linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les deux sens. Pour sélectionner le programme plus adapté, consulter le
“Tableau des programmes”.
Pendant le lavage, le bouton reste fixe. Touche TEMPERATURE: appuyer sur la touche pour régler
ou supprimer la température; la valeur est indiquée par les voyants situés au-dessus (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Touche ESSORAGE: appuyer sur la touche pour régler ou supprimer l’essorage; la valeur est indiquée par les voyants situés au-dessus (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Touche DEPART DIFFÉRÉ: appuyer sur la touche pour sélectionner un départ différé du programme choisi; le retard programmé est indiqué par l’écran situé au-dessus (voir
“Comment faire un cycle de lavage”).
Touches et Voyants OPTIONS: appuyez pour sélectionner les options disponibles. Le voyant correspondant à l’option sélectionnée reste allumé (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Touches LESSIVE et ADOUCISSANT: voir “ Modifier les paramètres prédéfinis” dans le chapitre “ Auto Dose System”.
Touche DILUITION LESSIVE : voir “Remplir les les réservoirs” dans le chapitre “Auto Dose System”.
Icônes PHASES DE LAVAGE: elles s’allument pour indiquer le stade d’avancement du cycle (Lavage ­Rinçage - Essorage – Vidange ). L’inscription s’allume quand le cycle est terminé.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche;
Touche
DILUITION LESSIVE
Touches
OPTIONS
Touche DEPART
DIFFÉRÉ
Voyant
Bouton avec témoin
VERROU ENFANT
LOCK
le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le voyant “LOCK” est éteint, on peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyant LOCK: il indique que la porte hublot est verrouillée. Pour pouvoir ouvrir la porte, il faut mettre le cycle en pause
(voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Bouton avec témoin VERROU ENFANT: pour activer ou désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. L’allumage du voyant signale que le tableau est verrouillé (exception faite de la touche
ON/OFF). Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des
programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
Voyant ECO: l’icône s’allume quand la modification des paramètres de lavage permet d’atteindre au moins 10% d’économie d’électricité. De plus, avant que l’appareil ne se mette en mode “Stand by”, l’icône s’allume pendant quelques secondes. Appareil éteint, la récupération d’énergie estimée est d’environ 80%.
MODIFICATION DE LA LANGUE
A la première mise en service de l’appareil, la première langue clignote à l’écran. En correspondance des 3 touches à droite de l’écran, il y a affichage des symboles “ ” , “OK” et “V”. Les langues changent automatiquement toutes les 3 secondes ou par pression des touches à côté des symboles “ “ et “V”. La touche OK” permet de confirmer la langue qui devient fixe au bout de 2 secondes. Si aucune pression n’est exercée, le changement de langue automatique reprend au bout de 30 secondes.
Pour modifier la langue, il faut allumer et éteindre l’appareil puis, dans les 30 secondes qui suivent, appuyer simultanément pendant 5 secondes de suite sur
les touches température + essorage + départ différé
, un bref signal sonore retentit et l’écran affiche la langue
sélectionnée en mode clignotant. Pour changer de langue,
appuyer sur les touches à côté des symboles “ ” et “V”. La touche à côté du symbole “OK” permet de confirmer la langue qui devient fixe au bout de 2 secondes. Si aucune pression n’est exercée, le changement de langue automatique reprend au bout de 30 secondes. Allumer l’appareil.
23
23
Auto Dose System
A
B
C
FR
Introduction
Ce lave-linge est doté de deux réservoirs : un pour la lessive liquide (concentrée ou diluée) d’une capacité de 5,5 l environ, et l’autre pour l’adoucissant liquide (concentré ou dilué) d’une capacité de 3,5 l environ (voir fugure).
! Vérifier sur le récipient conte-
nant la lessive ou l’adoucissant s’il est dilué ou concentré.
! Le sy stèm e de dos age automatique prélève dans les
réservoirs la quantité idéale de lessive et d’adoucissant pour chaque volume et au moment le plus opportun, pour un lavage optimal sans gaspillage. Il est possible de modifier la quantité de lessive et d’adoucissant manuellement en intervenant sur les boutons LESSIVE et ADOUCISSANT (voir “Modifier les paramètres prédéfinis”). Si nécessaire, la machine peut être utilisée en mode “Traditionnel”. Le produit lessiviel devra donc être versé dans le tiroir. La machine détectera automatiquement sa présence et n’utilisera pas le contenu des réservoirs.
Tiroir à produits lessiviels
Mode “Traditionnel”.
Tirer le tiroir jusqu’au premier palier pour verser le produit lessiviel (liquide ou en poudre), la Javel ou tout autre produit (par ex. : agents blanchissants) et le produit de prélavage en vue d’une utilisation traditionnelle (voir “Utilisation
traditionnelle”).
Mode “Auto Dose”.
Pour remplir les réservoirs de
lessive et d’assouplissant il
faut sortir complètement le
tiroir à produits lessiviels :
ouvrir le tiroir jusqu’au premier
cran, ensuite appuyer sur le
petit levier (A) et tirer jusqu’au
deuxième cran en s’assurant
qu’il arrive bien en butée. Ne
pas déplacer le tiroir pendant
le chargement.
Après avoir rempli les réservoirs (voir “Remplir les réservoirs”), l’appareil disposera d’une autonomie de 40 cycles en ce qui concerne les produits lessiviels (*).
Première mise en service
Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche ON/OFF. Le premier lavage doit être effectué à vide, avec le produit lessiviel versé directement dans le tiroir prévu à cet effet (voir mode “Traditionnel”) en activant le programme (Coton 90°), sans prélavage et sans remplir les réservoirs.
Remplir les réservoirs
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels en mode “Auto Dose” (voir “Tiroir à produits lessiviels”).
Verser lentement la lessive (B) et l’adoucissant (C) de sorte à remplir totalement les réservoirs (voir figures).
Pour ne pas dépasser la quantité maximale, un signal acoustique (bip) d’intensité croissante signalera le niveau atteint jusqu’au remplissage complet du réservoir, lequel sera signalé par 3 bips plus longs.
Commencer le lavage immédiatement après avoir rempli les réservoirs pour assurer le nettoyage du tiroir. À l’écran, les icônes (lessive) et (adoucissant) s’éclairent progressivement pour indiquer la quantité.
Le temps de remplissage dépend de la densité du produit. En présence de produits très denses, le temps de remplissage sera plus long. Fermer le tiroir à produits lessiviels lorsque les réservoirs sont vides.
Sélectionner la densité du produit ajouté (concentré ou dilué) en appuyant sur le bouton correspondant.
Concentrée
Diluée
La machine mémorisera la sélection. Si aucun paramétrage n’est effectué, l’option “Diluée” sera programmée. Utiliser le bouton pour régler la quantité d’adoucissant qui sera automatiquement prélevée dans la machine:
1) Si l’adoucissant est concentré, il est conseillé de sélectionner le premier niveau ( avec une barrette) et de monter éventuellement d’un niveau ( avec 2 barrettes) pour augmenter la dose.
2) Si l’adoucissant est dilué, il est conseillé de sélectionner le 3e niveau ( avec 3 barrettes) et d’augmenter/diminuer la quantité d’adoucissant à doser.
3) Pour ne pas utiliser d’adoucissant, appuyer sur le bouton
pour faire disparaître les barrettes (voir aussi “Modifier les
paramètres prédéfinis”).
(*) pour une charge moyenne de 4 kg, un programme Coton 40°C, une dureté de
l’eau “moyenne” et un degré de salissure réglé sur 3.
24
Loading...
+ 56 hidden pages