Hoover WindTunnel Wind Tunnel Bagless Canister Cleaner, S3755, Cleaner Owner's Manual

Owner’s Manual
English pp. 1-11
TM
WindTunnel Bagless Canister Cleaner with Powered Nozzle
Español pàg.12-17 Français
p.18-23
www.hoover.com
operating cleaner.
Fill in and retain
The model and serial number are located on the bottom of the cleaner.
or your personal records, please enter the COMPLETE model and serial number in
F the spaces provided and retain this information.
Your cleaner is model________________________________________________________
nd has serial number ______________________________________________________
a It is suggested that you attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of
date of purchase may be required for warranty service of your Hoover product.
Index
Assembling Cleaner ..............................3
Cleaner Description................................4
How To Use
Canister Cleaner..............................4-6
Cleaning Tools ....................................6
Powered Nozzle ..............................5-6
To Clean Stairs....................................6
If You Have a Problem..........................10
Clearing Blockages ..........................10
Important Safeguards ............................2
Maintenance
Cleaning Filters................................6-7
Emptying Dirt Cup ..........................6-7
Lubrication ..........................................9
Replacing Agitator Brush Roll ..........9
Replacing Power Nozzle Belt ..........7-8
Replacing Headlight ..........................9
Replacing Edge Groomers ................9
Service..................................................10
Warranty................................................11
Important Safeguards!
When using an electrical appliance, always follow
basic precautions, including the following:
READ ALL
Warning:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts. Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut or punctured.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting hose, motorized nozzle, or powered hand tool.
• Brush roll may suddenly restart, unplug from electrical outlet before servicing.
• Do not use without dust cup or filters in place. Empty cup frequently when pick­ing up very fine materials such as powder.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands.
• If cleaner has a cord reel, hold on to the plug while cord is being rewound to pre­vent cord from whipping.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
© 2007 Hoover, Inc.
www.hoover.com
2
Save these instructions!
1. Assembling cleaner
This cleaner was inspected and packaged carefully before being shipped
rom the factory. If you should happen to need assistance during assembly
f or operation,
Visit us online at www.hoover.com to find the nearest service outlet
Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only) OR
Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer Response Center, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Carton contents
OR
1-1
C
A
Connect hose, wand and nozzle
1-2
A
C
B
1-3
E
Unpack cleaner from carton and iden­tify the parts shown. Remove and dispose of cardboard packing.
A. Canister cleaner B. WindTunnel™ powered nozzle C. Extension wand and hose
Operate cleaner only at voltage speci­fied on data plate on bottom of
B
cleaner.
1-4
DF
G
Connect hose
Push the hose connector end (A) into the opening (B) on the front of the cleaner.
To disconnect hose from the cleaner, press on the button (C) on the hose con­nector and pull forward.
Note: The flexible hose contains elec trical wires for connection to the power nozzle and should not be used if damaged. The wires should not be seen through the outer skin.
-
Attach wand and power nozzle
Push the end of the wand with the pronged plug (D) firmly into the end of the hose until the latch (E) clicks.
To remove the wand from the hose, press on the thumb latch (E) located on the end of the wand.
Push the opposite end of the wand into the power nozzle until the button projec­tion (F) on the end of the wand clicks.
o
T
release, step on quick disconnect
foot pedal (G) and remove nozzle.
Continued
3
2. How to use
Cleaner description
2-1
1
2
14
5
1
12
3
5
4
11
7
16
10
6
18
3
15
9
17
8
The assembled cleaner will look like the drawing.
1. WindTunnel™ carpet and floor power nozzle:
adjusts to different carpet pile heights
2. Headlight
3. Quick disconnect pedal:
on pedal to separate wand from power nozzle
elescoping extension wand:
T
4.
with power nozzle or tools. Telescopes to desired length
Hand grip
5.
6. Upholstery nozzle/dusting brush
tool
7. Crevice tool
8. Large wheels:
when cleaner is pulled over carpet,
ea rugs and door sills
ar
9. Washable HEPA exhaust filter
10. Tool lid:
ecessed area
r
automatically
step
used
provide easy towing
pull up on edge of lid in
11. Carrying handle
12. Power ON/Suction control slide
13. Floor/Carpet selector switch:
14. Telescoping wand connector end Cord rewind pedal:
15.
16. Washable dirt cup filter:
17. Dirt cup
18. Dirt cup handle
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
This cleaner is intended for household use only.
switch
power nozzle agitator control
ewind cord for storage.
to r
plug until cord is rewound.
filtration of dirt particles (inside dirt cup)
step on pedal
Hold
aids in
4
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
lade is wider than the other). This
b plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2-2
A
2-3
B
2-4
Turning cleaner on and adjusting power level
After assembling cleaner, plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by pushing the Power ON/Suction Control slide switch (A), located on the handle grip, forward. The suction control can be increased or decreased by sliding the control forward or back.
To turn cleaner off, slide the control to the OFF position.
2-5
F
E
Telescoping extension wand
The spring latch (B) on the wand allows the extension to be adjusted to the desired length. Release spring latch by pushing it forward and adjust wand to the desired length. Spring latch will lock the wand into the selected position.
2-6
E
Power nozzle
Handle positions
The handle has two positions when used with the power nozzle: upright and operating.
To lower handle to operating position, place your foot firmly on the power noz­zle and pull handle back.
Floor surface selection
Carpet cleaning
When using the power nozzle for carpet and rug cleaning, press the FLOOR/ CARPET switch (E). The agitator brush­es on the power nozzle will r can be seen through the window (F). The nozzle adjusts automatically to vari­ous carpet pile heights.
otate and
Hard sur
face floor
cleaning
The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt and rub­ber tile, sealed cork, concrete and ter­razzo, as well as carpet.
To turn the brushes off for hard surface floor cleaning, press the FLOOR/CAR­PET (E)
Note: The headlight will be OFF when in hard floor cleaning mode.
switch again.
5
2-7
2-8
2-9
Edge cleaning
Special edge groomers are provided on both sides of the nozzle to remove dirt in
arpet near baseboards and furniture.
c
uide side of nozzle parallel to edge of
G carpet or furniture as shown.
How to clean stairs
Place cleaner on stair. Using the furni­ture nozzle, clean stairs from bottom to top.
Cleaning tools
The cleaning tools are conveniently
tored in the cleaner underneath the tool
s lid. Pull up on edge of lid in recessed area to open.
A tool may be attached to either the hose or telescoping wand by pushing it firmly onto the hose end or the end of the wand. Twist tool slightly to tighten or loosen the connection.
The cleaning tools have many uses. Select the tool best suited for the clean­ing task from the following descriptions.
3. Maintenance
Dirt cup
When to empty
3-1
B
F
G
H
Select the proper tool
F. Dusting brush/furniture nozzle this
-in-1 tool may be used with the brushes
2 in place (dusting brush) for carved furni­ture, table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds, baseboards, shutters and registers. Remove the brushes (furniture nozzle) and use it for upholstered furniture, draperies, tapes­tries, mattresses, clothing, automobile interior and carpeted stairs.
G. Crevice tool may be used in tight spaces, corners, and along edges in such places as dresser drawers, uphol­stered furniture, stairs and baseboards.
H. Small brush is used for cleaning the dirt cup filter.
How to empty
Turn cleaner off and disconnect from electrical outlet.
Press the button (B) on the top of the cleaner and pull the dirt cup straight out. Remove dirt cup lid and empty the cup.
3-2
6
A
The dirt cup needs emptying before the dirt reaches the “MAX” line (A) on the dirt cup or after every use if preferred.
CAUTION: Very fine materials, such as face powder, cornstarch, fireplace ashes or fireplace soot, may seal the filter and cause loss of suction. When using the cleaner to remove this type of dust, empty the cup and clean the filters often.
C
Should the dir become dislodged, refit using the dia­gram on the platform.
t cup platform flaps (C)
C
3-3
E
3-4
3-5
D
Cleaning the filter
The dirt cup filter (D) is located under the dirt cup lid. When the filter needs to be cleaned, the red light (E) will come on.
3-6
F
G
Exhaust filter
How to clean
Turn cleaner off and disconnect from electrical outlet.
The exhaust filter, located behind the grill on the body of the cleaner, is wash­able. To clean, rotate grill (F) counter­clockwise. Remove the exhaust filter (G).
ash filter by running it under cold tap
W
. Do not use soap or detergent.
water
not use the small brush to clean this filter, as brushing will damage the
.
effectiveness of the filter thoroughly befor
The exhaust filter should be cleaned at least once a year. The filter may become discolored with use, but the filtration effi­ciency will not be affected.
e replacing on cleaner.
Allow to dr
Do
Grasp the filter and rotate counter-clock­wise. Clean the filter using the small
rush located under the tool lid.
b If desired, the filter may be rinsed by running it under cold tap water.
use soap or detergent. water from filter and allow to dry thor­oughly
Replace the filter by lining up tabs on fil­ter with grooves on lid and rotating clockwise. If the red light is still on after the filter has been cleaned, there may be a blockage in the hose or wands. Refer to “If you have a problem” section.
before replacing it in cleaner.
Belt replacement
The belt in your power nozzle drives the agitator. It has been designed specifical­ly for use in this cleaner and is important for effective operation.
What to buy
There are other belts manufactured that are similar in shape and size, but are not designed for the HOOVER power nozzle. Such belts do not operate the agitator cor­rectly and may create stress which could damage your power nozzle. Use only a genuine HOOVER Belt 40201180 when a belt replacement is necessary.
When to replace
The belt should be checked fr time to be sure it is in good condition. To check, remove the nozzle cover (see fol­lowing section). Replace the belt if it is stretched, cut, or br
y
part no.
oken.
Do not
Shake excess
om time to
C
C
Washing the dirt cup
Turn cleaner off and disconnect from
lectrical outlet.
e
Remove the dirt cup by pressing the but­ton on the top of the cleaner and pulling the cup straight out. Remove lid. The cup may be rinsed by running it under cold tap water and dried with a soft cloth. Do not replace dirt cup on cleaner unless it has been dried thoroughly. Should the dirt cup platform flaps (C) become dislodged, refit using the dia­gram on the platform.
3-7
How to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet and disconnect power nozzle from extension wands.
To remove hood, turn nozzle over and unscrew the 4 recessed Phillips head screws.
Note: Do not remove the 3 screws in the triangle formation as these hold the motor in place.
Continued
7
3-8
3-9
3-10
G
G
Return nozzle to original position and lift off hood.
3-11
H
If belt is not broken but is stretched or cut, pull it off the motor pulley (H).
Remove brush roll cover (G) by remov­ing the 3 Phillips head screws.
3-12
Lift up end of agitator brush roll. Remove old belt from agitator pulley (I) and replace with new belt. Lettering on belt must be visible.
I
Lift off brush roll cover (G).
3-13
J
Stretch belt back and attach to motor pulley.
Hold opposite end of agitator brush roll in place. Push belt end forward, rotating end plate (J) until it slides into place. Turn agitator, making sure it rotates freely.
3-14
G
Replace brush roll cover (G) over agita­tor brush roll. Replace 3 short screws.
8
3-15
Position hood on top of nozzle base. Turn nozzle over. Replace 2 short screws
at the back of nozzle and 2 long screws at the front.
3-16
Agitator brush roll replacement
When to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet.
When agitator brush roll brushes are worn, the brush roll should be replaced.
To check condition of brushes, move edge of a card across bottom plate while turning brush roll. To maintain cleaning effectiveness, replace brush roll if brush­es do not touch card.
What to buy
hen purchasing a new agitator brush roll,
W ask for HOOVER
part no. 48414071.
How to replace
Disconnect cleaner from electrical
utlet.
o
1. Remove hood, duct cover, belt and brush roll as shown in Figs. 3-8 to 3-13.
2. Discard old brush roll.
3. Replace new brush roll and belt as shown in Figs. 3-13 to 3-15.
Headlight replace­ment
he headlight, located on top of the
T power nozzle, operates when the clean­er is turned on. Use only HOOVER part no. 27317307, which is a fused
ulb, when replacing the headlight.
b
How to replace
isconnect cleaner from electrical
D
utlet and disconnect power nozzle
o
rom extension wands.
f
1. Remove the hood as shown in Figs. 3-8 and 3-9.
3-17
2. Push old bulb into socket and twist to emove. Push new bulb into socket and
r twist into place.
3. Replace hood.
Edge groomer replacement
When to replace
The edge groomers, located on both sides of the nozzle, should be replaced when they no longer extend past the sur face of the bottom plate.
What to buy
When purchasing edge groomers, ask for Hoover
How to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet.
1. Remove hood and brush roll cover as shown in Figs. 3-8 to 3-10.
part no. 39511004.
Thermal protector
An internal thermal protector has been used in your cleaner to prevent over­heating if a large item or clog gets caught in the nozzle or at the opening of the bag.
When the blockage is not removed, the thermal protector will trip and the cleaner will stop running.
If this happens, turn cleaner OFF and
disconnect cleaner from electrical outlet.
Then disconnect nozzle and remove obstruction. Within 15 minutes, the thermal protector will cool and auto­matically reset and cleaning may resume.
3-18
-
K
2. Pull of
3.Push each new gr tabs (L), starting with one of the end tabs. Then push the gr middle and r
4. Replace brush roll cover and hood as shown in Figs. 3-14 and 3-15.
f both old edge groomers (K).
oomer onto the 3
oomer onto the
emaining end tab.
If cleaner does not operate, allow addi­tional time for thermal protector to reset.
Lubrication
The motor is equipped with two bear­ings that contain sufficient lubrication for the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage.
Therefore, do not add lubricant to either motor bearing.
L
The agitator brush r two ball bearings that should be lubri­cated periodically by a Hoover Sales and Service Center or an authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
oll is equipped with
9
Service
To obtain approved HOOVER service and genuine HOOVER parts, locate the
earest
n
enter or Authorized Hoover Warranty
C
ervice Dealer (Depot)
S
Please do not send your cleaner to Hoover in Glenwillow for service, this will only result in delay.
If further assistance is needed, contact our Consumer Response Center, Phone: 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
In Canada, Hoover Canada, Carson Building,100 Carson Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263­6376 Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your cleaner by the
plete
information or ordering parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
oover Sales and Service
H
y:
b
• checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners - Household” OR-
checking the service section of
• Hoover online at OR -
• calling mated referral of authorized service
utlet locations (U.S. only).
o
model number when requesting
1-800-944-9200 for an auto-
www.hoover.com
com-
4. If you have a problem
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the check list below.
Problem: Cleaner won’t run
Possible cause
Possible solution
Not “ON” at hand grip.
Push Power ON/Suction Control slide
witch forward.
s
• Not firmly plugged in.
Plug unit in firmly.
• No voltage in wall plug.
Check fuse or breaker.
• Blown fuse or tripped breaker.
Replace fuse/reset breaker.
Problem: Cleaner suction low
Possible cause
Possible solution
• Dirt cup full.
Empty dirt cup.
• Dirt cup filter dirty.
Clean the dirt cup filter with brush and
water, allow to dry and replace in cleaner.
• Obstruction in nozzle connector,
hose or wand.
Remove obstruction.
• Exhaust filter dirty.
Clean filter with water, allow to dry and
replace in cleaner.
• Power set too low.
Increase power setting by pushing
Suction Contr
• Hose not properly connected to
cleaner
Ensure hose is properly connected.
ol slide switch forwar
Problem: Agitator brush roll
won’t run
d.
roblem: Nozzle won’t pick up
P
ossible cause
P
Possible solution
• Low cleaner suction.
ee section “Cleaner suction low”.
S
• Blockage in nozzle connector.
Remove blockage Agitator brush roll not running.
See section “Agitator brush roll won’t
un”
r
• Agitator brush roll brushes worn.
Replace brushes.
Clearing blockages
When the cleaner senses low suction or pickup, the red Suction Control light will come on. Low suction or pick up may be due to a blockage in the system. Refer to the following steps to check for block­ages, continuing with each step until the blockage is found:
1. Turn cleaner off and
electrical outlet; then disconnect power nozzle plug and wands from hand grip.
4-1
2. Plug cleaner in, turn on, and check
hose end for suction. Remove any obstructions.
3. Remove power nozzle from wands
and attach wands to hose. Check for suction and remove any blockages.
4-2
A
disconnect from
10
Possible cause
Possible solution
• Hose power cord not firmly plugged in.
Plug firmly into receptacle on
cleaner base.
• Broken or worn belt.
Replace belt.
• Floor/carpet switch set to “FLOOR”.
Set floor/carpet switch to “CARPET”.
4. Make sure power nozzle plug is dis connected from hand grip.
for blockage in nozzle connector (A). Push nozzle connector down to lowest
position. Look into nozzle connector and
emove any blockage.
r
Then check
-
Full One Year
Warranty
(Domestic Use)
our HOOVER® appliance is warranted
Y
n normal household use, in accordance
i with the Owner’s Manual against original defects in material and workmanship for a period of one full year from date of purchase. This warranty provides, at no cost to you, all labor and parts to place this appliance in correct operating con­dition during the warranted period. This
arranty applies when the appliance is
w
urchased in the United States includ-
p ing its territories and possessions, or in Canada or from a U. S. Military Exchange. Appliances purchased else­where are covered by a limited one year warranty which covers the cost of parts only. This warranty does not apply if the appliance is used in a commercial or rental application.
This warranty only applies when the product is in use in the country or territor
y in which it is purchased.
Warranty service can only be obtained by presenting the appliance to one of the following authorized warranty ser­vice outlets. Proof of purchase will be required before service is rendered.
1. Hoover Sales and Service Centers.
2. Hoover Authorized Warranty Service Dealers (Depots).
For an automated referral of autho­rized service outlets in the U.S.A., phone 1-800-944-9200 OR
visit Hoover online at www.hoover.com
This warranty does not cover pick up delivery, or house calls; however, if you mail your appliance to a Hoover Sales and Service Center for warranty service, transportation will be paid one way.
While this warranty gives you specific legal rights, you may also have other rights which vary from state to state.
If further assistance is needed, or if there are questions concerning this war­ranty or the availability of warranty ser­vice outlets, phone our Consumer Response Center at 1-800-263-6376 Mon-Fri 8am-7pm EST.
In Canada, Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263­6376 Mon-Fri 8am-7pm EST.
11
HOOVER
Aspiradora
WindTunnel
tipo receptáculo sin bolsa con boquilla turboaccionada
®
Anote y guarde
os números de modelo y de serie se encuentran en la parte inferior de la
L
spiradora.
a Para sus archivos personales, anote los números COMPLETOS de modelo y
erie en los espacios provistos y conserve esta información.
s El modelo de su aspiradora es _______________________________ y el número de serie es _____________________________________ Le sugerimos que adjunte su recibo de compra a este manual del propietario.
Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER puede requerirse la verificación de la fecha de compra.
Manual del propietario
Español pág. 12-17
Índice
Ensamblado de la aspiradora ......................13
Descripción de la aspiradora ........................13
Cómo usar la aspiradora
Aspiradora tipo receptáculo..................13-14
Accesorios de limpieza ..............................14
Boquilla turboaccionada ............................14
Para limpiar escaleras ..............................14
Si tiene un problema................................16-17
Eliminación de obstrucciones ....................17
Salvaguardias importantes ..........................12
Mantenimiento ..............................................14
Limpieza del filtro ......................................14
Vaciado del depósito para polvo................14
Lubricación ................................................16
Reemplazo del rodillo de escobillas
del agitador ............................................15
Reemplazo de la correa de la boquilla
turboaccionada ......................................15
Reemplazo de la luz delantera ..................16
Reemplazo de los limpiadores
de bordes ..............................................16
Servicio ........................................................16
Garantía ........................................................17
¡Salvaguardias importantes!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
ODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
LEA T
Advertencia:
• No use este aparato a la intemperie ni en superficies mojadas.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por los niños o cerca de ellos. No permita que la aspiradora sea usada como un juguete ni que funcione sin atención en ningún momento.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos de las manos y pies y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas, del agitador rotatorio y otras piezas en movimiento. No haga funcionar la aspiradora descalzo ni cuando calce sandalias o zapatos que dejen los dedos de los pies al descubierto.
• No aspire nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No use este aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles como gasolina o restos de madera lijada, ni en áreas donde pudieran encontrarse presentes.
• La manguera contiene hilos eléctricos. No la use si está dañada, rota o perforada.
• Evite recoger objetos duros o afilados con la aspiradora. Éstos pueden dañar la aspiradora.
• Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la manguera, la boquilla motorizada o el accesorio de mano turboaccionado.
• El rodillo de escobillas puede volver a ponerse en marcha sin aviso alguno; desenchufe el aparato de la toma de corriente eléctrica antes de prestarle servicio.
• No use la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar. Vacíe el depósito con frecuencia cuando aspire materiales muy finos como talco.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora con ninguna abertura
• bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• No la jale ni la transporte por el cordón, ni tampoco use el cordón como mango, no cierre la puerta sobre el cordón ni jale el mismo alrededor de los bordes agudos ni esquinas. No pase el aparato sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
• Desenchufe siempre el cordón de la toma de corriente eléctrica antes de prestar servicio a la aspiradora.
Desenchufe el cordón cuando la aspiradora no esté en uso. Antes de desenchufar la
• apiradora apague todos los controles.
• No la desenchufe jalando el cordón. Para desenchufarla, sujete el enchufe y no el cordón. Nunca toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
Si la aspiradora tiene una bobina para el cordón, sujete el enchufe mientras enrolla el
• cordón para evitar que éste dé latigazos.
• No se recomienda el uso de cordones de extensión.
• No use el aparato si el cordón o el enchufe está dañado. Si el aparato no está funcionando apropiadamente, se ha dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, llévelo a un Centro de ventas y servicio de Hoover o a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover (depósito).
• Use la aspiradora solamente para lo que ha sido diseñada según se describe en las instrucciones. Use solamente los accesorios recomendados por Hoover; el uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones:
© 2007 Hoover, Inc.
www.hoover.com
12
¡Guarde estas instrucciones!
Use estas instrucciones en español junto conlas figuras paso-a-paso provistas en el manual de inglés.
1. Ensamblado de la aspiradora
Esta aspiradora ha sido inspeccionada y empacada con cuidado antes de su envío de la fábrica. Si llegara a necesitar ayuda durante el ensamblado y el funcionamiento,
isítenos en nuestra página de Internet
V
n
e
ww.hoover.compara encontrar el
w
centro de servicio más cercano a usted O
Llame al una referencia automática de la ubicación de los centros de servicio autorizados (EE.UU. solamente) O
Llame 1-800-263-6376 para hablar a un representante Hoover de atención al consumidor de lunes a viernes, 8am­7pm, hora del Este.
1-1
Contenido de la caja
Saque la aspiradora de la caja e identifique las piezas que se muestran. Saque y deseche el material de embalaje de cartón.
A. Aspiradora tipo receptáculo B. Boquilla turboaccionada
C. Tubo de extensión y manguera Haga funcionar la aspiradora
solamente con el voltaje especificado en la placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
1-2
Conecte la manguera, el tubo y la boquilla
Conecte la manguera
Empuje el extremo de la manguera con el conector (A) dentro de la abertura (B) en la parte frontal de la aspiradora.
Para desconectar la manguera de la aspiradora, oprima el botón (C) del conector para la manguera y jale hacia adelante.
Nota: La manguera flexible contiene hilos eléctricos para la conexión a la boquilla turboaccionada y no se deberá usar si está dañada. Los hilos no se deberán ver a través del forro.
1-800-944-9200 para obtener
WindTunnel™
1-3
Conecte el tubo y la boquilla turboaccionada
mpuje el extremo del tubo con el
E enchufe de patillas (D) firmemente dentro del extremo de la manguera hasta que la traba (E) haga un chasquido.
Para sacar el tubo de la manguera,
prima la traba (E) ubicada en el
o
xtremo del tubo.
e
1-4
Empuje el extremo opuesto del tubo dentro de la boquilla turboaccionada hasta que la proyección (F) en el extremo del tubo haga un chasquido.
soltar, pise el pedal de
Para desconexión rápida (G) y saque la boquilla.
2. Cómo usarla
2-1
Descripción de la aspiradora
La aspiradora ensamblada debe tener un aspecto semejante al del diagrama.
1. Boquilla turboaccionada
WindTunnel™ para alfombras y
se ajusta automáticamente a
pisos:
distintos espesores de alfombras
2. Luz delantera
3. Pedal de desconexión rápida:
el pedal para separar el tubo de la boquilla turboaccionada
ubo de extensión telescópico:
T
4.
usa con la boquilla turboaccionada o con los accesorios. Se extiende a la longitud deseada
Asidero de mano
5.
6. Accesorio de boquilla para
tapicería/escobilla para desempolvar
7. Accesorio para hendiduras
8. Ruedas grandes:
tracción cuando la aspiradora se jala sobre la alfombra, alfombras de
ea y umbrales de puertas
ár
9. Filtro de escape HEPA lavable
10. Tapa para los accesorios:
11. Asa para transportar
12.
de de la tapa en el ár
el bor hueca
Interruptor de horquilla de encendido/control de succión
facilitan la
pise
levante
ea
se
13. Interruptor de selección de iso/alfombra:
p
e la boquilla turboaccionada
d
14. Extremo con conector para el
tubo telescópico
5. Pedal para erollar el cordón:
1
l pedal para enrollar el cordón
e para guardarlo.
hasta que el cordón esté enrollado.
6. Filtro lavable del depósito para
1
p
d polvo)
17. Depósito para polvo
8. Mango del depósito para polvo
1
Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
Esta aspiradora ha sido diseñada solamente para uso doméstico.
yuda a filtrar las partículas
olvo:
a
e polvo (dentro del depósito para
ontrol del agitador
c
ise
p
Sujete el enchufe
Enchufe polarizado
Para minimizar el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá usarse en una toma de corriente polarizada y sólo de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista competente para que le instale la toma de corriente adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna.
2-2
Encienda la aspiradora y ajuste el nivel de potencia
Después de ensamblar la aspiradora, enchufe el cor corriente eléctrica. Encienda la aspiradora empujando el interruptor de horquilla de encendido/contr succión (A), ubicado en el asider mano, hacia delante. El control de succión se puede aumentar o disminuir empujando el control hacia delante o hacia atrás.
Para apagar la aspiradora, mueva el control a la posición de apagado (OFF).
dón en una toma de
ol de
o de
13
2-3
Tubo de extensión telescópico
La traba de resorte (B) del tubo permite el ajuste de la extensión a la longitud
eseada. Suelte la traba de resorte
d
mpujándola hacia delante y ajuste el
e tubo a la longitud deseada. La traba de resorte trabará el tubo en la posición deseada.
2-4
Boquilla turboaccionada
Posiciones del mango
El mango tiene dos posiciones cuando se usa con la boquilla turboaccionada: vertical y de funcionamiento.
Para bajar el mango a la posición de funcionamiento, coloque el pie con fuerza sobr y jale el mango.
e la boquilla turboaccionada
2-5
Selección de la superficie del piso
Limpieza de alfombras
Cuando use la boquilla turboaccionada para limpiar alfombras y tapetes, presione el interruptor de PISO/ALFOMBRA (FLOOR/CARPET) (E). Las escobillas del agitador en la boquilla turboaccionada girarán y se podrán ver a través de la ventana (F). La boquilla se ajusta automáticamente a varios espesor
es de alfombras.
2-6
Limpieza de pisos de superficie dura
La boquilla turboaccionada se puede usar para limpiar pisos de superficie dura como madera, linóleo, vinilo, azulejos de asfalto y goma/hule, cor sellado, hor alfombras.
Para apagar las escobillas para limpiar pisos de super interruptor de PISO/ALFOMBRA (FLOOR/CARPET) (E) de nuevo.
Nota: La luz delantera estará apagada cuando la aspiradora esté en el modo de limpieza de pisos dur
migón y terrazo, así como
ficie dura, pr
esione el
os.
cho
2-7
Limpieza de los bordes
mbos costados de la boquilla proveen
A
impiadores de bordes especiales para
l eliminar la suciedad de las alfombras cerca de los zócalos y muebles. Guíe el costado de la boquilla paralelo al borde de la alfombra o el mueble como se muestra.
2-8
Accesorios de limpieza
os accesorios de limpieza se guardan
L en un lugar conveniente en la aspiradora, debajo de la tapa para los accesorios. Levante el borde de la tapa en el área hueca para abrirla.
Los accesorios se pueden enganchar, ya sea a la manguera o al tubo telescópico, empujándolos firmemente dentro del extremo de la manguera o el extremo del tubo. Gire el accesorio ligeramente para apretar o aflojar la conexión.
Los accesorios de limpieza tienen muchos usos. Seleccione el accesorio más apr de las descripciones siguientes.
opiado para la tarea de limpieza
2-9
Seleccione el accesorio apropiado
F. Escobilla para desempolvar/boquilla para muebles:
este accesorio 2 en 1 se puede usar con las escobillas colocadas (escobilla para desempolvar) para muebles tallados, tableros de mesa, libros, lámparas, accesorios de iluminación, persianas venecianas, zócalos, persianas y rejillas de ventilación. Saque las escobillas (boquilla para muebles) y úselo para muebles tapizados, cortinajes, tapetes, colchones, prendas de vestir, interior escaleras alfombradas.
G. El accesorio para hendiduras se puede usar en lugares estr esquinas y en los bor cajones de muebles, muebles tapizados, escaleras y zócalos.
La escobilla pequeña
H.
limpiar el filtr
es de automóviles y
echos,
des de sitios como
se usa para
o del depósito para polvo.
Cómo limpiar escaleras
Coloque la aspiradora en la escalera.
sando la boquilla para muebles o el
U accesorio de mano turboaccionado, limpie las escaleras desde abajo hacia arriba.
3.Mantenimiento
3-1
Depósito para polvo
Cuándo vaciarlo
l depósito para polvo se debe vaciar
E antes de que la suciedad llegue a la línea “MAX” (A) del depósito para polvo o después de cada uso si así lo prefiere.
PRECAUCIÓN: Los materiales muy finos, tales como el talco facial, la maicena, las cenizas o el hollín de la chimenea podrían sellar el filtro y ocasionar que disminuya la succión. Cuando use la aspiradora para retirar material de esta índole, vacíe el depósito y cambie los filtros a menudo.
3-2
Cómo vaciarlo
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
Presione el botón (B) en la parte superior de la aspiradora y jale el depósito para polvo directamente hacia fuera. Suelte la tapa del depósito para polvo y vacíe el depósito.
Si las solapas (C) de la plataforma del depósito para polvo llegaran a estar fuera de lugar, vuelva a colocarlas usando el diagrama de la platafor
3-3
Limpieza del filtro
o del depósito para polvo (D) se
El filtr encuentra debajo de la tapa del depósito para polvo.
Cuando el filtr luz roja (E) se encenderá.
o se tenga que limpiar
ma.
, la
14
3-4
Sujete el filtro y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Limpie el
iltro usando la escobilla pequeña
f
bicada debajo de la tapa para los
u accesorios. Si lo desea, puede enjuagar el filtro bajo un chorro de agua fría de grifo.
No utilice jabón ni detergente.
Sacuda el exceso de agua del filtro y deje que se seque antes de volver a colocarlo en la aspiradora. Vuelva a colocar el filtro
lineando las lengüetas del filtro con las
a
canaladuras de la tapa y girándolo en
a el sentido de las agujas del reloj.
Si la luz roja continúa parpadeando después de haberse limpiado el filtro, es posible que haya una obstrucción en la manguera o en los tubos. Consulte la sección “Si tiene un problema”.
completamente
3-5
Para lavar el depósito para polvo
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
Saque el depósito para polvo presionando el botón en la parte superior de la aspiradora y jalando el depósito para polvo directamente hacia fuera. Saque la tapa. El depósito se puede enjuagar bajo un chorro de agua fría de grifo y secarse con un paño suave. No vuelva a colocar el depósito para polvo en la aspiradora a menos que esté completamente seco. Si las solapas (C) de la plataforma del depósito para polvo llegaran a estar fuera de lugar, vuelva a colocarlas usando el diagrama de la platafor
ma.
3-6
Filtro de escape
Cómo limpiarlo
Apague la asp de la toma de corriente eléctrica.
El filtro de escape, ubicado detrás de la rejilla en el cuerpo de la aspiradora, es lavable. Para limpiarlo, gire la rejilla (F) en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque el filtro de escape (G). Lave el filtro bajo un chorro de agua fría de grifo. No utilice jabón ni detergente.
use la escobilla pequeña para limpiar este filtro, ya que la escobilla reducirá la eficacia del filtro. completamente antes de volver a
colocarlo en la aspiradora. El filtro de escape se deberá limpiar por
lo menos una vez al año. El filtro podría descolorirse con el uso, pero la eficacia de filtración no se verá afectada.
iradora y desconéctela
No
Deje que se seque
Reemplazo de la correa
La correa de la boquilla acciona el agitador. Ha sido diseñada específicamente para su uso en esta
spiradora y es importante para el
a funcionamiento eficaz.
ué comprar
Q
xisten otras correas con formas y
E
amaños similares, pero no han sido
t diseñadas para la boquilla de HOOVER. Estas correas no accionan el agitador de manera correcta y pueden crear una tensión que podría dañar la boquilla. Use únicamente una correa genuina HOOVER, cuando necesite reemplazar la correa.
Cuándo reemplazarla
La correa se debe revisar periódicamente para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Para revisarla, saque la cubierta de la boquilla (vea la sección siguiente). Reemplace la correa si está estirada, cortada o reventada.
3-7
Cómo r
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica y desconecte la boquilla de los tubos de extensión.
Para sacar la cubierta, voltee la boquilla y desatornille los 4 tornillos Phillips (de cruz).
Nota: No saque los 3 tornillos que forman un triángulo ya que éstos mantienen el motor en su lugar.
3-8
Vuelva a colocar la boquilla en su posición original y levante la cubierta para sacarla.
3-9
Saque la cubierta del rodillo de escobillas (G) sacando los 3 tornillos Phillips (de cruz).
3-10
Levante la cubierta del r escobillas (G) para sacarla.
3-11
Si la corr estirada o r polea del motor (H).
número de pieza 40201180,
eemplazarla
odillo de
o está
ea no está r
eventada, sáquela de la
ota per
3-12
Levante el extremo del rodillo de escobillas del agitador. Saque la correa usada de la polea del agitador (I) y reemplácela con una correa nueva. Las letras de la correa deberán ser visibles.
3-13
Estire la correa para volver a colocarla y engánchela a la polea del motor.
Mantenga el extremo opuesto del rodillo de escobillas del agitador en su lugar. Empuje el extremo con la correa hacia delante, girando la placa de extremo (J) hasta que se encaje en su lugar. Gire el agitador para asegurarse de que se mueva libremente.
3-14
Vuelva a colocar la cubierta del rodillo de escobillas (G) sobre el rodillo de escobillas del agitador. Vuelva a colocar los 3 tornillos cortos.
3-15
Coloque la cubierta sobre la base de la boquilla.
Voltee la boquilla. Vuelva a colocar los 2 tornillos cortos en la parte posterior de la boquilla y los 2 tornillos largos en la parte delantera.
3-16
Reemplazo del rodillo de escobillas del agitador
Cuándo r
Desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
El rodillo de escobillas se debe reemplazar cuando las escobillas del rodillo de escobillas del agitador estén gastadas.
Para inspeccionar la condición de las escobillas, pase el bor a lo ancho de la placa inferior hace girar el agitador. Para mantener una limpieza eficaz, reemplace el rodillo de escobillas si las escobillas no tocan la tarjeta.
Qué comprar
Cuando compr escobillas del agitador, pida la
No. 48414071
eemplazarlo
de de una tarjeta
, mientras
e un nuevo rodillo de
pieza
de HOOVER.
15
ómo reemplazarlo
C
esenchufe la aspiradora de la toma
D
e corriente eléctrica.
d
1. Saque la cubierta, la cubierta del ducto, la correa y el rodillo de escobillas como se muestra en las figuras de 3-8 a 3-13.
. Deseche el rodillo de escobillas
2 usado.
3. Coloque el rodillo de escobillas nuevo y la correa como se muestra en las figuras de 3-13 a 3-15.
3-17
Reemplazo de la luz delantera
La luz delantera, ubicada encima de la boquilla turboaccionada, funciona cuando se enciende la aspiradora. Cuando reemplace la luz delantera, use únicamente la HOOVER, que es una bombilla con fusible.
pieza No. 27317307 de
Cómo reemplazarla
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica y desconecte la boquilla de los tubos de extensión.
1. Saque la cubierta como se muestra en las figuras 3-8 y 3-9.
2. Empuje la bombilla usada dentro del casquillo y gírela para sacarla. Empuje la bombilla nueva dentro del casquillo y gírela para que quede fija en su lugar.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Protector térmico
Su aspiradora usa un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento si un objeto grande o una obstrucción quedan atrapados en la boquilla o en la abertura de la bolsa.
Si no se elimina el bloqueo, el protector térmico se activa y la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, apague la aspiradora y
desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
y elimine la obstrucción. Después de 15 minutos, el protector térmico se enfría y se reactiva automáticamente y se puede seguir pasando la aspiradora.
Si la aspiradora no funciona, espere más tiempo para que el protector térmico se reactive.
Luego desconecte la boquilla
3-18
Reemplazo de los limpiadores de bordes
uándo reemplazarlos
C
Los limpiadores de bordes, situados a ambos lados de la boquilla, se deben reemplazar cuando ya no se extiendan más allá de la superficie de la placa
nferior.
i
Qué comprar
uando compre limpiadores de bordes,
C pida la
pieza No. 39511004 de Hoover.
Cómo reemplazarlos
Desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
1. Saque la cubierta y la cubierta del rodillo de escobillas como se muestra en las figuras de 3-8 a 3-10.
2. Jale ambos limpiadores de bordes para sacarlos (K).
3. Empuje cada limpiador nuevo sobre las 3 lengüetas (L), comenzando con una de las lengüetas de extremo. Empuje el limpiador sobre la lengüeta central y la lengüeta de extremo restante.
4. Vuelva a colocar la cubierta del rodillo de escobillas y la cubierta como se muestra en las figuras 3-14 y 3-15
Servicio
Para obtener el servicio aprobado HOOVER y piezas genuinas HOOVER, localice
de Hoover o el concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover (depósito)
• buscando en las páginas amarillas de la guía de teléfonos, bajo “Vacuum Cleaners-Household” (“Aspiradoras ­Artículos del hogar”) O -
• revisando la sección “Service” (Servicio) de Hoover en nuestra página de Internet en
• llamando al obtener una referencia automática de la ubicación de los centros de servicio autorizados (EE.UU. solamente).
Por favor, no envíe su aspiradora a Hoover en Glenwillow para obtener servicio; esto sólo le causará demoras.
Si se requiere asistencia adicional, llame 1-800-263-6376 para hablar a un representante Hoover de atención al consumidor de lunes a viernes, 8am­7pm, hora del Este.
En Canadá, Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9, telefono: 1-800-263­6376 Mon-Fri 8AM-7PM EST
el centro de ventas y servicio
más cercano:
www.hoover.com O - 1-800-944-9200 para
.
Al requerir información u ordenar piezas, identifique siempre su aspiradora por el número
odelo. (El número de modelo figura en
m la base de la aspiradora).
completo de
Lubricación
El motor tiene dos cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para la duración del motor. La adición de lubricantes podría causar daños.
anto, no añada lubricante a ninguno
t de los cojinetes del motor.
El rodillo de escobillas del agitador tiene
os cojinetes de bolines, los que
d deberán ser lubricados periódicamente en un Centro de Ventas y Servicio de Hoover o por un Concesionario Autorizado de Servicio de Garantía de Hoover (Depósito).
Por lo
4. Si tiene un
problema
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación.
Problema: La aspiradora no funciona
Causa posible
Solución posible
• El interruptor del asidero de mano
no está encendido.
Empuje el interruptor de horquilla de encendido/control de succión hacia delante.
• No está bien enchufada.
Enchúfela bien.
No hay voltaje en la toma de
corriente de la pared.
Inspeccione el fusible o el disyuntor.
Fusible quemado o se disparó el
disyuntor
Cambie el fusible o reconecte el disyuntor.
.
16
Problema: Succión baja de la
spiradora
a
ausa posible
C
Solución posible
El depósito para polvo está lleno.
Vacíe el depósito para polvo.
• El filtro del depósito para polvo está sucio.
Limpie el filtro del depósito para
polvo con agua y una escobilla, deje que se seque y vuelva a colocarlo en la aspiradora.
• Obstrucción en el conector para la boquilla, la manguera o el tubo.
Elimine la obstrucción.
• El filtro de escape está sucio.
Limpie el filtro con agua, deje que se
seque y vuelva a colocarlo en la aspiradora.
• Potencia demasiado baja.
Aumente la potencia empujando el
interruptor de horquilla de control de succión hacia delante.
• La manguera no está bien conectada a la aspiradora
Asegúrese de que la manguera esté
bien conectada.
Problema: El rodillo del agitador no funciona
Causa posible
Solución posible
• El cordón eléctrico de la manguera no está bien enchufado.
Enchúfelo bien en el receptáculo de la base de la aspiradora.
• La correa está reventada o desgastada.
Cambie la correa.
• El interruptor para pisos/alfombras está en “FLOOR” (PISOS).
Coloque el interruptor para
pisos/alfombras en "CARPET" (ALFOMBRAS).
Problema: La boquilla no aspira
Causa posible
Solución posible
• Succión baja de la aspiradora.
Vea la sección “Succión baja de la
aspiradora”.
• Obstrucción en el conector para la boquilla.
Elimine la obstrucción
• El rodillo de escobillas del agitador no funciona.
Vea la sección “El rodillo de
escobillas del agitador no funciona”
• Las escobillas del rodillo del agitador están desgastadas.
Cambie las escobillas.
4-2
Eliminación de obstrucciones
Cuando la aspiradora detecta que la capacidad de succión o aspiración es baja, la luz de control de succión se
ncenderá. La succión o aspiración baja
e se puede deber a una obstrucción en el sistema. Consulte los siguientes pasos a fin de verificar si hay obstrucciones, siguiendo los pasos uno a uno hasta que encuentre la obstrucción:
1. Apague la aspiradora y
de la toma de corriente eléctrica; luego desconecte el enchufe de la boquilla turboaccionada y los tubos del asidero de mano.
2. Enchufe la aspiradora, enciéndala y
verifique si hay succión en el extremo de la manguera. Elimine cualquier obstrucción.
3. Saque la boquilla turboaccionada de
los tubos y conecte los tubos a la manguera. Verifique si hay succión y elimine cualquier obstrucción.
4-2
4. Asegúrese de que el enchufe de la
boquilla turboaccionada esté desconectado del asidero de mano.
Después busque por algúna obstrucción en el conector para la boquilla (A). Empuje el conector para la boquilla hacia abajo a la posición más baja. Mire dentro del conector para la boquilla y elimine cualquier obstrucción.
desconéctela
Garantía completa
de un año
(Uso doméstico)
u aparato HOOVER® está garantizado
S
n caso de uso doméstico normal según
e
l Manual del Propietario contra
e
efectos en el material y la fabricación
d
or el período de un año a contar de la
p
echa de compra. La presente garantía
f
ubre gratuitamente la mano de obra y
c
as piezas necesarias para dejar este
l
parato en buen estado de
a
uncionamiento durante el período de
f
arantía. Esta garantía es válida si el
g
parato fue comprado en los Estados
a
nidos, en sus territorios y posesiones o
U
n Canadá o en una tienda situada en
e
na base militar de los EE.UU.
u Los aparatos comprados en otros
lugares están cubiertos por una garantía limitada de un año que cubre solamente el costo de las piezas. Los aparatos comprados en otros lugares están cubiertos por una garantía limitada de un años que cubre solamente el costo de las piezas. Esta garantía no es válida si el aparato es utilizado para uso comercial o de alquiler.
Esta garantía solamente es válida cuando el producto se usa en el país o territorio en el cual fue comprado.
El servicio bajo la garantía se puede obtener solamente al presentar el aparato en uno de los centros autorizados de servicio de garantía indicados a continuación. Puede requerirse la presentación de un comprobante de compra antes de efectuar el servicio.
1. Centros de Ventas y Servicio de Hoover.
2. Concesionarios autorizados de servicio de garantías de Hoover (Depósitos).
Para obtener una referencia automatizada de la ubicación de los sitios autorizados para servicio de productos en los Estados Unidos, llame al 1-800-944-9200 O
visite Hoover en nuestra página de Interne en www.hoover.com
ecogida, la
Esta garantía no cubr
ega, ni las visitas a domicilio; sin
entr embargo, si envía su aparato a un Centr para un servicio de garantía, el transpor
ección.
dir Esta garantía le otorga derechos
específicos, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Si tiene preguntas sobre esta garantía, o la disponibilidad de centros de servicio bajo garantía, llame 1-800-263-6376 para hablar a un representante Hoover de atención al consumidor de lunes a viernes, 8am-7pm, hora del Este.
En Canadá, comuníquese con Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM­7PM EST.
entas y Servicio de Hoover
o de V
te se pagará en una sola
e la r
17
HOOVER
MD
WindTunnel
Aspirateur à chariot sans sac avec embout à turbine
Guide de l’utilisateur
FRANÇAIS p. 18-23
Table des matières
Assemblage de l’aspirateur ..........................19
Description de l’aspirateur ............................19
Utilisation
Aspirateur à chariot ..............................19-20
Accessoires de nettoyage..........................20
Embout à turbine ......................................20
Nettoyage des escaliers ............................20
Dépannage ..............................................22-23
Déblocage des obstructions ......................23
Consignes de sécurité importantes ..............18
Entretien
Nettoyage du filtre ......................................20
Vidage du vide-poussière ..........................20
Lubrification ..............................................22
Remplacement du rouleau-brosse
agitateur ................................................21
Remplacement de la courroie de
l’embout à turbine ..................................21
Remplacement de l’ampoule ....................22
Remplacement des balais latéraux ..........22
Garantie ........................................................23
MC
Remplir et conserver
es numéros de modèle et de série sont inscrits sous l’aspirateur.
L Inscrire les numéros COMPLETS de série et de modèle dans les espaces ci-
dessous, et conserver ce document pour référence ultérieure. Votre appareil est le modèle _______________________________ et possède le numéro de série _____________________________
l est recommandé de joindre votre reçu de caisse à ce document, car une
I vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit Hoover.
Consignes de sécurité importantes !
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les
précautions élémentaires, y compris les consignes suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Avertissement :
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Ne pas utiliser l’appareil comme jouet ni le laisser sans surveillance.
• Garder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance des ouvertures, de l’agitateur et des autres pièces mobiles de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à découvert.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la sciure de bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de tels composés sont présents.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est endommagé, coupé ou perforé.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
• Toujours éteindre l’appareil avant d’enlever ou de poser le tuyau, l’embout à turbine ou l’accessoire portatif à turbine.
• Débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’en faire l’entretien car le rouleau­brosse risque de démarrer soudainement.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place. Vider fréquemment le vide-poussière si des matériaux fins sont aspirés (p. ex. de la poudre).
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou
• soulever l’appareil, coincer Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surface chauffée.
• Toujours débrancher l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de
• débrancher l’appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le cordon. Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’aspirateur est muni d’un enrouleur de cordon, tenir la fiche pendant que le cordon
• s’enroule pour éviter qu’il ne fouette.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser si la prise mâle ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur détaillant de service garanti autorisé Hoover (dépôt).
• N’utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel que décrit dans le présent guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient s’avérer dangereux.
, il doit être apporté à un Centre de vente et de service Hoover ou chez un
, écraser ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.
Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
© 2003 The Hoover Company
www.hoover.com
18
Ranger et conserver ces instructions!
Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations numérotées correspondantes de la section anglaise de ce guide.
1. Assemblage de l’aspirateur
Cet aspirateur a été inspecté et emballé avec soin avant sa sortie de l’usine. Si vous avez besoin d’aide au cours de l’utilisation ou de l’assemblage de l’appareil,
isitez-nous sur Internet à
V www.hoover.com pour connaître l’adresse du Centre le plus près de chez vous OU
Appelez 1-800-944-9200 pour obtenir
enseignements par service
des r automatisé sur le centre de ventes et de réparation le plus proche. (É-U. seulement), OU
Appelez 1-800-263-6376 pour parler à un représentant Hoover du service à la clientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
1-1
Contenu de l’emballage
Retirer l’aspirateur de la boîte et identifier les pièces illustrées. Enlever l’emballage en carton et le mettre au rebut.
A. Aspirateur à chariot B. Embout à turbine WindTunnel C. Rallonge et tuyau N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension
spécifiée sur la plaque signalétique située sous l’appareil.
1-2
Fixer le tuyau, la rallonge et l’embout
Fixer le tuyau
Enfoncer le connecteur d’embout (A) du tuyau dans l’ouverture (B) à l’avant de l’aspirateur.
Pour enlever le tuyau, appuyer sur le bouton (C) du connecteur de tuyau et tirer vers l’avant.
Remarque : Le tuyau flexible contient des fils électriques pour alimenter l’embout à turbine et ne doit pas être utilisé s’il est endommagé. Les fils ne doivent pas être apparents à travers le tuyau.
MC
1-3
Installation de la rallonge et de l’embout à turbine
nfoncer fermement le bout du tuyau
E dans l’extrémité de la rallonge munie d’une prise avec broche (D) jusqu’à ce que le loquet (E) s’enclenche.
Pour enlever la rallonge du tuyau, appuyer sur le loquet (E) situé à
’extrémité de la rallonge.
l
1-4
Enfoncer l’autre extrémité de la rallonge dans l’ouverture de l’embout à turbine jusqu’à ce que le bouton saillant (F) de la rallonge s’enclenche.
Pour
dégager l’embout, appuyer sur la
pédale de dégagement rapide (G) et enlever l’embout.
2. Utilisation
2-1
Description de l’aspirateur
La figure ci-contre illustre l’aspirateur une fois assemblé.
1. Embout à turbine WindTunnel
pour tapis et plancher : s’ajuste
automatiquement à la hauteur du poil du tapis
2. Ampoule
3. Pédale de dégagement rapide :
Appuyer sur la pédale pour dégager la rallonge de la turbine
4. Rallonge télescopique : utilisée
avec l’embout à turbine ou les accessoir désirée
5. Poignée
Embout pour capitonnage/brosse
6.
à épousseter
7. Bec suceur
Roues larges :
8.
déplacement de l’aspirateur sur les tapis, les moquettes et les seuils de porte
9. Filtre d’évacuation lavable HEPA
10. Couvercle des accessoires :
soulever le couvercle à partir de la zone en retrait
Poignée de transport
1.
1
Interrupteur/Sélecteur de succion
12.
13. Sélecteur Floor/Carpets
(plancher/tapis) :
l’agitateur de l’embout à turbine
es. S’allonge à la longueur
facilite le
contrôle
MC
14. Connecteur de la rallonge élescopique
t
15. Pédale de l’enrouleur de cordon :
Appuyer sur la pédale pour ranger le cordon.
que le cordon s’enroule.
6. Filtre lavable du vide-poussière :
1
filtre les particules de poussière (à l’intérieur du vide-poussière)
17. Vide-poussière
18. Poignée du vide-poussière
’utiliser l’aspirateur qu’à la tension
N
pécifiée sur la plaque signalétique
s située sous l’appareil.
et aspirateur est destiné à une
C utilisation domestique seulement.
Tenir la fiche pendant
Fiche polarisée
Afin que les risques d’électrocution soient minimes, cet appareil a été pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Elle ne pourra entrer dans une prise d’alimentation que dans un sens. Si la fiche n’entre pas, la retourner et essayer de nouveau. Si elle ne peut être branchée, s’adresser à un électricien qualifié, qui installera une prise d’alimentation conforme. Ne modifier la fiche sous aucun prétexte.
2-2
Pour allumer l’aspirateur et régler le niveau de puissance
Après avoir assemblé l’aspirateur, brancher le cordon dans une prise d’alimentation. Allumer l’aspirateur en appuyant une fois sur le SÉLECTEUR DE SUCCION (A), situé sur le manche. Le voyant électronique (B), situé sur le dessus de l’aspirateur indique une augmentation de la succion lorsque des barres rouges supplémentaires apparaissent. La succion peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur le sélecteur de succion.
Pour éteindre l’appareil (OFF), appuyer sur l’interrupteur (C).
, s’allume et
2-3
Rallonge télescopique
Le loquet à ressort (B) situé sur le manche, permet d’ajuster la longueur de la rallonge. Il suf loquet à r ajuster la longueur de la rallonge. Le loquet à ressort verrouille la rallonge à la position sélectionnée.
fit d’appuyer sur le
t pour le dégager et
essor
19
2-4
2-8
3.Entretien
Positions du manche avec l’embout à turbine
Le manche peut être placé à deux
ositions lors de l’utilisation de l’embout
p
turbine : à la verticale ou en position
à de fonctionnement.
Pour abaisser le manche en position de fonctionnement, il suffit d’appuyer fermement avec le pied sur l’embout et de tirer sur le manche.
2-5
Sélection du type de surface
Nettoyage de tapis
Lorsque l’embout à turbine est utilisé pour nettoyer des tapis ou des moquettes, appuyer sur le sélecteur FLOOR/CARPET (E). Les brosses de l’agitateur de l’embout à turbine tournent et peuvent être vues par la fenêtre (F). L’embout s’ajuste automatiquement à la longueur des poils du tapis.
2-6
Nettoyage des planchers à surface dure
L’embout à turbine peut être utilisé pour nettoyer les planchers à surface dure comme le bois, le linoléum, le vinyle, les tuiles en asphalte et en caoutchouc, le liège scellé, le béton, le terrazzo, ainsi que les tapis.
Pour arrêter la r du nettoyage de surfaces dures, appuyer de nouveau sur le sélecteur FLOOR/CARPET (E).
Remarque : La lumière de l’embout s’éteint lorsque l’appareil est en mode nettoyage des sur
otation des brosses lors
faces dures.
2-7
Aspiration dans les coins
Les deux côtés de la buse de l’aspirateur sont pourvus de balais latéraux qui aident au ramassage de la saleté se trouvant près des meubles et des plinthes. Il suffit de guider l’embout de l’aspirateur parallèlement au bor mur ou du meuble, comme il est illustré.
d du
Accessoires de nettoyage
es accessoires de nettoyage sont
L
angés dans l’aspirateur, sous le
r couvercle des accessoires. Soulever le couvercle à partir de la zone en retrait.
l est possible de fixer un accessoire au
I tuyau ou à la rallonge télescopique en l’enfonçant fermement dans l’extrémité du tuyau ou de la rallonge. Tourner légèrement l’accessoire pour serrer ou desserrer.
Les accessoires de nettoyage ont plusieurs fonctions. Utiliser l’accessoire le mieux adapté à la tâche à partir des descriptions suivantes.
2-9
Choix de l’accessoire approprié
F. La brosse à épousseter/embout pour mobilier
brosses en place (comme la brosse à épousseter) pour nettoyer les boiseries sculptées, tables, livres, lampes, luminaires, stores vénitiens, plinthes, volets et grilles à registre; ou sans les brosses (comme l’embout pour mobilier), pour nettoyer les meubles rembourrés, draperies, tapisseries, matelas, vêtements, intérieurs d’auto et escaliers avec tapis.
G. Le bec suceur peut s’employer dans les espaces restreints, les coins et les rebords d’endroits tel que les tiroirs, meubles rembourrés, escaliers et plinthes.
petite brosse
H. La
filtre du vide-poussière.
peut être utilisée avec les
sert à nettoyer le
Nettoyage des escaliers
Placer l’aspirateur dans l’escalier Nettoyer l’escalier avec l’embout pour mobilier en commençant par le haut.
.
3-1
ide-poussière
V Quand le vider
Le vide-poussière doit être vidé avant que la poussière n’atteigne la ligne « MAX » (A) ou après chaque utilisation
i désiré.
s
AVERTISSEMENT : Des matières très fines, comme la poudre pour le visage, la fécule de maïs, des cendres ou la suie de foyer, peuvent sceller le filtre et réduire la succion. Lorsque l’appareil est utilisé pour aspirer de tels produits, vider le vide-poussière et nettoyer les filtres plus souvent.
3-2
Vidage du vide-poussière
Couper l’alimentation électrique de l’appareil (position OFF) et le débrancher.
Appuyer sur le bouton (B) situé sur le dessus de l’aspirateur et enlever le vide­poussière en le tirant directement. Enlever le vide-poussière et le vider. Si la plate-forme (C) du vide-poussière se rebat ou se déplace, la remettre en place en consultant le diagramme de la plate-forme.
3-3
Nettoyage du filtre
Le filtre du vide-poussière (D) est situé sous le couvercle du vide-poussière.
Lorsque le filtre doit être nettoyé, le voyant rouge (E) clignote.
3-4
ner dans le
Saisir le filtre et le fair sens anti-horaire. Nettoyer le filtre à l’aide de la petite brosse située sous le couvercle des accessoires. Si désiré, le filtre peut être rincé à l’eau courante froide.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergent.
extrair complètement à l’air avant de le réinstaller dans l’aspirateur
e en alignant ses languettes avec les
filtr rainur tourner dans le sens horaire.
Si le sélecteur de succion continue à clignoter après que le filtr nettoyé, il est possible que le tuyau ou la rallonge soit bloqué. V « Dépannage ».
Secouer le filtre pour en
e l’excès d’eau et le laisser sécher
es du couvercle et en le faisant
e tour
. Réinstaller le
e ait été
oir la section
20
3-5
Lavage du vide­poussière
Couper l’alimentation électrique de l’appareil (position OFF) et le débrancher.
Enlever le vide-poussière en appuyer
ur le bouton situé sur le dessus de
s
’aspirateur et en le tirant directement.
l Enlever le couvercle. Le vide-poussière peut être rincé à l’eau courante froide et séché avec un chiffon doux. Ne pas réinstaller le vide-poussière dans l’aspirateur s’il est encore humide. Si la plate-forme (C) du vide-poussière se rebat ou se déplace, la remettre en place en consultant le diagramme de la plate-forme.
3-6
Filtre d’évacuation
Nettoyage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil (position OFF) et le débrancher.
Le filtre d’évacuation, situé derrière la grille de l’aspirateur, est un filtre lavable. Pour le nettoyer, faire tourner la grille (F) dans le sens anti-horaire. Retirer le filtre d’évacuation (G). Laver le filtre à l’eau courante froide. Ne pas utiliser de savon ou de détergent.
petite brosse pour nettoyer ce filtre, car le brossage endommagera le filtre et en réduira l’efficacité.
complètement avant de le
sécher réinstaller dans l’aspirateur.
Nettoyer le filtre d’évacuation au moins une fois pas an. Le filtre peut se décolorer avec le temps, mais cela ne diminue en rien son efficacité.
Ne pas utiliser la
Laisser le filtre
Remplacement de la courroie
La courroie de l’embout à turbine entraîne la r été conçue spécifiquement pour cet aspirateur et est essentielle à son bon fonctionnement.
otation de l’agitateur
Quoi acheter
D’autres fabricants de courr fabriquent des courr forme similaires. Mais elles ne sont pas conçues pour l’embout à turbine HOOVER. Ces courroies n’actionnent pas l’agitateur corr générer un stress qui endommagera votre embout à turbine. Utiliser uniquement les courr
(pièce n
40201
°
oies de taille et de
ectement et peuvent
oies HOOVER
180).
. Elle a
oies
uand la remplacer
Q
Inspecter la courroie de temps en temps
our s’assurer qu’elle est en bon état. Il
p
uffit d’enlever le couvercle de l’embout
s
voir la section suivante). Remplacer
( une courroie étirée, coupée ou sectionnée.
3-7
Comment la remplacer
Débrancher l’appareil de la prise
’alimentation électrique et retirer
d
’embout à turbine de la rallonge.
l
Pour enlever le couvercle, retourner l’embout à turbine et dévisser les quatre (4) vis Phillips en retrait.
Remarque : Ne pas enlever les trois (3) vis formant un triangle et qui maintiennent le moteur en place.
3-8
Remettre l’embout à l’endroit et soulever le couvercle.
3-9
Enlever le couvercle du rouleau-brosse (G) en enlevant les trois (3) vis Phillips.
3-10
Soulever le couvercle du rouleau-brosse (G).
3-11
Si la courroie n’est pas étirée mais coupée ou sectionnée, la dégager de la poulie du moteur (H).
3-12
Soulever l’extrémité du r de l’agitateur. Enlever la courroie usée de la poulie de l’agitateur (I) et la remplacer par une neuve. Le lettrage de la courroie doit être visible.
3-13
Étirer la courr l’insérer dans la poulie du moteur.
Maintenir en place l’extrémité opposée
ouleau-br
du r l’extrémité de la courroie vers l’avant, en faisant tourner l’extrémité de la plaque (J) jusqu’à ce qu’elle s’insère en place. Faire tourner l’agitateur pour vérifier qu’il
ne librement.
tour
oie vers l’arrièr
osse de l’agitateur
ouleau-brosse
e pour
. Pousser
3-14
emettre en place le couvercle du
R
ouleau-brosse (G) par-dessus l’agitateur
r du rouleau-brosse. Fixer avec les trois (3) petites vis.
3-15
emettre en place le couvercle sur le
R dessus de l’embout à turbine.
Retourner l’embout à l’envers. Remettre
n place les deux (2) petites vis situées
e à l’avant l’embout et les deux (2) longues vis situées à l’arrière de l’embout.
3-16
Remplacement du rouleau-brosse agitateur
Quand le remplacer
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
Remplacer le rouleau-brosse lorsque ses brosses sont usées.
Pour vérifier l’état des brosses, placer l’extrémité d’une pièce de carton en travers de la plaque inférieure tout en faisant tourner le rouleau-brosse. Afin de maintenir l’efficacité de l’appareil, remplacer le rouleau-brosse si ses brosses ne touchent pas au carton.
Quoi acheter
À l’achat d’un nouveau rouleau-brosse, demander la HOOVER.
Comment le remplacer
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
1. Enlever le couvercle, le protecteur de tuyau, la courroie et le rouleau-brosse, comme il est illustré aux figures 3-8 à 3-
13.
2. Jeter le rouleau-br
3. Placer le nouveau rouleau-brosse et la courroie, comme il est illustré aux figures 3-13 à 3-15.
pièce n° 48414071 de
osse usagé.
21
3-17
Remplacement de l’ampoule
’ampoule, située sur le dessus de
L l’embout à turbine, s’allume lorsque l’aspirateur est mis en marche. Utiliser la pièce n° 27317307 de HOOVER pour remplacer l’ampoule fusionnée.
Comment la remplacer
Débrancher l’appareil de la prise d’alimentation électrique et retirer l’embout à turbine de la rallonge.
1. Enlever le couvercle, comme il est illustré aux figures 3-8 et 3-9.
2. Enfoncer l’ampoule grillée dans la douille puis la faire tourner pour l’enlever. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille puis la faire tourner pour la fixer en place.
3. Replacer le couvercle.
Protecteur ther
Un protecteur thermique interne empêche votre aspirateur de surchauffer si un gros objet ou un bouchon obstrue l’embout ou l’ouverture du sac.
Lorsqu’il y a obstruction, le protecteur thermique disjoncte et l’aspirateur s’éteint.
Dans un tel cas, couper l’alimentation électrique de l’appareil (position OFF)
le débrancher.
dégager l’obstruction. Après 15 minutes, le protecteur thermique aura refroidi et se reinitialisera automatiquement. Il sera alors possible de faire fonctionner l’aspirateur.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas, attendre un peu plus longtemps afin que le protecteur thermique se réinitialise.
Enlever l’embout et
mique
et
3-18
Remplacement des balais latéraux
Quand les remplacer
Remplacer les balais latéraux situés sur chaque côté de l’embout, lorsqu’ils ne dépassent plus la sur inférieure.
Quoi acheter
À l’achat de nouveaux balais latéraux, demander la Hoover.
pièce n
Comment les r
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
1. Enlever le couvercle et le couvercle ouleau-br
du r aux figur
2. Enlever les deux balais latéraux (K).
22
osse, comme il est illustré
es 3-8 à 3-10.
face de la plaque
1004
3951
°
de
emplacer
3. Enfoncer chaque nouveau balai sur une des trois (3) languettes (L), en commençant par les languettes d’extrémité. Enfoncer ensuite le balai sur
es languettes restantes.
l
4. Remettre en place le couvercle du rouleau-brosse et le couvercle de l’embout à turbine, comme il est illustré aux figures 3-14 et 3-15.
Service
Pour obtenir le service autorisé HOOVER ou des pièces d’origine HOOVER, il vous faut l’adresse du
entre de vente et de service Hoover
C ou de l’atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous.
Pour l’obtenir, vous pouvez :
• consulter les Pages Jaunes sous la rubrique « Aspirateurs domestiques ­Vente & Service », OU
• consulter la section Service de Hoover sur Internet à OU
• Appelez 1-800-944-9200 pour obtenir des renseignements par service automatisé sur le centre de ventes et de réparation le plus proche. (É-U. seulement)
Prière de ne pas envoyer votre appareil à l’adresse de Glenwillow pour qu’il soit réparé. Il n’en résulterait que des délais supplémentaires.
Si d’autres renseignements sont requis, appelez 1-800-263-6376 pour parler à un représentant Hoover du service à la clientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
Au Canada, s’adresser à Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson Street, Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Téléphone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM-7PM EST.
Au moment de demander des renseignements ou de commander des pièces, toujours identifier l’appareil par son numéro de modèle numéro se trouve sous l’aspirateur.)
www.hoover.com
complet. (Le
Lubrification
Le moteur est pourvu de deux paliers suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. Toute lubrification supplémentaire pourrait entraîner des dommages.
Par conséquent, ne pas ajouter de lubrifiant aux paliers du moteur.
Le rouleau-brosse agitateur est pourvu de deux r être lubrifiés périodiquement à un Centre de vente et de service Hoover ou à un atelier de service Hoover garanti autorisé (dépôt).
oulements à billes qui doivent
4. Dépannage
Si un problème d’ordre mineur survient, il peut habituellement être résolu très facilement. Il suffit de consulter la liste ci-dessous pour en trouver la cause.
Problème : L’aspirateur refuse de fonctionner
Cause possible
Solution possible
• L’interrupteur du manche n’est pas à « ON ».
lacer l’interrupteur à « ON ».
P
• L’appareil est mal branché.
Bien enfoncer la fiche dans la prise
de courant.
• La prise de courant ne fournit aucune tension.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
• Fusible grillé/disjoncteur déclenché.
Remplacer le fusible/réenclencher le
disjoncteur.
Problème : L’appareil aspire mal
Cause possible
Solution possible
• Vide-poussière plein.
Vider le vide-poussière.
• Filtre du vide-poussére sale.
Nettoyer le filtre du vide-poussiére avec une brosse et de l’eau, le laisser sécher à l’air et le réinstaller dans l’aspirateur.
• Obstructions dans l’embout à turbine, le tuyau ou la rallonge.
Enlever les obstructions.
• Filtre d’évacuation sale.
Nettoyer le filtr laisser sécher à l’air et le réinstaller dans l’aspirateur.
La puissance est trop basse.
Augmenter le réglage de la puissance.
Tuyau mal raccordé à l’aspirateur
S’assurer que le tuyau est raccordé correctement.
e avec de l’eau, le
Problème : Le rouleau-brosse
gitateur ne tourne pas
a
ause possible
C
Solution possible
Le cordon d’alimentation du tuyau
• est mal branché.
Brancher fermement le cordon dans le réceptacle à la base de l’aspirateur.
• Courroie cassée ou usée.
Remplacer la courroie.
• Sélecteur floor/carpet au réglage « FLOOR » (surface dure).
Placer le sélecteur floor/carpet au réglage « CARPET » (tapis).
Problème : L’embout refuse d’aspirer
Cause possible
Solution possible
• L’appareil aspire mal.
Voir la section « L’appareil aspire mal ».
• Obstruction du raccord de l’embout.
Dégager l’obstruction.
• Le rouleau-brosse agitateur ne tourne pas.
Voir la section « Le rouleau-brosse
agitateur ne tourne pas ».
• Brosses du rouleau-brosse agitateur usées
Remplacer les brosses.
Déblocage des obstructions
orsque l’aspirateur détecte une faible
L
uccion, le sélecteur de succion
s
lignote. Une succion ou une efficacité
c faibles peuvent être causées par une obstruction à l’intérieur du système. Suivre dans l’ordre les étapes ci­dessous jusqu’à ce que la source de l’obstruction soit identifiée.
4-1
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher e la prise de courant; débrancher
d
nsuite la fiche de l’embout à turbine
e et les rallonges du manche.
2. Brancher l’aspirateur, l’allumer et
vérifier s’il y a des obstructions dans le tuyau. Enlevez les obstructions.
3. Enlever l’embout à turbine des
rallonges et les fixer au tuyau. Vérifier la succion et enlever les obstructions.
4-2
4. S’assurer que la fiche de l’embout à
turbine est débranchée du manche. Vérifier ensuite si le connecteur (A) de l’embout est obstrué.
Enfoncer le connecteur de l’embout à sa position la plus creuse. Regarder dans le connecteur de l’embout et enlever toute obstruction.
Garantie
complète de un an
(Usage domestique)
Votre appareil HOOVERMDest garanti
our des conditions d’usage
p domestique, tel que stipulé dans le guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an après la date
’achat original. Cette garantie vous
d offre, sans frais supplémentaires, les
ièces et la main-d’œuvre nécessaires à
p la remise de en bon état de
onctionnement de l’appareil au cours
f de la période garantie. La présente garantie s’applique si l’appareil a été acheté aux États-Unis, incluant ses territoires et possessions, au Canada ou encore par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Les appareils achetés ailleurs sont couverts par une garantie limitée de un an qui couvre le coût des pièces seulement. La présente garantie ne s’applique pas si l’appareil est utilisé à des fins commerciales ou de location.
Cette garantie ne s’applique que si l’appareil est utilisé dans le pays ou le territoire où il a été acheté.
Le service couvert par la garantie ne peut être obtenu qu’en envoyant l’appareil à l’un des points de service autorisés ci-dessous. Une preuve d’achat est exigée avant toute réparation couverte par la garantie.
1. Centres de vente et de service Hoover.
2. Ateliers de service garanti autorisé Hoover (dépôt).
Pour accéder à un service d’aide automatique qui vous donnera la liste des centres de service autorisés Hoover aux États-Unis, composer le 1 800 944-9200 OU
visiter Hoover sur Internet à www.hoover.com
Cette garantie ne couvre ni l’enlèvement de l’appar réparations à domicile. T envoyez votre appareil par la poste à un Centre de service en usine pour une réparation sous la garantie, son renvoi sera payé.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui varient selon la juridiction.
Pour de plus amples informations, ou en cas de questions sur la présente garantie ou l’emplacement des différents Centr 6376 pour parler à un représentant Hoover du service à la clientèle, lundi­vendredi, 8 h - 19 h HNE.
Au Canada, s’adresser Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson Str Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Téléphone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM-7PM EST.
eil, ni sa livraison, ni les
outefois, si vous
es de service, Appelez 1-800-263-
eet,
23
®
®
HOOVER y son marcas registradas
®
HOOVER and are registered trademarks
HOOVER et sont des mar
ques déposées
R2 5-05 S3755
Printed in China
59134-003
Loading...