• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any
time.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings,
rotating agitator and other moving parts. Do not operate cleaner in bare feet or
when wearing open toe shoes or sandals.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or fine
wood sandings or use in areas where they may be present.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut or punctured.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the
cleaner.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting hose,
motorized nozzle, or powered hand tool.
• Brush roll may suddenly restart, unplug from electrical outlet before servicing.
• Do not use without dust cup or filters in place. Empty cup frequently when picking up very fine materials such as powder.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Never handle plug or appliance with wet hands.
• If cleaner has a cord reel, hold on to the plug while cord is being rewound to prevent cord from whipping.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer
(Depot).
• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions.
Use only attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
This cleaner was inspected and packaged carefully before being shipped
rom the factory. If you should happen to need assistance during assembly
f
or operation,
Visit us online at www.hoover.com to find the nearest service outlet
Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service
outlet locations (U.S. only)OR
Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our
Consumer Response Center, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Carton contents
OR
1-1
C
A
Connect hose, wand and nozzle
1-2
A
C
B
1-3
E
Unpack cleaner from carton and identify the parts shown. Remove and
dispose of cardboard packing.
A. Canister cleaner
B. WindTunnel™ powered nozzle
C. Extension wand and hose
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of
B
cleaner.
1-4
DF
G
Connect hose
Push the hose connector end (A) into the
opening (B) on the front of the cleaner.
To disconnect hose from the cleaner,
press on the button (C) on the hose connector and pull forward.
Note: The flexible hose contains elec
trical wires for connection to the
power nozzle and should not be used
if damaged. The wires should not be
seen through the outer skin.
-
Attach wand and power
nozzle
Push the end of the wand with the
pronged plug (D) firmly into the end of
the hose until the latch (E) clicks.
To remove the wand from the hose,
press on the thumb latch (E) located on
the end of the wand.
Push the opposite end of the wand into
the power nozzle until the button projection (F) on the end of the wand clicks.
o
T
release, step on quick disconnect
foot pedal (G) and remove nozzle.
Continued
➟
3
2. How to use
Cleaner description
2-1
1
2
14
5
1
12
3
5
4
11
7
16
10
6
18
3
15
9
17
8
The assembled cleaner will look like the drawing.
1. WindTunnel™ carpet and floor
power nozzle:
adjusts to different carpet pile
heights
2. Headlight
3. Quick disconnect pedal:
on pedal to separate wand from
power nozzle
elescoping extension wand:
T
4.
with power nozzle or tools.
Telescopes to desired length
Hand grip
5.
6. Upholstery nozzle/dusting brush
tool
7. Crevice tool
8. Large wheels:
when cleaner is pulled over carpet,
ea rugs and door sills
ar
9. Washable HEPA exhaust filter
10. Tool lid:
ecessed area
r
automatically
step
used
provide easy towing
pull up on edge of lid in
11. Carrying handle
12. Power ON/Suction control slide
13. Floor/Carpet selector switch:
14. Telescoping wand connector end
Cord rewind pedal:
15.
16. Washable dirt cup filter:
17. Dirt cup
18. Dirt cup handle
Operate cleaner only at voltage specified on data
plate on bottom of cleaner.
This cleaner is intended for household use only.
switch
power nozzle agitator control
ewind cord for storage.
to r
plug until cord is rewound.
filtration of dirt particles (inside dirt
cup)
step on pedal
Hold
aids in
4
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one
lade is wider than the other). This
b
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
2-2
A
2-3
B
2-4
Turning cleaner on
and adjusting power
level
After assembling cleaner, plug cord into
electrical outlet. Turn cleaner on by
pushing the Power ON/Suction Control
slide switch (A), located on the handle
grip, forward. The suction control can
be increased or decreased by sliding
the control forward or back.
To turn cleaner off, slide the control to
the OFF position.
2-5
F
E
Telescoping extension
wand
The spring latch (B) on the wand allows
the extension to be adjusted to the
desired length. Release spring latch by
pushing it forward and adjust wand to
the desired length. Spring latch will lock
the wand into the selected position.
2-6
E
Power nozzle
Handle positions
The handle has two positions when used
with the power nozzle: upright and
operating.
To lower handle to operating position,
place your foot firmly on the power nozzle and pull handle back.
Floor surface
selection
Carpet cleaning
When using the power nozzle for carpet
and rug cleaning, press the FLOOR/
CARPET switch (E). The agitator brushes on the power nozzle will r
can be seen through the window (F).
The nozzle adjusts automatically to various carpet pile heights.
otate and
Hard sur
face floor
cleaning
The power nozzle can be used for
cleaning hard surface floors such as
wood, linoleum, vinyl, asphalt and rubber tile, sealed cork, concrete and terrazzo, as well as carpet.
To turn the brushes off for hard surface
floor cleaning, press the FLOOR/CARPET (E)
Note: The headlight will be OFF when
in hard floor cleaning mode.
switch again.
5
2-7
2-8
2-9
Edge cleaning
Special edge groomers are provided on
both sides of the nozzle to remove dirt in
arpet near baseboards and furniture.
c
uide side of nozzle parallel to edge of
G
carpet or furniture as shown.
How to clean stairs
Place cleaner on stair. Using the furniture nozzle, clean stairs from bottom to
top.
Cleaning tools
The cleaning tools are conveniently
tored in the cleaner underneath the tool
s
lid. Pull up on edge of lid in recessed
area to open.
A tool may be attached to either the
hose or telescoping wand by pushing it
firmly onto the hose end or the end of
the wand. Twist tool slightly to tighten or
loosen the connection.
The cleaning tools have many uses.
Select the tool best suited for the cleaning task from the following descriptions.
3. Maintenance
Dirt cup
When to empty
3-1
B
F
G
H
Select the proper tool
F. Dusting brush/furniture nozzle this
-in-1 tool may be used with the brushes
2
in place (dusting brush) for carved furniture, table tops, books, lamps, lighting
fixtures, venetian blinds, baseboards,
shutters and registers. Remove the
brushes (furniture nozzle) and use it for
upholstered furniture, draperies, tapestries, mattresses, clothing, automobile
interior and carpeted stairs.
G. Crevice tool may be used in tight
spaces, corners, and along edges in
such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards.
H. Small brush is used for cleaning the
dirt cup filter.
How to empty
Turn cleaner off and disconnect from
electrical outlet.
Press the button (B) on the top of the
cleaner and pull the dirt cup straight out.
Remove dirt cup lid and empty the cup.
3-2
6
A
The dirt cup needs emptying before the
dirt reaches the “MAX” line (A) on the
dirt cup or after every use if preferred.
CAUTION: Very fine materials, such
as face powder, cornstarch, fireplace
ashes or fireplace soot, may seal the
filter and cause loss of suction. When
using the cleaner to remove this type
of dust, empty the cup and clean the
filters often.
C
Should the dir
become dislodged, refit using the diagram on the platform.
t cup platform flaps (C)
C
3-3
E
3-4
3-5
D
Cleaning the filter
The dirt cup filter (D) is located under
the dirt cup lid.
When the filter needs to be cleaned, the
red light (E) will come on.
3-6
F
G
Exhaust filter
How to clean
Turn cleaner off and disconnect from
electrical outlet.
The exhaust filter, located behind the
grill on the body of the cleaner, is washable. To clean, rotate grill (F) counterclockwise. Remove the exhaust filter (G).
ash filter by running it under cold tap
W
. Do not use soap or detergent.
water
not use the small brush to clean this
filter, as brushing will damage the
.
effectiveness of the filter
thoroughly befor
The exhaust filter should be cleaned at
least once a year. The filter may become
discolored with use, but the filtration efficiency will not be affected.
e replacing on cleaner.
Allow to dr
Do
Grasp the filter and rotate counter-clockwise. Clean the filter using the small
rush located under the tool lid.
b
If desired, the filter may be rinsed by
running it under cold tap water.
use soap or detergent.
water from filter and allow to dry thoroughly
Replace the filter by lining up tabs on filter with grooves on lid and rotating
clockwise.
If the red light is still on after the filter
has been cleaned, there may be a
blockage in the hose or wands. Refer to
“If you have a problem” section.
before replacing it in cleaner.
Belt replacement
The belt in your power nozzle drives the
agitator. It has been designed specifically for use in this cleaner and is important
for effective operation.
What to buy
There are other belts manufactured that
are similar in shape and size, but are not
designed for the HOOVER power nozzle.
Such belts do not operate the agitator correctly and may create stress which could
damage your power nozzle. Use only a
genuine HOOVER Belt
40201180 when a belt replacement is
necessary.
When to replace
The belt should be checked fr
time to be sure it is in good condition. To
check, remove the nozzle cover (see following section). Replace the belt if it is
stretched, cut, or br
y
part no.
oken.
Do not
Shake excess
om time to
C
C
Washing the dirt cup
Turn cleaner off and disconnect from
lectrical outlet.
e
Remove the dirt cup by pressing the button on the top of the cleaner and pulling
the cup straight out. Remove lid. The
cup may be rinsed by running it under
cold tap water and dried with a soft
cloth. Do not replace dirt cup on cleaner
unless it has been dried thoroughly.
Should the dirt cup platform flaps (C)
become dislodged, refit using the diagram on the platform.
3-7
How to replace
Disconnect cleaner from electrical
outlet and disconnect power nozzle
from extension wands.
To remove hood, turn nozzle over and
unscrew the 4 recessed Phillips head
screws.
Note: Do not remove the 3 screws in
the triangle formation as these hold
the motor in place.
Continued
➟
7
3-8
3-9
3-10
G
G
Return nozzle to original position and lift
off hood.
3-11
H
If belt is not broken but is stretched or
cut, pull it off the motor pulley (H).
Remove brush roll cover (G) by removing the 3 Phillips head screws.
3-12
Lift up end of agitator brush roll. Remove
old belt from agitator pulley (I) and
replace with new belt. Lettering on belt
must be visible.
I
Lift off brush roll cover (G).
3-13
J
Stretch belt back and attach to motor
pulley.
Hold opposite end of agitator brush roll in
place. Push belt end forward, rotating
end plate (J) until it slides into place.
Turn agitator, making sure it rotates freely.
3-14
G
Replace brush roll cover (G) over agitator brush roll. Replace 3 short screws.
8
3-15
Position hood on top of nozzle base.
Turn nozzle over. Replace 2 short screws
at the back of nozzle and 2 long screws
at the front.
3-16
Agitator brush roll
replacement
When to replace
Disconnect cleaner from electrical
outlet.
When agitator brush roll brushes are
worn, the brush roll should be replaced.
To check condition of brushes, move
edge of a card across bottom plate while
turning brush roll. To maintain cleaning
effectiveness, replace brush roll if brushes do not touch card.
What to buy
hen purchasing a new agitator brush roll,
W
ask for HOOVER
part no. 48414071.
How to replace
Disconnect cleaner from electrical
utlet.
o
1. Remove hood, duct cover, belt and
brush roll as shown in Figs. 3-8 to
3-13.
2. Discard old brush roll.
3. Replace new brush roll and belt as
shown in Figs. 3-13 to 3-15.
Headlight replacement
he headlight, located on top of the
T
power nozzle, operates when the cleaner is turned on. Use only HOOVER
part no. 27317307, which is a fused
ulb, when replacing the headlight.
b
How to replace
isconnect cleaner from electrical
D
utlet and disconnect power nozzle
o
rom extension wands.
f
1. Remove the hood as shown in Figs.
3-8 and 3-9.
3-17
2. Push old bulb into socket and twist to
emove. Push new bulb into socket and
r
twist into place.
3. Replace hood.
Edge groomer
replacement
When to replace
The edge groomers, located on both
sides of the nozzle, should be replaced
when they no longer extend past the sur
face of the bottom plate.
What to buy
When purchasing edge groomers, ask for
Hoover
How to replace
Disconnect cleaner from electrical
outlet.
1. Remove hood and brush roll cover as
shown in Figs. 3-8 to 3-10.
part no. 39511004.
Thermal protector
An internal thermal protector has been
used in your cleaner to prevent overheating if a large item or clog gets
caught in the nozzle or at the opening of
the bag.
When the blockage is not removed,
the thermal protector will trip and the
cleaner will stop running.
If this happens, turn cleaner OFF and
disconnect cleaner from electrical
outlet.
Then disconnect nozzle and
remove obstruction. Within 15 minutes,
the thermal protector will cool and automatically reset and cleaning may
resume.
3-18
-
K
2. Pull of
3.Push each new gr
tabs (L), starting with one of the end
tabs. Then push the gr
middle and r
4. Replace brush roll cover and hood as
shown in Figs. 3-14 and 3-15.
f both old edge groomers (K).
oomer onto the 3
oomer onto the
emaining end tab.
If cleaner does not operate, allow additional time for thermal protector to reset.
Lubrication
The motor is equipped with two bearings that contain sufficient lubrication for
the life of the motor. The addition of
lubricant could cause damage.
Therefore, do not add lubricant to
either motor bearing.
L
The agitator brush r
two ball bearings that should be lubricated periodically by a Hoover Sales
and Service Center or an authorized
Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
oll is equipped with
9
Service
To obtain approved HOOVER service
and genuine HOOVER parts, locate the
earest
n
enter or Authorized Hoover Warranty
C
ervice Dealer (Depot)
S
Please do not send your cleaner to
Hoover in Glenwillow for service, this will
only result in delay.
If further assistance is needed, contact
our Consumer Response Center, Phone:
1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
In Canada, Hoover Canada, Carson
Building,100 Carson Street, Etobicoke,
Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-2636376 Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your cleaner by the
plete
information or ordering parts. (The model
number appears on the bottom of the
cleaner.)
oover Sales and Service
H
y:
b
• checking the Yellow Pages under
“Vacuum Cleaners - Household” OR-
checking the service section of
•
Hoover online at
OR -
• calling
mated referral of authorized service
utlet locations (U.S. only).
o
model number when requesting
1-800-944-9200 for an auto-
www.hoover.com
com-
4. If you have a
problem
If a minor problem occurs, it usually can
be solved quite easily when the cause is
found by using the check list below.
Problem: Cleaner won’t run
Possible cause
Possible solution
Not “ON” at hand grip.
•
• Push Power ON/Suction Control slide
witch forward.
s
• Not firmly plugged in.
• Plug unit in firmly.
• No voltage in wall plug.
Check fuse or breaker.
•
• Blown fuse or tripped breaker.
Replace fuse/reset breaker.
•
Problem: Cleaner suction low
Possible cause
Possible solution
• Dirt cup full.
• Empty dirt cup.
• Dirt cup filter dirty.
Clean the dirt cup filter with brush and
•
water, allow to dry and replace in
cleaner.
• Obstruction in nozzle connector,
hose or wand.
• Remove obstruction.
• Exhaust filter dirty.
Clean filter with water, allow to dry and
•
replace in cleaner.
• Power set too low.
• Increase power setting by pushing
Suction Contr
• Hose not properly connected to
cleaner
Ensure hose is properly connected.
•
ol slide switch forwar
Problem: Agitator brush roll
won’t run
d.
roblem: Nozzle won’t pick up
P
ossible cause
P
Possible solution
• Low cleaner suction.
ee section “Cleaner suction low”.
• S
• Blockage in nozzle connector.
• Remove blockage
Agitator brush roll not running.
•
•
See section “Agitator brush roll won’t
un”
r
• Agitator brush roll brushes worn.
•
Replace brushes.
Clearing blockages
When the cleaner senses low suction or
pickup, the red Suction Control light will
come on. Low suction or pick up may be
due to a blockage in the system. Refer
to the following steps to check for blockages, continuing with each step until the
blockage is found:
1. Turn cleaner off and
electrical outlet; then disconnect
power nozzle plug and wands from
hand grip.
4-1
2. Plug cleaner in, turn on, and check
hose end for suction. Remove any
obstructions.
3. Remove power nozzle from wands
and attach wands to hose. Check for
suction and remove any blockages.
4-2
A
disconnect from
10
Possible cause
Possible solution
• Hose power cord not firmly
plugged in.
Plug firmly into receptacle on
•
cleaner base.
• Broken or worn belt.
Replace belt.
•
• Floor/carpet switch set to “FLOOR”.
• Set floor/carpet switch to “CARPET”.
4. Make sure power nozzle plug is dis
connected from hand grip.
for blockage in nozzle connector (A).
Push nozzle connector down to lowest
position. Look into nozzle connector and
emove any blockage.
r
Then check
-
Full One Year
Warranty
(Domestic Use)
our HOOVER® appliance is warranted
Y
n normal household use, in accordance
i
with the Owner’s Manual against original
defects in material and workmanship for
a period of one full year from date of
purchase. This warranty provides, at no
cost to you, all labor and parts to place
this appliance in correct operating condition during the warranted period. This
arranty applies when the appliance is
w
urchased in the United States includ-
p
ing its territories and possessions, or in
Canada or from a U. S. Military
Exchange. Appliances purchased elsewhere are covered by a limited one year
warranty which covers the cost of parts
only. This warranty does not apply if the
appliance is used in a commercial or
rental application.
This warranty only applies when the
product is in use in the country or
territor
y in which it is purchased.
Warranty service can only be obtained
by presenting the appliance to one of
the following authorized warranty service outlets. Proof of purchase will be
required before service is rendered.
1. Hoover Sales and Service
Centers.
2. Hoover Authorized Warranty
Service Dealers (Depots).
For an automated referral of authorized service outlets in the U.S.A.,
phone 1-800-944-9200 OR
visit Hoover online at
www.hoover.com
This warranty does not cover pick up
delivery, or house calls; however, if you
mail your appliance to a Hoover Sales
and Service Center for warranty service,
transportation will be paid one way.
While this warranty gives you specific
legal rights, you may also have other
rights which vary from state to state.
If further assistance is needed, or if
there are questions concerning this warranty or the availability of warranty service outlets, phone our Consumer
Response Center at 1-800-263-6376
Mon-Fri 8am-7pm EST.
In Canada, Hoover Canada, Carson
Building, 100 Carson Street, Etobicoke,
Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-2636376 Mon-Fri 8am-7pm EST.
11
HOOVER
Aspiradora
™
WindTunnel
tipo receptáculo
sin bolsa con
boquilla
turboaccionada
®
Anote y guarde
os números de modelo y de serie se encuentran en la parte inferior de la
L
spiradora.
a
Para sus archivos personales, anote los números COMPLETOS de modelo y
erie en los espacios provistos y conserve esta información.
s
El modelo de su aspiradora es _______________________________
y el número de serie es _____________________________________
Le sugerimos que adjunte su recibo de compra a este manual del propietario.
Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER puede requerirse la
verificación de la fecha de compra.
Manual del
propietario
Español ➜ pág. 12-17
Índice
Ensamblado de la aspiradora ......................13
Descripción de la aspiradora ........................13
Cómo usar la aspiradora
Aspiradora tipo receptáculo..................13-14
Accesorios de limpieza ..............................14
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
ODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
LEA T
Advertencia:
• No use este aparato a la intemperie ni en superficies mojadas.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por los niños
o cerca de ellos. No permita que la aspiradora sea usada como un juguete ni que
funcione sin atención en ningún momento.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos de las manos y pies y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas, del agitador rotatorio y otras piezas en movimiento.
No haga funcionar la aspiradora descalzo ni cuando calce sandalias o zapatos que dejen
los dedos de los pies al descubierto.
• No aspire nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
• No use este aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles como gasolina o
restos de madera lijada, ni en áreas donde pudieran encontrarse presentes.
• La manguera contiene hilos eléctricos. No la use si está dañada, rota o perforada.
• Evite recoger objetos duros o afilados con la aspiradora. Éstos pueden dañar la
aspiradora.
• Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la manguera, la boquilla
motorizada o el accesorio de mano turboaccionado.
• El rodillo de escobillas puede volver a ponerse en marcha sin aviso alguno; desenchufe
el aparato de la toma de corriente eléctrica antes de prestarle servicio.
• No use la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar. Vacíe el
depósito con frecuencia cuando aspire materiales muy finos como talco.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora con ninguna abertura
•
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• No la jale ni la transporte por el cordón, ni tampoco use el cordón como mango, no cierre
la puerta sobre el cordón ni jale el mismo alrededor de los bordes agudos ni esquinas.
No pase el aparato sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
• Desenchufe siempre el cordón de la toma de corriente eléctrica antes de prestar servicio
a la aspiradora.
Desenchufe el cordón cuando la aspiradora no esté en uso. Antes de desenchufar la
•
apiradora apague todos los controles.
• No la desenchufe jalando el cordón. Para desenchufarla, sujete el enchufe y no el
cordón. Nunca toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
Si la aspiradora tiene una bobina para el cordón, sujete el enchufe mientras enrolla el
•
cordón para evitar que éste dé latigazos.
• No se recomienda el uso de cordones de extensión.
• No use el aparato si el cordón o el enchufe está dañado. Si el aparato no está
funcionando apropiadamente, se ha dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a la
intemperie o se ha dejado caer en agua, llévelo a un Centro de ventas y servicio de
Hoover o a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover (depósito).
• Use la aspiradora solamente para lo que ha sido diseñada según se describe en las
instrucciones. Use solamente los accesorios recomendados por Hoover; el uso de otros
accesorios puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de incendios, choques
eléctricos o lesiones:
Use estas instrucciones en español
junto conlas figuras paso-a-paso
provistas en el manual de inglés.
1. Ensamblado
de la aspiradora
Esta aspiradora ha sido inspeccionada y
empacada con cuidado antes de su
envío de la fábrica. Si llegara a necesitar
ayuda durante el ensamblado y el
funcionamiento,
isítenos en nuestra página de Internet
V
n
e
ww.hoover.compara encontrar el
w
centro de servicio más cercano a usted
O
Llame al
una referencia automática de la
ubicación de los centros de servicio
autorizados (EE.UU. solamente) O
Llame 1-800-263-6376 para hablar a un
representante Hoover de atención al
consumidor de lunes a viernes, 8am7pm, hora del Este.
1-1
Contenido de la caja
Saque la aspiradora de la caja e
identifique las piezas que se
muestran. Saque y deseche el
material de embalaje de cartón.
A. Aspiradora tipo receptáculo
B. Boquilla turboaccionada
C. Tubo de extensión y manguera
Haga funcionar la aspiradora
solamente con el voltaje especificado
en la placa de datos que se encuentra
en la parte inferior de la aspiradora.
1-2
Conecte la manguera,
el tubo y la boquilla
Conecte la manguera
Empuje el extremo de la manguera con
el conector (A) dentro de la abertura (B)
en la parte frontal de la aspiradora.
Para desconectar la manguera de la
aspiradora, oprima el botón (C) del
conector para la manguera y jale hacia
adelante.
Nota: La manguera flexible contiene
hilos eléctricos para la conexión a la
boquilla turboaccionada y no se
deberá usar si está dañada. Los hilos
no se deberán ver a través del forro.
1-800-944-9200 para obtener
WindTunnel™
1-3
Conecte el tubo y la boquilla
turboaccionada
mpuje el extremo del tubo con el
E
enchufe de patillas (D) firmemente
dentro del extremo de la manguera
hasta que la traba (E) haga un
chasquido.
Para sacar el tubo de la manguera,
prima la traba (E) ubicada en el
o
xtremo del tubo.
e
1-4
Empuje el extremo opuesto del tubo
dentro de la boquilla turboaccionada
hasta que la proyección (F) en el
extremo del tubo haga un chasquido.
soltar, pise el pedal de
Para
desconexión rápida (G) y saque la
boquilla.
2. Cómo usarla
2-1
Descripción de la
aspiradora
La aspiradora ensamblada debe tener
un aspecto semejante al del
diagrama.
1.Boquilla turboaccionada
WindTunnel™ para alfombras y
se ajusta automáticamente a
pisos:
distintos espesores de alfombras
2.Luz delantera
3.Pedal de desconexión rápida:
el pedal para separar el tubo de la
boquilla turboaccionada
ubo de extensión telescópico:
T
4.
usa con la boquilla turboaccionada
o con los accesorios. Se extiende a
la longitud deseada
Asidero de mano
5.
6.Accesorio de boquilla para
tapicería/escobilla para
desempolvar
7.Accesorio para hendiduras
8.Ruedas grandes:
tracción cuando la aspiradora se
jala sobre la alfombra, alfombras de
ea y umbrales de puertas
ár
9.Filtro de escape HEPA lavable
10. Tapa para los accesorios:
11. Asa para transportar
12.
de de la tapa en el ár
el bor
hueca
Interruptor de horquilla de
encendido/control de succión
facilitan la
pise
levante
ea
se
13. Interruptor de selección de
iso/alfombra:
p
e la boquilla turboaccionada
d
14. Extremo con conector para el
tubo telescópico
5. Pedal para erollar el cordón:
1
l pedal para enrollar el cordón
e
para guardarlo.
hasta que el cordón esté
enrollado.
6. Filtro lavable del depósito para
1
p
d
polvo)
17. Depósito para polvo
8. Mango del depósito para polvo
1
Haga funcionar la aspiradora
solamente con el voltaje especificado
en la placa de datos que se encuentra
en la parte inferior de la aspiradora.
Esta aspiradora ha sido diseñada
solamente para uso doméstico.
yuda a filtrar las partículas
olvo:
a
e polvo (dentro del depósito para
ontrol del agitador
c
ise
p
Sujete el enchufe
Enchufe polarizado
Para minimizar el riesgo de choque
eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Este enchufe podrá usarse
en una toma de corriente polarizada y
sólo de una manera. Si el enchufe no
encaja completamente en la toma de
corriente, inviértalo. Si aún así no
encaja, comuníquese con un electricista
competente para que le instale la toma
de corriente adecuada. No modifique el
enchufe en manera alguna.
2-2
Encienda la aspiradora
y ajuste el nivel de
potencia
Después de ensamblar la aspiradora,
enchufe el cor
corriente eléctrica. Encienda la
aspiradora empujando el interruptor de
horquilla de encendido/contr
succión (A), ubicado en el asider
mano, hacia delante. El control de
succión se puede aumentar o disminuir
empujando el control hacia delante o
hacia atrás.
Para apagar la aspiradora, mueva el
control a la posición de apagado (OFF).
dón en una toma de
ol de
o de
13
2-3
Tubo de extensión
telescópico
La traba de resorte (B) del tubo permite
el ajuste de la extensión a la longitud
eseada. Suelte la traba de resorte
d
mpujándola hacia delante y ajuste el
e
tubo a la longitud deseada. La traba de
resorte trabará el tubo en la posición
deseada.
2-4
Boquilla
turboaccionada
Posiciones del mango
El mango tiene dos posiciones cuando
se usa con la boquilla turboaccionada:
vertical y de funcionamiento.
Para bajar el mango a la posición de
funcionamiento, coloque el pie con
fuerza sobr
y jale el mango.
e la boquilla turboaccionada
2-5
Selección de la
superficie del piso
Limpieza de alfombras
Cuando use la boquilla turboaccionada
para limpiar alfombras y tapetes,
presione el interruptor de
PISO/ALFOMBRA (FLOOR/CARPET) (E).
Las escobillas del agitador en la
boquilla turboaccionada girarán y se
podrán ver a través de la ventana (F).
La boquilla se ajusta automáticamente a
varios espesor
es de alfombras.
2-6
Limpieza de pisos de
superficie dura
La boquilla turboaccionada se puede
usar para limpiar pisos de superficie
dura como madera, linóleo, vinilo,
azulejos de asfalto y goma/hule, cor
sellado, hor
alfombras.
Para apagar las escobillas para limpiar
pisos de super
interruptor de PISO/ALFOMBRA
(FLOOR/CARPET) (E) de nuevo.
Nota: La luz delantera estará apagada
cuando la aspiradora esté en el modo
de limpieza de pisos dur
migón y terrazo, así como
ficie dura, pr
esione el
os.
cho
2-7
Limpieza de los bordes
mbos costados de la boquilla proveen
A
impiadores de bordes especiales para
l
eliminar la suciedad de las alfombras
cerca de los zócalos y muebles. Guíe el
costado de la boquilla paralelo al borde
de la alfombra o el mueble como se
muestra.
2-8
Accesorios de limpieza
os accesorios de limpieza se guardan
L
en un lugar conveniente en la
aspiradora, debajo de la tapa para los
accesorios. Levante el borde de la tapa
en el área hueca para abrirla.
Los accesorios se pueden enganchar,
ya sea a la manguera o al tubo
telescópico, empujándolos firmemente
dentro del extremo de la manguera o el
extremo del tubo. Gire el accesorio
ligeramente para apretar o aflojar la
conexión.
Los accesorios de limpieza tienen
muchos usos. Seleccione el accesorio
más apr
de las descripciones siguientes.
opiado para la tarea de limpieza
2-9
Seleccione el
accesorio apropiado
F. Escobilla para
desempolvar/boquilla para muebles:
este accesorio 2 en 1 se puede usar
con las escobillas colocadas (escobilla
para desempolvar) para muebles
tallados, tableros de mesa, libros,
lámparas, accesorios de iluminación,
persianas venecianas, zócalos,
persianas y rejillas de ventilación. Saque
las escobillas (boquilla para muebles) y
úselo para muebles tapizados,
cortinajes, tapetes, colchones, prendas
de vestir, interior
escaleras alfombradas.
G. El accesorio para hendiduras se
puede usar en lugares estr
esquinas y en los bor
cajones de muebles, muebles
tapizados, escaleras y zócalos.
La escobilla pequeña
H.
limpiar el filtr
es de automóviles y
echos,
des de sitios como
se usa para
o del depósito para polvo.
Cómo limpiar
escaleras
Coloque la aspiradora en la escalera.
sando la boquilla para muebles o el
U
accesorio de mano turboaccionado,
limpie las escaleras desde abajo hacia
arriba.
3.Mantenimiento
3-1
Depósito para polvo
Cuándo vaciarlo
l depósito para polvo se debe vaciar
E
antes de que la suciedad llegue a la
línea “MAX” (A) del depósito para polvo
o después de cada uso si así lo prefiere.
PRECAUCIÓN: Los materiales muy
finos, tales como el talco facial, la
maicena, las cenizas o el hollín de la
chimenea podrían sellar el filtro y
ocasionar que disminuya la succión.
Cuando use la aspiradora para retirar
material de esta índole, vacíe el
depósito y cambie los filtros a
menudo.
3-2
Cómo vaciarlo
Apague la aspiradora y desconéctela
de la toma de corriente eléctrica.
Presione el botón (B) en la parte
superior de la aspiradora y jale el
depósito para polvo directamente hacia
fuera. Suelte la tapa del depósito para
polvo y vacíe el depósito.
Si las solapas (C) de la plataforma del
depósito para polvo llegaran a estar
fuera de lugar, vuelva a colocarlas
usando el diagrama de la platafor
3-3
Limpieza del filtro
o del depósito para polvo (D) se
El filtr
encuentra debajo de la tapa del
depósito para polvo.
Cuando el filtr
luz roja (E) se encenderá.
o se tenga que limpiar
ma.
, la
14
3-4
Sujete el filtro y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Limpie el
iltro usando la escobilla pequeña
f
bicada debajo de la tapa para los
u
accesorios. Si lo desea, puede enjuagar
el filtro bajo un chorro de agua fría de
grifo.
No utilice jabón ni detergente.
Sacuda el exceso de agua del filtro y
deje que se seque
antes de volver a colocarlo en la
aspiradora. Vuelva a colocar el filtro
lineando las lengüetas del filtro con las
a
canaladuras de la tapa y girándolo en
a
el sentido de las agujas del reloj.
Si la luz roja continúa parpadeando
después de haberse limpiado el filtro, es
posible que haya una obstrucción en la
manguera o en los tubos. Consulte la
sección “Si tiene un problema”.
completamente
3-5
Para lavar el depósito
para polvo
Apague la aspiradora y desconéctela
de la toma de corriente eléctrica.
Saque el depósito para polvo
presionando el botón en la parte
superior de la aspiradora y jalando el
depósito para polvo directamente hacia
fuera. Saque la tapa. El depósito se
puede enjuagar bajo un chorro de agua
fría de grifo y secarse con un paño
suave. No vuelva a colocar el depósito
para polvo en la aspiradora a menos
que esté completamente seco. Si las
solapas (C) de la plataforma del
depósito para polvo llegaran a estar
fuera de lugar, vuelva a colocarlas
usando el diagrama de la platafor
ma.
3-6
Filtro de escape
Cómo limpiarlo
Apague la asp
de la toma de corriente eléctrica.
El filtro de escape, ubicado detrás de
la rejilla en el cuerpo de la aspiradora,
es lavable. Para limpiarlo, gire la rejilla
(F) en sentido contrario a las agujas del
reloj. Saque el filtro de escape (G). Lave
el filtro bajo un chorro de agua fría de
grifo. No utilice jabón ni detergente.
use la escobilla pequeña para limpiar
este filtro, ya que la escobilla reducirá
la eficacia del filtro.
completamente antes de volver a
colocarlo en la aspiradora.
El filtro de escape se deberá limpiar por
lo menos una vez al año. El filtro podría
descolorirse con el uso, pero la eficacia
de filtración no se verá afectada.
iradora y desconéctela
No
Deje que se seque
Reemplazo de la
correa
La correa de la boquilla acciona el
agitador. Ha sido diseñada
específicamente para su uso en esta
spiradora y es importante para el
a
funcionamiento eficaz.
ué comprar
Q
xisten otras correas con formas y
E
amaños similares, pero no han sido
t
diseñadas para la boquilla de HOOVER.
Estas correas no accionan el agitador
de manera correcta y pueden crear una
tensión que podría dañar la boquilla.
Use únicamente una correa genuina
HOOVER,
cuando necesite reemplazar la correa.
Cuándo reemplazarla
La correa se debe revisar
periódicamente para asegurarse de que
esté en buenas condiciones. Para
revisarla, saque la cubierta de la
boquilla (vea la sección siguiente).
Reemplace la correa si está estirada,
cortada o reventada.
3-7
Cómo r
Desconecte la aspiradora de la toma
de corriente eléctrica y desconecte la
boquilla de los tubos de extensión.
Para sacar la cubierta, voltee la boquilla
y desatornille los 4 tornillos Phillips (de
cruz).
Nota: No saque los 3 tornillos que
forman un triángulo ya que éstos
mantienen el motor en su lugar.
3-8
Vuelva a colocar la boquilla en su
posición original y levante la cubierta
para sacarla.
3-9
Saque la cubierta del rodillo de
escobillas (G) sacando los 3 tornillos
Phillips (de cruz).
3-10
Levante la cubierta del r
escobillas (G) para sacarla.
3-11
Si la corr
estirada o r
polea del motor (H).
número de pieza 40201180,
eemplazarla
odillo de
o está
ea no está r
eventada, sáquela de la
ota per
3-12
Levante el extremo del rodillo de
escobillas del agitador. Saque la correa
usada de la polea del agitador (I) y
reemplácela con una correa nueva. Las
letras de la correa deberán ser visibles.
3-13
Estire la correa para volver a colocarla y
engánchela a la polea del motor.
Mantenga el extremo opuesto del rodillo
de escobillas del agitador en su lugar.
Empuje el extremo con la correa hacia
delante, girando la placa de extremo (J)
hasta que se encaje en su lugar. Gire el
agitador para asegurarse de que se
mueva libremente.
3-14
Vuelva a colocar la cubierta del rodillo
de escobillas (G) sobre el rodillo de
escobillas del agitador. Vuelva a colocar
los 3 tornillos cortos.
3-15
Coloque la cubierta sobre la base de la
boquilla.
Voltee la boquilla. Vuelva a colocar los 2
tornillos cortos en la parte posterior de
la boquilla y los 2 tornillos largos en la
parte delantera.
3-16
Reemplazo del rodillo
de escobillas del
agitador
Cuándo r
Desenchufe la aspiradora de la toma
de corriente eléctrica.
El rodillo de escobillas se debe
reemplazar cuando las escobillas del
rodillo de escobillas del agitador estén
gastadas.
Para inspeccionar la condición de las
escobillas, pase el bor
a lo ancho de la placa inferior
hace girar el agitador. Para mantener
una limpieza eficaz, reemplace el rodillo
de escobillas si las escobillas no tocan
la tarjeta.
Qué comprar
Cuando compr
escobillas del agitador, pida la
No. 48414071
eemplazarlo
de de una tarjeta
, mientras
e un nuevo rodillo de
pieza
de HOOVER.
15
ómo reemplazarlo
C
esenchufe la aspiradora de la toma
D
e corriente eléctrica.
d
1. Saque la cubierta, la cubierta del
ducto, la correa y el rodillo de escobillas
como se muestra en las figuras de 3-8 a
3-13.
. Deseche el rodillo de escobillas
2
usado.
3. Coloque el rodillo de escobillas nuevo
y la correa como se muestra en las
figuras de 3-13 a 3-15.
3-17
Reemplazo de la luz
delantera
La luz delantera, ubicada encima de la
boquilla turboaccionada, funciona
cuando se enciende la aspiradora.
Cuando reemplace la luz delantera, use
únicamente la
HOOVER, que es una bombilla con
fusible.
pieza No. 27317307 de
Cómo reemplazarla
Desconecte la aspiradora de la toma
de corriente eléctrica y desconecte la
boquilla de los tubos de extensión.
1. Saque la cubierta como se muestra
en las figuras 3-8 y 3-9.
2. Empuje la bombilla usada dentro del
casquillo y gírela para sacarla. Empuje
la bombilla nueva dentro del casquillo y
gírela para que quede fija en su lugar.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Protector térmico
Su aspiradora usa un protector térmico
interno para impedir el
sobrecalentamiento si un objeto grande
o una obstrucción quedan atrapados en
la boquilla o en la abertura de la bolsa.
Si no se elimina el bloqueo, el
protector térmico se activa y la
aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, apague la aspiradora y
desenchúfela de la toma de corriente
eléctrica.
y elimine la obstrucción. Después de 15
minutos, el protector térmico se enfría y
se reactiva automáticamente y se puede
seguir pasando la aspiradora.
Si la aspiradora no funciona, espere
más tiempo para que el protector
térmico se reactive.
Luego desconecte la boquilla
3-18
Reemplazo de los
limpiadores de bordes
uándo reemplazarlos
C
Los limpiadores de bordes, situados a
ambos lados de la boquilla, se deben
reemplazar cuando ya no se extiendan
más allá de la superficie de la placa
nferior.
i
Qué comprar
uando compre limpiadores de bordes,
C
pida la
pieza No. 39511004 de Hoover.
Cómo reemplazarlos
Desenchufe la aspiradora de la toma
de corriente eléctrica.
1. Saque la cubierta y la cubierta del
rodillo de escobillas como se muestra
en las figuras de 3-8 a 3-10.
2. Jale ambos limpiadores de bordes
para sacarlos (K).
3. Empuje cada limpiador nuevo sobre
las 3 lengüetas (L), comenzando con
una de las lengüetas de extremo.
Empuje el limpiador sobre la lengüeta
central y la lengüeta de extremo
restante.
4. Vuelva a colocar la cubierta del rodillo
de escobillas y la cubierta como se
muestra en las figuras 3-14 y 3-15
Servicio
Para obtener el servicio aprobado
HOOVER y piezas genuinas HOOVER,
localice
de Hoover o el concesionario
autorizado de servicio de garantía de
Hoover (depósito)
• buscando en las páginas amarillas de
la guía de teléfonos, bajo “Vacuum
Cleaners-Household” (“Aspiradoras Artículos del hogar”) O -
• revisando la sección “Service”
(Servicio) de Hoover en nuestra página
de Internet en
• llamando al
obtener una referencia automática de la
ubicación de los centros de servicio
autorizados (EE.UU. solamente).
Por favor, no envíe su aspiradora a
Hoover en Glenwillow para obtener
servicio; esto sólo le causará demoras.
Si se requiere asistencia adicional, llame
1-800-263-6376 para hablar a un
representante Hoover de atención al
consumidor de lunes a viernes, 8am7pm, hora del Este.
En Canadá, Hoover Canada, Carson
Building, 100 Carson Street, Etobicoke,
Ontario M8W 3R9, telefono: 1-800-2636376 Mon-Fri 8AM-7PM EST
el centro de ventas y servicio
más cercano:
www.hoover.com O -
1-800-944-9200 para
.
Al requerir información u ordenar
piezas, identifique siempre su
aspiradora por el número
odelo. (El número de modelo figura en
m
la base de la aspiradora).
completo de
Lubricación
El motor tiene dos cojinetes que cuentan
con suficiente lubricación para la
duración del motor. La adición de
lubricantes podría causar daños.
anto, no añada lubricante a ninguno
t
de los cojinetes del motor.
El rodillo de escobillas del agitador tiene
os cojinetes de bolines, los que
d
deberán ser lubricados periódicamente
en un Centro de Ventas y Servicio de
Hoover o por un Concesionario
Autorizado de Servicio de Garantía de
Hoover (Depósito).
Por lo
4. Si tiene un
problema
Si ocurre un problema menor,
generalmente puede resolverse con
bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Problema: La aspiradora no funciona
Causa posible
Solución posible
• El interruptor del asidero de mano
no está encendido.
•
Empuje el interruptor de horquilla de
encendido/control de succión hacia
delante.
• No está bien enchufada.
•
Enchúfela bien.
No hay voltaje en la toma de
•
corriente de la pared.
•
Inspeccione el fusible o el disyuntor.
Fusible quemado o se disparó el
•
disyuntor
•
Cambie el fusible o reconecte el
disyuntor.
.
16
Problema: Succión baja de la
spiradora
a
ausa posible
C
Solución posible
El depósito para polvo está lleno.
•
•
Vacíe el depósito para polvo.
• El filtro del depósito para polvo
está sucio.
Limpie el filtro del depósito para
•
polvo con agua y una escobilla, deje
que se seque y vuelva a colocarlo en
la aspiradora.
• Obstrucción en el conector para la
boquilla, la manguera o el tubo.
•
Elimine la obstrucción.
• El filtro de escape está sucio.
Limpie el filtro con agua, deje que se
•
seque y vuelva a colocarlo en la
aspiradora.
• Potencia demasiado baja.
Aumente la potencia empujando el
•
interruptor de horquilla de control de
succión hacia delante.
• La manguera no está bien
conectada a la aspiradora
Asegúrese de que la manguera esté
•
bien conectada.
Problema: El rodillo del agitador no
funciona
Causa posible
Solución posible
• El cordón eléctrico de la manguera
no está bien enchufado.
•
Enchúfelo bien en el receptáculo de
la base de la aspiradora.
• La correa está reventada o
desgastada.
Cambie la correa.
•
• El interruptor para pisos/alfombras
está en “FLOOR” (PISOS).
Coloque el interruptor para
•
pisos/alfombras en "CARPET"
(ALFOMBRAS).
Problema: La boquilla no aspira
Causa posible
Solución posible
• Succión baja de la aspiradora.
Vea la sección “Succión baja de la
•
aspiradora”.
• Obstrucción en el conector para la
boquilla.
•
Elimine la obstrucción
• El rodillo de escobillas del agitador
no funciona.
Vea la sección “El rodillo de
•
escobillas del agitador no funciona”
• Las escobillas del rodillo del
agitador están desgastadas.
Cambie las escobillas.
•
4-2
Eliminación de
obstrucciones
Cuando la aspiradora detecta que la
capacidad de succión o aspiración es
baja, la luz de control de succión se
ncenderá. La succión o aspiración baja
e
se puede deber a una obstrucción en el
sistema. Consulte los siguientes pasos a
fin de verificar si hay obstrucciones,
siguiendo los pasos uno a uno hasta
que encuentre la obstrucción:
1. Apague la aspiradora y
de la toma de corriente eléctrica;
luego desconecte el enchufe de la
boquilla turboaccionada y los tubos
del asidero de mano.
2. Enchufe la aspiradora, enciéndala y
verifique si hay succión en el extremo
de la manguera. Elimine cualquier
obstrucción.
3. Saque la boquilla turboaccionada de
los tubos y conecte los tubos a la
manguera. Verifique si hay succión y
elimine cualquier obstrucción.
4-2
4. Asegúrese de que el enchufe de la
boquilla turboaccionada esté
desconectado del asidero de mano.
Después busque por algúna
obstrucción en el conector para la
boquilla (A).
Empuje el conector para la boquilla
hacia abajo a la posición más baja. Mire
dentro del conector para la boquilla y
elimine cualquier obstrucción.
desconéctela
Garantía completa
de un año
(Uso doméstico)
u aparato HOOVER® está garantizado
S
n caso de uso doméstico normal según
e
l Manual del Propietario contra
e
efectos en el material y la fabricación
d
or el período de un año a contar de la
p
echa de compra. La presente garantía
f
ubre gratuitamente la mano de obra y
c
as piezas necesarias para dejar este
l
parato en buen estado de
a
uncionamiento durante el período de
f
arantía. Esta garantía es válida si el
g
parato fue comprado en los Estados
a
nidos, en sus territorios y posesiones o
U
n Canadá o en una tienda situada en
e
na base militar de los EE.UU.
u
Los aparatos comprados en otros
lugares están cubiertos por una garantía
limitada de un año que cubre solamente
el costo de las piezas. Los aparatos
comprados en otros lugares están
cubiertos por una garantía limitada de
un años que cubre solamente el costo
de las piezas. Esta garantía no es válida
si el aparato es utilizado para uso
comercial o de alquiler.
Esta garantía solamente es válida
cuando el producto se usa en el país o
territorio en el cual fue comprado.
El servicio bajo la garantía se puede
obtener solamente al presentar el
aparato en uno de los centros
autorizados de servicio de garantía
indicados a continuación. Puede
requerirse la presentación de un
comprobante de compra antes de
efectuar el servicio.
1. Centros de Ventas y Servicio de
Hoover.
2. Concesionarios autorizados de
servicio de garantías de Hoover
(Depósitos).
Para obtener una referencia
automatizada de la ubicación de los
sitios autorizados para servicio de
productos en los Estados Unidos,
llame al 1-800-944-9200 O
visite Hoover en nuestra página de
Interne en www.hoover.com
ecogida, la
Esta garantía no cubr
ega, ni las visitas a domicilio; sin
entr
embargo, si envía su aparato a un
Centr
para un servicio de garantía, el
transpor
ección.
dir
Esta garantía le otorga derechos
específicos, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a
estado.
Si tiene preguntas sobre esta garantía, o
la disponibilidad de centros de servicio
bajo garantía, llame 1-800-263-6376
para hablar a un representante Hoover
de atención al consumidor de lunes a
viernes, 8am-7pm, hora del Este.
En Canadá, comuníquese con Hoover
Canada, Carson Building, 100 Carson
Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
Phone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM7PM EST.
entas y Servicio de Hoover
o de V
te se pagará en una sola
e la r
17
HOOVER
MD
WindTunnel
Aspirateur à
chariot sans sac
avec embout à
turbine
Guide de
l’utilisateur
FRANÇAIS ➜ p. 18-23
Table des
matières
Assemblage de l’aspirateur ..........................19
Description de l’aspirateur ............................19
Utilisation
Aspirateur à chariot ..............................19-20
Accessoires de nettoyage..........................20
Embout à turbine ......................................20
Nettoyage des escaliers ............................20
es numéros de modèle et de série sont inscrits sous l’aspirateur.
L
Inscrire les numéros COMPLETS de série et de modèle dans les espaces ci-
dessous, et conserver ce document pour référence ultérieure.
Votre appareil est le modèle _______________________________
et possède le numéro de série _____________________________
l est recommandé de joindre votre reçu de caisse à ce document, car une
I
vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte
par la garantie de votre produit Hoover.
Consignes de sécurité importantes !
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les
précautions élémentaires, y compris les consignes suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Avertissement :
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près
de ceux-ci. Ne pas utiliser l’appareil comme jouet ni le laisser sans surveillance.
• Garder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance
des ouvertures, de l’agitateur et des autres pièces mobiles de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à
découvert.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui
brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la
sciure de bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de tels composés sont
présents.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est endommagé, coupé ou
perforé.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
• Toujours éteindre l’appareil avant d’enlever ou de poser le tuyau, l’embout à turbine ou
l’accessoire portatif à turbine.
• Débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’en faire l’entretien car le rouleaubrosse risque de démarrer soudainement.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place. Vider
fréquemment le vide-poussière si des matériaux fins sont aspirés (p. ex. de la poudre).
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
•
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est
obstruée; garder celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute
autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou
•
soulever l’appareil, coincer
Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surface
chauffée.
• Toujours débrancher l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de
•
débrancher l’appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non
le cordon. Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’aspirateur est muni d’un enrouleur de cordon, tenir la fiche pendant que le cordon
•
s’enroule pour éviter qu’il ne fouette.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser si la prise mâle ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil fonctionne
mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à
l’extérieur
détaillant de service garanti autorisé Hoover (dépôt).
• N’utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel que décrit dans le
présent guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres
accessoires pourraient s’avérer dangereux.
, il doit être apporté à un Centre de vente et de service Hoover ou chez un
, écraser ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.
Afin de réduire au minimum les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
Utiliser les instructions numérotées
de cette section française avec les
illustrations numérotées
correspondantes de la section
anglaise de ce guide.
1. Assemblage
de l’aspirateur
Cet aspirateur a été inspecté et emballé
avec soin avant sa sortie de l’usine. Si
vous avez besoin d’aide au cours de
l’utilisation ou de l’assemblage de
l’appareil,
isitez-nous sur Internet à
V
www.hoover.com pour connaître
l’adresse du Centre le plus près de chez
vous OU
Appelez 1-800-944-9200 pour obtenir
enseignements par service
des r
automatisé sur le centre de ventes et de
réparation le plus proche. (É-U.
seulement), OU
Appelez 1-800-263-6376 pour parler à
un représentant Hoover du service à la
clientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
1-1
Contenu de
l’emballage
Retirer l’aspirateur de la boîte et
identifier les pièces illustrées. Enlever
l’emballage en carton et le mettre au
rebut.
A. Aspirateur à chariot
B. Embout à turbine WindTunnel
C. Rallonge et tuyau
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension
spécifiée sur la plaque signalétique
située sous l’appareil.
1-2
Fixer le tuyau, la
rallonge et l’embout
Fixer le tuyau
Enfoncer le connecteur d’embout (A) du
tuyau dans l’ouverture (B) à l’avant de
l’aspirateur.
Pour enlever le tuyau, appuyer sur le
bouton (C) du connecteur de tuyau et
tirer vers l’avant.
Remarque : Le tuyau flexible contient
des fils électriques pour alimenter
l’embout à turbine et ne doit pas être
utilisé s’il est endommagé. Les fils ne
doivent pas être apparents à travers
le tuyau.
MC
1-3
Installation de la rallonge et de
l’embout à turbine
nfoncer fermement le bout du tuyau
E
dans l’extrémité de la rallonge munie
d’une prise avec broche (D) jusqu’à ce
que le loquet (E) s’enclenche.
Pour enlever la rallonge du tuyau,
appuyer sur le loquet (E) situé à
’extrémité de la rallonge.
l
1-4
Enfoncer l’autre extrémité de la rallonge
dans l’ouverture de l’embout à turbine
jusqu’à ce que le bouton saillant (F) de
la rallonge s’enclenche.
Pour
dégager l’embout, appuyer sur la
pédale de dégagement rapide (G) et
enlever l’embout.
2. Utilisation
2-1
Description de
l’aspirateur
La figure ci-contre illustre l’aspirateur
une fois assemblé.
1.Embout à turbine WindTunnel
pour tapis et plancher : s’ajuste
automatiquement à la hauteur du
poil du tapis
2.Ampoule
3.Pédale de dégagement rapide :
Appuyer sur la pédale pour
dégager la rallonge de la turbine
4.Rallonge télescopique : utilisée
avec l’embout à turbine ou les
accessoir
désirée
5.Poignée
Embout pour capitonnage/brosse
6.
à épousseter
7.Bec suceur
Roues larges :
8.
déplacement de l’aspirateur sur les
tapis, les moquettes et les seuils de
porte
9.Filtre d’évacuation lavable HEPA
10. Couvercle des accessoires :
soulever le couvercle à partir de la
zone en retrait
Poignée de transport
1.
1
Interrupteur/Sélecteur de succion
12.
13. Sélecteur Floor/Carpets
(plancher/tapis) :
l’agitateur de l’embout à turbine
es. S’allonge à la longueur
facilite le
contrôle
MC
14. Connecteur de la rallonge
élescopique
t
15. Pédale de l’enrouleur de cordon :
Appuyer sur la pédale pour ranger
le cordon.
que le cordon s’enroule.
6. Filtre lavable du vide-poussière :
1
filtre les particules de poussière (à
l’intérieur du vide-poussière)
17. Vide-poussière
18. Poignée du vide-poussière
’utiliser l’aspirateur qu’à la tension
N
pécifiée sur la plaque signalétique
s
située sous l’appareil.
et aspirateur est destiné à une
C
utilisation domestique seulement.
Tenir la fiche pendant
Fiche polarisée
Afin que les risques d’électrocution
soient minimes, cet appareil a été
pourvu d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Elle ne pourra
entrer dans une prise d’alimentation que
dans un sens. Si la fiche n’entre pas, la
retourner et essayer de nouveau. Si elle
ne peut être branchée, s’adresser à un
électricien qualifié, qui installera une
prise d’alimentation conforme. Ne
modifier la fiche sous aucun prétexte.
2-2
Pour allumer
l’aspirateur et régler le
niveau de puissance
Après avoir assemblé l’aspirateur,
brancher le cordon dans une prise
d’alimentation. Allumer l’aspirateur en
appuyant une fois sur le SÉLECTEUR
DE SUCCION (A), situé sur le manche.
Le voyant électronique (B), situé sur le
dessus de l’aspirateur
indique une augmentation de la succion
lorsque des barres rouges
supplémentaires apparaissent. La
succion peut être augmentée ou
diminuée en appuyant sur le sélecteur
de succion.
Pour éteindre l’appareil (OFF), appuyer
sur l’interrupteur (C).
, s’allume et
2-3
Rallonge télescopique
Le loquet à ressort (B) situé sur le
manche, permet d’ajuster la longueur de
la rallonge. Il suf
loquet à r
ajuster la longueur de la rallonge. Le
loquet à ressort verrouille la rallonge à la
position sélectionnée.
fit d’appuyer sur le
t pour le dégager et
essor
19
2-4
2-8
3.Entretien
Positions du manche
avec l’embout à
turbine
Le manche peut être placé à deux
ositions lors de l’utilisation de l’embout
p
turbine : à la verticale ou en position
à
de fonctionnement.
Pour abaisser le manche en position de
fonctionnement, il suffit d’appuyer
fermement avec le pied sur l’embout et
de tirer sur le manche.
2-5
Sélection du type de
surface
Nettoyage de tapis
Lorsque l’embout à turbine est utilisé
pour nettoyer des tapis ou des
moquettes, appuyer sur le sélecteur
FLOOR/CARPET (E). Les brosses de
l’agitateur de l’embout à turbine tournent
et peuvent être vues par la fenêtre (F).
L’embout s’ajuste automatiquement à la
longueur des poils du tapis.
2-6
Nettoyage des
planchers à surface
dure
L’embout à turbine peut être utilisé pour
nettoyer les planchers à surface dure
comme le bois, le linoléum, le vinyle, les
tuiles en asphalte et en caoutchouc, le
liège scellé, le béton, le terrazzo, ainsi
que les tapis.
Pour arrêter la r
du nettoyage de surfaces dures,
appuyer de nouveau sur le sélecteur
FLOOR/CARPET (E).
Remarque : La lumière de l’embout
s’éteint lorsque l’appareil est en mode
nettoyage des sur
otation des brosses lors
faces dures.
2-7
Aspiration dans les
coins
Les deux côtés de la buse de
l’aspirateur sont pourvus de balais
latéraux qui aident au ramassage de la
saleté se trouvant près des meubles et
des plinthes. Il suffit de guider l’embout
de l’aspirateur parallèlement au bor
mur ou du meuble, comme il est illustré.
d du
Accessoires de
nettoyage
es accessoires de nettoyage sont
L
angés dans l’aspirateur, sous le
r
couvercle des accessoires. Soulever le
couvercle à partir de la zone en retrait.
l est possible de fixer un accessoire au
I
tuyau ou à la rallonge télescopique en
l’enfonçant fermement dans l’extrémité
du tuyau ou de la rallonge. Tourner
légèrement l’accessoire pour serrer ou
desserrer.
Les accessoires de nettoyage ont
plusieurs fonctions. Utiliser l’accessoire
le mieux adapté à la tâche à partir des
descriptions suivantes.
2-9
Choix de l’accessoire
approprié
F. La brosse à épousseter/embout
pour mobilier
brosses en place (comme la brosse à
épousseter) pour nettoyer les boiseries
sculptées, tables, livres, lampes,
luminaires, stores vénitiens, plinthes,
volets et grilles à registre; ou sans les
brosses (comme l’embout pour
mobilier), pour nettoyer les meubles
rembourrés, draperies, tapisseries,
matelas, vêtements, intérieurs d’auto et
escaliers avec tapis.
G. Le bec suceur peut s’employer dans
les espaces restreints, les coins et les
rebords d’endroits tel que les tiroirs,
meubles rembourrés, escaliers et
plinthes.
petite brosse
H. La
filtre du vide-poussière.
peut être utilisée avec les
sert à nettoyer le
Nettoyage des
escaliers
Placer l’aspirateur dans l’escalier
Nettoyer l’escalier avec l’embout pour
mobilier en commençant par le haut.
.
3-1
ide-poussière
V
Quand le vider
Le vide-poussière doit être vidé avant
que la poussière n’atteigne la ligne
« MAX » (A) ou après chaque utilisation
i désiré.
s
AVERTISSEMENT : Des matières très
fines, comme la poudre pour le
visage, la fécule de maïs, des cendres
ou la suie de foyer, peuvent sceller le
filtre et réduire la succion. Lorsque
l’appareil est utilisé pour aspirer de
tels produits, vider le vide-poussière
et nettoyer les filtres plus souvent.
3-2
Vidage du
vide-poussière
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil (position OFF) et le
débrancher.
Appuyer sur le bouton (B) situé sur le
dessus de l’aspirateur et enlever le videpoussière en le tirant directement.
Enlever le vide-poussière et le vider. Si
la plate-forme (C) du vide-poussière se
rebat ou se déplace, la remettre en
place en consultant le diagramme de la
plate-forme.
3-3
Nettoyage du filtre
Le filtre du vide-poussière (D) est situé
sous le couvercle du vide-poussière.
Lorsque le filtre doit être nettoyé, le
voyant rouge (E) clignote.
3-4
ner dans le
Saisir le filtre et le fair
sens anti-horaire. Nettoyer le filtre à
l’aide de la petite brosse située sous le
couvercle des accessoires. Si désiré, le
filtre peut être rincé à l’eau courante
froide.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergent.
extrair
complètement à l’air avant de le
réinstaller dans l’aspirateur
e en alignant ses languettes avec les
filtr
rainur
tourner dans le sens horaire.
Si le sélecteur de succion continue à
clignoter après que le filtr
nettoyé, il est possible que le tuyau ou la
rallonge soit bloqué. V
« Dépannage ».
Secouer le filtre pour en
e l’excès d’eau et le laisser sécher
es du couvercle et en le faisant
e tour
. Réinstaller le
e ait été
oir la section
20
3-5
Lavage du videpoussière
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil (position OFF) et le
débrancher.
Enlever le vide-poussière en appuyer
ur le bouton situé sur le dessus de
s
’aspirateur et en le tirant directement.
l
Enlever le couvercle. Le vide-poussière
peut être rincé à l’eau courante froide et
séché avec un chiffon doux. Ne pas
réinstaller le vide-poussière dans
l’aspirateur s’il est encore humide. Si la
plate-forme (C) du vide-poussière se
rebat ou se déplace, la remettre en
place en consultant le diagramme de la
plate-forme.
3-6
Filtre d’évacuation
Nettoyage
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil (position OFF) et le
débrancher.
Le filtre d’évacuation, situé derrière la
grille de l’aspirateur, est un filtre lavable.
Pour le nettoyer, faire tourner la grille (F)
dans le sens anti-horaire. Retirer le filtre
d’évacuation (G). Laver le filtre à l’eau
courante froide. Ne pas utiliser de savon
ou de détergent.
petite brosse pour nettoyer ce filtre,
car le brossage endommagera le filtre
et en réduira l’efficacité.
complètement avant de le
sécher
réinstaller dans l’aspirateur.
Nettoyer le filtre d’évacuation au moins
une fois pas an. Le filtre peut se
décolorer avec le temps, mais cela ne
diminue en rien son efficacité.
Ne pas utiliser la
Laisser le filtre
Remplacement de la
courroie
La courroie de l’embout à turbine
entraîne la r
été conçue spécifiquement pour cet
aspirateur et est essentielle à son bon
fonctionnement.
otation de l’agitateur
Quoi acheter
D’autres fabricants de courr
fabriquent des courr
forme similaires. Mais elles ne sont pas
conçues pour l’embout à turbine
HOOVER. Ces courroies n’actionnent
pas l’agitateur corr
générer un stress qui endommagera
votre embout à turbine. Utiliser
uniquement les courr
(pièce n
40201
°
oies de taille et de
ectement et peuvent
oies HOOVER
180).
. Elle a
oies
uand la remplacer
Q
Inspecter la courroie de temps en temps
our s’assurer qu’elle est en bon état. Il
p
uffit d’enlever le couvercle de l’embout
s
voir la section suivante). Remplacer
(
une courroie étirée, coupée ou
sectionnée.
3-7
Comment la remplacer
Débrancher l’appareil de la prise
’alimentation électrique et retirer
d
’embout à turbine de la rallonge.
l
Pour enlever le couvercle, retourner
l’embout à turbine et dévisser les quatre
(4) vis Phillips en retrait.
Remarque : Ne pas enlever les trois
(3) vis formant un triangle et qui
maintiennent le moteur en place.
3-8
Remettre l’embout à l’endroit et soulever
le couvercle.
3-9
Enlever le couvercle du rouleau-brosse
(G) en enlevant les trois (3) vis Phillips.
3-10
Soulever le couvercle du rouleau-brosse
(G).
3-11
Si la courroie n’est pas étirée mais
coupée ou sectionnée, la dégager de la
poulie du moteur (H).
3-12
Soulever l’extrémité du r
de l’agitateur. Enlever la courroie usée
de la poulie de l’agitateur (I) et la
remplacer par une neuve. Le lettrage de
la courroie doit être visible.
3-13
Étirer la courr
l’insérer dans la poulie du moteur.
Maintenir en place l’extrémité opposée
ouleau-br
du r
l’extrémité de la courroie vers l’avant, en
faisant tourner l’extrémité de la plaque
(J) jusqu’à ce qu’elle s’insère en place.
Faire tourner l’agitateur pour vérifier qu’il
ne librement.
tour
oie vers l’arrièr
osse de l’agitateur
ouleau-brosse
e pour
. Pousser
3-14
emettre en place le couvercle du
R
ouleau-brosse (G) par-dessus l’agitateur
r
du rouleau-brosse. Fixer avec les trois
(3) petites vis.
3-15
emettre en place le couvercle sur le
R
dessus de l’embout à turbine.
Retourner l’embout à l’envers. Remettre
n place les deux (2) petites vis situées
e
à l’avant l’embout et les deux (2)
longues vis situées à l’arrière de
l’embout.
3-16
Remplacement du
rouleau-brosse
agitateur
Quand le remplacer
Débrancher la shampouineuse de
la prise de courant.
Remplacer le rouleau-brosse lorsque
ses brosses sont usées.
Pour vérifier l’état des brosses, placer
l’extrémité d’une pièce de carton en
travers de la plaque inférieure tout en
faisant tourner le rouleau-brosse. Afin de
maintenir l’efficacité de l’appareil,
remplacer le rouleau-brosse si ses
brosses ne touchent pas au carton.
Quoi acheter
À l’achat d’un nouveau rouleau-brosse,
demander la
HOOVER.
Comment le remplacer
Débrancher la shampouineuse de la
prise de courant.
1. Enlever le couvercle, le protecteur de
tuyau, la courroie et le rouleau-brosse,
comme il est illustré aux figures 3-8 à 3-
13.
2. Jeter le rouleau-br
3. Placer le nouveau rouleau-brosse et
la courroie, comme il est illustré aux
figures 3-13 à 3-15.
pièce n° 48414071 de
osse usagé.
21
3-17
Remplacement de
l’ampoule
’ampoule, située sur le dessus de
L
l’embout à turbine, s’allume lorsque
l’aspirateur est mis en marche. Utiliser la
pièce n° 27317307 de HOOVER pour
remplacer l’ampoule fusionnée.
Comment la remplacer
Débrancher l’appareil de la prise
d’alimentation électrique et retirer
l’embout à turbine de la rallonge.
1. Enlever le couvercle, comme il est
illustré aux figures 3-8 et 3-9.
2. Enfoncer l’ampoule grillée dans la
douille puis la faire tourner pour
l’enlever. Enfoncer la nouvelle ampoule
dans la douille puis la faire tourner pour
la fixer en place.
3. Replacer le couvercle.
Protecteur ther
Un protecteur thermique interne
empêche votre aspirateur de surchauffer
si un gros objet ou un bouchon obstrue
l’embout ou l’ouverture du sac.
Lorsqu’il y a obstruction, le protecteur
thermique disjoncte et l’aspirateur
s’éteint.
Dans un tel cas, couper l’alimentation
électrique de l’appareil (position OFF)
le débrancher.
dégager l’obstruction. Après 15 minutes,
le protecteur thermique aura refroidi et
se reinitialisera automatiquement. Il sera
alors possible de faire fonctionner
l’aspirateur.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas,
attendre un peu plus longtemps afin que
le protecteur thermique se réinitialise.
Enlever l’embout et
mique
et
3-18
Remplacement des
balais latéraux
Quand les remplacer
Remplacer les balais latéraux situés sur
chaque côté de l’embout, lorsqu’ils ne
dépassent plus la sur
inférieure.
Quoi acheter
À l’achat de nouveaux balais latéraux,
demander la
Hoover.
pièce n
Comment les r
Débrancher la shampouineuse de la
prise de courant.
1. Enlever le couvercle et le couvercle
ouleau-br
du r
aux figur
2. Enlever les deux balais latéraux (K).
22
osse, comme il est illustré
es 3-8 à 3-10.
face de la plaque
1004
3951
°
de
emplacer
3. Enfoncer chaque nouveau balai sur
une des trois (3) languettes (L), en
commençant par les languettes
d’extrémité. Enfoncer ensuite le balai sur
es languettes restantes.
l
4. Remettre en place le couvercle du
rouleau-brosse et le couvercle de
l’embout à turbine, comme il est illustré
aux figures 3-14 et 3-15.
Service
Pour obtenir le service autorisé
HOOVER ou des pièces d’origine
HOOVER, il vous faut l’adresse du
entre de vente et de service Hoover
C
ou de l’atelier de service garanti
autorisé (dépôt) le plus près de chez
vous.
Pour l’obtenir, vous pouvez :
• consulter les Pages Jaunes sous la
rubrique « Aspirateurs domestiques Vente & Service », OU
• consulter la section Service de
Hoover sur Internet à
OU
• Appelez 1-800-944-9200 pour obtenir
des renseignements par service
automatisé sur le centre de ventes et de
réparation le plus proche. (É-U.
seulement)
Prière de ne pas envoyer votre appareil
à l’adresse de Glenwillow pour qu’il soit
réparé. Il n’en résulterait que des délais
supplémentaires.
Si d’autres renseignements sont requis,
appelez 1-800-263-6376 pour parler à
un représentant Hoover du service à la
clientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
Au Canada, s’adresser à Hoover
Canada, Carson Building, 100 Carson
Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
Téléphone: 1-800-263-6376 Mon-Fri
8AM-7PM EST.
Au moment de demander des
renseignements ou de commander des
pièces, toujours identifier l’appareil par
son numéro de modèle
numéro se trouve sous l’aspirateur.)
www.hoover.com
complet. (Le
Lubrification
Le moteur est pourvu de deux paliers
suffisamment lubrifiés pour toute la
durée de vie du moteur. Toute
lubrification supplémentaire pourrait
entraîner des dommages.
Par conséquent, ne pas ajouter de
lubrifiant aux paliers du moteur.
Le rouleau-brosse agitateur est pourvu
de deux r
être lubrifiés périodiquement à un Centre
de vente et de service Hoover ou à un
atelier de service Hoover garanti
autorisé (dépôt).
oulements à billes qui doivent
4. Dépannage
Si un problème d’ordre mineur survient,
il peut habituellement être résolu très
facilement. Il suffit de consulter la liste
ci-dessous pour en trouver la cause.
Problème : L’aspirateur refuse de
fonctionner
Cause possible
Solution possible
• L’interrupteur du manche n’est pas
à « ON ».
lacer l’interrupteur à « ON ».
P
•
• L’appareil est mal branché.
Bien enfoncer la fiche dans la prise
•
de courant.
• La prise de courant ne fournit
aucune tension.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
•
• Fusible grillé/disjoncteur
déclenché.
Remplacer le fusible/réenclencher le
•
disjoncteur.
Problème : L’appareil aspire mal
Cause possible
Solution possible
• Vide-poussière plein.
Vider le vide-poussière.
•
• Filtre du vide-poussére sale.
•
Nettoyer le filtre du vide-poussiére
avec une brosse et de l’eau, le laisser
sécher à l’air et le réinstaller dans
l’aspirateur.
• Obstructions dans l’embout à
turbine, le tuyau ou la rallonge.
•
Enlever les obstructions.
• Filtre d’évacuation sale.
•
Nettoyer le filtr
laisser sécher à l’air et le réinstaller
dans l’aspirateur.
La puissance est trop basse.
•
•
Augmenter le réglage de la
puissance.
Tuyau mal raccordé à l’aspirateur
•
•
S’assurer que le tuyau est raccordé
correctement.
e avec de l’eau, le
Problème : Le rouleau-brosse
gitateur ne tourne pas
a
ause possible
C
Solution possible
Le cordon d’alimentation du tuyau
•
est mal branché.
•
Brancher fermement le cordon dans
le réceptacle à la base de
l’aspirateur.
• Courroie cassée ou usée.
•
Remplacer la courroie.
• Sélecteur floor/carpet au réglage
« FLOOR » (surface dure).
•
Placer le sélecteur floor/carpet au
réglage « CARPET » (tapis).
Problème : L’embout refuse
d’aspirer
Cause possible
Solution possible
• L’appareil aspire mal.
•
Voir la section « L’appareil aspire
mal ».
• Obstruction du raccord de
l’embout.
•
Dégager l’obstruction.
• Le rouleau-brosse agitateur ne
tourne pas.
Voir la section « Le rouleau-brosse
•
agitateur ne tourne pas ».
• Brosses du rouleau-brosse
agitateur usées
•
Remplacer les brosses.
Déblocage des
obstructions
orsque l’aspirateur détecte une faible
L
uccion, le sélecteur de succion
s
lignote. Une succion ou une efficacité
c
faibles peuvent être causées par une
obstruction à l’intérieur du système.
Suivre dans l’ordre les étapes cidessous jusqu’à ce que la source de
l’obstruction soit identifiée.
4-1
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher
e la prise de courant; débrancher
d
nsuite la fiche de l’embout à turbine
e
et les rallonges du manche.
2. Brancher l’aspirateur, l’allumer et
vérifier s’il y a des obstructions dans le
tuyau. Enlevez les obstructions.
3. Enlever l’embout à turbine des
rallonges et les fixer au tuyau. Vérifier la
succion et enlever les obstructions.
4-2
4. S’assurer que la fiche de l’embout à
turbine est débranchée du manche.
Vérifier ensuite si le connecteur (A) de
l’embout est obstrué.
Enfoncer le connecteur de l’embout à sa
position la plus creuse. Regarder dans
le connecteur de l’embout et enlever
toute obstruction.
Garantie
complète de un an
(Usage domestique)
Votre appareil HOOVERMDest garanti
our des conditions d’usage
p
domestique, tel que stipulé dans le
guide de l’utilisateur, contre les défauts
de matériaux et de fabrication pour une
période de un (1) an après la date
’achat original. Cette garantie vous
d
offre, sans frais supplémentaires, les
ièces et la main-d’œuvre nécessaires à
p
la remise de en bon état de
onctionnement de l’appareil au cours
f
de la période garantie. La présente
garantie s’applique si l’appareil a été
acheté aux États-Unis, incluant ses
territoires et possessions, au Canada ou
encore par l’intermédiaire du
programme d’échanges militaires
américain. Les appareils achetés ailleurs
sont couverts par une garantie limitée
de un an qui couvre le coût des pièces
seulement. La présente garantie ne
s’applique pas si l’appareil est utilisé à
des fins commerciales ou de location.
Cette garantie ne s’applique que si
l’appareil est utilisé dans le pays ou le
territoire où il a été acheté.
Le service couvert par la garantie ne
peut être obtenu qu’en envoyant
l’appareil à l’un des points de service
autorisés ci-dessous. Une preuve
d’achat est exigée avant toute réparation
couverte par la garantie.
1. Centres de vente et de service
Hoover.
2. Ateliers de service garanti autorisé
Hoover (dépôt).
Pour accéder à un service d’aide
automatique qui vous donnera la liste
des centres de service autorisés
Hoover aux États-Unis, composer le 1
800 944-9200 OU
visiter Hoover sur Internet à
www.hoover.com
Cette garantie ne couvre ni l’enlèvement
de l’appar
réparations à domicile. T
envoyez votre appareil par la poste à un
Centre de service en usine pour une
réparation sous la garantie, son renvoi
sera payé.
Cette garantie vous confère des droits
légaux spécifiques. Il se peut que vous
bénéficiiez d’autres droits qui varient
selon la juridiction.
Pour de plus amples informations, ou en
cas de questions sur la présente
garantie ou l’emplacement des différents
Centr
6376 pour parler à un représentant
Hoover du service à la clientèle, lundivendredi, 8 h - 19 h HNE.
Au Canada, s’adresser Hoover Canada,
Carson Building, 100 Carson Str
Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
Téléphone: 1-800-263-6376 Mon-Fri
8AM-7PM EST.
eil, ni sa livraison, ni les
outefois, si vous
es de service, Appelez 1-800-263-
eet,
23
®
®
HOOVER y son marcas registradas
®
HOOVER and are registered trademarks
HOOVER et sont des mar
ques déposées
R2 5-05 S3755
Printed in China
59134-003
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.